All language subtitles for Speed.And.Love.2025.S01E24.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,840 --> 00:01:51,440 Also 2 00:01:51,759 --> 00:01:53,560 Setz dich doch. Ich gehe kurz duschen. 3 00:01:54,240 --> 00:01:55,560 Du willst bei ihm duschen? 4 00:01:57,680 --> 00:01:58,520 Ich wohne hier. 5 00:01:59,120 --> 00:01:59,560 Du? 6 00:01:59,640 --> 00:02:00,800 Ich kann nicht mehr. Ich stinke. 7 00:02:00,800 --> 00:02:01,560 Ich halte das nicht mehr aus. 8 00:02:01,640 --> 00:02:03,440 Heute Abend haben all diese Männer in meiner Nähe geraucht. 9 00:02:03,440 --> 00:02:04,560 Ich kann Rauchgeruch überhaupt nicht ertragen. 10 00:02:04,560 --> 00:02:05,480 Mach's dir bequem. 11 00:02:56,440 --> 00:02:57,640 Eben hat dein Handy geklingelt. 12 00:02:59,960 --> 00:03:00,760 Danke. 13 00:03:02,240 --> 00:03:03,480 Es war ein kleiner Junge. 14 00:03:04,360 --> 00:03:05,480 Das muss mein Sohn sein. 15 00:03:06,240 --> 00:03:07,160 Mein Sohn. 16 00:03:09,000 --> 00:03:10,040 Ist er Jin Chaos Sohn? 17 00:03:10,360 --> 00:03:11,000 Was? 18 00:03:11,600 --> 00:03:14,080 Ist Jin Chao der Vater deines Sohnes? 19 00:03:15,080 --> 00:03:15,920 Was redest du da? 20 00:03:15,920 --> 00:03:17,760 Mein Sohn hat schon sein Studium abgeschlossen. 21 00:03:18,000 --> 00:03:18,880 Universität. 22 00:03:21,840 --> 00:03:22,600 Entschuldige. 23 00:03:22,800 --> 00:03:25,000 Ich habe zufällig dein Handyhintergrundbild gesehen. 24 00:03:25,400 --> 00:03:27,880 Es war ein fünf- oder sechsjähriger Junge, der dich angerufen hat. 25 00:03:30,000 --> 00:03:31,720 Auf dem Hintergrundbild ist mein jüngerer Sohn. 26 00:03:32,200 --> 00:03:33,440 Er ist tatsächlich fünf oder sechs Jahre alt. 27 00:03:34,880 --> 00:03:35,600 Also... 28 00:03:36,120 --> 00:03:37,920 Der Vater deines jüngeren Sohnes... 29 00:03:38,440 --> 00:03:39,480 ist er...? 30 00:03:39,600 --> 00:03:40,760 Es ist nicht Jin Chao. 31 00:03:41,720 --> 00:03:43,600 Mädchen, was denkst du dir eigentlich? 32 00:03:44,079 --> 00:03:45,560 Weißt du, wie alt ich bin? 33 00:03:48,400 --> 00:03:49,120 32? 34 00:03:51,120 --> 00:03:52,480 Ich bin fast 50. 35 00:03:52,760 --> 00:03:53,440 Wenn ich mich anstrenge, 36 00:03:53,440 --> 00:03:55,440 könnte ich noch jemanden in deinem Alter zur Welt bringen. 37 00:03:56,160 --> 00:03:57,960 Wie könnte ich etwas mit Jin Chao zu tun haben? 38 00:04:03,240 --> 00:04:04,640 Du siehst wirklich gut aus für dein Alter. 39 00:04:06,480 --> 00:04:07,440 Ich dachte... 40 00:04:07,840 --> 00:04:08,680 ich dachte, du wärst... 41 00:04:08,760 --> 00:04:10,200 Du dachtest, ich wäre Jin Chaos Frau? 42 00:04:18,120 --> 00:04:19,320 Du heißt... 43 00:04:20,040 --> 00:04:20,800 Mumu? 44 00:04:23,600 --> 00:04:24,640 Kein Wunder. 45 00:04:25,560 --> 00:04:27,880 An der Tür kamst du mir schon bekannt vor, 46 00:04:28,120 --> 00:04:29,520 aber ich konnte mich nicht sofort erinnern. 47 00:04:31,280 --> 00:04:32,040 Komm mit. 48 00:04:38,720 --> 00:04:40,760 Das ist Jin Chaos Therapieraum. Bitte komm herein. 49 00:04:59,200 --> 00:05:00,800 Bist du das kleine Mädchen auf dem Foto? 50 00:05:07,920 --> 00:05:09,280 Lass mich mich richtig vorstellen. 51 00:05:09,520 --> 00:05:11,600 Ich bin Jin Chaos Privatärztin, Julia. 52 00:05:11,760 --> 00:05:12,360 Hallo. 53 00:05:13,640 --> 00:05:14,240 Privat... 54 00:05:15,120 --> 00:05:15,840 Hallo. 55 00:05:20,200 --> 00:05:22,240 In den ersten zwei Jahren nach Jin Chaos Unfall 56 00:05:23,280 --> 00:05:24,600 war sein Zustand sehr ernst. 57 00:05:25,080 --> 00:05:26,760 Er hatte oft Schmerzen am ganzen Körper. 58 00:05:28,200 --> 00:05:29,400 Bei den schlimmsten Anfällen 59 00:05:30,360 --> 00:05:31,720 habe ich ihm Beruhigungsmittel gegeben. 60 00:05:33,159 --> 00:05:35,080 Wenn er nicht ganz bei Bewusstsein war, 61 00:05:36,880 --> 00:05:38,440 murmelte er ständig etwas. 62 00:05:38,880 --> 00:05:39,560 Mumu. 63 00:05:41,360 --> 00:05:42,080 Mumu. 64 00:05:43,240 --> 00:05:44,840 Ich verstand damals nicht, 65 00:05:45,440 --> 00:05:46,480 ich dachte, es wäre 66 00:05:46,600 --> 00:05:49,280 das englische Wort für Mond - 'Moon'. 67 00:05:51,240 --> 00:05:52,640 Später hat mir jemand erklärt, 68 00:05:53,560 --> 00:05:54,520 dass es eigentlich... 69 00:05:56,720 --> 00:05:58,320 der Name eines Mädchens ist. 70 00:05:59,120 --> 00:05:59,960 Jiang Mu. 71 00:06:02,680 --> 00:06:03,560 Du heißt Jiang Mu. 72 00:06:20,400 --> 00:06:21,560 Was hat er 73 00:06:23,880 --> 00:06:25,480 all diese Jahre durchgemacht? 74 00:06:32,560 --> 00:06:34,000 Ich handle auch nur im Auftrag 75 00:06:34,720 --> 00:06:36,440 Lin Sui hat mich aus Kanada zurückgeholt 76 00:06:36,720 --> 00:06:38,360 um Jin Chaos Genesung zu betreuen 77 00:06:39,280 --> 00:06:40,720 Ich war ein Jahr mit ihm in Chaguo 78 00:06:41,400 --> 00:06:43,080 es war auch sein schlimmstes Jahr 79 00:06:43,880 --> 00:06:44,800 Man kann sagen 80 00:06:46,800 --> 00:06:47,800 sein Leben hing am seidenen Faden 81 00:06:49,480 --> 00:06:50,240 Später 82 00:06:50,440 --> 00:06:52,200 als es ihm etwas besser ging 83 00:06:52,600 --> 00:06:54,520 bestand er darauf, nach China zurückzukehren, nach Nanjing 84 00:06:55,400 --> 00:06:56,720 Lin Sui und ich waren beide dagegen 85 00:06:57,600 --> 00:06:59,640 Lin Sui hat mehrmals mit ihm gesprochen 86 00:07:00,440 --> 00:07:01,920 aber er blieb stur 87 00:07:02,760 --> 00:07:03,920 Also haben wir uns beraten 88 00:07:04,080 --> 00:07:05,120 dass ich mit ihm zurückkehre 89 00:07:05,880 --> 00:07:07,200 mit ihm zusammenlebe 90 00:07:07,720 --> 00:07:08,480 und mich um ihn kümmere 91 00:07:09,080 --> 00:07:10,200 Ich wohnte im Gästezimmer 92 00:07:12,200 --> 00:07:13,320 Damals 93 00:07:14,000 --> 00:07:15,600 war sein Zustand sehr instabil 94 00:07:16,440 --> 00:07:18,280 ich stand praktisch rund um die Uhr bereit 95 00:07:22,080 --> 00:07:23,720 Wenn er mich nicht so erschöpft hätte 96 00:07:24,480 --> 00:07:26,160 würde ich wohl jünger aussehen 97 00:07:26,960 --> 00:07:28,040 Ich sähe wohl aus 98 00:07:29,160 --> 00:07:30,400 wie eine Achtundzwanzigjährige 99 00:07:40,880 --> 00:07:41,560 Jin Chao 100 00:07:49,520 --> 00:07:50,280 Jin Chao 101 00:07:52,600 --> 00:07:54,280 Ich habe dir alle Medikamente mitgebracht, die du brauchst 102 00:07:54,440 --> 00:07:56,080 und auch die Anweisungen aufgeschrieben 103 00:07:58,600 --> 00:07:59,880 Ich gehe nicht zurück nach Kanada 104 00:08:02,680 --> 00:08:03,520 Natürlich 105 00:08:04,160 --> 00:08:05,840 wenn du mich nicht brauchst 106 00:08:05,920 --> 00:08:06,920 wenn jemand anderes bei dir ist 107 00:08:07,400 --> 00:08:09,600 hätte ich nichts dagegen, mir Urlaub zu nehmen 108 00:08:10,120 --> 00:08:11,040 Mein Ältester 109 00:08:11,200 --> 00:08:12,560 quengelt schon lange wegen seiner Abschlussfeier 110 00:08:12,560 --> 00:08:13,840 Natürlich möchte ich hingehen 111 00:08:16,360 --> 00:08:17,360 Ich glaube nicht, dass du 112 00:08:17,440 --> 00:08:19,000 auf dich selbst aufpassen kannst 113 00:08:22,920 --> 00:08:23,600 Gut 114 00:08:24,480 --> 00:08:26,080 Ohne diese alte Hexe hier 115 00:08:28,280 --> 00:08:29,960 kannst du ja zu deinem kleinen Engel gehen 116 00:08:33,559 --> 00:08:34,919 Gut, tschüss 117 00:08:42,840 --> 00:08:43,919 Jin Chao hatte es 118 00:08:44,600 --> 00:08:45,920 in den letzten Jahren nicht leicht 119 00:08:47,120 --> 00:08:48,800 Dass du wieder zu ihm zurückgekehrt bist 120 00:08:49,320 --> 00:08:50,200 ist wirklich gut 121 00:09:07,320 --> 00:09:09,040 Jin Chao ist wirklich sehr stark. 122 00:09:09,720 --> 00:09:12,120 Er hat eine Willenskraft, die für normale Menschen unerreichbar ist. 123 00:09:12,840 --> 00:09:14,280 Du darfst ihn auf keinen Fall aufgeben. 124 00:09:31,120 --> 00:09:31,760 Nana. 125 00:09:32,560 --> 00:09:33,680 Das ist von Direktor Wang für dich. 126 00:09:33,760 --> 00:09:34,520 Für die Besprechung am Montag. 127 00:09:34,600 --> 00:09:35,480 Alles klar. 128 00:09:36,360 --> 00:09:36,960 Mumu. 129 00:09:37,320 --> 00:09:38,560 Das ist unser Plan. 130 00:09:38,800 --> 00:09:40,320 Am Montag müssen wir noch einmal 131 00:09:40,320 --> 00:09:41,360 die Gestaltung des Veranstaltungsortes überprüfen. 132 00:09:41,480 --> 00:09:42,680 Wir müssen vielleicht noch mal alles abgleichen. 133 00:09:43,160 --> 00:09:43,600 Gut. 134 00:09:43,600 --> 00:09:44,320 Das war's dann wohl. 135 00:10:06,280 --> 00:10:07,000 Du... 136 00:10:27,720 --> 00:10:28,760 Hallo, nach Manshi bitte. 137 00:10:28,840 --> 00:10:30,080 Gut, einen Moment bitte. 138 00:10:33,800 --> 00:10:35,240 Haben Sie Gepäck zum Einchecken? 139 00:10:37,720 --> 00:10:38,680 Das Gate ist hier entlang. 140 00:10:38,680 --> 00:10:39,840 Ich wünsche Ihnen eine angenehme Reise. Danke. 141 00:10:54,800 --> 00:10:55,680 Du bist Jiang Mu, oder? 142 00:10:56,520 --> 00:10:57,320 Das ist von Dr. Julia. 143 00:10:57,320 --> 00:10:59,160 Sie bat mich, dir diese Krankenakte zu geben. 144 00:10:59,680 --> 00:11:00,360 Danke. 145 00:11:51,720 --> 00:11:52,360 Jiang Mu. 146 00:11:53,880 --> 00:11:55,840 Ich weiß, dass du jetzt in Chaguo bist. 147 00:11:59,920 --> 00:12:01,560 Warum weiß ich von nichts? 148 00:12:02,920 --> 00:12:05,280 Da du jetzt alles weißt, 149 00:12:05,760 --> 00:12:08,200 wie wirst du dich entscheiden? 150 00:12:39,320 --> 00:12:40,320 Jin Chao, 151 00:12:40,800 --> 00:12:41,800 gibt es Neuigkeiten von ihm? 152 00:12:44,520 --> 00:12:45,520 Er ist nicht zurückgekommen. 153 00:12:46,640 --> 00:12:47,760 Schon lange nichts mehr von ihm gehört. 154 00:12:48,400 --> 00:12:50,920 Ja, er ist seit so vielen Jahren nicht mehr zurückgekommen. 155 00:12:51,240 --> 00:12:52,160 Wer weiß, 156 00:12:52,640 --> 00:12:54,360 vielleicht hat er sich woanders schon niedergelassen. 157 00:12:54,840 --> 00:12:56,520 Ich muss dir leider eine schlechte Nachricht überbringen. 158 00:12:58,200 --> 00:12:58,880 Was ist los? 159 00:13:00,480 --> 00:13:01,560 Blitz ist weggelaufen. 160 00:13:02,960 --> 00:13:03,680 Weg? 161 00:13:03,880 --> 00:13:05,520 Ich bekam plötzlich einen Anruf von einer unbekannten Nummer. 162 00:13:05,720 --> 00:13:06,560 Er sagte, er hätte Ware 163 00:13:06,840 --> 00:13:08,680 und nannte mir einen Preis. 164 00:13:08,960 --> 00:13:10,000 Ich dachte, der Typ wäre ein Betrüger, 165 00:13:10,080 --> 00:13:11,880 also vereinbarte ich ein persönliches Treffen mit ihm. 166 00:13:12,160 --> 00:13:13,120 Aber ich hätte nie gedacht... 167 00:13:13,360 --> 00:13:14,520 Youjiu. 168 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Du bist noch jung. 169 00:13:18,560 --> 00:13:20,440 Wir haben noch viel Zeit in der Zukunft. 170 00:13:22,160 --> 00:13:23,520 Aber deine Mutter kann nicht warten. 171 00:13:24,400 --> 00:13:26,200 Nach einer großen Operation 172 00:13:27,120 --> 00:13:28,680 ist die Stimmung das Wichtigste. 173 00:13:29,400 --> 00:13:30,760 Wenn du bei ihr bist, 174 00:13:31,040 --> 00:13:32,360 fühlt sie sich wohler. 175 00:13:33,280 --> 00:13:34,640 Das hilft bei der Genesung. 176 00:13:57,920 --> 00:13:58,680 Bist du beschäftigt? 177 00:14:00,640 --> 00:14:01,320 Ich bin zu Hause. 178 00:14:02,440 --> 00:14:03,880 Hast du in nächster Zeit mal Zeit, mich zu treffen? 179 00:14:04,960 --> 00:14:05,880 Ich habe etwas für dich. 180 00:14:09,040 --> 00:14:09,840 Keine Zeit. 181 00:14:13,400 --> 00:14:14,560 Wann hast du denn Zeit? 182 00:14:17,880 --> 00:14:19,120 Komm am Wochenende mit mir spazieren. 183 00:14:24,640 --> 00:14:25,680 Wenn du nicht willst, vergiss es. 184 00:14:26,560 --> 00:14:27,560 Jedenfalls hast du damals 185 00:14:28,120 --> 00:14:29,960 versprochen, mich auszuführen, und es nicht getan. 186 00:14:30,560 --> 00:14:31,440 Das habe ich nicht vergessen. 187 00:14:37,800 --> 00:14:39,720 Würde ein Spaziergang dich besänftigen? 188 00:14:40,360 --> 00:14:41,080 Nein. 189 00:14:45,000 --> 00:14:46,040 Gehst du trotzdem hin? 190 00:14:50,760 --> 00:14:51,320 Ja, 191 00:14:52,280 --> 00:14:53,120 am Wochenende gehe ich mal hin. 192 00:15:36,800 --> 00:15:38,120 Warum stehst du da so regungslos? 193 00:15:41,680 --> 00:15:43,400 Ich sehe, dass du dich kaum verändert hast. 194 00:15:44,120 --> 00:15:44,920 Und ich? 195 00:15:45,120 --> 00:15:46,120 Habe ich mich stark verändert? 196 00:15:54,280 --> 00:15:55,000 Ziemlich stark. 197 00:15:57,360 --> 00:15:59,320 War ich früher schöner oder jetzt? 198 00:16:01,080 --> 00:16:02,680 Ich will nur eine Antwort mit drei Wörtern hören. 199 00:16:05,120 --> 00:16:06,000 Beides schön. 200 00:16:21,240 --> 00:16:22,160 Bruder, 201 00:16:22,400 --> 00:16:24,840 wann sind wir da? Ich bin so müde. 202 00:16:26,000 --> 00:16:26,640 Bald schon, 203 00:16:26,800 --> 00:16:28,040 nur noch ein paar Schritte, dann können wir den Sonnenuntergang sehen. 204 00:16:28,200 --> 00:16:30,720 Aber Bruder, ich kann wirklich nicht mehr weitergehen. 205 00:16:31,000 --> 00:16:31,840 Ich gehe nicht mehr. 206 00:16:32,240 --> 00:16:33,040 Ich setze mich einfach hier hin. 207 00:16:34,440 --> 00:16:35,080 Komm, 208 00:16:35,840 --> 00:16:37,040 keine Angst. Dein Bruder ist bei dir. 209 00:16:37,320 --> 00:16:38,320 Ich helfe dir beim Aufstieg. 210 00:16:52,040 --> 00:16:52,720 Wir sind da. 211 00:17:06,640 --> 00:17:07,319 Hier, für dich. 212 00:17:11,200 --> 00:17:12,200 Warum gibst du mir ein Handy? 213 00:17:12,520 --> 00:17:14,359 Hast du nicht gesagt, dass du dein Handy schon seit Jahren benutzt und ein neues möchtest? 214 00:17:15,640 --> 00:17:16,680 Da du oft unterwegs bist, 215 00:17:16,960 --> 00:17:17,920 solltest du etwas Besseres haben. 216 00:17:25,200 --> 00:17:26,119 Ist das so lustig? 217 00:17:26,599 --> 00:17:28,640 Glaubst du eigentlich alles, was ich sage? 218 00:17:28,960 --> 00:17:29,880 So wie du bist, 219 00:17:30,080 --> 00:17:32,560 wirst du leicht von anderen Mädchen um dein Geld betrogen. 220 00:17:34,480 --> 00:17:35,640 Du bist auch ein anderes Mädchen. 221 00:17:36,720 --> 00:17:37,680 Was bin ich dann? 222 00:17:51,080 --> 00:17:51,720 Übrigens, 223 00:17:51,960 --> 00:17:54,120 bevor wir anfangen, muss ich etwas klarstellen: 224 00:17:54,440 --> 00:17:55,840 Du bist doch noch Single, oder? 225 00:17:58,000 --> 00:17:59,320 Was hat das mit Singlesein zu tun? 226 00:17:59,480 --> 00:18:00,560 Natürlich hat das damit zu tun! 227 00:18:01,000 --> 00:18:02,600 Ich bin ein Mensch mit Prinzipien. 228 00:18:02,840 --> 00:18:04,480 Ich würde niemals in eine Beziehung eingreifen. 229 00:18:04,840 --> 00:18:05,920 Deshalb muss ich das wissen. 230 00:18:12,160 --> 00:18:13,200 Wollten wir nicht nur spazieren gehen? 231 00:18:14,440 --> 00:18:15,160 Was ist los? 232 00:18:16,000 --> 00:18:17,800 Was hast du hier mit mir vor, 233 00:18:18,320 --> 00:18:20,680 dass du von Eingriffen in Beziehungen sprichst? 234 00:18:28,000 --> 00:18:30,080 Du machst dir wirklich keine Gedanken, oder? 235 00:18:30,480 --> 00:18:31,760 Hast du keine Angst, dass wenn du mir ein Handy schenkst, 236 00:18:31,840 --> 00:18:33,120 mein Freund etwas dagegen haben könnte? 237 00:18:33,480 --> 00:18:34,840 Wenn es ihn stört, kann er dir selbst eins kaufen. 238 00:18:35,240 --> 00:18:36,240 Sein Geld 239 00:18:36,560 --> 00:18:39,080 braucht er aber für seine Spielausrüstung. 240 00:18:50,240 --> 00:18:51,480 Warum gehst du einfach alleine weiter? 241 00:18:53,400 --> 00:18:54,600 Bist du schon mal auf diesen Berg gestiegen? 242 00:18:56,840 --> 00:18:57,600 Nein. 243 00:18:59,280 --> 00:19:01,080 Das Café ist doch ganz in der Nähe, 244 00:19:01,360 --> 00:19:02,480 warum bist du nie hergekommen? 245 00:19:04,800 --> 00:19:05,720 Ohne besonderen Grund. 246 00:19:50,200 --> 00:19:52,080 Seit wann interessierst du dich für Fotografie? 247 00:19:59,880 --> 00:20:00,880 Was fotografierst du? 248 00:20:03,080 --> 00:20:03,880 Das muss man fühlen. 249 00:20:09,880 --> 00:20:10,840 Ich kann es nicht fühlen. 250 00:20:13,200 --> 00:20:14,480 Die Seele der Natur einfangen. 251 00:20:17,920 --> 00:20:19,440 Wie konnte ich früher nicht bemerken, 252 00:20:19,520 --> 00:20:20,600 dass du so gut Unsinn reden kannst? 253 00:20:38,280 --> 00:20:39,880 Das habe ich schon im Café bemerkt. 254 00:20:48,960 --> 00:20:50,160 Warum trägst du es die ganze Zeit? 255 00:21:04,760 --> 00:21:05,640 Lass uns ein Wettrennen machen, 256 00:21:05,800 --> 00:21:06,760 wer schneller klettern kann. 257 00:21:08,160 --> 00:21:08,800 Nein. 258 00:21:09,120 --> 00:21:09,920 Warum nicht? 259 00:21:14,520 --> 00:21:15,320 Dann geh du voran, 260 00:21:15,920 --> 00:21:16,720 ich hole dich ein. 261 00:21:20,480 --> 00:21:21,440 Ich warte oben auf dich. 262 00:22:19,880 --> 00:22:20,920 Bis hierher reicht es. 263 00:22:21,400 --> 00:22:22,760 Er sollte mir folgen können. 264 00:22:25,520 --> 00:22:26,280 Chaochao, 265 00:22:27,160 --> 00:22:28,600 warum willst du mir nichts 266 00:22:28,680 --> 00:22:29,920 über deinen Gesundheitszustand sagen? 267 00:22:59,120 --> 00:22:59,840 Jin Chao! 268 00:23:08,880 --> 00:23:09,920 Willst du dich ein Leben lang verstecken? 269 00:23:33,840 --> 00:23:34,640 Jin Chao 270 00:23:37,680 --> 00:23:38,960 Willst du dich ewig verstecken? 271 00:23:47,760 --> 00:23:49,120 Als ich neulich bei dir war, 272 00:23:50,560 --> 00:23:52,880 hat Dr. Julia mir alles erzählt. 273 00:23:57,920 --> 00:23:59,360 Ich war auch in Man City 274 00:24:02,120 --> 00:24:04,640 und habe deine Krankenakte gesehen. 275 00:24:09,240 --> 00:24:10,960 Warum hast du mir nichts gesagt? 276 00:24:21,360 --> 00:24:23,160 Wenn ich nicht zu dir gekommen wäre, 277 00:24:26,000 --> 00:24:28,240 wie lange wolltest du es noch vor mir verheimlichen? 278 00:24:29,640 --> 00:24:31,400 Für immer? 279 00:24:39,440 --> 00:24:40,320 Es tut mir leid. 280 00:24:43,640 --> 00:24:44,800 Ich dachte, 281 00:24:47,360 --> 00:24:48,800 wenn es mir besser geht, 282 00:24:50,040 --> 00:24:51,040 würde ich dich aufsuchen. 283 00:24:56,880 --> 00:24:58,000 Warum? 284 00:25:01,800 --> 00:25:05,040 Warum habt ihr alle es vor mir verheimlicht? 285 00:25:06,440 --> 00:25:08,360 Warum habt ihr mir nichts gesagt? 286 00:25:09,960 --> 00:25:11,040 Egal was passiert ist, 287 00:25:11,400 --> 00:25:13,640 du hättest es mir wenigstens sagen sollen. 288 00:25:29,800 --> 00:25:31,200 Du warst damals noch so jung, 289 00:25:32,560 --> 00:25:33,600 ich konnte es einfach nicht. 290 00:25:34,400 --> 00:25:36,800 Aber du konntest es ertragen, mich nicht einmal zu kontaktieren? 291 00:25:43,000 --> 00:25:43,800 Jin Chao, 292 00:25:48,960 --> 00:25:50,560 du bist so herzlos. 293 00:26:23,600 --> 00:26:24,520 Am Anfang 294 00:26:28,720 --> 00:26:29,880 ging es mir sehr schlecht. 295 00:26:33,040 --> 00:26:35,080 Ich wusste nicht, ob ich es überleben würde. 296 00:26:36,880 --> 00:26:38,400 Deshalb bat ich Sanlai zu versprechen, 297 00:26:38,520 --> 00:26:39,760 dir nicht die Wahrheit zu sagen. 298 00:26:42,120 --> 00:26:43,440 Später ging es mir besser, 299 00:26:45,240 --> 00:26:47,240 aber ich hatte nicht mal einen Ort zum Leben. 300 00:26:48,680 --> 00:26:49,800 Unter diesen Umständen 301 00:26:51,480 --> 00:26:52,720 konnte ich dich nicht kontaktieren. 302 00:26:53,040 --> 00:26:53,680 Warum bist du dann 303 00:26:53,680 --> 00:26:55,920 plötzlich wieder in meinem Leben aufgetaucht? 304 00:27:19,080 --> 00:27:19,800 Willst 305 00:27:21,400 --> 00:27:23,080 du dich wieder mit mir versöhnen? 306 00:28:24,760 --> 00:28:25,520 Später, 307 00:28:25,720 --> 00:28:27,480 als es ihm etwas besser ging, 308 00:28:27,880 --> 00:28:29,840 bestand er darauf, nach China zurückzukehren, nach Nanjing. 309 00:28:30,640 --> 00:28:32,000 Lin Sui und ich waren dagegen. 310 00:28:32,360 --> 00:28:33,360 Lin Sui hat lange versucht, 311 00:28:33,360 --> 00:28:34,560 ihn umzustimmen. 312 00:28:35,480 --> 00:28:37,200 Aber er war sehr entschlossen. 313 00:28:39,040 --> 00:28:40,920 Warum bestand er darauf, zurückzukommen, 314 00:28:41,720 --> 00:28:43,320 und kaufte sogar das alte Haus? 315 00:28:56,960 --> 00:28:59,440 Jiang Xiaomu treffen? Bist du verrückt oder bin ich es? 316 00:29:01,200 --> 00:29:02,360 Ihre Mutter ist krank, 317 00:29:02,680 --> 00:29:03,880 und Mumu muss nach Kanada. 318 00:29:04,840 --> 00:29:06,800 Ich muss Mumu wissen lassen, dass es mir gut geht, 319 00:29:07,320 --> 00:29:09,600 damit sie beruhigt in Kanada bleiben kann 320 00:29:09,920 --> 00:29:11,400 und ihre Mutter bei den Untersuchungen begleiten kann. 321 00:29:15,200 --> 00:29:15,920 Youjiu 322 00:29:17,640 --> 00:29:18,760 Sag mir, wie willst du sie treffen? 323 00:29:20,160 --> 00:29:20,800 So? 324 00:29:21,200 --> 00:29:21,800 So? 325 00:29:22,200 --> 00:29:23,040 Oder wie? 326 00:29:24,040 --> 00:29:24,720 Mit deinem Aussehen 327 00:29:24,720 --> 00:29:26,200 wirst du Jiang Xiaomu zu Tode erschrecken. 328 00:29:29,360 --> 00:29:31,480 Außerdem wird der Arzt das niemals erlauben. 329 00:29:31,800 --> 00:29:33,160 Mach dir keine Sorgen um den Arzt, 330 00:29:33,720 --> 00:29:35,360 Polizist Lu wird uns dabei helfen. 331 00:29:36,440 --> 00:29:37,880 Was du jetzt für mich tun musst, 332 00:29:38,240 --> 00:29:39,760 ist, mich zum Café zu bringen 333 00:29:40,360 --> 00:29:41,600 und dann Mumu abzuholen. 334 00:29:45,920 --> 00:29:46,600 Youjiu 335 00:29:47,080 --> 00:29:48,440 Lass uns das noch mal überdenken. 336 00:29:50,080 --> 00:29:52,120 Du hast gerade erst überlebt, 337 00:29:53,360 --> 00:29:55,160 was, wenn etwas schiefgeht? 338 00:29:57,440 --> 00:29:58,240 Sanlai 339 00:30:00,520 --> 00:30:01,600 Ich habe mich entschieden. 340 00:30:57,600 --> 00:30:58,280 Youjiu 341 00:30:59,360 --> 00:31:00,520 Alles in Ordnung? Steh auf. 342 00:31:01,760 --> 00:31:02,360 Komm. 343 00:31:12,400 --> 00:31:13,000 Komm. 344 00:31:13,320 --> 00:31:14,240 Ich bringe dich ins Krankenhaus. 345 00:31:17,320 --> 00:31:19,080 Als ich ihre verweinten Augen sah, 346 00:31:20,280 --> 00:31:21,600 wollte ich sie so gerne umarmen. 347 00:31:22,840 --> 00:31:23,880 Aber ich kann nicht. 348 00:31:25,200 --> 00:31:26,560 Ich will nur, dass sie glücklich ist. 349 00:31:27,960 --> 00:31:29,360 Selbst wenn in diesem Glück 350 00:31:30,800 --> 00:31:31,760 ich nicht dabei bin 351 00:32:04,520 --> 00:32:06,280 Jin Chaos Rehabilitation ist sehr anstrengend 352 00:32:06,600 --> 00:32:07,680 Du solltest ihn mehr ermutigen 353 00:32:08,000 --> 00:32:09,160 Beobachte seine körperlichen Reaktionen 354 00:32:10,120 --> 00:32:10,920 Achte auf Jin Chaos 355 00:32:11,000 --> 00:32:12,840 Gesichtsfarbe und ob seine Atmung ungewöhnlich ist 356 00:32:13,480 --> 00:32:15,240 Falls Schwindel oder starke Schmerzen auftreten 357 00:32:15,560 --> 00:32:17,200 unterbreche sofort und kontaktiere mich 358 00:32:52,120 --> 00:32:53,480 Mu Mu, ich gehe schon mal 359 00:32:53,840 --> 00:32:54,560 Bis morgen 360 00:32:55,560 --> 00:32:56,120 Nana 361 00:32:56,760 --> 00:32:58,440 Heute ist Mittherbstfest, lass uns zusammen essen gehen 362 00:32:58,600 --> 00:32:59,200 Gerne 363 00:33:05,200 --> 00:33:05,800 Gehen wir 364 00:33:38,560 --> 00:33:40,120 Heute ist schon Mittherbstfest 365 00:33:40,600 --> 00:33:41,960 Meine Familie ist in Kanada 366 00:33:42,200 --> 00:33:43,360 nur ich bin hier allein 367 00:33:45,080 --> 00:33:46,040 Es tut mir leid 368 00:33:46,760 --> 00:33:47,600 dass ich nicht bei dir sein kann 369 00:33:54,640 --> 00:33:55,560 Ich habe tagsüber etwas zu erledigen 370 00:34:07,640 --> 00:34:09,120 Ist das Café heute geöffnet? 371 00:34:12,719 --> 00:34:13,520 Bis vier Uhr 372 00:35:16,760 --> 00:35:17,440 Zu Hause 373 00:35:21,960 --> 00:35:23,120 Ich glaube, ich habe vergessen, Essig hinzuzufügen 374 00:35:23,360 --> 00:35:24,880 Macht nichts, es ist schon gut, dass wir überhaupt etwas zu essen haben 375 00:35:25,000 --> 00:35:26,240 Es riecht so gut, probier mal 376 00:35:26,240 --> 00:35:26,800 Wirklich? 377 00:35:26,880 --> 00:35:27,760 Sieh mal, wie gelb es ist 378 00:35:29,080 --> 00:35:29,760 Das ist gar nicht schlecht 379 00:35:29,840 --> 00:35:30,480 Nicht wahr? 380 00:35:32,480 --> 00:35:33,400 Du kommst genau richtig 381 00:35:33,600 --> 00:35:34,560 Möchtest du Krabben essen? 382 00:35:39,760 --> 00:35:40,240 Nein, danke 383 00:35:40,360 --> 00:35:41,520 Ich habe euch Mondkuchen mitgebracht 384 00:35:44,400 --> 00:35:45,800 Woher kommen all diese Krabben? 385 00:35:46,000 --> 00:35:47,840 Die wurden alle von anderen Kunden dem Chef geschenkt 386 00:35:48,040 --> 00:35:49,840 Aber der Chef hat sich erkältet und Fieber 387 00:35:49,840 --> 00:35:50,840 Er kann nichts Kaltes essen 388 00:35:51,080 --> 00:35:52,520 Also haben wir Glück und bekommen sie 389 00:35:53,320 --> 00:35:54,520 Dein Chef ist krank? 390 00:35:55,400 --> 00:35:57,160 Er hat sich wohl am Wochenende erkältet 391 00:35:57,160 --> 00:35:58,360 und ist deshalb krank geworden 392 00:36:06,160 --> 00:36:06,920 Begrüßt du die Gäste? 393 00:36:17,720 --> 00:36:18,880 Zahlst du mir dafür ein Gehalt? 394 00:36:23,160 --> 00:36:23,920 Kann ich mir nicht leisten 395 00:36:25,560 --> 00:36:27,520 Du sagst schon, dass du es dir nicht leisten kannst, bevor ich überhaupt nach dem Preis gefragt habe 396 00:36:38,080 --> 00:36:38,800 Chef 397 00:36:39,360 --> 00:36:40,320 Ist die Infusion schon fertig? 398 00:36:40,520 --> 00:36:41,680 Heute so früh? 399 00:36:42,640 --> 00:36:43,320 Schon gut 400 00:36:43,840 --> 00:36:44,800 Äh 401 00:36:45,320 --> 00:36:46,680 Geht ruhig früher nach Hause und feiert das Fest 402 00:36:47,400 --> 00:36:48,560 Danke, Chef 403 00:36:50,160 --> 00:36:51,760 Er hat gesagt, er hätte tagsüber etwas zu tun 404 00:36:52,480 --> 00:36:54,920 und dieses 'Etwas' war tatsächlich ins Krankenhaus zu gehen für eine Infusion 405 00:36:55,800 --> 00:36:57,560 An so einem großen Feiertag allein ins Krankenhaus zu gehen 406 00:36:58,440 --> 00:37:00,200 hätte ich das gewusst, wäre ich mit ihm gegangen 407 00:37:04,920 --> 00:37:05,920 Hast du noch Fieber? 408 00:37:59,800 --> 00:38:00,640 Fühl mal nach 27871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.