All language subtitles for Sweet Tooth (Italy 1980)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,420 --> 00:02:25,420
Sì, sì.
2
00:02:51,090 --> 00:02:52,090
Lasciala, mi piace.
3
00:02:53,850 --> 00:02:55,110
Perché mi va a piccosì?
4
00:03:39,920 --> 00:03:40,920
Niente male, vero?
5
00:03:48,400 --> 00:03:49,400
Dammi la mano.
6
00:03:51,280 --> 00:03:52,280
Staremo bene insieme.
7
00:03:55,200 --> 00:03:57,200
Qui ci metteremo il letto. Sì.
8
00:03:57,760 --> 00:03:59,320
Su questa parete l 'armadio.
9
00:03:59,580 --> 00:04:03,220
E qui il divano. Qui. E tutto il resto
sarà attrapezzato di quadri.
10
00:04:04,480 --> 00:04:07,320
Bene, mi piace. Accidenti, però c 'è già
una crepa sull 'intonaco.
11
00:04:07,790 --> 00:04:10,710
Mi piace lo stesso. È che tu sei troppo
pignolo, Roberto.
12
00:04:12,250 --> 00:04:13,650
Sono un tipo preciso, ecco.
13
00:04:14,070 --> 00:04:15,930
Vieni a goderti il panorama, piuttosto.
14
00:04:39,820 --> 00:04:42,560
Regalandoci questa casa ci ha fatto il
più bel regalo di notte tuo padre.
15
00:04:45,140 --> 00:04:46,180
Sì, è una bella casa.
16
00:04:47,360 --> 00:04:50,700
Certo mio padre, farebbe qualunque cosa
poti vedermi sposata.
17
00:04:51,020 --> 00:04:55,020
Però non molto lo sarai. Vedrai,
aggiusterò io questa tua testolina tutta
18
00:04:56,320 --> 00:05:00,120
Ah, un 'ultima cosa. Dovresti dire a tuo
padre di intestare la casa a nome mio
19
00:05:00,120 --> 00:05:01,120
se non ti dispiace.
20
00:05:02,280 --> 00:05:05,060
Lo so che non hai il coraggio di parlare
con mio padre della casa.
21
00:05:06,430 --> 00:05:09,190
Ma ti hai già fatto? Ho parlato io al
tuo direttore.
22
00:05:09,490 --> 00:05:11,390
Sara, amore mio, devi credermi.
23
00:05:11,730 --> 00:05:13,990
Se lo faccio è solo per la tua
sicurezza.
24
00:05:14,750 --> 00:05:17,090
Ma dai, lo so che così è meglio.
25
00:05:17,290 --> 00:05:22,270
Con te mi sento più sicura. Ti amo, io
ti amo. Amore, anch 'io.
26
00:05:22,710 --> 00:05:24,410
Tutto quello che faccio lo faccio per
te.
27
00:05:24,770 --> 00:05:25,770
Sono innamorato.
28
00:05:26,210 --> 00:05:27,210
Amore mio.
29
00:06:24,200 --> 00:06:28,040
Vieni fuori, scendi da questa macchina.
Non so niente.
30
00:06:28,760 --> 00:06:31,460
Sei una spia schifosa. Non so niente, l
'estate. Parti.
31
00:06:32,840 --> 00:06:35,340
Alzati. Parla. È inutile che preghi.
32
00:07:13,740 --> 00:07:14,740
Non ho fatto niente di male.
33
00:07:15,000 --> 00:07:19,540
Avete sentito? Lei non ha fatto...
Niente di male. Non ho fatto niente.
34
00:07:19,540 --> 00:07:20,099
di male.
35
00:07:20,100 --> 00:07:23,360
Me lo posso... Lei non sa nulla. Me lo
posso giurare. Non ci commuovi. Perché
36
00:07:23,360 --> 00:07:24,420
trattate? Non voglio nulla.
37
00:08:02,020 --> 00:08:03,500
No, non ho fatto niente!
38
00:08:04,060 --> 00:08:05,060
No, no!
39
00:08:11,280 --> 00:08:12,680
No, mi prego, no!
40
00:08:13,780 --> 00:08:14,780
Lasciate!
41
00:09:25,290 --> 00:09:28,370
La rapina alla boutique. Parlavano di un
terzetto come noi.
42
00:09:35,770 --> 00:09:37,870
Tu eri la casiera. Non so niente.
43
00:09:38,410 --> 00:09:41,170
Non puoi negare.
44
00:09:49,030 --> 00:09:51,150
Ero, che fai? Tocca prima a me.
45
00:10:05,040 --> 00:10:06,040
Hai capito, sì.
46
00:10:06,100 --> 00:10:07,640
E girati.
47
00:10:09,160 --> 00:10:10,160
Chinati.
48
00:10:15,280 --> 00:10:17,180
E sta ferma.
49
00:10:17,580 --> 00:10:18,580
Così.
50
00:10:21,800 --> 00:10:25,080
È stato bello qui, per terra.
51
00:10:27,580 --> 00:10:28,580
Aiuto!
52
00:10:29,320 --> 00:10:31,800
Bellissimo, sei un piccolo animale d
'amore.
53
00:11:38,730 --> 00:11:42,070
Ti prego, Roberto, noi dobbiamo fare
qualcosa. Non è possibile che vengano
54
00:11:42,070 --> 00:11:44,990
cose sotto i nostri occhi. Non possiamo
rimanere impassibili. Dobbiamo fare
55
00:11:44,990 --> 00:11:48,090
arrestare qui i tipici, bisogna chiamare
la polizia. È tutto inutile, hai
56
00:11:48,090 --> 00:11:49,830
capito? Come sarebbe dire tutto inutile?
57
00:11:50,210 --> 00:11:53,710
Se abbiamo il numero di Targa... Ma
quale Targa? Probabilmente sarà un 'auto
58
00:11:53,710 --> 00:11:56,390
rubata. Ma noi possiamo fare qualche
cosa.
59
00:11:56,590 --> 00:11:57,790
Dire quello che è accaduto.
60
00:11:58,170 --> 00:12:01,330
Quello che abbiamo visto. Io non ho
visto niente, tu neanche, hai capito?
61
00:12:02,230 --> 00:12:05,310
Bugiardo, sei un pauroso. E' un
vigliacco.
62
00:12:06,610 --> 00:12:09,430
Rifletti. Tu non sai come sono quelli
della polizia.
63
00:12:09,630 --> 00:12:11,450
Possono indiziare di reato chiunque.
64
00:12:11,690 --> 00:12:16,070
Anche un testimone volontario. E poi
fanno mille domande, informano la
65
00:12:16,190 --> 00:12:17,390
Ma ci pensi al nostro nome?
66
00:12:18,190 --> 00:12:19,190
Noi in questura.
67
00:12:19,570 --> 00:12:20,810
Cosa direbbe tuo padre?
68
00:12:21,050 --> 00:12:25,670
Ma Roberto, bisogna andare a vedere
quello che possiamo fare. Quella povera
69
00:12:25,670 --> 00:12:29,270
ragazza può avere bisogno del nostro
aiuto. Tu questo, questo lo puoi fare.
70
00:12:29,390 --> 00:12:31,810
Roberto! No, io non ho visto niente.
71
00:12:32,050 --> 00:12:33,590
Assolutamente niente. Ma sì, Roberto!
72
00:12:33,990 --> 00:12:34,990
Senti!
73
00:12:37,260 --> 00:12:39,680
Ma come agisci? Ora calmati. Sì, certo.
74
00:12:39,940 --> 00:12:42,840
Noi non abbiamo visto assolutamente
niente. Niente, intesi?
75
00:12:43,080 --> 00:12:44,080
Ti ho capito, Roberto.
76
00:12:44,640 --> 00:12:47,400
Ci andrò da sola. Tu non farai nulla,
hai capito?
77
00:12:47,820 --> 00:12:50,600
Sì. Sei un vigliacco. Uno sporco
vigliacco.
78
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
Scusami.
79
00:12:58,060 --> 00:12:59,060
No,
80
00:12:59,540 --> 00:13:02,900
lasciami. Non ti voglio più vedere.
81
00:13:03,160 --> 00:13:04,960
Ti prego, calma. Anche tu sei come quei
tempesti.
82
00:13:05,220 --> 00:13:06,820
Lasciami. Stai tranquillo. Vattene via.
83
00:13:07,210 --> 00:13:12,250
Sei un varmese, sei un po' di stile
dorsale. Ti prego, calmati, calmati
84
00:13:12,810 --> 00:13:14,730
Vai a divertirsi anche tu con loro.
85
00:13:15,290 --> 00:13:16,290
Lasciami!
86
00:13:22,830 --> 00:13:23,830
Perché?
87
00:13:27,710 --> 00:13:28,710
Perché?
88
00:13:29,170 --> 00:13:30,690
Avanti, vieni, hai già pianto
abbastanza.
89
00:13:31,470 --> 00:13:33,890
Sei un gran vigliacco, ecco. Ok, come
vuoi.
90
00:13:34,570 --> 00:13:35,570
Adesso andiamo però.
91
00:14:22,320 --> 00:14:23,320
Hai detto niente a tuo padre?
92
00:14:24,460 --> 00:14:26,520
Senti, Sara, io voglio spiegarmi bene
con te.
93
00:14:27,020 --> 00:14:30,620
Non si tratta di essere più o meno
vigliacchi. È importante prevenire i
94
00:14:30,620 --> 00:14:31,660
che ne potrebbero derivare.
95
00:14:32,420 --> 00:14:35,760
Devo riconoscere comunque che in certi
casi voi donne siete più coraggiose di
96
00:14:35,760 --> 00:14:36,760
noi uomini.
97
00:14:37,020 --> 00:14:39,500
Ti prego, però, cerca di capire.
98
00:14:39,760 --> 00:14:40,760
Eh? Pronto?
99
00:14:41,300 --> 00:14:42,520
Sara, mi senti? Pronto?
100
00:14:42,860 --> 00:14:44,020
Rispondi! Sara!
101
00:15:15,370 --> 00:15:16,630
Hai dormito bene, Sara?
102
00:15:17,330 --> 00:15:20,710
Non rispondi? Bevi il tè. È dolce?
103
00:15:21,390 --> 00:15:23,150
No, è giusto.
104
00:15:24,430 --> 00:15:26,650
A me non riesci a darla a bere. Cos
'hai?
105
00:15:26,890 --> 00:15:28,150
Niente, non ho niente.
106
00:15:28,430 --> 00:15:29,430
È normale.
107
00:15:30,590 --> 00:15:34,350
Tutte le ragazze diventano nervose prima
di sposarsi.
108
00:15:36,550 --> 00:15:37,830
Non ci penso proprio.
109
00:15:38,130 --> 00:15:39,130
Perché?
110
00:15:42,600 --> 00:15:44,980
Non me la sento più di sposarmi, almeno
per il momento.
111
00:15:47,340 --> 00:15:49,060
Non mi direi che hai rotto con Roberto.
112
00:15:49,400 --> 00:15:54,680
Un marito così efficiente non si trova
tutti i giorni. Anche troppo efficiente.
113
00:15:57,760 --> 00:15:59,880
Allora, scusami.
114
00:16:02,680 --> 00:16:04,280
Ma non ti capisco, Sara.
115
00:16:31,120 --> 00:16:32,920
Ti ricordi quella volta in piscina?
116
00:16:33,480 --> 00:16:35,280
Mi sei piaciuta subito.
117
00:16:35,880 --> 00:16:37,360
Fin dal primo momento.
118
00:16:38,520 --> 00:16:39,740
E sai perché?
119
00:16:40,060 --> 00:16:41,820
No. Dimmelo.
120
00:16:42,160 --> 00:16:43,740
Per la tua dolcezza.
121
00:16:44,340 --> 00:16:46,300
La tua mancanza di pudore.
122
00:16:46,820 --> 00:16:49,680
La tua disponibilità a provare nuove
sensazioni.
123
00:16:50,700 --> 00:16:56,060
Sì, è vero. Per me era la prima volta
con una donna. E fu bellissimo.
124
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
Oh!
125
00:21:31,340 --> 00:21:32,340
Grazie.
126
00:23:07,400 --> 00:23:10,760
Capisci, quella poveretta è stata
violentata brutalmente sotto i nostri
127
00:23:11,600 --> 00:23:13,580
Anzi, mi ha impedito perfino di
parlarne.
128
00:23:13,960 --> 00:23:17,680
Con mio padre, con la polizia, con
chiunque altro.
129
00:23:18,440 --> 00:23:19,980
Ma con te non potevo tacere.
130
00:23:20,720 --> 00:23:22,400
È tutto qui il tuo grosso problema?
131
00:23:22,960 --> 00:23:25,540
Niente di più, ne sei proprio sicura? Ma
non capisci?
132
00:23:25,880 --> 00:23:27,820
Ho sempre davanti agli occhi quella
scena.
133
00:23:28,380 --> 00:23:29,920
Devo fare assolutamente qualcosa.
134
00:23:31,780 --> 00:23:35,680
Se vuoi sapere il mio parere, ti dico
subito che Roberto ha agito bene.
135
00:23:36,629 --> 00:23:39,310
Magari fossi io al tuo posto e una
persona normale.
136
00:23:39,650 --> 00:23:41,130
E te lo invidio molto, Roberto.
137
00:23:41,510 --> 00:23:44,490
Oltre le altre qualità che ha, è anche
un bel ragazzo.
138
00:23:45,230 --> 00:23:46,510
Senti il mio consiglio.
139
00:23:47,330 --> 00:23:49,370
Sposatelo e fai un bel viaggio di nozze.
140
00:23:49,690 --> 00:23:51,750
E vedrai che tutti i problemi
passeranno.
141
00:23:57,450 --> 00:24:00,270
Stronza! Sei una stronza, come tutti gli
altri!
142
00:24:15,530 --> 00:24:17,270
Tutto quello che sanno dirti è questo.
143
00:24:18,090 --> 00:24:20,570
Nessuno si accorge che viviamo in un
mondo di merda.
144
00:24:47,150 --> 00:24:49,370
Non vi ubriacate, sennò che figura
facciamo alla festa.
145
00:24:51,250 --> 00:24:54,770
Quel genere di feste non mi divertono.
Vi faccio io una proposta.
146
00:24:55,250 --> 00:24:57,650
I tuoi amici beni sono una massa di
rincoglioneti.
147
00:24:58,350 --> 00:24:59,710
Allora, sentiamo la proposta.
148
00:24:59,910 --> 00:25:00,910
Insomma, che vuoi fare?
149
00:25:01,370 --> 00:25:02,650
Ok, vi ci porto.
150
00:25:02,990 --> 00:25:05,050
A patto che non mi facciate nessuna
domanda.
151
00:25:05,390 --> 00:25:08,450
Eh, c 'hai ragione, c 'hai ragione.
152
00:25:08,990 --> 00:25:14,170
Alle sue feste non c 'è una... Sì, ti ho
capito, non c 'è una checca.
153
00:25:15,170 --> 00:25:16,640
Insomma... Ci vuoi dire dove vai?
154
00:25:17,420 --> 00:25:22,160
Se no vi lascio e tanti saluti. No, deve
essere una sorpresa. Vi ci porto. Oggi
155
00:25:22,160 --> 00:25:23,240
è il mio turno di comando.
156
00:26:14,120 --> 00:26:15,760
Ce n 'andiamo?
157
00:26:16,000 --> 00:26:21,980
È stata una bella idea venire a vedere
le prove. È vero?
158
00:26:27,380 --> 00:26:28,380
Lì è.
159
00:26:29,740 --> 00:26:31,520
E cammina, dai, su.
160
00:26:31,760 --> 00:26:33,800
Venite. Non farti trascinare.
161
00:26:34,440 --> 00:26:37,460
Eh sì, si cammina male con i tacchi
alti, eh?
162
00:26:37,980 --> 00:26:39,420
Aspetta che adesso te li tolgo.
163
00:26:40,860 --> 00:26:41,860
Uno.
164
00:26:44,040 --> 00:26:49,120
Uno, due... Misak, che po' stronza.
165
00:26:50,260 --> 00:26:54,020
Avanti, dai. Con forza, con coraggio.
Con coraggio.
166
00:26:54,500 --> 00:26:57,500
Ehi, Manuel, ti piace? Sì, non c 'è
male.
167
00:26:58,860 --> 00:27:01,480
Poverina, sembra un pulcino bagnato.
168
00:27:01,840 --> 00:27:03,300
Vieni, sali, sali.
169
00:27:04,620 --> 00:27:05,620
Aspetta!
170
00:27:11,500 --> 00:27:12,980
Le mie congratulazioni, Zelda.
171
00:27:14,200 --> 00:27:15,860
E dai, tu.
172
00:27:16,860 --> 00:27:18,860
Hai trovato un ottimo bocconcino.
173
00:27:20,160 --> 00:27:21,320
Ti piace?
174
00:27:22,800 --> 00:27:26,540
E ferma, dai, vieni.
175
00:27:30,240 --> 00:27:32,400
Ecco così. Ti piace?
176
00:27:33,600 --> 00:27:34,600
Sì.
177
00:27:35,520 --> 00:27:37,120
Come ti trovi con noi?
178
00:27:38,320 --> 00:27:39,320
Aspetta.
179
00:27:52,320 --> 00:27:56,860
Che stai...
180
00:28:03,500 --> 00:28:04,740
E ti levo le mutande.
181
00:28:07,720 --> 00:28:08,940
Quanti anni hai?
182
00:28:09,220 --> 00:28:10,220
16.
183
00:29:13,680 --> 00:29:17,020
Si trattate così, si trattate così.
Gentili, sono sbagliata.
184
00:29:17,480 --> 00:29:18,480
Gentili noi.
185
00:29:19,620 --> 00:29:21,440
Stai zitto tu, parlo io.
186
00:29:22,120 --> 00:29:25,620
Sì, mia cara, ti sei proprio sbagliata.
Adesso è lui il tuo padrone.
187
00:29:26,160 --> 00:29:27,480
Avanti, lecca gli piedi.
188
00:29:30,260 --> 00:29:31,540
Su, non fare storie.
189
00:29:45,360 --> 00:29:46,360
Ora vieni da me.
190
00:30:25,120 --> 00:30:26,440
Oggi così.
191
00:30:27,720 --> 00:30:28,720
Amen.
192
00:30:53,320 --> 00:30:55,380
No, sarò io a decidere quando.
193
00:30:57,120 --> 00:31:01,440
Levati. Non mi trattate così, è tardi,
lasciatemi andare a casa. Ora tocca a
194
00:31:01,440 --> 00:31:02,399
Manuel.
195
00:31:02,400 --> 00:31:03,720
Dopo, bambina, dopo.
196
00:32:19,950 --> 00:32:20,950
È il tuo turno.
197
00:32:22,430 --> 00:32:24,350
Divertiti, se ne sei capace.
198
00:32:24,990 --> 00:32:26,390
No, no, no.
199
00:32:27,390 --> 00:32:28,510
Aspetta, no, dietro.
200
00:32:28,970 --> 00:32:30,630
No, no.
201
00:32:34,050 --> 00:32:35,050
Toglilo.
202
00:32:36,670 --> 00:32:38,490
Hai detto che toccava a me.
203
00:32:39,190 --> 00:32:44,030
Tu ce l 'hai sempre con me. Sei un
pochino, vero?
204
00:32:44,810 --> 00:32:46,090
Dai, non ti distrarre, su.
205
00:32:51,879 --> 00:32:53,020
Adesso lasciami provare.
206
00:32:53,340 --> 00:32:54,340
No, no.
207
00:32:58,820 --> 00:32:59,820
No, no.
208
00:33:00,120 --> 00:33:01,120
No,
209
00:33:03,100 --> 00:33:06,280
no. No, no, no. Basta, no.
210
00:33:06,720 --> 00:33:10,480
Basta, no, non voglio. Basta, no, no.
Non voglio, basta.
211
00:33:11,400 --> 00:33:12,800
Ce la faccio più, basta.
212
00:33:40,360 --> 00:33:41,360
Ciao, amore.
213
00:33:41,880 --> 00:33:42,880
Ciao.
214
00:33:43,520 --> 00:33:45,320
Ti dispiace abbassare questo arnese?
215
00:33:45,560 --> 00:33:46,760
Lascia stare la musica.
216
00:33:47,000 --> 00:33:48,760
Ho una sorpresa per te. Guarda.
217
00:33:50,900 --> 00:33:54,840
Per il nostro viaggio di nozze andremo
in Messico, ad Acapulco.
218
00:33:55,160 --> 00:33:56,280
O dove vuoi tu.
219
00:33:56,520 --> 00:33:57,860
Dai, scegli la località.
220
00:33:58,160 --> 00:34:02,160
È sempre più frequente nelle nostre
città ritrovare delle giovani ragazze
221
00:34:02,160 --> 00:34:03,720
segni evidenti di sevizie.
222
00:34:04,680 --> 00:34:08,139
Abbandonate in luoghi isolati dove
gruppi di delinquenti possono compiere
223
00:34:08,139 --> 00:34:12,540
disturbati sulle malcapitate vittime,
atti di cinica e brutale violenza.
224
00:34:13,780 --> 00:34:18,139
E' di oggi la notizia che alla periferia
nord della città c 'è stato il
225
00:34:18,139 --> 00:34:20,800
ritrovamento di una ragazza ridotta in
condizioni pietose.
226
00:34:21,800 --> 00:34:27,040
Interrogata in ospedale ha fornito
notizie confuse. Ha parlato di due
227
00:34:27,040 --> 00:34:30,600
una donna che l 'avrebbero costretta a
salire su una macchina rossa e condotta
228
00:34:30,600 --> 00:34:31,538
fuori città.
229
00:34:31,540 --> 00:34:33,940
Perciò... Sono loro.
230
00:34:34,409 --> 00:34:36,570
E noi possiamo dare le indicazioni che
cercano Roberto.
231
00:34:36,909 --> 00:34:37,909
Ma come?
232
00:34:38,010 --> 00:34:39,250
Stavamo parlando di noi.
233
00:34:41,730 --> 00:34:42,929
Dimentica questa storia.
234
00:34:43,389 --> 00:34:45,650
Sara, ascolta, non sei più venuta a
vedere la casa.
235
00:34:46,230 --> 00:34:48,610
Ora è molto bella con l 'orredamento
completo. Vieni.
236
00:34:49,090 --> 00:34:50,310
Voglio solo che tu la veda.
237
00:34:50,969 --> 00:34:51,969
No, Roberto.
238
00:34:52,010 --> 00:34:53,290
Lasciami stare, ti prego.
239
00:34:53,730 --> 00:34:54,909
Non vuoi vedermi più?
240
00:34:56,949 --> 00:34:59,430
Io... Non lo so, lasciami stare.
241
00:35:00,250 --> 00:35:01,390
Fai uno sforzo.
242
00:35:02,370 --> 00:35:03,370
No.
243
00:35:03,550 --> 00:35:04,830
Non ne ho voglia.
244
00:35:05,350 --> 00:35:07,850
Per favore, Roberto, non insistere, lo
capisci?
245
00:35:08,450 --> 00:35:10,730
Ah, è così?
246
00:35:11,010 --> 00:35:12,010
Sì, Roberto.
247
00:35:12,890 --> 00:35:13,890
Bene,
248
00:35:14,770 --> 00:35:15,930
certo come vuoi tu.
249
00:35:16,130 --> 00:35:17,210
Ti telefono.
250
00:35:17,870 --> 00:35:18,870
Ok. Ciao.
251
00:35:28,310 --> 00:35:31,350
Devo avere il coraggio di tornare in
quel posto.
252
00:35:31,790 --> 00:35:33,550
Liberarmi da questa angoscia.
253
00:35:53,830 --> 00:35:59,430
Mi scusi.
254
00:35:59,650 --> 00:36:02,170
Sì? È sua questa macchina?
255
00:36:02,930 --> 00:36:03,970
Sì, certo.
256
00:36:17,450 --> 00:36:18,650
Vuole un passaggio?
257
00:36:19,910 --> 00:36:21,110
No, grazie.
258
00:36:22,430 --> 00:36:24,190
Se non hai paura rimani, ok?
259
00:36:24,670 --> 00:36:26,090
Io non ho paura.
260
00:36:37,000 --> 00:36:40,400
È il tuo atteggiamento a contraddirti,
mia bella sconosciuta, perché tu hai
261
00:36:40,400 --> 00:36:42,620
veramente paura di me. Non è così?
262
00:36:43,460 --> 00:36:44,460
Io so chi sei.
263
00:36:45,220 --> 00:36:46,220
Ti ho visto.
264
00:36:47,400 --> 00:36:50,800
Un mese fa tu hai stuprato una ragazza.
265
00:36:52,720 --> 00:36:53,720
Sei in gamba.
266
00:36:53,880 --> 00:36:54,940
Il mio nome è Manuel.
267
00:36:57,520 --> 00:37:00,400
No, non ti do la mano. Mi sono
sbagliata.
268
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
Scusami.
269
00:37:02,160 --> 00:37:04,420
Io... Io non so chi sei.
270
00:37:08,500 --> 00:37:09,620
Tanto meglio così.
271
00:39:17,710 --> 00:39:18,710
Grazie.
272
00:39:49,450 --> 00:39:50,450
Gioco, gioco!
273
00:40:26,100 --> 00:40:27,740
Andiamo, smettila di giocare a tute.
274
00:40:29,080 --> 00:40:30,480
No, non ora.
275
00:40:32,660 --> 00:40:35,580
Ha detto Manuel che siamo nei guai per
quel fatto, andiamo a sentire.
276
00:40:36,060 --> 00:40:37,160
Ora, vengo.
277
00:40:40,680 --> 00:40:42,020
Allora, sbrigati.
278
00:40:45,640 --> 00:40:48,540
Andiamo, tanto non sei capace di giocare
a questo gioco.
279
00:40:51,200 --> 00:40:54,760
Andiamo, è una cosa importante, hai
capito?
280
00:40:55,290 --> 00:40:56,290
Giochi dopo.
281
00:40:56,450 --> 00:40:57,510
Andiamo. Su.
282
00:40:58,710 --> 00:41:00,270
E sbrigati. E su.
283
00:41:00,690 --> 00:41:02,290
Dai. E non spingere.
284
00:41:10,970 --> 00:41:14,690
Ciao papà, come stai? Hai preparato l
'assegno per me? Un milione, pensi che
285
00:41:14,690 --> 00:41:15,690
basti?
286
00:41:16,130 --> 00:41:17,130
Ok.
287
00:41:35,690 --> 00:41:36,690
Grazie, papà.
288
00:41:37,690 --> 00:41:44,410
Sei proprio un amore. Voglio comprarmi
abiti, una borsa e... Esci con Roberto?
289
00:41:45,050 --> 00:41:45,948
Oh, no.
290
00:41:45,950 --> 00:41:47,570
Mi farebbe risparmiare su tutto.
291
00:41:47,930 --> 00:41:48,930
Farebbe bene, sai.
292
00:41:49,110 --> 00:41:53,330
Roberto è un ragazzo con la testa a
posto. Penso che fra non molto mi
293
00:41:53,330 --> 00:41:56,330
affiancherà nella direzione dell
'azienda e diventerà un ottimo
294
00:41:56,930 --> 00:41:57,930
Ti saluto.
295
00:43:46,820 --> 00:43:47,820
Sorpresa.
296
00:43:49,420 --> 00:43:50,420
Ciao.
297
00:43:52,120 --> 00:43:54,240
Hai obbedito ai nostri ordini?
298
00:43:54,580 --> 00:43:55,580
Sì.
299
00:43:56,520 --> 00:44:00,920
Sei sicura di non aver parlato? Ve lo
giuro.
300
00:44:02,320 --> 00:44:03,760
Hai visto che brava?
301
00:44:05,140 --> 00:44:09,800
Ce lo ha giurato, hai sentito. Ma io non
ci credo.
302
00:44:10,640 --> 00:44:11,640
Andiamo giù.
303
00:44:25,930 --> 00:44:27,190
Ora lo sapremo.
304
00:44:27,670 --> 00:44:30,290
Ehi, piccola cagna, ce la dici la
verità?
305
00:44:30,950 --> 00:44:33,330
O dobbiamo farti ancora del male, eh?
306
00:44:37,730 --> 00:44:40,330
Girati. Allora, ce la dici, eh?
307
00:44:40,630 --> 00:44:41,790
A chi lo hai detto?
308
00:44:47,700 --> 00:44:48,700
Tirati sulla gonna.
309
00:44:50,980 --> 00:44:52,080
Non fare storie.
310
00:46:28,029 --> 00:46:29,430
Grazie.
311
00:47:33,430 --> 00:47:34,430
Amen.
312
00:47:34,820 --> 00:47:35,880
Amen.
313
00:48:09,040 --> 00:48:12,280
Anch 'io devo fare all 'amore e non solo
voi due.
314
00:48:12,760 --> 00:48:19,360
Perché mi tocca sempre guardare? No,
devo fare pure io.
315
00:48:19,800 --> 00:48:20,800
Pure io.
316
00:48:20,980 --> 00:48:21,980
Sì.
317
00:48:41,520 --> 00:48:42,520
Grazie.
318
00:50:09,230 --> 00:50:10,129
Che c 'è?
319
00:50:10,130 --> 00:50:11,970
C 'è che siamo nei guai per quella
bionda.
320
00:50:12,290 --> 00:50:15,270
Una tizia ci ha visti e mi ha
riconosciuto.
321
00:50:15,550 --> 00:50:20,010
E tu come fai a saperlo? Me l 'ha detto,
però l 'ho consigliata di non parlare.
322
00:50:21,550 --> 00:50:22,550
Almeno spero.
323
00:50:24,410 --> 00:50:25,410
Bisogna punirla.
324
00:50:27,050 --> 00:50:28,630
Io me la inculo, io!
325
00:50:29,110 --> 00:50:33,370
Sarebbe molto pericoloso agire in questo
modo, abbiamo già troppi casini.
326
00:50:34,050 --> 00:50:37,490
Basta solo non vederci per un po' di
tempo, giusto per calmare le acque.
327
00:50:38,230 --> 00:50:39,230
Capito?
328
00:50:40,080 --> 00:50:45,160
Non va bene proprio per niente. Siamo
fregati, sai? Tu vivi di rendita, per te
329
00:50:45,160 --> 00:50:46,160
rubare è un gioco.
330
00:50:46,280 --> 00:50:50,480
Ma noi, se non ci aiutiamo coi
furtarelli, che facciamo?
331
00:50:50,940 --> 00:50:52,980
La tua soluzione è troppo facile,
Manuel.
332
00:50:53,440 --> 00:50:54,800
Va bene, ho capito.
333
00:50:55,620 --> 00:50:56,620
Prendete.
334
00:50:58,720 --> 00:50:59,800
Sono anche miei.
335
00:51:05,060 --> 00:51:08,020
Questa storia non mi convince per
niente. Mi puzza.
336
00:51:08,480 --> 00:51:09,480
Vedi dove va.
337
00:51:27,839 --> 00:51:29,440
Sara. Amore.
338
00:51:31,540 --> 00:51:32,540
Sara.
339
00:51:34,760 --> 00:51:35,760
Tesoro.
340
00:51:40,340 --> 00:51:41,340
Sara.
341
00:51:43,940 --> 00:51:44,940
Cos 'è?
342
00:51:47,620 --> 00:51:48,620
Amore.
343
00:51:49,320 --> 00:51:50,620
Sono io, Roberto.
344
00:51:56,050 --> 00:51:57,290
Roberto, sei tu.
345
00:51:58,770 --> 00:51:59,810
Stringimi la mano, Roberto.
346
00:52:01,410 --> 00:52:02,410
Ho paura.
347
00:52:03,630 --> 00:52:05,010
Stammi vicino, ti prego.
348
00:52:06,210 --> 00:52:08,550
Stringimi. Ho paura, Roberto.
349
00:52:09,530 --> 00:52:10,530
Tanta paura.
350
00:52:10,670 --> 00:52:11,790
Ci sono io ora.
351
00:52:12,770 --> 00:52:14,090
Ho avuto un incubo.
352
00:52:14,350 --> 00:52:16,730
Ma ora ti sono vicino io. Tienimi
stretta.
353
00:52:50,600 --> 00:52:53,440
Devo assolutamente liberarmi da questo
incubo.
354
00:53:48,750 --> 00:53:50,170
Ciao. Ciao.
355
00:53:51,210 --> 00:53:52,510
Vieni pure, accomodati.
356
00:53:53,770 --> 00:53:57,190
No, io, ecco, quel giorno non sapevo.
357
00:53:58,290 --> 00:53:59,610
Credevo che avessi avuto paura.
358
00:54:04,550 --> 00:54:05,550
Prendimi, pre...
359
00:55:55,529 --> 00:55:56,930
Sì.
360
00:58:10,380 --> 00:58:11,780
No!
361
00:58:27,120 --> 00:58:28,120
Grazie
362
00:58:58,350 --> 00:58:59,350
Cos 'hai, sei stata male?
363
00:59:00,290 --> 00:59:01,370
Non ti è piaciuto?
364
00:59:03,670 --> 00:59:04,930
Siete tutte uguali.
365
00:59:05,570 --> 00:59:08,390
Prima ci state e poi volete fare le
virtuose.
366
00:59:13,510 --> 00:59:15,050
Tu non capisci niente.
367
00:59:15,710 --> 00:59:19,330
E ora andrai a raccontare ai tuoi amici
che ti ho violentata.
368
00:59:37,260 --> 00:59:38,260
Vuoi un aperitivo?
369
00:59:46,720 --> 00:59:48,520
Non hai detto nemmeno una parola.
370
00:59:48,820 --> 00:59:49,820
Insomma, cos 'hai?
371
00:59:51,000 --> 00:59:53,340
Niente. Non ho niente.
372
01:00:04,520 --> 01:00:05,700
Vuoi che ti porti a casa?
373
01:00:09,040 --> 01:00:10,040
No, restiamo ancora.
374
01:00:10,500 --> 01:00:11,620
Questo è un posto che mi piace.
375
01:00:12,700 --> 01:00:13,700
Ancora un po', va bene?
376
01:00:40,780 --> 01:00:42,180
Ora che facciamo, eh?
377
01:00:43,360 --> 01:00:46,840
Hai fregato una macchina senza benzina e
non abbiamo una lira.
378
01:00:48,220 --> 01:00:50,100
Tronta! Tronti siamo noi.
379
01:00:50,820 --> 01:00:52,080
Dobbiamo riagganciare Manuel.
380
01:00:52,400 --> 01:00:55,360
È un mese che non si fa più vivo. Che ti
ha detto al telefono?
381
01:00:56,220 --> 01:01:00,160
Che è finito tutto tra noi.
382
01:01:00,500 --> 01:01:03,800
Te l 'avevo detto. Con la storia della
testimone, il testimone era tutto una
383
01:01:03,800 --> 01:01:04,800
balla.
384
01:01:05,140 --> 01:01:07,180
Come no? Lo hai scoperto?
385
01:01:07,660 --> 01:01:08,660
Sai qualcosa?
386
01:01:10,670 --> 01:01:12,150
Parla, lo hai visto?
387
01:01:13,370 --> 01:01:14,370
Dove?
388
01:01:17,350 --> 01:01:22,070
Ha fatto finta di non riconoscermi.
389
01:01:22,470 --> 01:01:25,250
Non conoscerti, coglione.
390
01:01:25,610 --> 01:01:26,950
Sei un cretino.
391
01:01:28,170 --> 01:01:31,490
Ma non possiamo lasciarci trattare così
da uno stronzo come lui.
392
01:01:31,810 --> 01:01:32,810
Andiamo.
393
01:01:34,090 --> 01:01:35,090
Dai.
394
01:02:18,160 --> 01:02:19,160
Ciao, Roberto.
395
01:02:19,620 --> 01:02:20,620
No.
396
01:02:21,920 --> 01:02:23,460
Te l 'ho già detto l 'altra volta.
397
01:02:24,020 --> 01:02:25,520
Non ho voglia di uscire con te.
398
01:02:27,180 --> 01:02:28,780
Tra noi due è tutto finito.
399
01:02:29,380 --> 01:02:30,380
Sì.
400
01:02:30,840 --> 01:02:32,400
Noi non dobbiamo più vederci.
401
01:02:33,320 --> 01:02:34,320
No.
402
01:02:34,760 --> 01:02:35,760
Mai più.
403
01:02:36,520 --> 01:02:37,720
Capisci? Mai più.
404
01:02:38,780 --> 01:02:40,060
Non telefonarmi più.
405
01:02:40,400 --> 01:02:41,400
Mi dispiace.
406
01:02:42,960 --> 01:02:44,440
Sì. No.
407
01:02:44,680 --> 01:02:45,680
Ciao.
408
01:03:00,810 --> 01:03:02,110
Ma chi sei veramente, Manuel?
409
01:03:02,430 --> 01:03:03,470
Ma come sarebbe a dire?
410
01:03:03,750 --> 01:03:05,290
Voglio dire, cosa fai per vivere?
411
01:03:05,830 --> 01:03:07,570
Niente, il denaro non mi manca.
412
01:03:08,230 --> 01:03:09,250
Studio architettura.
413
01:03:09,730 --> 01:03:12,270
E la violenza, gli stupri, perché fai
così?
414
01:03:13,170 --> 01:03:14,570
Perché non si ha niente da fare.
415
01:03:14,830 --> 01:03:19,750
Ma un giorno voglio costruire città
piene di spazi verdi, come dico io.
416
01:03:20,710 --> 01:03:25,150
Ma se questi sono i tuoi propositi,
perché ti abbandoni ad atti così
417
01:03:25,350 --> 01:03:26,390
Che senso hanno?
418
01:03:27,110 --> 01:03:28,110
Riesci a capirlo?
419
01:03:30,520 --> 01:03:31,520
Sì che ti capisco.
420
01:03:31,720 --> 01:03:32,720
Però smettila adesso.
421
01:03:36,380 --> 01:03:37,520
L 'ho capito, sai.
422
01:03:38,060 --> 01:03:39,060
Ho capito.
423
01:03:39,440 --> 01:03:43,240
Stai con me solo per la paura che io ti
denunci. Perché io ti ho visto quel
424
01:03:43,240 --> 01:03:44,240
giorno.
425
01:03:45,200 --> 01:03:46,200
Non è vero.
426
01:03:47,340 --> 01:03:48,340
Non è esatto.
427
01:03:50,120 --> 01:03:51,380
Io ti prego di credermi.
428
01:03:55,260 --> 01:03:56,480
Perché io ti amo, Sara.
429
01:03:57,340 --> 01:03:59,040
E con te cambierà anche la mia vita.
430
01:03:59,630 --> 01:04:00,850
Dimentica quello che...
431
01:04:00,850 --> 01:04:11,490
L
432
01:04:11,490 --> 01:04:14,070
'anima di rimortacci tua.
433
01:04:17,070 --> 01:04:19,130
Ma vaffanculo!
434
01:04:19,530 --> 01:04:20,530
Culo!
435
01:04:48,520 --> 01:04:49,640
Deve essere impazzito.
436
01:04:49,940 --> 01:04:51,000
Non è possibile.
437
01:04:51,620 --> 01:04:54,380
Per una figa.
438
01:04:55,400 --> 01:04:57,220
Andiamo, abbiamo visto abbastanza.
439
01:05:01,040 --> 01:05:02,500
Che stronzo.
440
01:05:04,600 --> 01:05:09,220
Era da moltissimo tempo che non mi
sentivo più così felice, così sereno.
441
01:05:09,420 --> 01:05:10,780
Anch 'io tanto, Manuel.
442
01:05:11,040 --> 01:05:13,940
È bello vivere e stare con te per
sempre.
443
01:05:15,580 --> 01:05:16,740
Non dire così.
444
01:05:17,150 --> 01:05:22,370
La vita è comunque bella, se la prendi
così come capita. È bella perché varia,
445
01:05:22,410 --> 01:05:25,490
oggi qua, domani là, provare tutte le
emozioni.
446
01:05:26,150 --> 01:05:29,450
Allora io sono soltanto una di queste
emozioni per te.
447
01:05:31,090 --> 01:05:33,270
Stai diventando molto importante per me.
448
01:06:23,080 --> 01:06:24,080
Sì, chi è?
449
01:06:24,500 --> 01:06:25,500
Pronto, Manuel?
450
01:06:25,740 --> 01:06:26,900
Non puoi parlare?
451
01:06:27,300 --> 01:06:28,620
Quella troia è lì con te?
452
01:06:29,560 --> 01:06:30,740
Guarda che sappiamo tutto.
453
01:06:31,060 --> 01:06:35,600
E se non sganci subito 500 .000 lire,
quella puttana finisce male.
454
01:06:35,900 --> 01:06:37,660
Il mio è un avvertimento, Manuel.
455
01:06:38,060 --> 01:06:39,940
Sai che quello che dico lo mantengo
sempre.
456
01:06:40,300 --> 01:06:43,760
Ti ricordi quando facciamo la prova del
fuoco a quell 'amica norvegese?
457
01:06:44,920 --> 01:06:47,080
Bene, così non potrà più fare all
'amore.
458
01:06:49,500 --> 01:06:50,500
Sadica puttana.
459
01:06:51,220 --> 01:06:52,400
Che fai, glieli dai?
460
01:07:11,060 --> 01:07:12,420
Devo. Ho vinto io.
461
01:07:12,760 --> 01:07:13,760
Paga da bere.
462
01:07:15,260 --> 01:07:16,700
Ehi, guarda chi c 'è.
463
01:07:21,800 --> 01:07:24,380
Ma perché ci vuoi lasciare così?
464
01:07:24,760 --> 01:07:26,820
Ma noi ti vogliamo bene, sai?
465
01:07:27,980 --> 01:07:30,480
Voi due volete bene solo alle mie
tasche.
466
01:07:44,320 --> 01:07:51,160
Ma perché non ti fai vedere la sera?
Dove vai? Noi non ti vediamo più.
467
01:07:52,420 --> 01:07:54,840
Zitto tu, hai portato i soldi?
468
01:07:56,440 --> 01:08:01,700
Vi ho detto che voi due dovete mettervi
bene in testa di non rompermi più i
469
01:08:01,700 --> 01:08:02,940
coglioni, capito?
470
01:08:03,260 --> 01:08:05,040
Lo sai quello che devi fare?
471
01:08:05,760 --> 01:08:09,360
Sganciare i soldi. Ok, Manuel, i soldi.
472
01:08:11,560 --> 01:08:15,180
Ricordati quello che sei, una miserabile
ricattatrice, ecco cosa sei.
473
01:08:19,720 --> 01:08:24,800
Ma io non voglio solo la tua elemosina,
voglio 500 sacchi, per ora.
474
01:08:29,640 --> 01:08:33,600
Ti bastano per non vederti mai più?
475
01:08:35,160 --> 01:08:38,040
Il resto ce lo darà tuo padre.
476
01:08:38,500 --> 01:08:43,160
Non lo fare, dovresti sapere che anch
'io non scherzo.
477
01:08:47,040 --> 01:08:48,460
Questo lo vedremo.
478
01:09:05,139 --> 01:09:06,640
No, oggi non posso.
479
01:09:08,760 --> 01:09:10,140
Ti saluto, è venuto Roberto.
480
01:09:10,520 --> 01:09:11,520
Ciao.
481
01:09:13,080 --> 01:09:14,080
Era Carla.
482
01:09:14,439 --> 01:09:16,080
Chi era quello che è uscito?
483
01:09:16,300 --> 01:09:18,700
Un amico. Non lo conosci? Un amico?
484
01:09:19,229 --> 01:09:21,010
Ma dove li vai a pescare tu gli amici?
485
01:09:21,470 --> 01:09:22,670
Sia ben chiaro questo.
486
01:09:22,950 --> 01:09:25,529
Da sposati avrai solo gli amici che
deciderò io.
487
01:09:25,850 --> 01:09:29,149
Persone rispettabili, niente gente
stravagante conosciuta per strada.
488
01:09:30,050 --> 01:09:32,090
Sei noioso e ridicolo.
489
01:09:32,490 --> 01:09:33,550
Sai che ti dico?
490
01:09:34,590 --> 01:09:38,630
Noi non ci sposiamo. Lo so, ormai non ci
sposiamo più.
491
01:09:41,350 --> 01:09:44,029
Senti, io non desidero più vederti.
492
01:09:44,990 --> 01:09:49,330
Quindi è meglio che chiudiamo perché
ormai è finita Ma non scherzare, dai
493
01:09:49,330 --> 01:09:52,529
Preparati Andiamo a mangiare fuori, ok?
494
01:09:52,810 --> 01:09:56,990
Senti, ascolta Io non ho nessuna
intenzione di uscire a cena con te e con
495
01:09:56,990 --> 01:09:59,970
noiosissimi amici Hai sentito? Facci tu
e divertiti
496
01:10:20,780 --> 01:10:21,779
Ciao, Roberto.
497
01:10:21,780 --> 01:10:23,180
Come va? Ciao. Bene?
498
01:10:23,840 --> 01:10:24,840
Sì.
499
01:10:27,800 --> 01:10:28,800
Cosa bevi?
500
01:10:29,160 --> 01:10:30,540
Ah, io non bevo niente.
501
01:10:30,860 --> 01:10:31,860
Dimmi di te.
502
01:10:32,140 --> 01:10:33,640
Ti vedo giù, che ti succede?
503
01:10:34,860 --> 01:10:35,860
Allora?
504
01:10:36,480 --> 01:10:38,420
Sì, non mi dispiace parlare un po' con
te.
505
01:10:39,080 --> 01:10:40,660
Sono molto preoccupato per Sara.
506
01:10:41,240 --> 01:10:42,640
Tu sei sua amica? Sì.
507
01:10:42,920 --> 01:10:44,060
Con te si confida?
508
01:10:44,400 --> 01:10:45,400
Cosa ti ha detto?
509
01:10:48,860 --> 01:10:49,860
Ascolta, Roberto.
510
01:10:51,400 --> 01:10:52,920
Mi dispiace dirti questo.
511
01:10:53,580 --> 01:10:54,580
Mi dispiace.
512
01:10:54,880 --> 01:10:58,280
Sai, Sara sta con un altro.
513
01:10:58,940 --> 01:10:59,940
Chi è?
514
01:11:02,080 --> 01:11:03,240
E questo è il punto.
515
01:11:05,280 --> 01:11:08,220
È innamorata di un poco di buono, un
violento.
516
01:11:09,040 --> 01:11:12,120
Uno che lei stessa voleva denunciare
alla polizia tempo fa.
517
01:11:12,360 --> 01:11:13,360
E perché?
518
01:11:17,680 --> 01:11:19,340
Il motivo lo sai anche tu.
519
01:11:23,820 --> 01:11:25,760
Tu eri con lei e lo hai visto.
520
01:11:32,720 --> 01:11:37,920
In fondo, non mi dispiace che vi siete
lasciati, perché... stiamo bene noi due
521
01:11:37,920 --> 01:11:39,760
insieme, Roberto, mi capisci?
522
01:11:43,100 --> 01:11:48,400
Anche allora, quando stavi con Sara, mi
piacevi molto, sai?
523
01:11:48,760 --> 01:11:50,100
Ma ti pare il momento questo?
524
01:11:52,560 --> 01:11:53,560
Ma certo.
525
01:11:55,200 --> 01:11:57,260
Questo momento è il più adatto.
526
01:11:57,740 --> 01:12:00,800
Prima eri impegnata e non potevo farti
le mie offerte.
527
01:12:05,120 --> 01:12:09,760
Devi riconoscere che sono una donna
leale e che ho saputo attendere. Per
528
01:12:09,760 --> 01:12:10,940
mi sembra il momento giusto.
529
01:12:11,280 --> 01:12:12,700
Basta, così non ottieni nulla.
530
01:12:16,460 --> 01:12:20,880
E allora, Roberto, allora vieni.
531
01:12:21,500 --> 01:12:23,140
Non vuoi proprio fare l 'amore con me?
532
01:15:34,470 --> 01:15:35,470
Ci penso io.
533
01:15:42,590 --> 01:15:43,590
Aiuto!
534
01:16:07,820 --> 01:16:08,619
Tutto pronto.
535
01:16:08,620 --> 01:16:10,300
Brava, così impara.
536
01:16:25,160 --> 01:16:26,300
Pronto, Manu?
537
01:16:26,520 --> 01:16:27,520
Pronto?
538
01:16:28,120 --> 01:16:31,040
Manu? Cos 'hai? Rispondi!
539
01:16:31,340 --> 01:16:32,520
Pronto, Manu?
540
01:16:40,430 --> 01:16:42,190
E questa è la ragione per cui mi hanno
pestato.
541
01:16:42,730 --> 01:16:44,990
Ma io ho deciso di dar loro una grossa
lezione.
542
01:16:45,570 --> 01:16:47,030
Lasciali perdere, ti prego.
543
01:16:47,770 --> 01:16:49,630
Devo farlo. Non l 'hai capito?
544
01:16:50,050 --> 01:16:51,830
È una cosa molto più forte di me.
545
01:16:52,270 --> 01:16:53,910
Andiamo via da qui, lontano.
546
01:16:54,350 --> 01:16:58,710
Sì, certo. Ma prima devo incontrarli,
andremo a vivere in Spagna. Sono stufo
547
01:16:58,710 --> 01:16:59,589
questa vita.
548
01:16:59,590 --> 01:17:01,250
Ma dopo, ora devo andare.
549
01:17:01,710 --> 01:17:03,070
Ma allora che vuoi fare?
550
01:17:04,730 --> 01:17:06,150
Semplice, li trovo al solito bar.
551
01:17:06,630 --> 01:17:07,850
Fingerò di stare al loro gioco.
552
01:17:09,310 --> 01:17:12,380
Stavolta... Non mi farò certo cogliere
di sorpresa, vedrai.
553
01:17:12,700 --> 01:17:15,920
No, io ti conosco. Tu li ucciderai.
554
01:17:19,000 --> 01:17:21,460
Non ti preoccupare, ora vado.
555
01:17:23,100 --> 01:17:24,100
Manuel.
556
01:17:27,180 --> 01:17:28,180
Manuel.
557
01:18:10,670 --> 01:18:11,670
Dai ricordi, eh?
558
01:18:14,470 --> 01:18:18,750
Ogni tanto quando sono da sola ci
ripenso a quella sera sul mare. E questi
559
01:18:18,750 --> 01:18:19,890
i soldi per questa sera.
560
01:18:20,370 --> 01:18:21,370
Sì, certo.
561
01:18:23,310 --> 01:18:24,590
Non ti capisco, Manuel.
562
01:18:24,870 --> 01:18:26,450
Ma perché? Cosa devo fare?
563
01:18:26,690 --> 01:18:28,410
Niente. La mignotta.
564
01:18:29,630 --> 01:18:30,630
Salve.
565
01:18:38,870 --> 01:18:41,350
Sì. Salve, ragazzi, lei è Carol.
566
01:18:41,930 --> 01:18:45,810
Mai vista una... così.
567
01:18:50,810 --> 01:18:51,810
Ehi,
568
01:18:55,290 --> 01:18:57,330
aspetta, non avere fretta.
569
01:18:57,730 --> 01:19:00,650
Sì, hai ragione.
570
01:19:02,110 --> 01:19:03,510
No, non fu.
571
01:19:04,630 --> 01:19:07,130
Fa molto caldo, vero? Sì.
572
01:19:07,870 --> 01:19:10,150
È l 'abito più leggero che ho trovato da
infilare.
573
01:19:12,110 --> 01:19:15,050
E perché non te lo togli? Ah, sì, sì.
574
01:19:17,070 --> 01:19:18,070
Toglitelo.
575
01:19:19,450 --> 01:19:20,450
Ma chi sono?
576
01:19:20,730 --> 01:19:23,950
Tu non dici niente. Ma cosa dovrei dire?
Scusa, sono amici miei.
577
01:19:27,290 --> 01:19:32,110
Proprio così. E ora noi vogliamo te. Hai
capito? Hai capito, Carol?
578
01:19:34,890 --> 01:19:36,970
Abbiamo sempre diviso tutto con lui.
579
01:19:37,610 --> 01:19:38,610
Proprio tutto.
580
01:19:39,670 --> 01:19:42,070
Su, avanti muoviti. Vieni con noi.
581
01:19:42,290 --> 01:19:44,630
Ma il tuo uomo non ti ha detto proprio
niente?
582
01:19:45,110 --> 01:19:47,030
Manuel, mi meravigli.
583
01:19:48,130 --> 01:19:49,130
Smettila.
584
01:19:49,470 --> 01:19:53,110
Ma come hai potuto non dire quali sono i
tuoi vizi?
585
01:19:53,450 --> 01:19:55,330
Questa è una cosa che abbiamo già
chiarito prima.
586
01:19:56,330 --> 01:19:59,850
Ma la tua donna deve essere di tutti e
tre, come nei patti.
587
01:20:00,230 --> 01:20:03,870
Tanto più che a forza di scopartela ti
sarai stufato, no?
588
01:20:07,050 --> 01:20:08,050
Grazie.
589
01:22:17,480 --> 01:22:18,480
Ah, sì!
590
01:22:53,930 --> 01:22:54,930
Grazie.
591
01:24:03,560 --> 01:24:05,100
Non vuoi fare l 'amore?
592
01:24:07,240 --> 01:24:09,300
Non sono ancora eccitato.
593
01:24:09,620 --> 01:24:14,100
E poi non aspetta a me decidere. Non ci
fare caso, effrocio.
594
01:24:16,380 --> 01:24:17,600
Non lo sapevo.
595
01:24:20,980 --> 01:24:23,620
E adesso che lo sai ti faccio schifo.
596
01:24:26,560 --> 01:24:27,800
Allora fallo tu.
597
01:26:31,430 --> 01:26:33,110
Il gioco è finito adesso, slegatela.
598
01:26:33,850 --> 01:26:35,750
Lasciaci divertire ancora un po', ok?
599
01:26:37,610 --> 01:26:39,550
Mi siete divertiti abbastanza, ora
basta.
600
01:26:40,170 --> 01:26:41,790
Chi ti credi di essere?
601
01:26:42,450 --> 01:26:43,690
Credi di mettermi paura?
602
01:26:43,930 --> 01:26:44,930
Eh?
603
01:26:48,450 --> 01:26:51,470
I capoceni si riprendono. Ma chi è quel
cretino? Stop!
604
01:26:51,750 --> 01:26:53,870
Abbiamo finito. Ecco, chi ne vuole
andare? Basta così per oggi!
605
01:26:54,830 --> 01:26:56,310
Ma come, così presto?
606
01:26:56,710 --> 01:26:57,710
Zucchero?
607
01:26:59,120 --> 01:27:00,900
Bravo, Manuel, sei stato veramente
bravo.
608
01:27:01,540 --> 01:27:03,920
Complimenti, complimenti. È stata una
bella fatica, ma ce l 'abbiamo fatta.
609
01:27:04,020 --> 01:27:05,020
Grazie.
610
01:27:05,660 --> 01:27:06,660
Complimenti anche a voi.
611
01:27:12,160 --> 01:27:13,160
Prenditi un po', dai.
612
01:27:16,120 --> 01:27:17,120
Posso venire?
613
01:27:17,360 --> 01:27:18,460
Ok, vi aspetto.
614
01:27:18,760 --> 01:27:22,420
Ma proprio quelle calze rosse dove vi
mette? Ma cosa fanno? Non è finito, dite
615
01:27:22,420 --> 01:27:23,420
qualcosa.
616
01:27:24,860 --> 01:27:25,860
Oh!
617
01:27:26,400 --> 01:27:30,460
Oh, smettere! Ma che fai? Me l 'hai
versato addosso!
618
01:27:32,120 --> 01:27:33,120
Vieni, vieni qua, dai!
619
01:27:33,520 --> 01:27:34,640
Oh, non ci piacere!
620
01:27:37,600 --> 01:27:38,600
Alla tua!
621
01:27:39,160 --> 01:27:40,160
Bene,
622
01:27:40,880 --> 01:27:41,880
teniamo le nuvole!
623
01:27:42,340 --> 01:27:43,340
Arrivederci! Ciao!
41175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.