Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:06,872
Captain's Log, Stardate 50063.2.
2
00:00:06,907 --> 00:00:09,672
We've accepted an invitation
from the Nechani
3
00:00:09,710 --> 00:00:12,270
to take a few days' shore leave
on their world.
4
00:00:12,312 --> 00:00:14,114
We're enjoying the opportunity
to learn about their culture.
5
00:00:14,114 --> 00:00:15,878
We're enjoying the opportunity
to learn about their culture.
6
00:00:15,916 --> 00:00:20,410
This sanctuary honors
our Ancestral Spirits.
7
00:00:20,454 --> 00:00:24,084
Their presence
is very strong here.
8
00:00:38,639 --> 00:00:41,631
Those are brothers
of the Nechisti Order.
9
00:00:41,675 --> 00:00:45,578
They've devoted their lives
to serving the Spirits.
10
00:00:45,612 --> 00:00:48,240
Here's something
you might find interesting.
11
00:00:54,087 --> 00:00:55,851
What do you think this means?
12
00:00:55,889 --> 00:00:57,414
Hard to tell.
13
00:00:57,457 --> 00:00:59,425
A fertility symbol, maybe?
14
00:00:59,459 --> 00:01:02,485
Or a blessing
for good luck or wisdom.
15
00:01:02,529 --> 00:01:04,793
Or happiness and love.
16
00:01:06,199 --> 00:01:07,667
Do you hear something?
17
00:01:07,701 --> 00:01:08,691
What?
18
00:01:27,120 --> 00:01:28,849
Look at that.
It's beautiful.
19
00:01:28,889 --> 00:01:30,653
It looks like a shrine.
20
00:01:36,563 --> 00:01:38,793
Come on, sweeting,
we don't want to be left behind.
21
00:01:38,832 --> 00:01:40,493
I just want to take
a quick look.
22
00:01:49,743 --> 00:01:51,211
Kes!
23
00:01:53,847 --> 00:01:55,008
Kes.
24
00:01:55,048 --> 00:01:56,675
Can you hear me?
25
00:01:56,717 --> 00:01:58,845
Help!
26
00:01:58,885 --> 00:02:00,114
Somebody!
27
00:02:00,153 --> 00:02:01,621
We need help!
28
00:03:52,499 --> 00:03:53,523
What happened?
29
00:03:53,567 --> 00:03:54,966
Oh, you mustn't be here.
30
00:03:55,001 --> 00:03:56,093
This shrine is protected.
31
00:03:56,136 --> 00:03:57,729
She didn't touch anything.
32
00:03:57,771 --> 00:03:59,330
She went as far as that archway
33
00:03:59,372 --> 00:04:01,204
and then an energy field
knocked her down.
34
00:04:01,241 --> 00:04:02,208
Torres to Voyager.
35
00:04:02,242 --> 00:04:03,368
We have a medical emergency.
36
00:04:03,410 --> 00:04:05,139
Beam Kes and Neelix
directly to Sick Bay.
37
00:04:05,178 --> 00:04:06,304
Yes, Lieutenant.
38
00:04:11,384 --> 00:04:12,874
Oh, this is most unfortunate.
39
00:04:12,919 --> 00:04:15,251
Please, I must ask you
to leave as well.
40
00:04:15,288 --> 00:04:16,255
We aren't going anywhere
41
00:04:16,289 --> 00:04:17,814
until we find out
what happened to her.
42
00:04:17,858 --> 00:04:20,623
What kind of energy
was she exposed to?
43
00:04:20,660 --> 00:04:22,389
I-I-1 have no idea.
44
00:04:22,429 --> 00:04:23,521
This is a sacred place.
45
00:04:23,563 --> 00:04:25,964
Only the monks truly understand
what happens here.
46
00:04:26,066 --> 00:04:27,966
Then we'll bring
scanning equipment down
47
00:04:28,068 --> 00:04:29,536
and investigate for ourselves.
48
00:04:29,569 --> 00:04:30,536
That's out of the question.
49
00:04:30,570 --> 00:04:31,901
It would show disrespect
to the Spirits.
50
00:04:31,938 --> 00:04:34,100
One of our crew has
been critically injured.
51
00:04:34,141 --> 00:04:36,610
We aren't going to stand
by and do nothing.
52
00:04:36,643 --> 00:04:37,633
There's nothing you can do.
53
00:04:37,677 --> 00:04:39,236
She's been punished
by the Spirits.
54
00:04:39,279 --> 00:04:40,246
She's going to die.
55
00:04:40,280 --> 00:04:42,840
If you prevent us
from helping Kes,
56
00:04:42,883 --> 00:04:45,181
we will hold you
directly responsible
57
00:04:45,218 --> 00:04:46,845
for anything
that happens to her.
58
00:04:46,887 --> 00:04:49,822
1 will make a full report
to our Captain.
59
00:04:49,856 --> 00:04:51,449
I'm sure you'll be hearing
from her.
60
00:04:51,491 --> 00:04:52,890
I'll be happy to talk to her
61
00:04:52,926 --> 00:04:54,587
and to do
whatever I can to help,
62
00:04:54,628 --> 00:04:55,754
but your presence here
63
00:04:55,796 --> 00:04:57,730
only makes
a delicate situation worse.
64
00:04:57,764 --> 00:05:00,028
Please, leave now.
65
00:05:06,306 --> 00:05:09,173
Her life signs are
very weak but stable.
66
00:05:09,209 --> 00:05:10,699
It appears
that her synaptic pathways
67
00:05:10,744 --> 00:05:12,610
have undergone
a severe neuroleptic shock,
68
00:05:12,646 --> 00:05:14,410
which is disrupting
all cortical functions.
69
00:05:14,447 --> 00:05:17,075
It is similar
to a comatose state,
70
00:05:17,117 --> 00:05:19,108
but with none of the usual
biochemical markers.
71
00:05:19,152 --> 00:05:20,881
You can cure her, can't you?
72
00:05:20,921 --> 00:05:22,320
I can't even speculate
on a treatment
73
00:05:22,355 --> 00:05:24,323
until I know more about
what caused her condition.
74
00:05:24,357 --> 00:05:25,518
We're working on that.
75
00:05:25,559 --> 00:05:27,823
We aren't allowed near the area
where the accident occurred,
76
00:05:27,861 --> 00:05:30,091
but Kim and Torres are scanning
the sanctuary from Voyager.
77
00:05:30,130 --> 00:05:31,291
They'll report their findings
78
00:05:31,331 --> 00:05:34,392
to you and I have an appointment
to talk to the magistrate.
79
00:05:34,434 --> 00:05:35,401
I'm hoping he'll be able
80
00:05:35,435 --> 00:05:36,766
to cut through some
of the restrictions
81
00:05:36,803 --> 00:05:37,770
the monks have set up.
82
00:05:37,804 --> 00:05:40,296
Excuse me, Captain...
83
00:05:40,340 --> 00:05:42,832
I'd like to do something
to help.
84
00:05:45,145 --> 00:05:46,613
The Nechani must have records.
85
00:05:46,646 --> 00:05:49,138
Some kind of scientific data
on this energy field.
86
00:05:49,182 --> 00:05:51,844
Go down to the planet
and see what you can find.
87
00:05:54,788 --> 00:05:56,517
I'll be back soon.
88
00:06:00,026 --> 00:06:01,494
Please understand, Captain,
89
00:06:01,528 --> 00:06:03,895
I'm caught in a most
difficult situation.
90
00:06:03,930 --> 00:06:05,261
I'm an official
of the government
91
00:06:05,298 --> 00:06:06,697
not a spiritual leader.
92
00:06:06,733 --> 00:06:09,668
I don't pretend to understand
why the Spirits do what they do.
93
00:06:09,703 --> 00:06:11,694
Then perhaps I could
talk with the brothers.
94
00:06:11,738 --> 00:06:14,036
I've asked the Nechisti Council
to give you an audience,
95
00:06:14,074 --> 00:06:16,941
but I'm afraid they consider
the matter closed.
96
00:06:17,043 --> 00:06:21,037
They've asked me to express
their sympathies for your loss.
97
00:06:21,081 --> 00:06:23,175
There is no loss at this point.
98
00:06:23,216 --> 00:06:24,843
Kes is still alive.
99
00:06:24,885 --> 00:06:26,910
Surely, there's some way
to treat her.
100
00:06:26,953 --> 00:06:29,479
Can't you insist that the monks
meet with me?
101
00:06:29,522 --> 00:06:31,320
We have an agreement
with the Council.
102
00:06:31,358 --> 00:06:33,554
They don't involve themselves
with government
103
00:06:33,593 --> 00:06:36,153
and we don't interfere
in their spiritual matters.
104
00:06:36,196 --> 00:06:38,528
It's been that way for centuries
and it's always
105
00:06:38,565 --> 00:06:39,532
worked well for us.
106
00:06:39,566 --> 00:06:41,330
Then can you tell me
what you do know
107
00:06:41,368 --> 00:06:43,496
about the sanctuary
and what happens there?
108
00:06:45,205 --> 00:06:46,366
I'll try.
109
00:06:48,541 --> 00:06:51,442
That particular shrine
is where the monks go
110
00:06:51,478 --> 00:06:53,947
to receive the gift
of purification--
111
00:06:53,980 --> 00:06:55,072
cleansing of the soul.
112
00:06:55,115 --> 00:06:56,844
It is one of our
most holy places.
113
00:06:56,883 --> 00:06:59,250
You mean the monks can enter it
without being harmed?
114
00:06:59,286 --> 00:07:01,687
They prepare themselves
with a sacred ritual
115
00:07:01,721 --> 00:07:04,691
during which they speak directly
with the Ancestral Spirits.
116
00:07:04,724 --> 00:07:07,284
After that, they are able
to enter the shrine safely.
117
00:07:07,327 --> 00:07:08,522
What happens in that ritual?
118
00:07:08,561 --> 00:07:10,655
How does it offer protection
against the energy field?
119
00:07:10,697 --> 00:07:13,598
Captain, you seem to want
explanations for everything.
120
00:07:13,633 --> 00:07:14,725
I don't have them.
121
00:07:14,768 --> 00:07:16,702
Only the brothers who've
gone through the ritual
122
00:07:16,736 --> 00:07:20,331
know what happens there,
and they're sworn to secrecy.
123
00:07:21,841 --> 00:07:24,105
The energy field
that Kes encountered--
124
00:07:24,144 --> 00:07:25,578
is there anyone
who could give me
125
00:07:25,612 --> 00:07:27,944
scientific information
that would help us analyze it?
126
00:07:28,014 --> 00:07:31,780
All we know is that it is a
naturally occurring phenomenon.
127
00:07:31,818 --> 00:07:34,287
If you're telling me...
128
00:07:34,321 --> 00:07:37,552
that there's nothing
you can do to help Kes,
129
00:07:37,590 --> 00:07:39,080
I simply won't accept that.
130
00:07:39,125 --> 00:07:41,093
If I could help you, I would.
131
00:07:41,127 --> 00:07:42,322
I swear it.
132
00:07:44,364 --> 00:07:46,492
I blame myself.
133
00:07:46,533 --> 00:07:47,967
If I'd watched more carefully,
134
00:07:48,034 --> 00:07:50,162
seen that she was approaching
the shrine...
135
00:07:52,272 --> 00:07:54,741
There's nothing more
to be done now.
136
00:07:54,774 --> 00:07:57,505
You have our sympathy.
137
00:08:04,884 --> 00:08:06,443
Have Kim and Torres
given you a report?
138
00:08:06,486 --> 00:08:09,012
Yes. I received
a fascinating lesson
139
00:08:09,055 --> 00:08:11,217
in the challenges of getting
clear scanner readings
140
00:08:11,257 --> 00:08:12,816
through solid rock.
141
00:08:12,859 --> 00:08:15,226
We were eventually able
to distinguish
142
00:08:15,261 --> 00:08:18,128
an intense biogenic field
at the site of Kes's accident.
143
00:08:18,164 --> 00:08:20,929
That would certainly explain
the neuroleptic shock.
144
00:08:21,001 --> 00:08:22,935
She was lucky not to have
been killed instantly.
145
00:08:23,003 --> 00:08:24,698
As I understand it,
the Nechani monks
146
00:08:24,738 --> 00:08:27,230
are able to enter the field
without being harmed at all.
147
00:08:27,273 --> 00:08:30,038
Really? I don't expect
they'd care to tell us how?
148
00:08:30,076 --> 00:08:31,544
No, they wouldn't.
149
00:08:40,286 --> 00:08:42,755
She's not responding
to conventional treatments
150
00:08:42,789 --> 00:08:45,383
and frankly, I'm running out
of unconventional ideas as well.
151
00:08:45,425 --> 00:08:47,484
The level of activity
in her brain is so low,
152
00:08:47,527 --> 00:08:49,052
I can't rule out the possibility
153
00:08:49,095 --> 00:08:51,427
of permanent damage,
even if I can revive her.
154
00:08:52,565 --> 00:08:54,397
The longer she stays
in this condition,
155
00:08:54,434 --> 00:08:57,369
the less likely it is
she'll ever recover.
156
00:09:03,843 --> 00:09:05,504
How is she?
157
00:09:05,545 --> 00:09:08,071
I'm afraid there's
been no change.
158
00:09:10,250 --> 00:09:12,912
I've researched
everything I could find
159
00:09:12,986 --> 00:09:14,681
about the sacred shrine.
160
00:09:14,721 --> 00:09:17,884
I didn't uncover
much scientific evidence,
161
00:09:17,924 --> 00:09:19,892
but there was one story--
162
00:09:19,926 --> 00:09:23,794
it was in a very old text,
I'm not sure how reliable--
163
00:09:23,830 --> 00:09:26,424
about a boy who recovered
from a condition like Kes's.
164
00:09:26,466 --> 00:09:28,696
He was a young prince.
165
00:09:28,735 --> 00:09:31,136
He wandered into
the shrine accidentally
166
00:09:31,171 --> 00:09:32,935
and he went into a death sleep.
167
00:09:33,039 --> 00:09:36,065
Everyone said it was
the will of the Spirits.
168
00:09:36,109 --> 00:09:41,138
His father, King Nevad,
refused to accept that,
169
00:09:41,181 --> 00:09:42,808
so he went through the ritual
170
00:09:42,849 --> 00:09:45,580
to seek an audience
with the Spirits
171
00:09:45,618 --> 00:09:48,053
and he pleaded
for his son's life.
172
00:09:48,088 --> 00:09:50,887
The Spirits,
in their infinite mercy,
173
00:09:50,924 --> 00:09:52,517
granted his request.
174
00:09:52,559 --> 00:09:55,187
That was the only trace of hope
that I could find.
175
00:09:58,698 --> 00:10:00,689
Maybe it's enough.
176
00:10:00,733 --> 00:10:03,634
Well, you've certainly done
your research, Captain.
177
00:10:03,670 --> 00:10:05,138
I'm familiar with the story.
178
00:10:05,171 --> 00:10:06,332
I heard it as a child.
179
00:10:06,372 --> 00:10:08,704
It suggests that there's
still a chance for Kes.
180
00:10:08,741 --> 00:10:11,142
You're talking
about a very specific case.
181
00:10:11,177 --> 00:10:14,078
Nevad was able to claim
responsibility for the prince,
182
00:10:14,114 --> 00:10:16,378
as a father and as a king.
183
00:10:16,416 --> 00:10:19,215
That's why the Spirits
were willing to listen to him.
184
00:10:19,252 --> 00:10:20,651
The Captain of a starship
185
00:10:20,687 --> 00:10:24,021
is fully responsible
for every member of her crew.
186
00:10:25,358 --> 00:10:26,985
So she is.
187
00:10:27,026 --> 00:10:28,994
Then on that basis,
188
00:10:29,062 --> 00:10:31,929
I'd like to go through
the ritual myself.
189
00:10:39,439 --> 00:10:41,567
I haven't heard
from the magistrate yet,
190
00:10:41,608 --> 00:10:43,406
but he seemed to think
there was a strong possibility
191
00:10:43,443 --> 00:10:45,537
the monks would let me
go through the ritual.
192
00:10:45,578 --> 00:10:46,875
Captain, forgive me,
193
00:10:46,913 --> 00:10:49,712
but you've never been
one to put much trust
194
00:10:49,749 --> 00:10:51,547
in religious ceremonies.
195
00:10:51,584 --> 00:10:53,780
Exactly what is it
you hope to accomplish?
196
00:10:53,820 --> 00:10:55,413
If you're asking
whether I expect to speak
197
00:10:55,455 --> 00:10:57,787
to the Ancestral Spirits--
no, of course not.
198
00:10:57,824 --> 00:10:59,656
But something happens
to the monks
199
00:10:59,692 --> 00:11:01,456
when they go through the ritual,
200
00:11:01,494 --> 00:11:03,826
something that allows them
to withstand the effects
201
00:11:03,863 --> 00:11:04,887
of the biogenic field.
202
00:11:04,931 --> 00:11:06,330
I want to find out what that is.
203
00:11:06,366 --> 00:11:08,266
It might provide clues
to a treatment.
204
00:11:08,301 --> 00:11:10,292
Some kind of physiological
change, maybe.
205
00:11:10,336 --> 00:11:11,701
That's what I'm guessing.
206
00:11:11,738 --> 00:11:14,833
The shamans of the Karis Tribe
on Delios VII practice a ritual
207
00:11:14,874 --> 00:11:17,639
that increases the electrical
resistance of their skin.
208
00:11:17,677 --> 00:11:18,940
It protects them
209
00:11:18,978 --> 00:11:21,345
from plasma discharges
in their sacred caves.
210
00:11:21,381 --> 00:11:24,442
Something similar must happen
during this ritual.
211
00:11:24,484 --> 00:11:26,384
We'll have to find a way
to allow the Doctor
212
00:11:26,419 --> 00:11:27,909
to monitor
your physical condition
213
00:11:27,954 --> 00:11:30,855
and you should have a way to
call for an emergency beam-out
214
00:11:30,890 --> 00:11:33,154
if you need it, as a precaution.
215
00:11:33,193 --> 00:11:35,719
We don't have any idea
what the ritual entails.
216
00:11:35,762 --> 00:11:38,788
I've been reviewing the
Federation's cultural database.
217
00:11:38,831 --> 00:11:40,993
Most traditional
spirit quest ceremonies
218
00:11:41,100 --> 00:11:43,091
involve some kind
of physical challenge
219
00:11:43,136 --> 00:11:44,399
or a test of endurance--
220
00:11:44,437 --> 00:11:47,304
to prove the mastery
of spirit over body.
221
00:11:47,340 --> 00:11:50,002
My instinct tells me
this one will be similar.
222
00:11:50,109 --> 00:11:53,238
A series of ordeals that will
result in biochemical changes.
223
00:11:53,279 --> 00:11:55,941
Of course, there's always
the possibility
224
00:11:55,982 --> 00:11:58,542
that the Ancestral Spirits
really do control
225
00:11:58,585 --> 00:12:00,553
what happens in the shrine.
226
00:12:01,487 --> 00:12:03,353
To each his own, Commander.
227
00:12:03,389 --> 00:12:06,552
But I imagine if we
scratched deep enough,
228
00:12:06,593 --> 00:12:09,858
we'd find a scientific basis
for most religious doctrines.
229
00:12:09,896 --> 00:12:11,955
I remember when my mother
taught me about the science
230
00:12:12,065 --> 00:12:13,931
underlying the vision quest.
231
00:12:13,967 --> 00:12:16,493
In a way I felt... disappointed.
232
00:12:16,536 --> 00:12:18,334
Some of the mystery was gone.
233
00:12:18,371 --> 00:12:21,808
Maybe the Nechani have chosen
not to lose the mystery.
234
00:12:21,941 --> 00:12:23,170
Under other circumstances,
235
00:12:23,209 --> 00:12:25,974
I'd be more than happy
to go along with their choice.
236
00:12:26,045 --> 00:12:28,639
Right now, it's killing
one of my crew.
237
00:12:28,681 --> 00:12:30,945
Bridge to the Captain.
238
00:12:30,984 --> 00:12:31,974
Janeway here.
239
00:12:32,051 --> 00:12:33,780
You have
an incoming transmission
240
00:12:33,820 --> 00:12:34,912
from the magistrate.
241
00:12:34,954 --> 00:12:37,821
Put it through
to Chakotay's office.
242
00:12:37,857 --> 00:12:39,018
Aye, Captain.
243
00:12:42,028 --> 00:12:43,655
I must congratulate you,
Captain.
244
00:12:43,696 --> 00:12:45,630
Your creative approach
to this problem
245
00:12:45,665 --> 00:12:47,497
has fascinated
the Nechisti Council.
246
00:12:47,533 --> 00:12:49,160
Then they've approved
my request?
247
00:12:49,202 --> 00:12:50,328
Eagerly.
248
00:12:50,370 --> 00:12:52,600
They consider it an honor
that you want to seek
249
00:12:52,639 --> 00:12:53,834
the Spirits.
250
00:12:53,873 --> 00:12:56,899
The ritual traditionally
begins at sunset.
251
00:12:56,943 --> 00:12:59,878
A guide will meet you at
the entrance to the sanctuary.
252
00:12:59,912 --> 00:13:02,279
Thank you.
I appreciate your efforts.
253
00:13:02,315 --> 00:13:07,151
I have been greatly troubled
by your misfortune, Captain.
254
00:13:07,186 --> 00:13:09,848
If you are able
to convince the Spirits
255
00:13:09,889 --> 00:13:14,019
to spare your friend,
no one would be happier than I.
256
00:13:20,233 --> 00:13:21,723
Everything seems to be working.
257
00:13:21,768 --> 00:13:24,362
The subdermal bioprobe
will transmit any changes
258
00:13:24,404 --> 00:13:25,701
in your biochemistry.
259
00:13:25,738 --> 00:13:28,901
And, Captain, the implant also
contains a homing beacon,
260
00:13:28,941 --> 00:13:30,136
which we'll be able to pick up
261
00:13:30,176 --> 00:13:31,974
no matter how far
into the sanctuary you go.
262
00:13:32,011 --> 00:13:33,570
Just tap it like a combadge
263
00:13:33,613 --> 00:13:35,342
and we'll transport
you immediately.
264
00:13:35,381 --> 00:13:36,610
Thank you both.
265
00:13:45,658 --> 00:13:47,456
I don't think
that will be necessary.
266
00:13:47,493 --> 00:13:49,154
It is standard procedure
267
00:13:49,195 --> 00:13:51,095
to carry arms
on an away mission,
268
00:13:51,130 --> 00:13:52,996
particularly when you
don't know what to expect.
269
00:13:53,066 --> 00:13:55,831
This is strictly an
information-gathering mission.
270
00:13:55,868 --> 00:13:57,734
I don't want to appear hostile.
271
00:14:03,543 --> 00:14:04,874
Energize.
272
00:14:53,259 --> 00:14:54,954
I don't suppose
you know anything
273
00:14:54,994 --> 00:14:56,462
about chromodynamic lights?
274
00:14:56,496 --> 00:14:58,692
No, not really.
275
00:14:58,731 --> 00:15:00,756
Oh...
276
00:15:02,835 --> 00:15:05,770
I suppose I could look at it.
277
00:15:05,805 --> 00:15:07,603
They're as fussy
as Tarchee cats.
278
00:15:07,640 --> 00:15:09,165
You tune them too high,
they burn out.
279
00:15:09,208 --> 00:15:11,176
You tune them too low,
they sputter.
280
00:15:11,210 --> 00:15:12,439
I've told the monks
281
00:15:12,478 --> 00:15:14,674
to replace them all
with neodyne lights.
282
00:15:14,714 --> 00:15:16,239
It would save hours
of repair work.
283
00:15:16,282 --> 00:15:18,182
That device you've got,
what is that?
284
00:15:18,217 --> 00:15:19,912
It's called a tricorder.
285
00:15:19,952 --> 00:15:20,942
A tricor...
286
00:15:20,987 --> 00:15:23,251
What exactly does
a tricorder do?
287
00:15:23,289 --> 00:15:24,586
It's a scanning device.
288
00:15:24,624 --> 00:15:26,456
Interesting. May 1?
289
00:15:26,492 --> 00:15:29,860
Oh. Atmospheric reading,
energy field analysis,
290
00:15:29,896 --> 00:15:31,830
full technical database.
291
00:15:31,864 --> 00:15:34,629
This is certainly
a convenient thing to have.
292
00:15:34,667 --> 00:15:36,294
Oh, I didn't mean
for you to keep it.
293
00:15:36,335 --> 00:15:37,825
I'll need that back.
294
00:15:37,870 --> 00:15:39,861
Ah...
295
00:15:39,906 --> 00:15:40,998
No, you won't.
296
00:15:44,010 --> 00:15:46,104
You're my guide.
297
00:15:46,145 --> 00:15:47,840
Guide, advisor,
spiritual companion--
298
00:15:47,880 --> 00:15:50,372
whatever term you prefer
is fine with me.
299
00:15:50,416 --> 00:15:53,044
Well, why didn't you say
something earlier?
300
00:15:54,187 --> 00:15:56,246
Shall we get started?
301
00:16:17,243 --> 00:16:19,234
It's all right, Kathryn.
302
00:16:49,408 --> 00:16:52,070
Would it be breaking
any vows of secrecy now
303
00:16:52,111 --> 00:16:54,102
to tell me what this ritual
will involve?
304
00:16:54,146 --> 00:16:55,875
Why do you think I know?
305
00:16:55,915 --> 00:16:58,282
Haven't you been through
this before?
306
00:16:58,317 --> 00:16:59,910
Don't worry.
307
00:16:59,952 --> 00:17:01,647
I'll help you find your way.
308
00:17:01,687 --> 00:17:03,212
Tell me--
309
00:17:03,256 --> 00:17:05,088
have you completely
committed yourself
310
00:17:05,124 --> 00:17:06,614
to this journey?
311
00:17:06,659 --> 00:17:07,683
Yes.
312
00:17:07,727 --> 00:17:09,695
You're willing to go through
313
00:17:09,729 --> 00:17:11,458
what the monks have
been doing for centuries
314
00:17:11,497 --> 00:17:12,658
to help them find the Spirits?
315
00:17:12,698 --> 00:17:14,097
Yes.
316
00:17:14,133 --> 00:17:18,627
So you can send biochemical data
back to your ship?
317
00:17:18,671 --> 00:17:20,537
No, it wasn't magic.
318
00:17:20,573 --> 00:17:23,736
Our bio-scanners detected the
microprobe under your skin.
319
00:17:23,776 --> 00:17:25,835
I hope that won't be a problem.
320
00:17:25,878 --> 00:17:27,869
Makes no difference
at all.
321
00:17:27,914 --> 00:17:31,282
You are fond of your little
devices, aren't you?
322
00:17:31,317 --> 00:17:34,048
They've always served me well.
323
00:17:34,086 --> 00:17:35,952
I'm sure they have.
324
00:17:36,022 --> 00:17:38,389
Please, come this way.
325
00:17:51,904 --> 00:17:53,167
Who are you?
326
00:17:54,206 --> 00:17:55,799
I'm Kathryn Janeway.
327
00:17:55,841 --> 00:17:57,900
Is this where the ritual begins?
328
00:17:57,944 --> 00:18:00,436
Oh, the ritual... yes.
329
00:18:00,479 --> 00:18:02,004
We're waiting.
330
00:18:02,048 --> 00:18:04,039
Come, join us.
331
00:18:04,083 --> 00:18:06,916
What exactly
are you waiting for?
332
00:18:07,019 --> 00:18:09,920
Just... waiting.
333
00:18:11,357 --> 00:18:14,019
How long have you been
sitting here?
334
00:18:14,060 --> 00:18:16,358
Uh, how long has it been?
335
00:18:16,395 --> 00:18:18,056
Why are you asking me?!
336
00:18:18,097 --> 00:18:19,292
I've lost track!
337
00:18:19,332 --> 00:18:21,391
It's been a while.
338
00:18:21,434 --> 00:18:23,528
I know that.
339
00:18:23,569 --> 00:18:24,934
Oh, it's been...
340
00:18:25,037 --> 00:18:28,905
as long as we can remember.
341
00:18:35,915 --> 00:18:38,111
Are you telling me
I have to wait a lifetime
342
00:18:38,150 --> 00:18:39,879
before I can go
through the ritual?
343
00:18:39,919 --> 00:18:42,286
I didn't hear anyone
say that, did you?
344
00:18:42,321 --> 00:18:46,053
Certainly not, all we said
was that we're waiting.
345
00:18:46,092 --> 00:18:48,857
I'm just trying to understand
how this works.
346
00:18:48,894 --> 00:18:51,522
The monks I saw in the sanctuary
were young.
347
00:18:51,564 --> 00:18:53,430
They couldn't have waited
such a long time
348
00:18:53,466 --> 00:18:54,763
to go through their rituals.
349
00:18:54,800 --> 00:18:57,098
Now, she's right
about that, you know.
350
00:18:57,136 --> 00:18:58,934
She's a smart one.
351
00:18:58,971 --> 00:19:01,497
She thinks she is, at any rate.
352
00:19:01,540 --> 00:19:03,872
This is a test of some kind,
isn't it?
353
00:19:03,909 --> 00:19:05,900
To prove my determination.
354
00:19:06,012 --> 00:19:08,845
A test?
She thinks we're a test.
355
00:19:08,881 --> 00:19:10,815
What is she talking about?
356
00:19:10,850 --> 00:19:12,340
She must like tests.
357
00:19:12,385 --> 00:19:15,582
I suppose tests
make sense to her.
358
00:19:15,621 --> 00:19:18,488
Has anyone ever tried
to open this door?
359
00:19:18,524 --> 00:19:22,154
How many times
do we have to tell you
360
00:19:22,194 --> 00:19:24,094
that we are waiting?!
361
00:19:24,130 --> 00:19:28,465
My dear, why don't
you just sit down and relax?
362
00:19:28,501 --> 00:19:30,367
You're much too tense.
363
00:19:30,403 --> 00:19:32,895
You're welcome to wait with us.
364
00:19:32,938 --> 00:19:33,905
I don't want to wait.
365
00:19:33,939 --> 00:19:35,498
I have a friend
who's depending on me.
366
00:19:35,541 --> 00:19:36,906
I have to go through
the ritual.
367
00:19:36,942 --> 00:19:39,707
I wonder if she's
always this impatient!
368
00:19:39,745 --> 00:19:41,645
Oh, she's just determined.
369
00:19:41,681 --> 00:19:44,082
She wants to get on with it.
370
00:19:44,116 --> 00:19:46,710
Seems to me,
she could be friendly
371
00:19:46,752 --> 00:19:48,743
and sit for a few minutes.
372
00:19:48,788 --> 00:19:51,485
No, no. She knows
what she wants to do.
373
00:19:51,524 --> 00:19:53,891
She's not the kind
to sit around
374
00:19:53,926 --> 00:19:56,452
when she has a mission
to accomplish.
375
00:20:01,834 --> 00:20:03,962
I told you.
376
00:20:04,070 --> 00:20:06,266
I told you it was locked.
377
00:20:15,214 --> 00:20:16,443
Yes?
378
00:20:18,250 --> 00:20:20,878
I mean no disrespect.
379
00:20:20,920 --> 00:20:24,117
But unless there's something
I'm supposed to accomplish here,
380
00:20:24,156 --> 00:20:26,826
I'd like to continue
with the ritual.
381
00:20:26,959 --> 00:20:28,427
By all means.
382
00:20:40,272 --> 00:20:42,639
I'm not sure how to begin.
383
00:20:42,675 --> 00:20:45,167
Do you want me to give
you orders, Captain?
384
00:20:45,211 --> 00:20:46,508
I'll do whatever
you ask of me.
385
00:20:46,545 --> 00:20:47,876
I see.
386
00:20:47,913 --> 00:20:49,244
So you think
that this is just a matter
387
00:20:49,281 --> 00:20:50,680
of doing what you're told.
388
00:20:50,716 --> 00:20:53,344
No, I'm sure there is
spiritual significance
389
00:20:53,385 --> 00:20:55,353
behind the challenges
involved.
390
00:20:55,387 --> 00:20:58,186
Challenges?
That's what you expect.
391
00:20:58,224 --> 00:21:00,454
I don't have any idea
what to expect.
392
00:21:00,493 --> 00:21:03,155
I've studied a number
of ritualistic societies
393
00:21:03,195 --> 00:21:04,663
and many of the rites
have commonalities.
394
00:21:04,697 --> 00:21:06,825
This one may be
completely different.
395
00:21:06,866 --> 00:21:09,335
I'm willing to do
whatever is necessary.
396
00:21:09,368 --> 00:21:10,836
I don't doubt that.
397
00:21:10,870 --> 00:21:14,306
But do you realize that all
of this is meaningless?
398
00:21:14,340 --> 00:21:15,865
That the only thing that matters
399
00:21:15,908 --> 00:21:18,639
is finding your connection
to the Spirits?
400
00:21:18,677 --> 00:21:21,146
I'm going to make
every effort to do that,
401
00:21:21,180 --> 00:21:24,673
but I didn't come here
for personal enlightenment.
402
00:21:24,717 --> 00:21:27,277
I'm trying to save
a member of my crew.
403
00:21:27,319 --> 00:21:29,481
That's a worthy cause.
404
00:21:29,522 --> 00:21:31,684
I hope the Spirits
listen to you.
405
00:21:31,724 --> 00:21:33,818
Then let's begin.
406
00:21:36,095 --> 00:21:39,121
The first challenge.
407
00:21:39,165 --> 00:21:40,690
Stand like this.
408
00:21:43,035 --> 00:21:45,094
Hold that.
409
00:21:45,137 --> 00:21:46,764
Mmm.
410
00:21:46,806 --> 00:21:48,934
Now...
411
00:21:48,974 --> 00:21:52,000
what do you see in your hands?
412
00:21:54,313 --> 00:21:58,307
I see... a stone.
413
00:21:58,350 --> 00:22:01,149
Keep looking.
414
00:22:05,991 --> 00:22:08,392
Her respiration and pulse
have remained steady.
415
00:22:08,427 --> 00:22:10,452
But there's been a gradual
buildup of lactic acid
416
00:22:10,496 --> 00:22:12,624
in her extensor muscles
over the last hour.
417
00:22:12,665 --> 00:22:14,531
What does that mean?
Is she in danger?
418
00:22:14,567 --> 00:22:15,591
Not at all.
419
00:22:15,634 --> 00:22:17,864
She's probably experiencing
light strain.
420
00:22:17,903 --> 00:22:20,668
What you'd expect
in an endurance ritual.
421
00:22:22,274 --> 00:22:23,605
Then there's nothing
so far
422
00:22:23,642 --> 00:22:25,610
that would suggest
a treatment for Kes?
423
00:22:25,644 --> 00:22:27,408
It's too early to tell.
424
00:22:27,446 --> 00:22:29,676
I'm downloading
every iota of information
425
00:22:29,715 --> 00:22:32,309
from the bioprobe sensors
into a physiometric program,
426
00:22:32,351 --> 00:22:33,910
which is analyzing the data.
427
00:22:33,953 --> 00:22:35,978
Even the smallest
physiological change
428
00:22:36,055 --> 00:22:37,420
may prove significant.
429
00:22:37,456 --> 00:22:39,185
We can't discount anything.
430
00:22:47,099 --> 00:22:49,193
What do you see now?
431
00:22:51,670 --> 00:22:55,368
I still see... a stone.
432
00:23:04,016 --> 00:23:05,279
I guess you're not
going to tell me
433
00:23:05,317 --> 00:23:06,307
what I'm supposed to draw.
434
00:23:06,352 --> 00:23:08,411
That would be too easy,
wouldn't it?
435
00:23:08,454 --> 00:23:10,718
It's up to you--
draw whatever feels right.
436
00:23:10,756 --> 00:23:12,315
I've never been able to draw.
437
00:23:12,358 --> 00:23:14,520
My sister was the artist
in the family.
438
00:23:14,560 --> 00:23:16,050
And you were the scientist.
439
00:23:16,095 --> 00:23:17,392
It's true.
440
00:23:17,429 --> 00:23:19,955
When other children
were outside playing games,
441
00:23:20,032 --> 00:23:22,160
I was doing
mathematics problems.
442
00:23:22,201 --> 00:23:25,967
Mathematics? I can see
why you enjoyed it.
443
00:23:26,071 --> 00:23:28,267
Solve a problem, get an answer.
444
00:23:28,307 --> 00:23:29,968
The answer's either
right or wrong.
445
00:23:30,009 --> 00:23:31,943
It's very absolute.
446
00:23:31,977 --> 00:23:33,911
I've always found that
satisfying.
447
00:23:33,946 --> 00:23:36,278
I'm sure you did.
448
00:24:16,755 --> 00:24:18,587
What did you see?
449
00:24:20,292 --> 00:24:22,226
I'm not sure.
450
00:24:22,261 --> 00:24:23,990
Describe it.
451
00:24:29,201 --> 00:24:30,327
Aha.
452
00:24:30,369 --> 00:24:32,133
What?!
453
00:24:32,171 --> 00:24:33,661
What is it?!
454
00:24:33,706 --> 00:24:35,299
What have you found?
455
00:24:35,341 --> 00:24:36,672
There have been
significant increases
456
00:24:36,709 --> 00:24:38,541
in the Captain's
respiration, neuropeptides
457
00:24:38,577 --> 00:24:41,103
and adenosine
triphosphate levels.
458
00:24:41,146 --> 00:24:42,170
Is that bad?
459
00:24:42,214 --> 00:24:43,579
It certainly suggests
she's going through
460
00:24:43,615 --> 00:24:45,276
a grueling physical
experience.
461
00:24:45,317 --> 00:24:47,285
But it's the neuropeptides
that are interesting.
462
00:24:47,319 --> 00:24:50,084
The saturations have risen
to quite an abnormal level.
463
00:24:50,122 --> 00:24:52,113
Is that good or bad?
464
00:24:52,157 --> 00:24:54,285
I can't say it's either, so far
as the Captain is concerned.
465
00:24:54,326 --> 00:24:55,816
But it certainly seems
466
00:24:55,861 --> 00:24:57,795
a substantial piece
of information.
467
00:24:57,830 --> 00:24:59,992
Neuropeptide levels this high
468
00:25:00,065 --> 00:25:03,433
could well create a natural
barrier to biogenic energy.
469
00:25:03,469 --> 00:25:06,029
So you have something
that will help Kes.
470
00:25:06,071 --> 00:25:07,937
Not yet, but it's
the first piece of data
471
00:25:08,040 --> 00:25:10,304
that allows me even
to formulate a hypothesis.
472
00:25:10,342 --> 00:25:12,470
It should be me going
through all that.
473
00:25:12,511 --> 00:25:15,503
I was the one who let Kes
get hurt in the first place.
474
00:25:15,547 --> 00:25:16,946
Mr. Neelix, you're wallowing.
475
00:25:16,982 --> 00:25:17,949
I'm...
476
00:25:17,983 --> 00:25:18,950
Wallowing in useless remorse.
477
00:25:19,051 --> 00:25:20,075
I'll have to ask you to stop.
478
00:25:20,119 --> 00:25:21,644
It's bad for the patient.
479
00:25:21,687 --> 00:25:25,282
It's just frustrating
to be so helpless.
480
00:25:26,759 --> 00:25:31,959
If it's any consolation,
Mr. Neelix, I do understand.
481
00:25:37,169 --> 00:25:39,194
I'm exhausted.
482
00:25:39,238 --> 00:25:40,569
Oh, thank you.
483
00:25:40,606 --> 00:25:42,802
Your microprobe
should be transmitting
484
00:25:42,841 --> 00:25:46,072
all kinds of interesting
information back to the ship.
485
00:25:50,783 --> 00:25:51,875
What is that?
486
00:25:51,917 --> 00:25:53,942
It's a nesset.
487
00:25:53,986 --> 00:25:56,478
They're able to travel
from this world
488
00:25:56,522 --> 00:25:58,354
into the spirit realm.
489
00:25:58,390 --> 00:26:00,654
They serve as gatekeepers.
490
00:26:00,692 --> 00:26:02,592
Gatekeepers.
491
00:26:02,628 --> 00:26:05,393
Then I'm ready to enter
the spirit realm.
492
00:26:05,431 --> 00:26:07,490
Do you think you're ready?
493
00:26:10,669 --> 00:26:12,797
Yes, I do.
494
00:26:12,838 --> 00:26:14,738
Then you are.
495
00:26:14,773 --> 00:26:18,403
Go ahead.
Put your hand in.
496
00:26:33,625 --> 00:26:35,684
We can stop right now
if you like.
497
00:26:35,727 --> 00:26:37,252
No, I'm not quitting.
498
00:26:53,512 --> 00:26:54,877
Don't be afraid.
499
00:26:54,913 --> 00:26:57,405
Oh... it's burning me!
500
00:26:57,449 --> 00:26:58,416
Oh, my chest!
501
00:26:58,450 --> 00:27:00,214
Getting tight!
502
00:27:00,252 --> 00:27:03,222
Oh, oh, oh...
503
00:27:14,233 --> 00:27:15,564
Captain?
504
00:27:16,902 --> 00:27:18,836
Captain?
505
00:27:18,871 --> 00:27:21,431
Kathryn?
506
00:27:21,473 --> 00:27:23,942
I'm dying.
507
00:27:23,976 --> 00:27:26,308
Everyone dies eventually.
508
00:27:34,520 --> 00:27:36,921
It's been three days
since she had any sleep.
509
00:27:36,955 --> 00:27:38,753
How long are we going
to let her go through this?
510
00:27:38,790 --> 00:27:40,258
I understand your concern,
Commander,
511
00:27:40,292 --> 00:27:43,091
but I must point out
that her vital signs are stable.
512
00:27:43,128 --> 00:27:44,857
She seems to be
in no immediate danger.
513
00:27:44,897 --> 00:27:47,093
She's been poisoned
with some unknown toxin.
514
00:27:47,132 --> 00:27:49,396
It may be having an effect
we can't gauge.
515
00:27:49,434 --> 00:27:50,868
It could lie dormant
for a few days
516
00:27:50,903 --> 00:27:52,632
and then suddenly fluctuate
and Kill her in minutes.
517
00:27:52,671 --> 00:27:55,936
You seem to be implying that
I'm not paying attention.
518
00:27:55,974 --> 00:27:57,965
I assure you, I am
monitoring her constantly.
519
00:27:58,010 --> 00:27:59,808
If I thought she were
in jeopardy, I would act.
520
00:27:59,845 --> 00:28:02,280
Doctor, is there anything
which might be preventing her
521
00:28:02,314 --> 00:28:04,214
from using the homing signal
in her implant?
522
00:28:04,249 --> 00:28:05,307
Not that I'm aware of.
523
00:28:05,350 --> 00:28:07,318
She's fully conscious
and has complete motor control.
524
00:28:07,352 --> 00:28:09,480
If she wanted to transport,
she could signal us.
525
00:28:09,521 --> 00:28:11,148
Are you getting enough
meaningful information
526
00:28:11,190 --> 00:28:13,386
to justify
her continuing this ordeal?
527
00:28:13,425 --> 00:28:15,416
I am getting
some remarkable data.
528
00:28:15,460 --> 00:28:17,519
Her entire biochemistry
529
00:28:17,563 --> 00:28:20,931
is undergoing a series
of unique interactions. Look.
530
00:28:20,966 --> 00:28:23,936
This amino acid has been formed
as a result of the breakdown
531
00:28:24,036 --> 00:28:25,470
of the toxin in her bloodstream.
532
00:28:25,504 --> 00:28:28,064
It's affecting the normal flow
of neurotransmitters
533
00:28:28,106 --> 00:28:30,370
and very likely having
a hallucinogenic effect.
534
00:28:30,409 --> 00:28:31,610
Is she delusional?
535
00:28:31,743 --> 00:28:33,541
I think she's experiencing
the Nechani version
536
00:28:33,579 --> 00:28:34,705
of a psychoactive drug.
537
00:28:34,746 --> 00:28:36,612
Then is it possible
she's in no condition
538
00:28:36,648 --> 00:28:37,945
to activate the homing signal?
539
00:28:38,050 --> 00:28:39,643
I don't believe that's the case
540
00:28:39,685 --> 00:28:41,585
and I strongly suspect
this biochemical change
541
00:28:41,620 --> 00:28:43,850
is going to give us
the answers we need.
542
00:28:43,889 --> 00:28:45,721
The toxin in her bloodstream
543
00:28:45,757 --> 00:28:48,283
may very well be the key
to creating a treatment for Kes.
544
00:28:48,327 --> 00:28:51,524
Commander, the decision
is ultimately yours, of course.
545
00:28:51,563 --> 00:28:53,964
However, I believe it would be
the Captain's desire
546
00:28:54,066 --> 00:28:55,534
to complete the ritual.
547
00:28:58,103 --> 00:29:00,333
All right. We'll leave
her there for now.
548
00:29:00,372 --> 00:29:03,535
But I'm not moving from this
monitor until she gets back.
549
00:29:15,187 --> 00:29:16,416
Oh.
550
00:29:31,370 --> 00:29:33,361
What is this?
551
00:29:34,840 --> 00:29:36,831
An hallucination?
552
00:29:36,875 --> 00:29:40,038
I'm only here
to serve as a voice--
553
00:29:40,078 --> 00:29:43,639
an interpreter
for the Ancestral Spirits.
554
00:29:43,682 --> 00:29:45,650
I see.
555
00:29:45,684 --> 00:29:51,953
If there are other beings here,
could I see them myself?
556
00:29:51,990 --> 00:29:55,392
You mean you want proof
that we exist?
557
00:29:55,427 --> 00:29:57,225
That would be helpful.
558
00:29:57,262 --> 00:29:58,957
It's irrelevant.
559
00:30:00,532 --> 00:30:03,297
I don't want to be
disrespectful.
560
00:30:03,335 --> 00:30:05,736
I have gone through
every part of the ritual
561
00:30:05,771 --> 00:30:08,206
that I have been asked to.
562
00:30:08,240 --> 00:30:10,538
Everything you've gone through
is meaningless.
563
00:30:10,575 --> 00:30:11,701
You've been told that.
564
00:30:11,743 --> 00:30:13,939
I know.
565
00:30:15,580 --> 00:30:19,210
I just want to bring this
to completion--
566
00:30:19,251 --> 00:30:21,345
to make my request.
567
00:30:21,386 --> 00:30:23,252
Then, by all means, do so.
568
00:30:30,128 --> 00:30:34,326
I cite the story
of King Nevad as precedent.
569
00:30:35,534 --> 00:30:38,799
In the same way
he pleaded for his son,
570
00:30:38,837 --> 00:30:43,434
I ask that Kes
be restored to health.
571
00:30:43,475 --> 00:30:47,275
Your request is inconsequential.
572
00:30:47,312 --> 00:30:49,906
You have what you need
to save her yourself.
573
00:30:56,321 --> 00:30:57,755
Welcome back.
574
00:31:00,058 --> 00:31:01,958
How long?
575
00:31:02,027 --> 00:31:03,256
Does that matter?
576
00:31:03,295 --> 00:31:04,319
Oh...
577
00:31:04,363 --> 00:31:05,956
I'd like to know.
578
00:31:05,997 --> 00:31:08,056
39 hours.
579
00:31:08,100 --> 00:31:09,864
You must take care
of yourself.
580
00:31:09,901 --> 00:31:10,891
Your body's weak.
581
00:31:10,936 --> 00:31:13,564
I guess the physical
conditioning programs
582
00:31:13,605 --> 00:31:16,734
on the holodeck didn't
quite prepare me for this.
583
00:31:16,775 --> 00:31:19,244
Has it been worthwhile?
584
00:31:19,277 --> 00:31:21,211
I think so.
585
00:31:23,515 --> 00:31:27,713
I was told that I had
what I needed to save Kes.
586
00:31:27,753 --> 00:31:29,448
Then it must be true.
587
00:31:29,488 --> 00:31:33,083
The Spirits would not
deceive you.
588
00:31:38,530 --> 00:31:39,998
Whenever you're ready.
589
00:31:48,473 --> 00:31:49,941
Thank you.
590
00:32:03,755 --> 00:32:06,315
You could use a good night's
sleep and a solid meal,
591
00:32:06,358 --> 00:32:09,419
but otherwise,
you're in good shape.
592
00:32:09,461 --> 00:32:11,452
When can you begin treating Kes?
593
00:32:11,496 --> 00:32:12,554
Right away.
594
00:32:12,597 --> 00:32:15,362
The ritual may have been arduous
for you, Captain,
595
00:32:15,400 --> 00:32:17,562
but it was certainly worthwhile.
596
00:32:17,602 --> 00:32:19,570
As I suspected,
the toxin was the key.
597
00:32:19,604 --> 00:32:21,504
That's what produces
the natural immunity
598
00:32:21,540 --> 00:32:22,564
the Nechani monks acquire
599
00:32:22,607 --> 00:32:24,166
before they enter
the biogenic field.
600
00:32:24,209 --> 00:32:26,701
How does that translate
into a cure for Kes?
601
00:32:26,745 --> 00:32:28,770
I've created
a physiometric program
602
00:32:28,814 --> 00:32:32,910
to analyze the immune mechanism
and develop a treatment regimen.
603
00:32:32,951 --> 00:32:34,146
Then let's get started.
604
00:32:34,186 --> 00:32:35,984
Captain, if you'll excuse me.
605
00:32:36,087 --> 00:32:38,112
I'm probably more useful
on the Bridge right now.
606
00:32:48,333 --> 00:32:51,166
I'll carry out
the treatment in stages
607
00:32:51,203 --> 00:32:53,604
to reduce the physical stress
from the metabolic changes.
608
00:32:55,907 --> 00:32:57,272
What's that?
Is something wrong?
609
00:32:57,309 --> 00:32:58,333
I don't believe so.
610
00:32:59,711 --> 00:33:02,612
Hmm. Her electrolyte balance
is deviating,
611
00:33:02,647 --> 00:33:05,309
but that's not entirely
unexpected.
612
00:33:05,350 --> 00:33:06,374
Itisn't.
613
00:33:06,418 --> 00:33:07,579
Hmm...
614
00:33:07,619 --> 00:33:09,644
What does that mean--
"hmm" what?
615
00:33:09,688 --> 00:33:12,248
Mr. Neelix, if you keep on
pestering me with questions,
616
00:33:12,290 --> 00:33:14,258
I won't be able to concentrate
on what I'm doing.
617
00:33:17,562 --> 00:33:19,087
Something is wrong.
618
00:33:20,866 --> 00:33:22,300
What is it, Doctor?
619
00:33:23,735 --> 00:33:25,965
Her cardiac functions
are being disrupted.
620
00:33:26,037 --> 00:33:27,732
I don't understand it.
621
00:33:30,442 --> 00:33:33,434
Lectrazine should counteract
the disruptions.
622
00:33:35,947 --> 00:33:37,381
This is baffling.
623
00:33:37,415 --> 00:33:39,850
Her biochemical levels
are exactly what they need to be
624
00:33:39,885 --> 00:33:41,284
to correct the damage.
625
00:33:41,319 --> 00:33:42,650
She should be awake and alert.
626
00:33:42,687 --> 00:33:43,882
Then why isn't she?!
627
00:33:43,922 --> 00:33:45,287
I can't explain it.
628
00:33:45,323 --> 00:33:46,722
Her vital signs are unstable.
629
00:33:46,758 --> 00:33:49,318
I have to discontinue treatment.
630
00:33:52,931 --> 00:33:54,558
I don't understand it.
631
00:33:56,568 --> 00:33:58,627
Can't we try again?
632
00:33:58,670 --> 00:33:59,637
It's too dangerous.
633
00:33:59,671 --> 00:34:00,934
Do you have any other options?
634
00:34:00,972 --> 00:34:01,939
No.
635
00:34:01,973 --> 00:34:04,465
I'm sorry, Captain,
636
00:34:04,509 --> 00:34:07,877
but it appears that everything
you went through...
637
00:34:07,913 --> 00:34:09,244
was meaningless.
638
00:34:27,365 --> 00:34:29,663
You meant what you
said, didn't you?
639
00:34:29,701 --> 00:34:32,227
Everything I went
through was meaningless.
640
00:34:32,270 --> 00:34:33,431
Yes.
641
00:34:33,471 --> 00:34:36,771
I did everything
you asked of me.
642
00:34:36,808 --> 00:34:39,607
You led me to believe that
would allow me to help Kes.
643
00:34:39,644 --> 00:34:42,170
I haven't led you anywhere,
Kathryn.
644
00:34:42,213 --> 00:34:44,978
You've taken me along
wherever you wanted to go.
645
00:34:45,050 --> 00:34:46,609
This was your ritual.
646
00:34:46,651 --> 00:34:49,712
You set these challenges
for yourself.
647
00:34:49,754 --> 00:34:53,247
It's true that I came here
with certain expectations...
648
00:34:56,361 --> 00:34:59,228
Are you saying
that you simply...
649
00:34:59,264 --> 00:35:02,097
fulfilled my expectations?
650
00:35:02,133 --> 00:35:05,159
You'd have settled
for nothing else.
651
00:35:05,203 --> 00:35:07,900
I'm not ready to give up.
652
00:35:07,939 --> 00:35:11,933
If there's still a way
to save Kes, I want to try.
653
00:35:11,977 --> 00:35:14,537
You've come back
to seek the Spirits.
654
00:35:16,848 --> 00:35:19,215
I don't know what I'm seeking.
655
00:35:20,785 --> 00:35:23,948
Then I believe
you are ready to begin.
656
00:35:32,364 --> 00:35:35,698
Well. Look who's come back.
657
00:35:43,541 --> 00:35:46,806
So, your little adventure
didn't quite work out
658
00:35:46,845 --> 00:35:47,971
the way you'd planned it.
659
00:35:48,046 --> 00:35:50,276
You put yourself through
a lot of trouble
660
00:35:50,315 --> 00:35:52,477
and for nothing, didn't you?
661
00:35:52,517 --> 00:35:54,451
Don't feel bad.
662
00:35:54,486 --> 00:35:56,477
You wouldn't believe
some of the things
663
00:35:56,521 --> 00:35:58,182
people have done to themselves
664
00:35:58,223 --> 00:35:59,987
on their way
to seek the Spirits.
665
00:36:00,091 --> 00:36:02,924
So there's no real ritual
after all.
666
00:36:03,028 --> 00:36:05,019
"Real" is such a relative term.
667
00:36:05,063 --> 00:36:06,792
Most of the challenges in life
668
00:36:06,831 --> 00:36:08,925
are the ones we create
for ourselves.
669
00:36:08,967 --> 00:36:13,234
And you are particularly hard
on yourself, aren't you?
670
00:36:13,271 --> 00:36:16,468
I've always been driven
to succeed.
671
00:36:16,508 --> 00:36:19,068
Stubborn, I'd say.
672
00:36:19,110 --> 00:36:20,805
You didn't really consider
673
00:36:20,845 --> 00:36:22,870
sitting and waiting
with us, did you?
674
00:36:22,914 --> 00:36:26,214
Well, I'm here now,
and I'm asking for your help.
675
00:36:26,251 --> 00:36:28,345
I want to understand the purpose
676
00:36:28,386 --> 00:36:31,481
of waiting in this room.
677
00:36:31,523 --> 00:36:34,754
But isn't it enough
to sit and be sociable?
678
00:36:34,793 --> 00:36:37,128
We're good company.
679
00:36:37,262 --> 00:36:39,924
That's what I'm supposed to do--
680
00:36:39,964 --> 00:36:42,899
talk to the Ancestral Spirits.
681
00:36:42,934 --> 00:36:43,901
Oh...
682
00:36:43,935 --> 00:36:45,733
first, we were a test,
683
00:36:45,770 --> 00:36:48,762
and now we're
the Ancestral Spirits.
684
00:36:50,341 --> 00:36:51,706
Are you?
685
00:36:51,743 --> 00:36:54,713
That would be nice
and quantifiable for you,
686
00:36:54,746 --> 00:36:56,441
wouldn't it?
687
00:36:56,481 --> 00:36:58,142
If the Spirits were something
688
00:36:58,183 --> 00:37:00,379
that you could see
and touch and scan
689
00:37:00,418 --> 00:37:02,216
with your little devices.
690
00:37:02,253 --> 00:37:04,051
If you can explain everything,
691
00:37:04,089 --> 00:37:06,251
what's left to believe in?
692
00:37:07,559 --> 00:37:10,085
I know it's an important part
of your religion
693
00:37:10,128 --> 00:37:12,256
to trust the Spirits
without question,
694
00:37:12,297 --> 00:37:14,629
but I wasn't brought up
that way.
695
00:37:14,666 --> 00:37:16,634
It's hard for me to accept.
696
00:37:16,668 --> 00:37:21,037
So much for your tolerant,
open-minded Starfleet ideals.
697
00:37:21,072 --> 00:37:22,437
There's a difference
between respecting
698
00:37:22,474 --> 00:37:24,943
the spiritual beliefs
of other cultures
699
00:37:25,009 --> 00:37:26,704
and embracing them myself.
700
00:37:26,745 --> 00:37:28,144
Fine. Don't embrace a thing.
701
00:37:28,179 --> 00:37:29,374
It's all the same to us.
702
00:37:29,414 --> 00:37:30,779
Go on back to your ship
703
00:37:30,815 --> 00:37:33,443
and play with your
molecular microscanner.
704
00:37:33,485 --> 00:37:36,182
You've tried all that already,
705
00:37:36,221 --> 00:37:38,849
but it didn't work, did it?
706
00:37:38,890 --> 00:37:40,619
Kes didn't get better.
707
00:37:40,658 --> 00:37:41,955
No, she didn't.
708
00:37:42,026 --> 00:37:42,959
Why not?
709
00:37:43,027 --> 00:37:44,893
The Doctor couldn't explain it.
710
00:37:44,929 --> 00:37:46,897
So it's inexplicable.
711
00:37:46,931 --> 00:37:49,628
A miraculous nonrecovery.
712
00:37:49,667 --> 00:37:51,761
We haven't found the reason yet.
713
00:37:51,803 --> 00:37:53,498
But of course you will.
714
00:37:53,538 --> 00:37:57,873
You'll find
all the answers eventually
715
00:37:57,909 --> 00:38:02,904
with enough time and study
and the right sort of tools.
716
00:38:03,014 --> 00:38:05,915
That's what you believe,
isn't it, as a scientist?
717
00:38:05,984 --> 00:38:07,782
Be honest.
718
00:38:10,088 --> 00:38:12,352
Yes, that's what
I've always believed.
719
00:38:12,390 --> 00:38:15,416
Even when her science fails
right before her eyes,
720
00:38:15,460 --> 00:38:17,656
she still has
full confidence in it.
721
00:38:17,695 --> 00:38:20,665
Now there's a leap of faith.
722
00:38:20,698 --> 00:38:22,928
Unconditional trust.
723
00:38:23,034 --> 00:38:24,627
Now that's promising.
724
00:38:24,669 --> 00:38:26,364
All right...
725
00:38:26,404 --> 00:38:31,399
if you're saying that science
won't help Kes, what will?
726
00:38:31,442 --> 00:38:32,603
You won't like it.
727
00:38:32,644 --> 00:38:35,670
I'm willing to do
whatever's necessary.
728
00:38:35,713 --> 00:38:38,045
Kill her.
729
00:38:38,082 --> 00:38:40,813
She's as good as dead already.
730
00:38:40,852 --> 00:38:42,377
Finish the job.
731
00:38:42,420 --> 00:38:44,320
Give her another jolt of that--
732
00:38:44,355 --> 00:38:45,618
what do you call it?--
733
00:38:45,657 --> 00:38:46,954
biogenic field.
734
00:38:47,025 --> 00:38:49,255
Oh... that would do it.
735
00:38:49,294 --> 00:38:52,127
It would do what exactly?
736
00:38:52,163 --> 00:38:53,392
There you go again.
737
00:38:53,431 --> 00:38:56,093
Always looking
for a rational explanation.
738
00:38:56,134 --> 00:38:57,602
Well, there isn't one.
739
00:38:57,635 --> 00:39:00,935
Your orbital scans
and medical research
740
00:39:00,972 --> 00:39:03,168
have given you the facts...
741
00:39:03,208 --> 00:39:08,476
and they tell you
the biogenic field is lethal.
742
00:39:08,513 --> 00:39:10,208
If you believe the facts.
743
00:39:10,248 --> 00:39:12,910
Let all of that go, Kathryn.
744
00:39:13,017 --> 00:39:15,816
Take Kes back into the shrine
745
00:39:15,854 --> 00:39:18,789
and trust the Spirits
to return her soul.
746
00:39:21,726 --> 00:39:25,185
The ritual I went through
was meaningless...
747
00:39:25,230 --> 00:39:27,562
and Kes has done nothing
to prepare herself.
748
00:39:27,599 --> 00:39:30,660
How could either of us be ready
to go through the field?
749
00:39:30,702 --> 00:39:34,605
If you believe you're ready,
then you are.
750
00:39:34,639 --> 00:39:37,939
There's no more to it than that.
751
00:39:37,976 --> 00:39:43,506
But if you go in with any doubt,
with any hesitation,
752
00:39:43,548 --> 00:39:45,676
then you're both dead.
753
00:39:46,985 --> 00:39:48,180
So...
754
00:39:48,219 --> 00:39:51,655
what are you going to do...
Captain?
755
00:39:51,689 --> 00:39:55,421
You know I won't stand by
and watch Kes die
756
00:39:55,460 --> 00:39:57,792
if there's anything I can do
to save her.
757
00:39:59,797 --> 00:40:02,528
I want to believe it's possible.
758
00:40:06,504 --> 00:40:08,495
I'm going to try.
759
00:40:12,310 --> 00:40:13,744
Janeway to Chakotay.
760
00:40:13,778 --> 00:40:15,769
Captain, we've been worried
about you.
761
00:40:15,813 --> 00:40:17,178
I'm all right.
762
00:40:17,215 --> 00:40:19,980
I want you to beam Kes down here
to the sanctuary.
763
00:40:20,084 --> 00:40:22,348
Acknowledged.
I'll bring her down myself.
764
00:40:22,387 --> 00:40:23,752
Chakotay to Sick Bay.
765
00:40:23,788 --> 00:40:25,552
Doctor, prepare Kes
for transport.
766
00:40:25,590 --> 00:40:26,921
Understood.
767
00:40:41,572 --> 00:40:44,337
The Doctor says her life signs
are deteriorating.
768
00:40:44,375 --> 00:40:46,571
He almost wouldn't let us
take her out of Sick Bay.
769
00:40:46,611 --> 00:40:47,908
You've found a way to help her.
770
00:40:47,946 --> 00:40:49,004
Yes, I have.
771
00:40:49,047 --> 00:40:52,017
I'm taking her back
into the biogenic field.
772
00:40:52,050 --> 00:40:55,315
I hate to question you, Captain,
but why?
773
00:40:55,353 --> 00:40:57,947
I believe it will save her life.
774
00:40:57,989 --> 00:41:00,617
You have some new information
on the effects of the field?
775
00:41:00,658 --> 00:41:02,820
I can't explain it to you.
776
00:41:02,860 --> 00:41:07,730
Captain... you've been through
a lot in the past few days.
777
00:41:07,765 --> 00:41:08,732
I know what I'm doing.
778
00:41:08,766 --> 00:41:10,928
Are you sure of that?
779
00:41:10,969 --> 00:41:14,462
There are 800 megajoules
of biogenic energy running
780
00:41:14,505 --> 00:41:15,700
through that shrine.
781
00:41:15,740 --> 00:41:18,368
The thoron radiation levels
are off the scale.
782
00:41:18,409 --> 00:41:20,537
That's what you'd be taking
her and yourself into.
783
00:41:21,579 --> 00:41:23,707
Why don't you take some
time to think about this
784
00:41:23,748 --> 00:41:25,580
and let us run a few more scans?
785
00:41:25,616 --> 00:41:28,142
No.
786
00:41:28,186 --> 00:41:30,985
Captain...
787
00:41:31,022 --> 00:41:32,751
this isn't like you.
788
00:41:32,790 --> 00:41:35,225
You know you'll always have
my gratitude
789
00:41:35,259 --> 00:41:37,193
for everything you've done
to save Kes,
790
00:41:37,228 --> 00:41:40,163
but I couldn't--
and I know she couldn't--
791
00:41:40,198 --> 00:41:42,462
ask you to risk your own life
like this.
792
00:41:42,500 --> 00:41:44,491
There are too many other people
who need you.
793
00:41:44,535 --> 00:41:46,230
He's right.
794
00:41:46,270 --> 00:41:48,500
It's my responsibility
to keep you safe--
795
00:41:48,539 --> 00:41:50,598
for the crew's sake,
if not for your own.
796
00:41:50,641 --> 00:41:52,973
I'd rather not have
to relieve you of duty,
797
00:41:53,011 --> 00:41:55,173
but if your judgment's
been impaired in any way...
798
00:41:55,213 --> 00:41:57,739
He can't really do that, can he?
799
00:41:57,782 --> 00:41:59,773
Yes, he can.
800
00:42:01,019 --> 00:42:03,147
I suppose it might be necessary
801
00:42:03,187 --> 00:42:05,952
if the Captain of a ship
were really mentally impaired,
802
00:42:05,990 --> 00:42:08,687
but you're not crazy, Kathryn.
803
00:42:08,726 --> 00:42:10,160
You know that.
804
00:42:10,194 --> 00:42:12,663
These are the same people
who were willing
805
00:42:12,697 --> 00:42:15,723
to let Kes die just for
disturbing their shrine.
806
00:42:15,767 --> 00:42:19,795
Can you take their word for it
that you'll be safe in there?
807
00:42:19,837 --> 00:42:21,828
I can't give you
my word on that.
808
00:42:21,873 --> 00:42:24,274
Nobody knows what
will happen to them
809
00:42:24,308 --> 00:42:26,800
in the shrine until they go in.
810
00:42:26,844 --> 00:42:29,404
I don't know the answers...
811
00:42:29,447 --> 00:42:31,415
but you do.
812
00:42:41,659 --> 00:42:43,753
Captain...
813
00:42:43,795 --> 00:42:45,729
I don't understand this.
814
00:42:45,763 --> 00:42:47,993
Neither do I.
815
00:42:48,032 --> 00:42:50,797
That's the challenge.
816
00:43:40,618 --> 00:43:41,744
Kes...
817
00:43:49,627 --> 00:43:52,597
The tricorder readings Commander
Chakotay took at the shrine
818
00:43:52,630 --> 00:43:54,359
reveal traces of iridium ions,
819
00:43:54,398 --> 00:43:55,661
which we could've
known about sooner
820
00:43:55,700 --> 00:43:58,135
if we'd been permitted
to take those readings at first.
821
00:43:58,169 --> 00:43:59,967
And iridium ions
are significant?
822
00:44:00,004 --> 00:44:02,496
They caused a temporary
dielectric effect
823
00:44:02,540 --> 00:44:04,133
in the outer epidermal layers,
824
00:44:04,175 --> 00:44:06,269
which neutralized
some of the biogenic energy--
825
00:44:06,310 --> 00:44:09,610
not much, but enough to make the
Captain's altered biochemistry
826
00:44:09,647 --> 00:44:10,944
an effective defense.
827
00:44:11,015 --> 00:44:12,414
Then how was I cured?
828
00:44:12,450 --> 00:44:13,884
The metabolic treatment
I administered
829
00:44:13,918 --> 00:44:15,352
protected you
against the full impact
830
00:44:15,386 --> 00:44:16,911
of exposure to the field
831
00:44:16,954 --> 00:44:18,649
when the Captain
took you through.
832
00:44:18,689 --> 00:44:22,557
That exposure functioned like
a natural cortical stimulator
833
00:44:22,593 --> 00:44:25,392
and reactivated
your synaptic pathways.
834
00:44:25,429 --> 00:44:27,124
That's fascinating, Doctor.
835
00:44:28,900 --> 00:44:30,368
Captain?
836
00:44:32,303 --> 00:44:34,328
If there's something
about my analysis
837
00:44:34,372 --> 00:44:35,498
you disagree with...
838
00:44:35,540 --> 00:44:38,805
It's a perfectly sound
explanation, Doctor.
839
00:44:38,843 --> 00:44:42,905
Very... scientific.
61327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.