All language subtitles for Speed.And.Love.2025.S01E27.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,640 --> 00:01:55,440 Wie alt ist dein Kind 2 00:01:55,759 --> 00:01:56,720 schon im Kindergarten, oder? 3 00:01:59,320 --> 00:02:00,160 Ich meine das Kind. 4 00:02:00,800 --> 00:02:01,640 Als du zurückgekommen bist, 5 00:02:01,920 --> 00:02:03,240 ist das Kind auch mit dir zurückgekommen? 6 00:02:05,600 --> 00:02:06,600 Hat Jin Chao dir das erzählt? 7 00:02:07,000 --> 00:02:08,720 Er hat es mal bei einem Essen erwähnt. 8 00:02:13,160 --> 00:02:14,040 Er 9 00:02:14,360 --> 00:02:15,600 spricht oft mit dir über mich? 10 00:02:16,000 --> 00:02:17,320 Er spricht nicht oft über seine Angelegenheiten, 11 00:02:17,640 --> 00:02:18,680 aber alle wissen, 12 00:02:18,760 --> 00:02:20,960 dass Ingenieur Jins Frau mit dem Kind im Ausland lebt. 13 00:02:22,120 --> 00:02:23,320 Er meinte, das Kind sei ziemlich faul 14 00:02:23,560 --> 00:02:24,680 und bleibt gern im Bett liegen, stimmt's? 15 00:02:25,360 --> 00:02:26,640 So ein Kind ist doch leicht zu erziehen! 16 00:02:26,880 --> 00:02:27,840 Das Kind meiner Schwester 17 00:02:28,000 --> 00:02:29,320 steht jeden Tag schon um fünf auf. 18 00:02:29,720 --> 00:02:30,880 Das ist erst richtig anstrengend, 19 00:02:31,240 --> 00:02:32,760 die Erwachsenen können dann auch nicht schlafen. 20 00:02:33,240 --> 00:02:35,120 Aber die Tochter meiner Schwester ist genau wie euer Kind, 21 00:02:35,320 --> 00:02:36,120 wählerisch beim Essen, 22 00:02:36,520 --> 00:02:37,680 isst dies nicht, isst das nicht, 23 00:02:37,840 --> 00:02:38,760 es macht einen verrückt! 24 00:02:39,320 --> 00:02:40,760 Meine Tante meinte, das Kind hätte Probleme mit der Milz 25 00:02:41,200 --> 00:02:42,360 und hat es später zur Massage geschickt. 26 00:02:43,640 --> 00:02:44,800 Ihr könntet das auch mal versuchen. 27 00:02:47,640 --> 00:02:48,880 Du hast wohl Probleme mit der Milz! 28 00:02:56,040 --> 00:02:57,960 Ehefrau, Kind - 29 00:02:58,560 --> 00:02:59,840 du weißt ja erstaunlich viel über uns. 30 00:03:09,120 --> 00:03:11,600 Laut dir bin ich also sowohl Mutter als auch Tochter 31 00:03:11,760 --> 00:03:13,200 und spiele gleich zwei Rollen in einer Person? 32 00:03:13,640 --> 00:03:15,680 Was für einen Unsinn erzählst du eigentlich da draußen? 33 00:03:17,960 --> 00:03:19,640 Jetzt ist dein faules und wählerisches kleines Baby 34 00:03:19,640 --> 00:03:20,400 wütend. 35 00:03:20,560 --> 00:03:21,840 Willst du das nicht erklären? 36 00:03:30,120 --> 00:03:30,720 Bin beschäftigt. 37 00:03:31,160 --> 00:03:31,840 Später. 38 00:05:00,320 --> 00:05:01,520 Warum bist du zurückgekommen? 39 00:05:04,920 --> 00:05:06,600 Ich habe gehört, dass ein kleines Kind wütend ist. 40 00:05:07,600 --> 00:05:08,440 Ich bin hier, um es zu trösten. 41 00:05:10,680 --> 00:05:12,280 Nennst du das etwa trösten? 42 00:05:15,880 --> 00:05:17,000 Wie soll ich dich denn trösten? 43 00:05:19,720 --> 00:05:20,680 Du hast dich wirklich verändert. 44 00:05:20,760 --> 00:05:21,920 Früher warst du doch ganz anders. 45 00:05:21,920 --> 00:05:24,080 Früher hast du mich sogar in eine Gasse gezogen und gesagt, 46 00:05:24,360 --> 00:05:25,840 dass ein Mädchen sich nicht so benehmen sollte. 47 00:05:26,680 --> 00:05:28,280 Damals hattest du noch keine festen Wertvorstellungen. 48 00:05:28,640 --> 00:05:29,840 Hör auf mit diesem Amtsdeutsch. 49 00:06:06,360 --> 00:06:07,880 Schau mal, diese beiden Achsabstände hier, stimmt's? 50 00:06:07,960 --> 00:06:09,480 Von hier bis hier sind es dreißig. 51 00:06:09,560 --> 00:06:11,000 Hat es irgendwelche Auswirkungen, wenn es über dreißig geht? 52 00:06:26,640 --> 00:06:27,880 Danke für deine harte Arbeit, Kommilitone. 53 00:06:28,160 --> 00:06:29,800 Hier, probier mal. 54 00:06:29,960 --> 00:06:32,040 Ich habe lange angestanden, um dir diesen Kaffee zu kaufen. 55 00:06:32,600 --> 00:06:34,080 Das ist Kaffee vom Meistercafé. 56 00:06:34,280 --> 00:06:35,720 Ich bin schon um vier oder fünf Uhr morgens angestanden. 57 00:06:35,800 --> 00:06:36,880 Habe wirklich lange gewartet. 58 00:06:37,320 --> 00:06:38,080 Warum gibt's nur einen für ihn? 59 00:06:38,080 --> 00:06:38,800 Und für mich keinen, was soll das denn? 60 00:06:38,800 --> 00:06:39,920 Ich kaufe nur für ihn Kaffee, nicht für dich. 61 00:06:40,000 --> 00:06:40,960 Du bist echt parteiisch. Hier. 62 00:06:41,040 --> 00:06:41,720 Trink du. 63 00:06:42,640 --> 00:06:44,240 Du bist wirklich zu nett! 64 00:06:44,320 --> 00:06:45,400 Was ist daran falsch, dass er mich verwöhnt? 65 00:06:45,480 --> 00:06:47,440 Was für eine Beziehung haben wir denn, oder? 66 00:06:47,680 --> 00:06:48,280 Hey, 67 00:06:48,560 --> 00:06:49,560 der Achsabstand dieser Figur, 68 00:06:49,560 --> 00:06:50,720 stimmt da etwas nicht? 69 00:06:51,440 --> 00:06:53,040 Das kannst du nicht? Was hast du im Unterricht gemacht? 70 00:06:53,200 --> 00:06:53,720 Ich mach das schon. 71 00:06:54,120 --> 00:06:54,760 So einfach ist das. 72 00:06:54,760 --> 00:06:55,840 Ihr könnt das jetzt, oder? 73 00:06:55,920 --> 00:06:57,159 Erklär es ihm. Ja, du erklärst es ihm. 74 00:06:57,240 --> 00:06:58,840 Schau, dieser Punkt plus dieser Punkt hier. 75 00:06:58,920 --> 00:06:59,320 Genau. 76 00:06:59,400 --> 00:07:00,080 Also dieser, 77 00:07:00,160 --> 00:07:01,040 ich meine, an der Tafel. 78 00:07:04,320 --> 00:07:04,920 Mumu. 79 00:07:08,440 --> 00:07:09,240 Was machst du denn hier? 80 00:07:09,640 --> 00:07:10,600 Hättest du nicht Bescheid sagen können? 81 00:07:12,880 --> 00:07:14,280 Ich bin hier, um dir zu sagen, 82 00:07:14,360 --> 00:07:15,720 dass ich meine Einstellungsbestätigung bekommen habe. 83 00:07:15,800 --> 00:07:16,680 Ab heute 84 00:07:16,680 --> 00:07:18,800 bin ich offiziell Mitarbeiterin des Forschungsinstituts. 85 00:07:19,200 --> 00:07:20,120 Die Einstellungsbestätigung, 86 00:07:20,960 --> 00:07:21,800 zeig mal her. 87 00:07:24,200 --> 00:07:24,920 Nein. 88 00:07:32,240 --> 00:07:34,159 Erst wenn du mich umarmst. 89 00:07:34,840 --> 00:07:36,360 Schau doch mal, wo wir hier sind. 90 00:07:37,920 --> 00:07:39,280 Was denn? Hat eure Schule 91 00:07:39,280 --> 00:07:41,159 etwa Regeln gegen Liebesbeziehungen? 92 00:07:48,440 --> 00:07:49,240 Du benimmst dich seltsam. 93 00:07:50,440 --> 00:07:51,080 Was ist denn seltsam? 94 00:07:51,159 --> 00:07:52,280 Ich frage mich, wann 95 00:07:52,280 --> 00:07:54,440 du mir auch mal einen Kaffee kaufst. 96 00:07:55,440 --> 00:07:56,920 Jin, ist das deine Freundin? 97 00:07:57,120 --> 00:07:57,920 Hab sie noch nie gesehen. 98 00:08:01,000 --> 00:08:01,520 Ja. 99 00:08:01,920 --> 00:08:02,960 Sie ist normalerweise sehr beschäftigt. 100 00:08:03,240 --> 00:08:04,000 Endlich hat sie mal Zeit gefunden 101 00:08:04,080 --> 00:08:05,200 und mich mit ihrer Anwesenheit beehrt. 102 00:08:06,760 --> 00:08:07,760 Gut, wir gehen dann mal. 103 00:08:08,080 --> 00:08:08,880 Tschüss, tschüss. 104 00:08:12,560 --> 00:08:14,360 Mag dich dieses Mädchen mit den kurzen Haaren? 105 00:08:14,480 --> 00:08:15,960 Warum kauft sie nur dir Kaffee 106 00:08:16,040 --> 00:08:17,000 und niemandem sonst? 107 00:08:24,440 --> 00:08:25,760 Sie kamen zu mir, um 108 00:08:25,760 --> 00:08:27,320 über Probleme der Fluidmechanik zu diskutieren. 109 00:08:27,920 --> 00:08:29,680 Und nebenbei wollten sie etwas über die Zulassung erfahren. 110 00:08:35,679 --> 00:08:37,400 Ich betreibe selbst ein Café. 111 00:08:38,400 --> 00:08:39,799 Schmeckt dir mein Kaffee zu Hause etwa nicht? 112 00:08:40,159 --> 00:08:41,400 Musst du unbedingt woanders Kaffee trinken? 113 00:09:04,800 --> 00:09:05,440 Benimm dich mal! 114 00:09:05,640 --> 00:09:07,120 Siehst du denn nicht, wo wir hier sind? 115 00:09:10,880 --> 00:09:13,000 Unsere Schule hat keine Regel gegen Liebesbeziehungen. 116 00:09:28,840 --> 00:09:30,280 Soll ich heute Abend auch zum Essen kommen? 117 00:09:31,600 --> 00:09:32,360 Mit wem denn? 118 00:09:33,320 --> 00:09:34,480 Das wirst du schon sehen, wenn du kommst. 119 00:09:36,280 --> 00:09:37,320 Wer ist das? 120 00:10:00,560 --> 00:10:01,480 Was drängst du denn so? 121 00:10:03,640 --> 00:10:04,560 Komm mal her! 122 00:10:06,080 --> 00:10:07,640 Hast du irgendein Problem mit deinen Augen? 123 00:10:07,640 --> 00:10:08,360 Schau mal, 124 00:10:08,520 --> 00:10:09,600 ich habe hier so wenig Platz zum Manövrieren, 125 00:10:09,600 --> 00:10:10,920 und dann stellst du dein Auto quer, 126 00:10:11,080 --> 00:10:12,280 wie soll ich da zurücksetzen? 127 00:10:14,160 --> 00:10:15,760 Ich kümmere mich darum. Geh schon mal hoch und warte auf mich. 128 00:10:20,520 --> 00:10:21,200 Nein, gnädige Frau, ich... 129 00:10:21,280 --> 00:10:22,200 Was soll das heißen? 130 00:10:23,080 --> 00:10:24,040 Diesen Gesichtsausdruck kenne ich nur zu gut. 131 00:10:24,120 --> 00:10:25,480 Diskriminierst du etwa Fahrerinnen? 132 00:10:25,720 --> 00:10:27,200 Ich sag dir was, ich kann dich verklagen. 133 00:10:27,800 --> 00:10:29,360 Er ist es. Er blockiert hier alles 134 00:10:29,440 --> 00:10:30,800 und macht es mir unmöglich zurückzusetzen. 135 00:10:31,840 --> 00:10:34,200 Was hupst du denn die ganze Zeit? 136 00:10:36,840 --> 00:10:38,200 Es ist doch seine Schuld, dass er hier quer steht! 137 00:10:38,200 --> 00:10:38,760 Hör zu, 138 00:10:38,800 --> 00:10:39,720 komm und entscheide selbst, wer Recht hat. 139 00:10:39,920 --> 00:10:41,280 Xiao Wen, fahr bitte erst mal weg. 140 00:10:43,800 --> 00:10:44,560 Ich helfe dir beim Einparken. 141 00:10:46,840 --> 00:10:47,520 In Ordnung. 142 00:12:53,320 --> 00:12:54,240 Sanlai 143 00:12:54,600 --> 00:12:56,040 Jiang Xiaomu 144 00:12:56,400 --> 00:12:57,280 was machst du denn hier? 145 00:12:57,480 --> 00:12:58,320 Mein Gott! 146 00:12:59,000 --> 00:12:59,840 Lange nicht gesehen. 147 00:12:59,920 --> 00:13:01,360 Lange nicht gesehen. 148 00:13:03,960 --> 00:13:04,720 Unsere Xiaomu 149 00:13:04,720 --> 00:13:06,520 wird wirklich immer schöner. 150 00:13:07,760 --> 00:13:08,920 Nur gut geschminkt. 151 00:13:10,160 --> 00:13:10,800 Ist Jiu auch da? 152 00:13:11,520 --> 00:13:12,440 Er parkt gerade das Auto. 153 00:13:12,880 --> 00:13:13,600 Parken? 154 00:13:14,120 --> 00:13:15,280 Er kann jetzt also ein Lenkrad anfassen. 155 00:13:19,080 --> 00:13:19,720 Das ist gut. 156 00:13:19,920 --> 00:13:21,080 Jetzt, wo du bei ihm bist 157 00:13:21,280 --> 00:13:22,520 solltest du ihn öfter ermutigen, Auto zu fahren. 158 00:13:24,240 --> 00:13:25,280 Mit wem unterhältst du dich? 159 00:13:26,760 --> 00:13:28,800 Meine Güte! Ist das nicht meine kleine Schwester? 160 00:13:29,200 --> 00:13:30,120 Bruder Fenzi! 161 00:13:30,720 --> 00:13:31,840 Du hast dich wirklich verändert 162 00:13:31,920 --> 00:13:33,080 und wirst immer hübscher! 163 00:13:33,200 --> 00:13:34,320 Hätte dich fast nicht erkannt. Sachte! 164 00:13:34,480 --> 00:13:35,760 Du hast dich auch sehr verändert. 165 00:13:35,880 --> 00:13:36,600 Bin reifer geworden, oder? 166 00:13:36,680 --> 00:13:37,760 Du siehst ziemlich mitgenommen aus. 167 00:13:38,320 --> 00:13:39,080 Worüber redet ihr? 168 00:13:42,600 --> 00:13:43,560 Seit wann steht ihr zwei in Kontakt 169 00:13:43,640 --> 00:13:44,640 und warum habt ihr uns nichts davon erzählt? 170 00:13:46,320 --> 00:13:47,040 Schon eine Weile. 171 00:13:48,400 --> 00:13:49,760 Steh nicht rum. Setz dich und lass uns reden. 172 00:13:50,160 --> 00:13:50,760 Gut. 173 00:13:53,520 --> 00:13:54,560 Wie lange haben wir uns nicht gesehen? 174 00:13:54,640 --> 00:13:56,320 Heute musst du unbedingt ein paar Gläser mit mir trinken! 175 00:13:56,320 --> 00:13:57,040 Genau! 176 00:13:57,160 --> 00:13:57,920 Sie wird nicht trinken. 177 00:13:59,640 --> 00:14:01,040 Als sie 18 war, hast du sie beschützt, das verstehe ich ja, 178 00:14:01,040 --> 00:14:01,920 aber jetzt beschützt du sie immer noch? 179 00:14:02,000 --> 00:14:03,600 Lässt du uns nicht ein bisschen näher kommen? 180 00:14:04,400 --> 00:14:05,080 Heute bin ich gut drauf. 181 00:14:05,360 --> 00:14:07,000 Wenn die Kleine nicht trinkt, trinken wir drei. 182 00:14:09,080 --> 00:14:09,800 Ich trinke auch nicht. 183 00:14:11,280 --> 00:14:12,400 Wir beide trinken, wir beide trinken. 184 00:14:12,920 --> 00:14:13,600 Kellner! 185 00:14:14,120 --> 00:14:14,880 Das Essen, bitte! 186 00:14:17,120 --> 00:14:18,280 Nachdem Youjiu in Schwierigkeiten geraten ist, 187 00:14:18,960 --> 00:14:20,760 habe ich mich komplett von Wanji getrennt. 188 00:14:22,280 --> 00:14:22,960 Aber gut, 189 00:14:23,120 --> 00:14:24,760 Fenzi hat diese Sache anständig geregelt. 190 00:14:25,080 --> 00:14:26,400 Das zeigt, dass er in seinem Herzen 191 00:14:27,080 --> 00:14:27,960 immer noch an uns denkt. 192 00:14:29,360 --> 00:14:31,520 Kannst du bitte aufhören, so schleimig zu sein? 193 00:14:32,000 --> 00:14:33,120 Ich hatte einfach ein schlechtes Gewissen. 194 00:14:35,560 --> 00:14:36,920 Bei der Sache mit dem Geizhals 195 00:14:37,360 --> 00:14:38,240 war ich unvorsichtig 196 00:14:39,200 --> 00:14:40,120 und habe dadurch Youjiu in Gefahr gebracht. 197 00:14:41,600 --> 00:14:42,320 Macht nichts. 198 00:14:42,840 --> 00:14:43,800 Hauptsache, er lebt. 199 00:14:46,120 --> 00:14:47,960 Er hat halt ein paar Jahre schwer gelitten. 200 00:14:48,360 --> 00:14:49,920 Aber zum Glück war Fenzi damals da, 201 00:14:50,280 --> 00:14:51,240 er ist ja auch kräftig gebaut, 202 00:14:51,440 --> 00:14:52,800 und hat mir geholfen, Youjiu zu pflegen. 203 00:14:52,800 --> 00:14:53,880 Das war schon praktisch. 204 00:14:54,200 --> 00:14:55,320 Ich habe ihn kaum ein paar Tage gepflegt, 205 00:14:55,680 --> 00:14:57,880 da ging es ihm etwas besser und er wollte schon an der Selbstprüfung teilnehmen 206 00:14:58,040 --> 00:14:59,120 und mich auch noch mitnehmen. 207 00:14:59,520 --> 00:15:01,240 Ach komm, du hast gut reden. 208 00:15:01,320 --> 00:15:02,760 Weißt du, warum er dich mitgenommen hat? 209 00:15:03,000 --> 00:15:03,840 Er war krank 210 00:15:03,840 --> 00:15:05,320 und du hast die ganze Zeit laut Videospiele gezockt. 211 00:15:05,400 --> 00:15:06,440 Hat ihn das etwa nicht gestört? 212 00:15:06,520 --> 00:15:08,760 Ich wollte schon von klein auf nicht lernen. 213 00:15:08,840 --> 00:15:10,720 Nach der Mittelschule habe ich doch nur rumgehangen. 214 00:15:11,040 --> 00:15:12,480 Du hast Glück gehabt und tust jetzt so unschuldig. 215 00:15:12,600 --> 00:15:13,560 Wenn Youjiu nicht gewesen wäre, 216 00:15:13,560 --> 00:15:15,320 wärst du jetzt kein Bachelor-Student. 217 00:15:15,680 --> 00:15:17,560 Eigentlich wollte Youjiu ihn zum Master-Studium überreden, 218 00:15:17,680 --> 00:15:19,880 aber dieser Kerl hat mit Selbstmord gedroht. 219 00:15:20,000 --> 00:15:21,080 Erst dann hat Youjiu ihn in Ruhe gelassen. 220 00:15:21,440 --> 00:15:23,200 Nein, in meinem Alter 221 00:15:23,760 --> 00:15:25,640 bin ich schon froh, überhaupt einen Hochschulabschluss zu bekommen. 222 00:15:25,920 --> 00:15:27,600 Ich bin schon zufrieden, verstehst du? 223 00:15:27,720 --> 00:15:29,320 Du musst wirklich zufrieden sein. 224 00:15:29,720 --> 00:15:30,760 Jetzt geht es Fengzi doch gut. 225 00:15:30,880 --> 00:15:32,560 Er arbeitet als Techniker bei Youjiu 226 00:15:32,640 --> 00:15:33,920 und hat ein gesichertes Leben. 227 00:15:35,960 --> 00:15:38,120 Aber deine Frau ist in dieser Hinsicht 228 00:15:38,120 --> 00:15:39,480 nicht ganz so gut, oder? 229 00:15:40,600 --> 00:15:41,200 Jiang Xiaomu. 230 00:15:41,760 --> 00:15:43,600 Hilf deinem Bruder Fengzi mal, eine gute Wahl zu treffen. 231 00:15:44,000 --> 00:15:45,640 Kleine Schwester, ich verlasse mich auf dich. 232 00:15:46,000 --> 00:15:47,280 Diese beiden sind einfach unzuverlässig. 233 00:15:48,200 --> 00:15:49,800 Kein Problem, das übernehme ich. 234 00:15:53,000 --> 00:15:55,360 Sanlai, lass uns doch nicht nur über Jin Fengzi reden. 235 00:15:55,360 --> 00:15:56,120 Erzähl mal von dir, 236 00:15:56,280 --> 00:15:57,680 wie ist es dir in den letzten Jahren ergangen? 237 00:16:01,280 --> 00:16:02,440 So wie ich aussehe 238 00:16:02,440 --> 00:16:04,080 geht es mir wirklich sehr gut. 239 00:16:04,920 --> 00:16:05,640 Aber 240 00:16:06,040 --> 00:16:07,720 als damals Youjiu wegging 241 00:16:07,920 --> 00:16:08,880 und Xishi auch starb, 242 00:16:09,000 --> 00:16:10,040 war ich schon etwas traurig. 243 00:16:10,200 --> 00:16:11,040 Dann dachte ich mir, 244 00:16:11,040 --> 00:16:12,680 ich schließe einfach den Tierladen. 245 00:16:13,200 --> 00:16:14,320 Später habe ich ein Schnellrestaurant eröffnet, 246 00:16:14,600 --> 00:16:15,760 und das Geschäft läuft auch ganz gut. 247 00:16:16,680 --> 00:16:18,200 Das Schnellrestaurant gehört dir? 248 00:16:19,200 --> 00:16:19,920 Warst du schon dort? 249 00:16:21,400 --> 00:16:22,280 Ich bin nicht reingegangen. 250 00:16:22,720 --> 00:16:24,600 Als ich im ersten Jahr in Kanada studierte, bin ich in den Ferien 251 00:16:24,680 --> 00:16:25,640 zurückgekommen und habe es gesehen. 252 00:16:37,200 --> 00:16:38,000 Weißt du was, 253 00:16:38,240 --> 00:16:40,120 ich bin wirklich ein Geschäftsgenie. 254 00:16:40,520 --> 00:16:41,520 Als ich damals den Imbiss eröffnete, 255 00:16:41,520 --> 00:16:42,960 habe ich in ein paar Jahren ziemlich viel Geld verdient. 256 00:16:43,120 --> 00:16:45,240 Aber später merkte ich, dass keiner meiner Freunde mehr da war, 257 00:16:45,320 --> 00:16:46,360 und das Leben war wirklich schwer zu ertragen. 258 00:16:46,680 --> 00:16:48,000 Also habe ich den Laden verpachtet 259 00:16:48,280 --> 00:16:49,240 und bin zurückgekommen, um bei Youjiu zu arbeiten. 260 00:16:49,640 --> 00:16:50,560 Dieser Kerl 261 00:16:50,800 --> 00:16:52,560 ist sofort zurückgerannt 262 00:16:52,880 --> 00:16:54,840 und hat einen Imbiss vor dem Fabriktor eröffnet. 263 00:16:55,120 --> 00:16:56,840 Am Anfang hatte er wirklich keine Kunden. 264 00:16:57,000 --> 00:16:58,680 Wenn wir, seine Kumpels, ihn nicht 265 00:16:58,840 --> 00:16:59,560 unterstützt hätten, 266 00:16:59,720 --> 00:17:01,080 wäre er längst pleite gegangen, sag ich dir. 267 00:17:02,360 --> 00:17:03,680 Und dann kam noch Youjiu dazu, 268 00:17:04,079 --> 00:17:05,079 der hat ja etwas Einfluss. 269 00:17:05,359 --> 00:17:06,440 Immer mehr Leute 270 00:17:06,560 --> 00:17:07,640 sind dann zu ihm essen gegangen 271 00:17:07,800 --> 00:17:08,800 und nicht mehr in die Kantine. 272 00:17:09,040 --> 00:17:10,880 Er hat sich sogar meine Ersparnisse geliehen, stimmt's? 273 00:17:11,720 --> 00:17:12,920 Sagte, er wolle das Geschäft erweitern. 274 00:17:13,079 --> 00:17:14,760 Das hat dazu geführt, dass unsere Kantine nicht mehr weitermachen konnte. 275 00:17:14,839 --> 00:17:15,839 Unser Chef hatte immer was gegen ihn. 276 00:17:15,920 --> 00:17:17,160 Das reicht jetzt aber! 277 00:17:17,640 --> 00:17:18,800 Wirst du etwa alt 278 00:17:18,880 --> 00:17:20,680 und schwatzt deshalb so viel? 279 00:17:20,800 --> 00:17:22,000 Wer hat dich denn um Geld gebeten? 280 00:17:22,160 --> 00:17:23,040 Erzähl keinen Unsinn! 281 00:17:23,560 --> 00:17:24,520 Ich fasse mal zusammen: 282 00:17:24,760 --> 00:17:26,160 Diese Fabrik hier 283 00:17:26,240 --> 00:17:27,880 wollte einen neuen Kantinenbetreiber. 284 00:17:28,079 --> 00:17:28,920 Also habe ich mich beworben. 285 00:17:29,080 --> 00:17:30,080 Überraschenderweise waren viele der Führungskräfte 286 00:17:30,080 --> 00:17:31,440 schon mal in meinem Restaurant essen 287 00:17:31,560 --> 00:17:32,360 und haben mir direkt den Zuschlag gegeben. 288 00:17:32,360 --> 00:17:33,280 Und so haben sie mich ausgewählt. 289 00:17:33,360 --> 00:17:34,480 Hör schon auf! 290 00:17:34,760 --> 00:17:36,880 Du hast doch nur mit deinem Mundwerk 291 00:17:37,000 --> 00:17:38,480 die Betriebsrechte bekommen. 292 00:17:38,560 --> 00:17:39,440 Das reicht jetzt. 293 00:17:39,800 --> 00:17:40,880 Wo wir gerade davon sprechen, fällt mir ein... 294 00:17:41,320 --> 00:17:42,840 Seid ihr müde? Wollt ihr etwas trinken? 295 00:17:42,840 --> 00:17:43,480 Also, 296 00:17:43,560 --> 00:17:45,760 ich stelle mich nochmal offiziell vor. 297 00:17:45,880 --> 00:17:46,840 Ich, euer Kumpel, bin jetzt 298 00:17:46,840 --> 00:17:48,000 auch jemand mit Visitenkarten. 299 00:17:48,120 --> 00:17:49,080 Kantinen-Manager. 300 00:17:55,120 --> 00:17:55,720 Na gut. 301 00:17:58,600 --> 00:17:59,640 Heißt das, 302 00:17:59,640 --> 00:18:01,480 ihr bleibt jetzt alle in Nanjing? 303 00:18:02,880 --> 00:18:04,280 Ja, genau wie du 304 00:18:04,880 --> 00:18:05,640 bleibst du, solange es Alkohol gibt 305 00:18:06,080 --> 00:18:07,320 Das sehe ich 306 00:18:07,720 --> 00:18:09,080 Willst du etwa alleine hier rumhängen? 307 00:18:09,160 --> 00:18:10,600 Wie schreibt man deinen Namen? 308 00:18:10,880 --> 00:18:12,440 Außer Alkohol, hast du etwa eine Frau, bei der du bleiben kannst? 309 00:18:12,440 --> 00:18:13,600 Ich habe es doch nicht geschrieben 310 00:18:13,760 --> 00:18:15,520 Du musst immer genau da bohren, wo es wehtut, oder? 311 00:18:15,520 --> 00:18:16,920 Man sollte nicht über wunde Punkte sprechen 312 00:18:17,000 --> 00:18:17,880 Du auch! Hört beide auf damit 313 00:18:17,880 --> 00:18:18,480 Kommt, trinkt einen mit 314 00:18:18,480 --> 00:18:19,280 Komm 315 00:18:19,360 --> 00:18:20,880 Ich trinke erst mal Wasser, hole das später nach 316 00:18:21,200 --> 00:18:21,760 Okay, du schuldest uns was 317 00:18:21,760 --> 00:18:23,040 Wann holst du das nach? Immer diese Schulden 318 00:18:28,040 --> 00:18:29,440 Wir waren so lange getrennt 319 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 und jetzt, wo wir uns wiedersehen 320 00:18:31,080 --> 00:18:33,120 können wir immer noch so vertraut sein wie früher 321 00:18:33,720 --> 00:18:36,480 als wäre die Zeit stehen geblieben 322 00:18:38,960 --> 00:18:41,440 San Lai ist immer noch so redegewandt wie früher 323 00:18:41,920 --> 00:18:43,360 und redet ohne Punkt und Komma 324 00:18:44,000 --> 00:18:45,040 Und dann noch dieser aufbrausende Typ 325 00:18:45,040 --> 00:18:46,960 der Verrückte, der sich gerne mit San Lai streitet 326 00:18:47,840 --> 00:18:48,640 Nur dass 327 00:18:49,120 --> 00:18:51,320 San Lai jetzt etwas ruhiger geworden ist als früher 328 00:18:51,880 --> 00:18:54,080 und die Haare des Verrückten von rot 329 00:18:54,240 --> 00:18:55,400 zu schwarz geworden sind 330 00:18:56,480 --> 00:18:58,440 Wenn Chaochao mit ihnen zusammen ist 331 00:18:58,800 --> 00:18:59,960 Obwohl er nicht viel redet, 332 00:19:00,280 --> 00:19:01,520 kann man sehen, 333 00:19:01,840 --> 00:19:03,320 dass er ruhig und zufrieden ist. 334 00:19:04,200 --> 00:19:05,240 Vielleicht wissen 335 00:19:05,720 --> 00:19:08,480 nur wenige Menschen heute von seiner bewegten Vergangenheit. 336 00:19:09,080 --> 00:19:11,080 Nur vor diesen alten Freunden 337 00:19:11,920 --> 00:19:13,280 ist er immer noch derjenige mit dem Alkohol. 338 00:19:18,480 --> 00:19:19,120 Ich habe aufgehört. 339 00:19:20,840 --> 00:19:21,600 Er hat aufgehört. 340 00:19:25,760 --> 00:19:26,880 Du planst doch nicht etwa ein Kind zu bekommen? 341 00:19:29,240 --> 00:19:30,240 Wolltest du wirklich warten, 342 00:19:30,240 --> 00:19:31,520 bis das Kind groß ist und laufen kann, 343 00:19:31,600 --> 00:19:32,640 bevor du es uns erzählst? 344 00:19:33,080 --> 00:19:34,320 So lange ist es auch nicht her 345 00:19:34,680 --> 00:19:36,320 nur 346 00:19:37,640 --> 00:19:38,520 etwas mehr als zwei Monate. 347 00:19:41,680 --> 00:19:43,200 Wir haben Alkohol! Wir haben Alkohol! 348 00:19:43,920 --> 00:19:44,720 Wieso? In diesen zwei Monaten 349 00:19:44,720 --> 00:19:46,680 haben wir uns nicht gesehen oder nicht zusammen gegessen? 350 00:19:47,280 --> 00:19:47,840 Dein Mund ist 351 00:19:47,840 --> 00:19:49,520 wie mit einem Zahlenschloss versiegelt. 352 00:19:50,160 --> 00:19:51,760 Sei nicht wie eine Glucke. 353 00:19:52,120 --> 00:19:53,080 Ich kann doch nicht 354 00:19:53,080 --> 00:19:54,520 bei jeder Kleinigkeit dich anrufen und Bericht erstatten. 355 00:19:55,960 --> 00:19:58,120 Am Mittherbstfest, als ich dich angerufen habe, 356 00:19:59,480 --> 00:20:01,360 war das Jiang Xiaomu am Telefon, oder? 357 00:20:02,720 --> 00:20:03,920 Wart ihr damals schon zusammen? 358 00:20:06,000 --> 00:20:06,920 Damals noch nicht. 359 00:20:09,880 --> 00:20:10,560 Ach so. 360 00:20:11,840 --> 00:20:12,840 Ich dachte mir schon, 361 00:20:12,840 --> 00:20:14,360 warum ich dich in letzter Zeit nie treffen konnte. 362 00:20:14,720 --> 00:20:15,520 Jedes Mal, wenn wir uns sehen, 363 00:20:15,520 --> 00:20:17,520 sitzt du wie auf glühenden Kohlen. 364 00:20:17,600 --> 00:20:18,560 Kaum sitzt du, gehst du schon wieder. 365 00:20:18,800 --> 00:20:20,360 Klar, du bist immer zu Jiang Xiaomu zurückgeeilt. 366 00:20:23,600 --> 00:20:24,440 Wir sind eben frisch verliebt. 367 00:20:25,520 --> 00:20:27,040 Von wegen frisch verliebt! 368 00:20:27,280 --> 00:20:29,200 Wer ist denn jahrelang frisch verliebt? 369 00:20:30,160 --> 00:20:31,040 Ist das nicht schön? 370 00:20:32,080 --> 00:20:33,000 Morgens und abends zusammen. 371 00:20:35,200 --> 00:20:35,880 Sag schon, 372 00:20:36,840 --> 00:20:37,720 wie weit seid ihr? 373 00:20:41,040 --> 00:20:41,800 Wir wollen heiraten. 374 00:20:42,360 --> 00:20:44,320 Ich und der alte Jin, wir beide 375 00:20:44,760 --> 00:20:45,680 haben darüber gesprochen. 376 00:20:45,680 --> 00:20:47,160 Wir haben gesagt, wenn einer von uns heiratet, 377 00:20:47,440 --> 00:20:48,320 bleibst du allein zurück, 378 00:20:48,400 --> 00:20:50,200 einsam und verlassen. Wir hatten Mitleid mit dir. 379 00:20:51,080 --> 00:20:52,400 Und jetzt kommst du daher und sagst mir, 380 00:20:52,400 --> 00:20:53,880 dass du heiraten willst? 381 00:20:58,640 --> 00:20:59,600 Nimm deine Hand runter. 382 00:21:03,680 --> 00:21:05,840 Damals wolltest du deine Handynummer ändern. 383 00:21:06,560 --> 00:21:09,120 Warum hast du mich überredet, meine auch zu wechseln, 384 00:21:09,240 --> 00:21:10,800 damit ich nicht direkt mit Jiang Xiaomu Kontakt haben konnte? 385 00:21:11,160 --> 00:21:13,120 Das war, weil damals... 386 00:21:13,120 --> 00:21:14,720 Du hast doch nicht all die Jahre 387 00:21:16,320 --> 00:21:17,720 misstrauisch mir gegenüber gewesen, oder? 388 00:21:20,720 --> 00:21:24,200 Du hast mich wohl für zu charmant und attraktiv gehalten. 389 00:21:24,560 --> 00:21:25,280 Du hattest Angst, dass Jiang Xiaomu 390 00:21:25,280 --> 00:21:27,160 sich in mich verlieben könnte, wenn wir zu viel Kontakt hätten. 391 00:21:27,760 --> 00:21:28,400 Stimmt's? 392 00:21:29,600 --> 00:21:30,280 Ja. 393 00:21:30,760 --> 00:21:31,640 Ich war einfach eifersüchtig auf dich. 394 00:21:33,800 --> 00:21:35,560 Auf jeden Mann in Mumus Nähe 395 00:21:35,960 --> 00:21:36,640 bin ich eifersüchtig. 396 00:21:36,760 --> 00:21:37,520 Du bist einfach liebestoll. 397 00:21:37,760 --> 00:21:38,520 Ja, ich bin liebestoll. 398 00:21:38,560 --> 00:21:39,320 Du bist langweilig. 399 00:21:43,400 --> 00:21:44,160 Warte mal. 400 00:21:45,040 --> 00:21:46,680 Wenn du heiratest, muss ich dann 401 00:21:46,960 --> 00:21:47,960 doppelt so viel Geld schenken? 402 00:21:48,840 --> 00:21:50,560 Zwei, drei, vier, fünf Anteile - alles gut, 403 00:21:50,920 --> 00:21:51,600 Hauptsache großzügig. 404 00:21:54,960 --> 00:21:56,160 Du hast was in der Firma zu tun, oder? 405 00:21:59,120 --> 00:22:00,160 Gut, ich gehe jetzt. 406 00:22:06,600 --> 00:22:08,720 In den ersten zwei Jahren meines Studiums in Kanada 407 00:22:09,000 --> 00:22:10,920 bin ich in jedem Urlaub nach Manchester zurückgekehrt, um dich zu suchen. 408 00:22:11,440 --> 00:22:12,360 Aber du? 409 00:22:12,600 --> 00:22:13,760 Kein Lebenszeichen von dir. 410 00:22:15,160 --> 00:22:16,400 Ich war so wütend, 411 00:22:16,560 --> 00:22:18,320 dass ich schwor, nie wieder zurückzukommen, um dich zu suchen. 412 00:22:19,560 --> 00:22:20,720 Komm, beruhige dich mal. 413 00:22:25,680 --> 00:22:26,520 Aber dann, 414 00:22:27,000 --> 00:22:29,120 im dritten und vierten Jahr konnte ich doch nicht widerstehen. 415 00:22:32,960 --> 00:22:33,800 Weißt du, 416 00:22:34,240 --> 00:22:35,600 woran ich mich am deutlichsten erinnere? 417 00:22:35,600 --> 00:22:36,760 Weißt du, wann das war? 418 00:22:39,280 --> 00:22:40,600 Einmal am Flughafen 419 00:22:41,000 --> 00:22:42,560 habe ich meine Laptoptasche verloren. 420 00:22:42,800 --> 00:22:43,920 Das Wichtige war nicht der Computer, 421 00:22:44,120 --> 00:22:46,360 sondern der Schlüsselanhänger, den du mir geschenkt hast. 422 00:22:48,720 --> 00:22:50,400 Ich habe wie verrückt danach gesucht, 423 00:22:50,760 --> 00:22:51,840 aber ich konnte ihn einfach nicht finden 424 00:22:52,000 --> 00:22:53,320 und war kurz davor, in Tränen auszubrechen. 425 00:22:55,160 --> 00:22:56,240 Zum Glück hat am Ende 426 00:22:56,440 --> 00:22:58,800 eine Reinigungskraft ihn gefunden und mir zurückgegeben. 427 00:23:00,880 --> 00:23:02,160 Glücklicherweise habe ich ihn wiederbekommen. 428 00:23:13,040 --> 00:23:14,040 Zum Glück wurde er gefunden. 429 00:23:18,920 --> 00:23:19,920 Es tut mir leid, 430 00:23:20,920 --> 00:23:22,000 dass du so leiden musstest. 431 00:23:24,680 --> 00:23:26,160 Du weißt also, dass ich gelitten habe. 432 00:23:31,280 --> 00:23:32,680 Wie willst du es mir wiedergutmachen? 433 00:23:39,960 --> 00:23:41,120 Wie soll ich es dir wiedergutmachen? 434 00:23:54,600 --> 00:23:55,760 Was macht ihr denn da? 435 00:24:15,560 --> 00:24:16,680 Möchtest du etwas Rotwein? 436 00:24:17,160 --> 00:24:17,960 Nein, danke. 437 00:24:19,240 --> 00:24:20,920 Das Flugzeugessen war schrecklich. 438 00:24:21,400 --> 00:24:22,240 Ich verhungere gleich. 439 00:24:25,760 --> 00:24:26,360 Hier kommt es. 440 00:24:28,400 --> 00:24:29,120 Gebratener Reis mit Ei. 441 00:24:30,120 --> 00:24:31,240 Sein gebratener Reis ist fantastisch. 442 00:24:31,400 --> 00:24:32,200 Willst du nichts essen? 443 00:24:32,880 --> 00:24:33,920 Iss ruhig alleine. 444 00:24:34,520 --> 00:24:35,400 Schade. 445 00:24:37,840 --> 00:24:39,520 Niemand liebt gebratenen Reis mit Ei so sehr wie du. 446 00:24:40,400 --> 00:24:41,440 Was geht's dich an? 447 00:24:52,240 --> 00:24:53,440 Diesmal bleibe ich nicht lange, 448 00:24:53,760 --> 00:24:55,640 ich will euer Zusammensein nicht stören. 449 00:24:55,840 --> 00:24:56,680 Es ist deine Wohnung, 450 00:24:57,240 --> 00:24:57,920 mach, was du willst. 451 00:24:58,480 --> 00:24:59,400 Seine Wohnung? 452 00:24:59,720 --> 00:25:00,800 Genau genommen 453 00:25:01,000 --> 00:25:02,440 ist es die Wohnung, die ihm die Firma zur Verfügung gestellt hat, 454 00:25:02,560 --> 00:25:04,440 aber wenn ich geschäftlich hier bin, übernachte ich hier 455 00:25:04,840 --> 00:25:05,640 und nerve ihn. 456 00:25:07,240 --> 00:25:07,920 Nervt wirklich. 457 00:25:08,160 --> 00:25:09,200 Dann wohn doch woanders! 458 00:25:09,680 --> 00:25:10,360 Dann hör auf zu essen! 459 00:25:11,480 --> 00:25:12,600 Lass ihn doch essen. 460 00:25:15,360 --> 00:25:16,000 Setz dich. 461 00:25:19,640 --> 00:25:20,480 In Nanjing 462 00:25:20,880 --> 00:25:22,320 kam er, obwohl seine Verletzung noch nicht geheilt war. 463 00:25:22,920 --> 00:25:23,800 Ich konnte ihn nicht aufhalten. 464 00:25:24,880 --> 00:25:26,160 Ich wusste auch nicht warum, 465 00:25:26,560 --> 00:25:27,600 aber jetzt 466 00:25:30,600 --> 00:25:31,800 verstehe ich es vielleicht. 467 00:25:33,120 --> 00:25:34,040 Wenn ich nicht gewesen wäre, 468 00:25:34,480 --> 00:25:36,000 hättest du dein Bein verloren. 469 00:25:38,360 --> 00:25:39,160 Dann gebe ich es dir zurück. 470 00:25:41,360 --> 00:25:42,240 Du weißt, 471 00:25:42,760 --> 00:25:44,040 dass ich nicht das will. 472 00:25:47,720 --> 00:25:49,000 Es gibt Dinge, die ich tun muss, 473 00:25:50,960 --> 00:25:51,880 sonst fühle ich mich schlecht. 474 00:25:53,600 --> 00:25:55,000 Deshalb musste ich nach Nanjing zurück. 475 00:25:58,960 --> 00:25:59,680 Jin Chao. 476 00:26:00,360 --> 00:26:01,240 Wirst du jemals wieder 477 00:26:02,960 --> 00:26:04,760 ein Lenkrad anfassen? 478 00:26:22,440 --> 00:26:23,400 Wie geht es dir in letzter Zeit? 479 00:26:24,000 --> 00:26:24,880 Fühlst du dich besser? 480 00:26:25,200 --> 00:26:25,920 Viel besser. 481 00:26:26,080 --> 00:26:27,520 Ich bin gestern sogar eine halbe Stunde gelaufen. 482 00:26:30,760 --> 00:26:32,680 Du schuldest mir einen großen Gefallen. 483 00:26:33,880 --> 00:26:34,600 Wie soll ich das zurückzahlen? 484 00:26:39,240 --> 00:26:40,440 Ich habe auch noch keine Idee. 485 00:26:40,600 --> 00:26:42,480 Eigentlich wollte ich am liebsten 486 00:26:42,640 --> 00:26:44,720 ein aufregendes Rennen gegen dich fahren. 487 00:26:44,800 --> 00:26:45,560 Aber 488 00:26:45,720 --> 00:26:47,680 bei deiner jetzigen körperlichen Verfassung... 489 00:26:48,120 --> 00:26:49,080 Ehrlich gesagt, 490 00:26:49,440 --> 00:26:50,360 ich glaube, 491 00:26:50,560 --> 00:26:52,240 du solltest dich wohl von der Rennstrecke verabschieden. 492 00:26:55,760 --> 00:26:56,920 Danke für deine Ehrlichkeit. 493 00:26:58,840 --> 00:26:59,800 Also, 494 00:27:00,520 --> 00:27:01,880 was hast du denn in Zukunft vor? 495 00:27:02,720 --> 00:27:03,800 Ich weiß es noch nicht. 496 00:27:05,720 --> 00:27:07,560 Jedenfalls kann ich nicht einfach nutzlos herumsitzen. 497 00:27:08,320 --> 00:27:10,240 Da ich nicht mehr fahren kann, vielleicht 498 00:27:10,640 --> 00:27:11,760 sollte ich mein Studium abschließen. 499 00:27:12,760 --> 00:27:13,600 Autos erforschen. 500 00:27:16,040 --> 00:27:17,280 Interessante Idee. 501 00:27:19,640 --> 00:27:20,720 Mumu 502 00:27:24,080 --> 00:27:25,720 wollte auch immer, dass ich mein Studium beende. 503 00:27:26,920 --> 00:27:27,760 Jiang Mu, 504 00:27:29,760 --> 00:27:31,640 du hast keinen Kontakt mehr zu ihr, oder? 505 00:27:36,720 --> 00:27:37,720 Wie du schon sagtest, 506 00:27:38,240 --> 00:27:39,920 mein Körper wird nie wieder wie früher sein. 507 00:27:40,680 --> 00:27:42,400 Mumu sollte jemanden finden, 508 00:27:44,080 --> 00:27:45,280 der gesünder ist. 509 00:27:46,200 --> 00:27:47,280 Um ihr Leben mit ihm zu verbringen. 510 00:27:49,080 --> 00:27:50,480 Ich denke, 511 00:27:52,680 --> 00:27:54,320 du triffst diese Entscheidung für sie. 512 00:27:57,520 --> 00:27:58,160 Aber 513 00:27:58,920 --> 00:28:00,120 ich respektiere deine Entscheidung trotzdem. 514 00:28:07,640 --> 00:28:09,440 Mein Club braucht eine Kernposition. 515 00:28:10,240 --> 00:28:11,680 Ich glaube jetzt, 516 00:28:12,120 --> 00:28:13,960 dass die wichtigste Eigenschaft für diese Position 517 00:28:14,320 --> 00:28:16,240 nicht unbedingt die Geschwindigkeit auf der Rennstrecke ist. 518 00:28:17,160 --> 00:28:18,200 Mein Club 519 00:28:18,600 --> 00:28:19,760 steht dir immer noch offen. 520 00:28:20,160 --> 00:28:21,240 Wenn du beitreten möchtest, 521 00:28:22,160 --> 00:28:23,040 jederzeit. 522 00:28:25,240 --> 00:28:26,040 Mal sehen. 523 00:28:28,840 --> 00:28:31,360 Ich habe ihm damals eine Bedingung gestellt. 524 00:28:33,880 --> 00:28:34,800 Welche Bedingung? 525 00:28:35,240 --> 00:28:36,400 Ich habe in einen 526 00:28:36,560 --> 00:28:38,000 Rennclub investiert. 527 00:28:38,560 --> 00:28:41,240 Ich bat ihn, die jungen Leute im Club zu betreuen 528 00:28:41,360 --> 00:28:43,120 und seine Erfahrungen mit ihnen zu teilen. 529 00:28:45,160 --> 00:28:47,560 Kein Wunder, dass du so oft auf Geschäftsreise bist. 530 00:28:49,680 --> 00:28:50,880 Bei den Clubangelegenheiten 531 00:28:51,560 --> 00:28:52,720 ist er Partner. 532 00:28:56,080 --> 00:28:57,680 Ein ausgebeuteter Partner. 533 00:28:59,400 --> 00:29:00,840 Du weißt nicht, wie lange ich ihn bitten musste, 534 00:29:00,920 --> 00:29:02,160 bis er mir endlich helfen wollte. 535 00:29:03,880 --> 00:29:04,640 Schon gut. 536 00:29:06,160 --> 00:29:07,640 Warum bist du heute eigentlich hier? 537 00:29:13,520 --> 00:29:15,560 Jin Chao, möchtest du 538 00:29:16,800 --> 00:29:18,760 ins Team zurückkehren und für mich fahren? 539 00:29:28,840 --> 00:29:30,040 Ich habe mit Dr. Julia gesprochen, 540 00:29:30,040 --> 00:29:32,680 sie sagt, dein Körper ist jetzt wieder gesund. 541 00:29:33,080 --> 00:29:35,480 Also kannst du es versuchen zu fahren. 542 00:29:36,240 --> 00:29:37,160 Solange 543 00:29:38,960 --> 00:29:40,560 du deine psychischen Barrieren überwindest. 544 00:30:19,240 --> 00:30:20,040 Du machst anzügliche Fotos von mir. 545 00:30:20,280 --> 00:30:23,200 Jetzt habe ich etwas gegen dich in der Hand. 546 00:30:23,840 --> 00:30:25,880 Die nächsten Fragen, die ich dir stelle, 547 00:30:26,160 --> 00:30:27,520 solltest du besser ehrlich beantworten. 548 00:30:28,320 --> 00:30:29,160 Was willst du wissen? 549 00:30:31,840 --> 00:30:33,960 Heute habe ich von San Lai und Jin Fengzi gehört, 550 00:30:34,280 --> 00:30:36,760 ich bin sehr neugierig auf deine Erfahrungen in den letzten sechs Jahren. 551 00:30:37,480 --> 00:30:38,600 Ich war ein paar Jahre im Ausland 552 00:30:39,240 --> 00:30:40,200 und bin dann zurückgekommen. 553 00:30:40,400 --> 00:30:41,640 Als du im Ausland warst, 554 00:30:42,120 --> 00:30:43,240 mit wem warst du zusammen? 555 00:30:43,560 --> 00:30:44,200 San Lai. 556 00:30:44,800 --> 00:30:45,560 Jin Fengzi. 557 00:30:45,880 --> 00:30:46,680 Und sonst noch? 558 00:30:50,680 --> 00:30:52,320 Sag schon die Wahrheit. 559 00:30:56,360 --> 00:30:57,520 Hat San Lai 560 00:30:58,440 --> 00:30:59,640 dich kontaktiert? 561 00:31:01,920 --> 00:31:03,960 Ja, heute hatte ich nichts zu tun 562 00:31:04,280 --> 00:31:05,800 und habe mit Bruder San Lai geplaudert. 563 00:31:09,520 --> 00:31:11,000 Ich war nur ein paar Jahre im Ausland. 564 00:31:11,760 --> 00:31:13,000 Die medizinische Versorgung dort ist besser 565 00:31:13,280 --> 00:31:14,280 und nach der Behandlung komme ich zurück. 566 00:31:15,800 --> 00:31:17,720 Antworte mir ehrlich. Mit wem? 567 00:31:20,160 --> 00:31:20,920 Mit niemandem. 568 00:31:21,240 --> 00:31:23,280 Du siehst aus, als würdest du etwas verschweigen. 569 00:31:23,560 --> 00:31:25,080 Hast du etwa eine Frau kennengelernt? 570 00:31:26,520 --> 00:31:27,120 Nein. 571 00:31:27,720 --> 00:31:28,400 Siehst du, 572 00:31:28,760 --> 00:31:29,840 du hast nicht sofort verneint, 573 00:31:29,960 --> 00:31:30,880 du hast gezögert. 574 00:31:31,240 --> 00:31:33,000 Du antwortest mir nicht. Du bist nicht ehrlich. 575 00:31:41,400 --> 00:31:42,520 Er ist aufgestanden. 576 00:31:46,040 --> 00:31:46,760 Wo ist er? 577 00:31:56,600 --> 00:31:57,800 Wohin ist er gegangen? 578 00:32:42,280 --> 00:32:43,360 Hey, steh nicht im Weg! 579 00:32:44,720 --> 00:32:46,080 Warum blockierst du? Das ist so nervig. 580 00:32:46,680 --> 00:32:47,560 Entschuldigung! 581 00:32:49,200 --> 00:32:50,800 Halte mir einen Platz frei! 582 00:32:59,080 --> 00:33:00,240 Kauft ihr immer 583 00:33:00,600 --> 00:33:02,160 so verrückt ein? 584 00:33:03,440 --> 00:33:04,200 Normalerweise nicht. 585 00:33:09,600 --> 00:33:10,560 Fertig? 586 00:33:13,760 --> 00:33:14,360 Das hier 587 00:33:14,680 --> 00:33:15,520 sieht gut aus. 588 00:33:17,640 --> 00:33:18,440 Nicht frisch genug. 589 00:33:23,160 --> 00:33:24,080 Die Kartoffeln sind gut. 590 00:33:25,080 --> 00:33:26,880 Kartoffelstreifen mit Paprika wären gut. 591 00:33:27,400 --> 00:33:28,200 Kartoffelstreifen ja, 592 00:33:28,360 --> 00:33:29,120 Paprika nicht. 593 00:33:29,240 --> 00:33:30,320 Mumu mag keinen Paprika. 594 00:33:33,600 --> 00:33:34,360 Chef, wiegen Sie 595 00:33:34,480 --> 00:33:35,120 zwei davon ab. 596 00:33:37,800 --> 00:33:38,920 Spareribs, 2,80 597 00:33:39,360 --> 00:33:40,400 pro Stück. Willst du die wirklich? 598 00:33:41,240 --> 00:33:42,640 Junger Mann, 2,80. 599 00:33:44,480 --> 00:33:45,200 Gut. 600 00:33:45,960 --> 00:33:47,040 Chef, wiegen Sie diese Spareribs bitte. 601 00:33:47,360 --> 00:33:48,200 Natürlich. 602 00:33:49,480 --> 00:33:50,400 Ist das Fleisch frisch? 603 00:33:50,560 --> 00:33:51,520 Sehr frisch! 604 00:33:53,080 --> 00:33:54,080 Wie lange noch? 605 00:33:54,560 --> 00:33:55,120 Gleich fertig. 606 00:33:55,120 --> 00:33:56,600 Du wolltest doch selbst mitkommen. 607 00:33:57,320 --> 00:33:59,280 Aber ich hatte keine Ahnung, dass es so sein würde. 608 00:33:59,360 --> 00:34:00,800 Warte kurz. Noch eine letzte Sache. 609 00:34:03,000 --> 00:34:03,800 Frische Eier. 610 00:34:04,120 --> 00:34:04,640 Frische Eier? 611 00:34:04,640 --> 00:34:06,360 Bezahl den Verkäufer. Was ist das jetzt wieder? 612 00:34:07,160 --> 00:34:07,840 Bezahl. 613 00:34:08,679 --> 00:34:09,840 Zahl dort drüben mit dem QR-Code. 614 00:34:09,840 --> 00:34:10,719 Okay. 615 00:34:30,360 --> 00:34:30,840 Bitte wiegen. 616 00:34:30,920 --> 00:34:31,560 Gut. 617 00:34:35,920 --> 00:34:36,760 Kartoffeln, Eier. 618 00:34:37,719 --> 00:34:38,320 Haben wir. 619 00:34:38,520 --> 00:34:39,320 Spareribs. 620 00:34:39,920 --> 00:34:40,560 Ja. 621 00:34:40,800 --> 00:34:42,800 Kohl, Auberginen, Koriander. 622 00:34:42,960 --> 00:34:43,760 Alles da. 623 00:34:44,400 --> 00:34:45,679 Edamame, Gurken. 624 00:34:46,199 --> 00:34:47,159 Haben wir. 625 00:34:47,520 --> 00:34:50,880 Frühlingszwiebeln, Lattich, Orangen, Bananen - 626 00:34:50,880 --> 00:34:51,520 haben wir alles? 627 00:34:51,639 --> 00:34:52,480 Ja, alles da. 628 00:34:58,040 --> 00:34:58,880 Warum lachst du? 629 00:35:01,280 --> 00:35:02,720 Du benimmst dich seltsam. 630 00:35:04,600 --> 00:35:05,440 Was ist denn seltsam? 631 00:35:05,880 --> 00:35:07,280 Du willst doch nicht etwa 632 00:35:07,920 --> 00:35:09,120 Mumu heiraten, oder? 633 00:35:16,120 --> 00:35:16,840 Entschuldigung, 634 00:35:17,040 --> 00:35:18,400 haben Sie vielleicht 635 00:35:18,400 --> 00:35:18,920 einen Schlüsselanhänger gesehen? 636 00:35:18,920 --> 00:35:20,200 Welche Form? Könnten Sie mir helfen, ihn zu finden? 637 00:35:20,280 --> 00:35:21,800 Groß... ungefähr so groß. 638 00:35:21,840 --> 00:35:23,600 Mit vier chinesischen Zeichen darauf. Gut, 639 00:35:23,960 --> 00:35:24,760 bitte helfen Sie mir, ihn zu finden. 640 00:35:24,800 --> 00:35:27,200 Er ist sehr wichtig für mich. 641 00:35:27,240 --> 00:35:28,160 Ich muss ihn unbedingt finden. 642 00:35:28,160 --> 00:35:28,840 Bitte. 643 00:35:28,840 --> 00:35:31,320 Ein Fahrgast hat etwas verloren: 644 00:35:31,320 --> 00:35:32,840 einen Schlüsselanhänger 645 00:35:33,160 --> 00:35:35,320 mit vier chinesischen Zeichen darauf. 646 00:35:47,240 --> 00:35:48,000 Hallo. 647 00:35:49,720 --> 00:35:50,760 Guten Tag, mein Herr. 648 00:35:52,960 --> 00:35:54,320 Ich habe einen Schlüsselanhänger gefunden 649 00:35:54,480 --> 00:35:56,120 der diesem Mädchen gehört 650 00:35:56,480 --> 00:35:57,640 Könntest du bitte den Schlüsselanhänger diesem Mädchen geben? 651 00:35:58,480 --> 00:35:59,560 Auf dem Schlüsselanhänger stehen vier chinesische Zeichen. In Ordnung. 652 00:35:59,640 --> 00:36:00,240 Danke. 653 00:36:00,400 --> 00:36:01,560 Er ist aus Leder 654 00:36:01,680 --> 00:36:03,160 und hat die Aufschrift 'Morgen und Abend'. 655 00:36:03,360 --> 00:36:04,440 Falls jemand ihn findet, 656 00:36:04,520 --> 00:36:06,160 bitte am Empfang abgeben. 657 00:36:06,240 --> 00:36:06,960 Hallo, 658 00:36:08,600 --> 00:36:09,280 ist es dieser hier? 659 00:36:11,800 --> 00:36:12,880 Ja, genau der ist es. 660 00:36:13,920 --> 00:36:14,640 Danke. 661 00:36:14,760 --> 00:36:15,320 Keine Ursache. 662 00:36:15,400 --> 00:36:16,080 Das ist er. 663 00:36:16,080 --> 00:36:16,760 Gut. 46507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.