Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,840 --> 00:01:51,440
Also
2
00:01:51,759 --> 00:01:53,560
Setz dich doch. Ich gehe kurz duschen.
3
00:01:54,240 --> 00:01:55,560
Du willst bei ihm duschen?
4
00:01:57,680 --> 00:01:58,520
Ich wohne hier.
5
00:01:59,120 --> 00:01:59,560
Du?
6
00:01:59,640 --> 00:02:00,800
Ich kann nicht mehr. Ich stinke.
7
00:02:00,800 --> 00:02:01,560
Ich halte das nicht mehr aus.
8
00:02:01,640 --> 00:02:03,440
Heute Abend haben all diese Männer in meiner Nähe geraucht.
9
00:02:03,440 --> 00:02:04,560
Ich kann Rauchgeruch überhaupt nicht ertragen.
10
00:02:04,560 --> 00:02:05,480
Mach's dir bequem.
11
00:02:56,440 --> 00:02:57,640
Eben hat dein Handy geklingelt.
12
00:02:59,960 --> 00:03:00,760
Danke.
13
00:03:02,240 --> 00:03:03,480
Es war ein kleiner Junge.
14
00:03:04,360 --> 00:03:05,480
Das muss mein Sohn sein.
15
00:03:06,240 --> 00:03:07,160
Mein Sohn.
16
00:03:09,000 --> 00:03:10,040
Ist er Jin Chaos Sohn?
17
00:03:10,360 --> 00:03:11,000
Was?
18
00:03:11,600 --> 00:03:14,080
Ist Jin Chao der Vater deines Sohnes?
19
00:03:15,080 --> 00:03:15,920
Was redest du da?
20
00:03:15,920 --> 00:03:17,760
Mein Sohn hat schon sein Studium abgeschlossen.
21
00:03:18,000 --> 00:03:18,880
Universität.
22
00:03:21,840 --> 00:03:22,600
Entschuldige.
23
00:03:22,800 --> 00:03:25,000
Ich habe zufällig dein Handyhintergrundbild gesehen.
24
00:03:25,400 --> 00:03:27,880
Es war ein fünf- oder sechsjähriger Junge, der dich angerufen hat.
25
00:03:30,000 --> 00:03:31,720
Auf dem Hintergrundbild ist mein jüngerer Sohn.
26
00:03:32,200 --> 00:03:33,440
Er ist tatsächlich fünf oder sechs Jahre alt.
27
00:03:34,880 --> 00:03:35,600
Also...
28
00:03:36,120 --> 00:03:37,920
Der Vater deines jüngeren Sohnes...
29
00:03:38,440 --> 00:03:39,480
ist er...?
30
00:03:39,600 --> 00:03:40,760
Es ist nicht Jin Chao.
31
00:03:41,720 --> 00:03:43,600
Mädchen, was denkst du dir eigentlich?
32
00:03:44,079 --> 00:03:45,560
Weißt du, wie alt ich bin?
33
00:03:48,400 --> 00:03:49,120
32?
34
00:03:51,120 --> 00:03:52,480
Ich bin fast 50.
35
00:03:52,760 --> 00:03:53,440
Wenn ich mich anstrenge,
36
00:03:53,440 --> 00:03:55,440
könnte ich noch jemanden in deinem Alter zur Welt bringen.
37
00:03:56,160 --> 00:03:57,960
Wie könnte ich etwas mit Jin Chao zu tun haben?
38
00:04:03,240 --> 00:04:04,640
Du siehst wirklich gut aus für dein Alter.
39
00:04:06,480 --> 00:04:07,440
Ich dachte...
40
00:04:07,840 --> 00:04:08,680
ich dachte, du wärst...
41
00:04:08,760 --> 00:04:10,200
Du dachtest, ich wäre Jin Chaos Frau?
42
00:04:18,120 --> 00:04:19,320
Du heißt...
43
00:04:20,040 --> 00:04:20,800
Mumu?
44
00:04:23,600 --> 00:04:24,640
Kein Wunder.
45
00:04:25,560 --> 00:04:27,880
An der Tür kamst du mir schon bekannt vor,
46
00:04:28,120 --> 00:04:29,520
aber ich konnte mich nicht sofort erinnern.
47
00:04:31,280 --> 00:04:32,040
Komm mit.
48
00:04:38,720 --> 00:04:40,760
Das ist Jin Chaos Therapieraum. Bitte komm herein.
49
00:04:59,200 --> 00:05:00,800
Bist du das kleine Mädchen auf dem Foto?
50
00:05:07,920 --> 00:05:09,280
Lass mich mich richtig vorstellen.
51
00:05:09,520 --> 00:05:11,600
Ich bin Jin Chaos Privatärztin, Julia.
52
00:05:11,760 --> 00:05:12,360
Hallo.
53
00:05:13,640 --> 00:05:14,240
Privat...
54
00:05:15,120 --> 00:05:15,840
Hallo.
55
00:05:20,200 --> 00:05:22,240
In den ersten zwei Jahren nach Jin Chaos Unfall
56
00:05:23,280 --> 00:05:24,600
war sein Zustand sehr ernst.
57
00:05:25,080 --> 00:05:26,760
Er hatte oft Schmerzen am ganzen Körper.
58
00:05:28,200 --> 00:05:29,400
Bei den schlimmsten Anfällen
59
00:05:30,360 --> 00:05:31,720
habe ich ihm Beruhigungsmittel gegeben.
60
00:05:33,159 --> 00:05:35,080
Wenn er nicht ganz bei Bewusstsein war,
61
00:05:36,880 --> 00:05:38,440
murmelte er ständig etwas.
62
00:05:38,880 --> 00:05:39,560
Mumu.
63
00:05:41,360 --> 00:05:42,080
Mumu.
64
00:05:43,240 --> 00:05:44,840
Ich verstand damals nicht,
65
00:05:45,440 --> 00:05:46,480
ich dachte, es wäre
66
00:05:46,600 --> 00:05:49,280
das englische Wort für Mond - 'Moon'.
67
00:05:51,240 --> 00:05:52,640
Später hat mir jemand erklärt,
68
00:05:53,560 --> 00:05:54,520
dass es eigentlich...
69
00:05:56,720 --> 00:05:58,320
der Name eines Mädchens ist.
70
00:05:59,120 --> 00:05:59,960
Jiang Mu.
71
00:06:02,680 --> 00:06:03,560
Du heißt Jiang Mu.
72
00:06:20,400 --> 00:06:21,560
Was hat er
73
00:06:23,880 --> 00:06:25,480
all diese Jahre durchgemacht?
74
00:06:32,560 --> 00:06:34,000
Ich handle auch nur im Auftrag
75
00:06:34,720 --> 00:06:36,440
Lin Sui hat mich aus Kanada zurückgeholt
76
00:06:36,720 --> 00:06:38,360
um Jin Chaos Genesung zu betreuen
77
00:06:39,280 --> 00:06:40,720
Ich war ein Jahr mit ihm in Chaguo
78
00:06:41,400 --> 00:06:43,080
es war auch sein schlimmstes Jahr
79
00:06:43,880 --> 00:06:44,800
Man kann sagen
80
00:06:46,800 --> 00:06:47,800
sein Leben hing am seidenen Faden
81
00:06:49,480 --> 00:06:50,240
Später
82
00:06:50,440 --> 00:06:52,200
als es ihm etwas besser ging
83
00:06:52,600 --> 00:06:54,520
bestand er darauf, nach China zurückzukehren, nach Nanjing
84
00:06:55,400 --> 00:06:56,720
Lin Sui und ich waren beide dagegen
85
00:06:57,600 --> 00:06:59,640
Lin Sui hat mehrmals mit ihm gesprochen
86
00:07:00,440 --> 00:07:01,920
aber er blieb stur
87
00:07:02,760 --> 00:07:03,920
Also haben wir uns beraten
88
00:07:04,080 --> 00:07:05,120
dass ich mit ihm zurückkehre
89
00:07:05,880 --> 00:07:07,200
mit ihm zusammenlebe
90
00:07:07,720 --> 00:07:08,480
und mich um ihn kümmere
91
00:07:09,080 --> 00:07:10,200
Ich wohnte im Gästezimmer
92
00:07:12,200 --> 00:07:13,320
Damals
93
00:07:14,000 --> 00:07:15,600
war sein Zustand sehr instabil
94
00:07:16,440 --> 00:07:18,280
ich stand praktisch rund um die Uhr bereit
95
00:07:22,080 --> 00:07:23,720
Wenn er mich nicht so erschöpft hätte
96
00:07:24,480 --> 00:07:26,160
würde ich wohl jünger aussehen
97
00:07:26,960 --> 00:07:28,040
Ich sähe wohl aus
98
00:07:29,160 --> 00:07:30,400
wie eine Achtundzwanzigjährige
99
00:07:40,880 --> 00:07:41,560
Jin Chao
100
00:07:49,520 --> 00:07:50,280
Jin Chao
101
00:07:52,600 --> 00:07:54,280
Ich habe dir alle Medikamente mitgebracht, die du brauchst
102
00:07:54,440 --> 00:07:56,080
und auch die Anweisungen aufgeschrieben
103
00:07:58,600 --> 00:07:59,880
Ich gehe nicht zurück nach Kanada
104
00:08:02,680 --> 00:08:03,520
Natürlich
105
00:08:04,160 --> 00:08:05,840
wenn du mich nicht brauchst
106
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
wenn jemand anderes bei dir ist
107
00:08:07,400 --> 00:08:09,600
hätte ich nichts dagegen, mir Urlaub zu nehmen
108
00:08:10,120 --> 00:08:11,040
Mein Ältester
109
00:08:11,200 --> 00:08:12,560
quengelt schon lange wegen seiner Abschlussfeier
110
00:08:12,560 --> 00:08:13,840
Natürlich möchte ich hingehen
111
00:08:16,360 --> 00:08:17,360
Ich glaube nicht, dass du
112
00:08:17,440 --> 00:08:19,000
auf dich selbst aufpassen kannst
113
00:08:22,920 --> 00:08:23,600
Gut
114
00:08:24,480 --> 00:08:26,080
Ohne diese alte Hexe hier
115
00:08:28,280 --> 00:08:29,960
kannst du ja zu deinem kleinen Engel gehen
116
00:08:33,559 --> 00:08:34,919
Gut, tschüss
117
00:08:42,840 --> 00:08:43,919
Jin Chao hatte es
118
00:08:44,600 --> 00:08:45,920
in den letzten Jahren nicht leicht
119
00:08:47,120 --> 00:08:48,800
Dass du wieder zu ihm zurückgekehrt bist
120
00:08:49,320 --> 00:08:50,200
ist wirklich gut
121
00:09:07,320 --> 00:09:09,040
Jin Chao ist wirklich sehr stark.
122
00:09:09,720 --> 00:09:12,120
Er hat eine Willenskraft, die für normale Menschen unerreichbar ist.
123
00:09:12,840 --> 00:09:14,280
Du darfst ihn auf keinen Fall aufgeben.
124
00:09:31,120 --> 00:09:31,760
Nana.
125
00:09:32,560 --> 00:09:33,680
Das ist von Direktor Wang für dich.
126
00:09:33,760 --> 00:09:34,520
Für die Besprechung am Montag.
127
00:09:34,600 --> 00:09:35,480
Alles klar.
128
00:09:36,360 --> 00:09:36,960
Mumu.
129
00:09:37,320 --> 00:09:38,560
Das ist unser Plan.
130
00:09:38,800 --> 00:09:40,320
Am Montag müssen wir noch einmal
131
00:09:40,320 --> 00:09:41,360
die Gestaltung des Veranstaltungsortes überprüfen.
132
00:09:41,480 --> 00:09:42,680
Wir müssen vielleicht noch mal alles abgleichen.
133
00:09:43,160 --> 00:09:43,600
Gut.
134
00:09:43,600 --> 00:09:44,320
Das war's dann wohl.
135
00:10:06,280 --> 00:10:07,000
Du...
136
00:10:27,720 --> 00:10:28,760
Hallo, nach Manshi bitte.
137
00:10:28,840 --> 00:10:30,080
Gut, einen Moment bitte.
138
00:10:33,800 --> 00:10:35,240
Haben Sie Gepäck zum Einchecken?
139
00:10:37,720 --> 00:10:38,680
Das Gate ist hier entlang.
140
00:10:38,680 --> 00:10:39,840
Ich wünsche Ihnen eine angenehme Reise. Danke.
141
00:10:54,800 --> 00:10:55,680
Du bist Jiang Mu, oder?
142
00:10:56,520 --> 00:10:57,320
Das ist von Dr. Julia.
143
00:10:57,320 --> 00:10:59,160
Sie bat mich, dir diese Krankenakte zu geben.
144
00:10:59,680 --> 00:11:00,360
Danke.
145
00:11:51,720 --> 00:11:52,360
Jiang Mu.
146
00:11:53,880 --> 00:11:55,840
Ich weiß, dass du jetzt in Chaguo bist.
147
00:11:59,920 --> 00:12:01,560
Warum weiß ich von nichts?
148
00:12:02,920 --> 00:12:05,280
Da du jetzt alles weißt,
149
00:12:05,760 --> 00:12:08,200
wie wirst du dich entscheiden?
150
00:12:39,320 --> 00:12:40,320
Jin Chao,
151
00:12:40,800 --> 00:12:41,800
gibt es Neuigkeiten von ihm?
152
00:12:44,520 --> 00:12:45,520
Er ist nicht zurückgekommen.
153
00:12:46,640 --> 00:12:47,760
Schon lange nichts mehr von ihm gehört.
154
00:12:48,400 --> 00:12:50,920
Ja, er ist seit so vielen Jahren nicht mehr zurückgekommen.
155
00:12:51,240 --> 00:12:52,160
Wer weiß,
156
00:12:52,640 --> 00:12:54,360
vielleicht hat er sich woanders schon niedergelassen.
157
00:12:54,840 --> 00:12:56,520
Ich muss dir leider eine schlechte Nachricht überbringen.
158
00:12:58,200 --> 00:12:58,880
Was ist los?
159
00:13:00,480 --> 00:13:01,560
Blitz ist weggelaufen.
160
00:13:02,960 --> 00:13:03,680
Weg?
161
00:13:03,880 --> 00:13:05,520
Ich bekam plötzlich einen Anruf von einer unbekannten Nummer.
162
00:13:05,720 --> 00:13:06,560
Er sagte, er hätte Ware
163
00:13:06,840 --> 00:13:08,680
und nannte mir einen Preis.
164
00:13:08,960 --> 00:13:10,000
Ich dachte, der Typ wäre ein Betrüger,
165
00:13:10,080 --> 00:13:11,880
also vereinbarte ich ein persönliches Treffen mit ihm.
166
00:13:12,160 --> 00:13:13,120
Aber ich hätte nie gedacht...
167
00:13:13,360 --> 00:13:14,520
Youjiu.
168
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Du bist noch jung.
169
00:13:18,560 --> 00:13:20,440
Wir haben noch viel Zeit in der Zukunft.
170
00:13:22,160 --> 00:13:23,520
Aber deine Mutter kann nicht warten.
171
00:13:24,400 --> 00:13:26,200
Nach einer großen Operation
172
00:13:27,120 --> 00:13:28,680
ist die Stimmung das Wichtigste.
173
00:13:29,400 --> 00:13:30,760
Wenn du bei ihr bist,
174
00:13:31,040 --> 00:13:32,360
fühlt sie sich wohler.
175
00:13:33,280 --> 00:13:34,640
Das hilft bei der Genesung.
176
00:13:57,920 --> 00:13:58,680
Bist du beschäftigt?
177
00:14:00,640 --> 00:14:01,320
Ich bin zu Hause.
178
00:14:02,440 --> 00:14:03,880
Hast du in nächster Zeit mal Zeit, mich zu treffen?
179
00:14:04,960 --> 00:14:05,880
Ich habe etwas für dich.
180
00:14:09,040 --> 00:14:09,840
Keine Zeit.
181
00:14:13,400 --> 00:14:14,560
Wann hast du denn Zeit?
182
00:14:17,880 --> 00:14:19,120
Komm am Wochenende mit mir spazieren.
183
00:14:24,640 --> 00:14:25,680
Wenn du nicht willst, vergiss es.
184
00:14:26,560 --> 00:14:27,560
Jedenfalls hast du damals
185
00:14:28,120 --> 00:14:29,960
versprochen, mich auszuführen, und es nicht getan.
186
00:14:30,560 --> 00:14:31,440
Das habe ich nicht vergessen.
187
00:14:37,800 --> 00:14:39,720
Würde ein Spaziergang dich besänftigen?
188
00:14:40,360 --> 00:14:41,080
Nein.
189
00:14:45,000 --> 00:14:46,040
Gehst du trotzdem hin?
190
00:14:50,760 --> 00:14:51,320
Ja,
191
00:14:52,280 --> 00:14:53,120
am Wochenende gehe ich mal hin.
192
00:15:36,800 --> 00:15:38,120
Warum stehst du da so regungslos?
193
00:15:41,680 --> 00:15:43,400
Ich sehe, dass du dich kaum verändert hast.
194
00:15:44,120 --> 00:15:44,920
Und ich?
195
00:15:45,120 --> 00:15:46,120
Habe ich mich stark verändert?
196
00:15:54,280 --> 00:15:55,000
Ziemlich stark.
197
00:15:57,360 --> 00:15:59,320
War ich früher schöner oder jetzt?
198
00:16:01,080 --> 00:16:02,680
Ich will nur eine Antwort mit drei Wörtern hören.
199
00:16:05,120 --> 00:16:06,000
Beides schön.
200
00:16:21,240 --> 00:16:22,160
Bruder,
201
00:16:22,400 --> 00:16:24,840
wann sind wir da? Ich bin so müde.
202
00:16:26,000 --> 00:16:26,640
Bald schon,
203
00:16:26,800 --> 00:16:28,040
nur noch ein paar Schritte, dann können wir den Sonnenuntergang sehen.
204
00:16:28,200 --> 00:16:30,720
Aber Bruder, ich kann wirklich nicht mehr weitergehen.
205
00:16:31,000 --> 00:16:31,840
Ich gehe nicht mehr.
206
00:16:32,240 --> 00:16:33,040
Ich setze mich einfach hier hin.
207
00:16:34,440 --> 00:16:35,080
Komm,
208
00:16:35,840 --> 00:16:37,040
keine Angst. Dein Bruder ist bei dir.
209
00:16:37,320 --> 00:16:38,320
Ich helfe dir beim Aufstieg.
210
00:16:52,040 --> 00:16:52,720
Wir sind da.
211
00:17:06,640 --> 00:17:07,319
Hier, für dich.
212
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
Warum gibst du mir ein Handy?
213
00:17:12,520 --> 00:17:14,359
Hast du nicht gesagt, dass du dein Handy schon seit Jahren benutzt und ein neues möchtest?
214
00:17:15,640 --> 00:17:16,680
Da du oft unterwegs bist,
215
00:17:16,960 --> 00:17:17,920
solltest du etwas Besseres haben.
216
00:17:25,200 --> 00:17:26,119
Ist das so lustig?
217
00:17:26,599 --> 00:17:28,640
Glaubst du eigentlich alles, was ich sage?
218
00:17:28,960 --> 00:17:29,880
So wie du bist,
219
00:17:30,080 --> 00:17:32,560
wirst du leicht von anderen Mädchen um dein Geld betrogen.
220
00:17:34,480 --> 00:17:35,640
Du bist auch ein anderes Mädchen.
221
00:17:36,720 --> 00:17:37,680
Was bin ich dann?
222
00:17:51,080 --> 00:17:51,720
Übrigens,
223
00:17:51,960 --> 00:17:54,120
bevor wir anfangen, muss ich etwas klarstellen:
224
00:17:54,440 --> 00:17:55,840
Du bist doch noch Single, oder?
225
00:17:58,000 --> 00:17:59,320
Was hat das mit Singlesein zu tun?
226
00:17:59,480 --> 00:18:00,560
Natürlich hat das damit zu tun!
227
00:18:01,000 --> 00:18:02,600
Ich bin ein Mensch mit Prinzipien.
228
00:18:02,840 --> 00:18:04,480
Ich würde niemals in eine Beziehung eingreifen.
229
00:18:04,840 --> 00:18:05,920
Deshalb muss ich das wissen.
230
00:18:12,160 --> 00:18:13,200
Wollten wir nicht nur spazieren gehen?
231
00:18:14,440 --> 00:18:15,160
Was ist los?
232
00:18:16,000 --> 00:18:17,800
Was hast du hier mit mir vor,
233
00:18:18,320 --> 00:18:20,680
dass du von Eingriffen in Beziehungen sprichst?
234
00:18:28,000 --> 00:18:30,080
Du machst dir wirklich keine Gedanken, oder?
235
00:18:30,480 --> 00:18:31,760
Hast du keine Angst, dass wenn du mir ein Handy schenkst,
236
00:18:31,840 --> 00:18:33,120
mein Freund etwas dagegen haben könnte?
237
00:18:33,480 --> 00:18:34,840
Wenn es ihn stört, kann er dir selbst eins kaufen.
238
00:18:35,240 --> 00:18:36,240
Sein Geld
239
00:18:36,560 --> 00:18:39,080
braucht er aber für seine Spielausrüstung.
240
00:18:50,240 --> 00:18:51,480
Warum gehst du einfach alleine weiter?
241
00:18:53,400 --> 00:18:54,600
Bist du schon mal auf diesen Berg gestiegen?
242
00:18:56,840 --> 00:18:57,600
Nein.
243
00:18:59,280 --> 00:19:01,080
Das Café ist doch ganz in der Nähe,
244
00:19:01,360 --> 00:19:02,480
warum bist du nie hergekommen?
245
00:19:04,800 --> 00:19:05,720
Ohne besonderen Grund.
246
00:19:50,200 --> 00:19:52,080
Seit wann interessierst du dich für Fotografie?
247
00:19:59,880 --> 00:20:00,880
Was fotografierst du?
248
00:20:03,080 --> 00:20:03,880
Das muss man fühlen.
249
00:20:09,880 --> 00:20:10,840
Ich kann es nicht fühlen.
250
00:20:13,200 --> 00:20:14,480
Die Seele der Natur einfangen.
251
00:20:17,920 --> 00:20:19,440
Wie konnte ich früher nicht bemerken,
252
00:20:19,520 --> 00:20:20,600
dass du so gut Unsinn reden kannst?
253
00:20:38,280 --> 00:20:39,880
Das habe ich schon im Café bemerkt.
254
00:20:48,960 --> 00:20:50,160
Warum trägst du es die ganze Zeit?
255
00:21:04,760 --> 00:21:05,640
Lass uns ein Wettrennen machen,
256
00:21:05,800 --> 00:21:06,760
wer schneller klettern kann.
257
00:21:08,160 --> 00:21:08,800
Nein.
258
00:21:09,120 --> 00:21:09,920
Warum nicht?
259
00:21:14,520 --> 00:21:15,320
Dann geh du voran,
260
00:21:15,920 --> 00:21:16,720
ich hole dich ein.
261
00:21:20,480 --> 00:21:21,440
Ich warte oben auf dich.
262
00:22:19,880 --> 00:22:20,920
Bis hierher reicht es.
263
00:22:21,400 --> 00:22:22,760
Er sollte mir folgen können.
264
00:22:25,520 --> 00:22:26,280
Chaochao,
265
00:22:27,160 --> 00:22:28,600
warum willst du mir nichts
266
00:22:28,680 --> 00:22:29,920
über deinen Gesundheitszustand sagen?
267
00:22:59,120 --> 00:22:59,840
Jin Chao!
268
00:23:08,880 --> 00:23:09,920
Willst du dich ein Leben lang verstecken?
269
00:23:33,840 --> 00:23:34,640
Jin Chao
270
00:23:37,680 --> 00:23:38,960
Willst du dich ewig verstecken?
271
00:23:47,760 --> 00:23:49,120
Als ich neulich bei dir war,
272
00:23:50,560 --> 00:23:52,880
hat Dr. Julia mir alles erzählt.
273
00:23:57,920 --> 00:23:59,360
Ich war auch in Man City
274
00:24:02,120 --> 00:24:04,640
und habe deine Krankenakte gesehen.
275
00:24:09,240 --> 00:24:10,960
Warum hast du mir nichts gesagt?
276
00:24:21,360 --> 00:24:23,160
Wenn ich nicht zu dir gekommen wäre,
277
00:24:26,000 --> 00:24:28,240
wie lange wolltest du es noch vor mir verheimlichen?
278
00:24:29,640 --> 00:24:31,400
Für immer?
279
00:24:39,440 --> 00:24:40,320
Es tut mir leid.
280
00:24:43,640 --> 00:24:44,800
Ich dachte,
281
00:24:47,360 --> 00:24:48,800
wenn es mir besser geht,
282
00:24:50,040 --> 00:24:51,040
würde ich dich aufsuchen.
283
00:24:56,880 --> 00:24:58,000
Warum?
284
00:25:01,800 --> 00:25:05,040
Warum habt ihr alle es vor mir verheimlicht?
285
00:25:06,440 --> 00:25:08,360
Warum habt ihr mir nichts gesagt?
286
00:25:09,960 --> 00:25:11,040
Egal was passiert ist,
287
00:25:11,400 --> 00:25:13,640
du hättest es mir wenigstens sagen sollen.
288
00:25:29,800 --> 00:25:31,200
Du warst damals noch so jung,
289
00:25:32,560 --> 00:25:33,600
ich konnte es einfach nicht.
290
00:25:34,400 --> 00:25:36,800
Aber du konntest es ertragen, mich nicht einmal zu kontaktieren?
291
00:25:43,000 --> 00:25:43,800
Jin Chao,
292
00:25:48,960 --> 00:25:50,560
du bist so herzlos.
293
00:26:23,600 --> 00:26:24,520
Am Anfang
294
00:26:28,720 --> 00:26:29,880
ging es mir sehr schlecht.
295
00:26:33,040 --> 00:26:35,080
Ich wusste nicht, ob ich es überleben würde.
296
00:26:36,880 --> 00:26:38,400
Deshalb bat ich Sanlai zu versprechen,
297
00:26:38,520 --> 00:26:39,760
dir nicht die Wahrheit zu sagen.
298
00:26:42,120 --> 00:26:43,440
Später ging es mir besser,
299
00:26:45,240 --> 00:26:47,240
aber ich hatte nicht mal einen Ort zum Leben.
300
00:26:48,680 --> 00:26:49,800
Unter diesen Umständen
301
00:26:51,480 --> 00:26:52,720
konnte ich dich nicht kontaktieren.
302
00:26:53,040 --> 00:26:53,680
Warum bist du dann
303
00:26:53,680 --> 00:26:55,920
plötzlich wieder in meinem Leben aufgetaucht?
304
00:27:19,080 --> 00:27:19,800
Willst
305
00:27:21,400 --> 00:27:23,080
du dich wieder mit mir versöhnen?
306
00:28:24,760 --> 00:28:25,520
Später,
307
00:28:25,720 --> 00:28:27,480
als es ihm etwas besser ging,
308
00:28:27,880 --> 00:28:29,840
bestand er darauf, nach China zurückzukehren, nach Nanjing.
309
00:28:30,640 --> 00:28:32,000
Lin Sui und ich waren dagegen.
310
00:28:32,360 --> 00:28:33,360
Lin Sui hat lange versucht,
311
00:28:33,360 --> 00:28:34,560
ihn umzustimmen.
312
00:28:35,480 --> 00:28:37,200
Aber er war sehr entschlossen.
313
00:28:39,040 --> 00:28:40,920
Warum bestand er darauf, zurückzukommen,
314
00:28:41,720 --> 00:28:43,320
und kaufte sogar das alte Haus?
315
00:28:56,960 --> 00:28:59,440
Jiang Xiaomu treffen? Bist du verrückt oder bin ich es?
316
00:29:01,200 --> 00:29:02,360
Ihre Mutter ist krank,
317
00:29:02,680 --> 00:29:03,880
und Mumu muss nach Kanada.
318
00:29:04,840 --> 00:29:06,800
Ich muss Mumu wissen lassen, dass es mir gut geht,
319
00:29:07,320 --> 00:29:09,600
damit sie beruhigt in Kanada bleiben kann
320
00:29:09,920 --> 00:29:11,400
und ihre Mutter bei den Untersuchungen begleiten kann.
321
00:29:15,200 --> 00:29:15,920
Youjiu
322
00:29:17,640 --> 00:29:18,760
Sag mir, wie willst du sie treffen?
323
00:29:20,160 --> 00:29:20,800
So?
324
00:29:21,200 --> 00:29:21,800
So?
325
00:29:22,200 --> 00:29:23,040
Oder wie?
326
00:29:24,040 --> 00:29:24,720
Mit deinem Aussehen
327
00:29:24,720 --> 00:29:26,200
wirst du Jiang Xiaomu zu Tode erschrecken.
328
00:29:29,360 --> 00:29:31,480
Außerdem wird der Arzt das niemals erlauben.
329
00:29:31,800 --> 00:29:33,160
Mach dir keine Sorgen um den Arzt,
330
00:29:33,720 --> 00:29:35,360
Polizist Lu wird uns dabei helfen.
331
00:29:36,440 --> 00:29:37,880
Was du jetzt für mich tun musst,
332
00:29:38,240 --> 00:29:39,760
ist, mich zum Café zu bringen
333
00:29:40,360 --> 00:29:41,600
und dann Mumu abzuholen.
334
00:29:45,920 --> 00:29:46,600
Youjiu
335
00:29:47,080 --> 00:29:48,440
Lass uns das noch mal überdenken.
336
00:29:50,080 --> 00:29:52,120
Du hast gerade erst überlebt,
337
00:29:53,360 --> 00:29:55,160
was, wenn etwas schiefgeht?
338
00:29:57,440 --> 00:29:58,240
Sanlai
339
00:30:00,520 --> 00:30:01,600
Ich habe mich entschieden.
340
00:30:57,600 --> 00:30:58,280
Youjiu
341
00:30:59,360 --> 00:31:00,520
Alles in Ordnung? Steh auf.
342
00:31:01,760 --> 00:31:02,360
Komm.
343
00:31:12,400 --> 00:31:13,000
Komm.
344
00:31:13,320 --> 00:31:14,240
Ich bringe dich ins Krankenhaus.
345
00:31:17,320 --> 00:31:19,080
Als ich ihre verweinten Augen sah,
346
00:31:20,280 --> 00:31:21,600
wollte ich sie so gerne umarmen.
347
00:31:22,840 --> 00:31:23,880
Aber ich kann nicht.
348
00:31:25,200 --> 00:31:26,560
Ich will nur, dass sie glücklich ist.
349
00:31:27,960 --> 00:31:29,360
Selbst wenn in diesem Glück
350
00:31:30,800 --> 00:31:31,760
ich nicht dabei bin
351
00:32:04,520 --> 00:32:06,280
Jin Chaos Rehabilitation ist sehr anstrengend
352
00:32:06,600 --> 00:32:07,680
Du solltest ihn mehr ermutigen
353
00:32:08,000 --> 00:32:09,160
Beobachte seine körperlichen Reaktionen
354
00:32:10,120 --> 00:32:10,920
Achte auf Jin Chaos
355
00:32:11,000 --> 00:32:12,840
Gesichtsfarbe und ob seine Atmung ungewöhnlich ist
356
00:32:13,480 --> 00:32:15,240
Falls Schwindel oder starke Schmerzen auftreten
357
00:32:15,560 --> 00:32:17,200
unterbreche sofort und kontaktiere mich
358
00:32:52,120 --> 00:32:53,480
Mu Mu, ich gehe schon mal
359
00:32:53,840 --> 00:32:54,560
Bis morgen
360
00:32:55,560 --> 00:32:56,120
Nana
361
00:32:56,760 --> 00:32:58,440
Heute ist Mittherbstfest, lass uns zusammen essen gehen
362
00:32:58,600 --> 00:32:59,200
Gerne
363
00:33:05,200 --> 00:33:05,800
Gehen wir
364
00:33:38,560 --> 00:33:40,120
Heute ist schon Mittherbstfest
365
00:33:40,600 --> 00:33:41,960
Meine Familie ist in Kanada
366
00:33:42,200 --> 00:33:43,360
nur ich bin hier allein
367
00:33:45,080 --> 00:33:46,040
Es tut mir leid
368
00:33:46,760 --> 00:33:47,600
dass ich nicht bei dir sein kann
369
00:33:54,640 --> 00:33:55,560
Ich habe tagsüber etwas zu erledigen
370
00:34:07,640 --> 00:34:09,120
Ist das Café heute geöffnet?
371
00:34:12,719 --> 00:34:13,520
Bis vier Uhr
372
00:35:16,760 --> 00:35:17,440
Zu Hause
373
00:35:21,960 --> 00:35:23,120
Ich glaube, ich habe vergessen, Essig hinzuzufügen
374
00:35:23,360 --> 00:35:24,880
Macht nichts, es ist schon gut, dass wir überhaupt etwas zu essen haben
375
00:35:25,000 --> 00:35:26,240
Es riecht so gut, probier mal
376
00:35:26,240 --> 00:35:26,800
Wirklich?
377
00:35:26,880 --> 00:35:27,760
Sieh mal, wie gelb es ist
378
00:35:29,080 --> 00:35:29,760
Das ist gar nicht schlecht
379
00:35:29,840 --> 00:35:30,480
Nicht wahr?
380
00:35:32,480 --> 00:35:33,400
Du kommst genau richtig
381
00:35:33,600 --> 00:35:34,560
Möchtest du Krabben essen?
382
00:35:39,760 --> 00:35:40,240
Nein, danke
383
00:35:40,360 --> 00:35:41,520
Ich habe euch Mondkuchen mitgebracht
384
00:35:44,400 --> 00:35:45,800
Woher kommen all diese Krabben?
385
00:35:46,000 --> 00:35:47,840
Die wurden alle von anderen Kunden dem Chef geschenkt
386
00:35:48,040 --> 00:35:49,840
Aber der Chef hat sich erkältet und Fieber
387
00:35:49,840 --> 00:35:50,840
Er kann nichts Kaltes essen
388
00:35:51,080 --> 00:35:52,520
Also haben wir Glück und bekommen sie
389
00:35:53,320 --> 00:35:54,520
Dein Chef ist krank?
390
00:35:55,400 --> 00:35:57,160
Er hat sich wohl am Wochenende erkältet
391
00:35:57,160 --> 00:35:58,360
und ist deshalb krank geworden
392
00:36:06,160 --> 00:36:06,920
Begrüßt du die Gäste?
393
00:36:17,720 --> 00:36:18,880
Zahlst du mir dafür ein Gehalt?
394
00:36:23,160 --> 00:36:23,920
Kann ich mir nicht leisten
395
00:36:25,560 --> 00:36:27,520
Du sagst schon, dass du es dir nicht leisten kannst, bevor ich überhaupt nach dem Preis gefragt habe
396
00:36:38,080 --> 00:36:38,800
Chef
397
00:36:39,360 --> 00:36:40,320
Ist die Infusion schon fertig?
398
00:36:40,520 --> 00:36:41,680
Heute so früh?
399
00:36:42,640 --> 00:36:43,320
Schon gut
400
00:36:43,840 --> 00:36:44,800
Äh
401
00:36:45,320 --> 00:36:46,680
Geht ruhig früher nach Hause und feiert das Fest
402
00:36:47,400 --> 00:36:48,560
Danke, Chef
403
00:36:50,160 --> 00:36:51,760
Er hat gesagt, er hätte tagsüber etwas zu tun
404
00:36:52,480 --> 00:36:54,920
und dieses 'Etwas' war tatsächlich ins Krankenhaus zu gehen für eine Infusion
405
00:36:55,800 --> 00:36:57,560
An so einem großen Feiertag allein ins Krankenhaus zu gehen
406
00:36:58,440 --> 00:37:00,200
hätte ich das gewusst, wäre ich mit ihm gegangen
407
00:37:04,920 --> 00:37:05,920
Hast du noch Fieber?
408
00:37:59,800 --> 00:38:00,640
Fühl mal nach
27871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.