All language subtitles for Speed.And.Love.2025.S01E23.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,280 --> 00:03:19,040 Moon 2 00:03:20,360 --> 00:03:21,120 Mu 3 00:03:23,480 --> 00:03:24,360 Mond 4 00:03:25,800 --> 00:03:26,560 Was für ein Zufall 5 00:03:27,240 --> 00:03:28,200 Wer könnte das sein? 6 00:03:29,360 --> 00:03:30,720 Diese Person hat deinen Traum verwirklicht 7 00:03:47,360 --> 00:03:48,600 Warum hast du dieses Fach studiert? 8 00:03:52,600 --> 00:03:53,680 Seit meiner Kindheit 9 00:03:54,079 --> 00:03:56,320 hatte ich nie große Ambitionen oder Träume 10 00:03:56,840 --> 00:03:58,200 Mein einziger Traum 11 00:03:58,640 --> 00:03:59,560 warst du 12 00:04:00,600 --> 00:04:02,040 Du gehst diesen Weg nicht mehr 13 00:04:02,800 --> 00:04:04,280 aber ich muss ihn für dich weitergehen 14 00:04:16,320 --> 00:04:17,800 Ich habe seinen Weg gewählt 15 00:04:18,720 --> 00:04:20,720 Er hat mir geholfen, meinen Traum zu verwirklichen 16 00:06:02,800 --> 00:06:03,840 Wie fühlst du dich? 17 00:06:08,640 --> 00:06:10,080 Ich kann meine Körpermitte immer noch nicht richtig anspannen 18 00:06:11,160 --> 00:06:12,360 Du kannst jetzt noch nicht 19 00:06:12,440 --> 00:06:13,800 so viel körperliche Belastung ertragen 20 00:06:14,120 --> 00:06:15,120 Du musst es langsam angehen 21 00:06:16,120 --> 00:06:17,080 Wie lange wird es noch dauern? 22 00:06:17,640 --> 00:06:19,240 Du hast so viele Jahre durchgehalten 23 00:06:19,880 --> 00:06:20,920 Eile mit Weile 24 00:06:22,320 --> 00:06:23,080 Gut 25 00:06:52,320 --> 00:06:53,200 So viele Jahre 26 00:06:53,360 --> 00:06:55,480 habe ich unaufhörlich an dich gedacht, Tag und Nacht 27 00:06:55,720 --> 00:06:57,440 und du bist so gleichgültig mir gegenüber 28 00:07:03,800 --> 00:07:05,440 Ich muss mir etwas einfallen lassen, um dich zu provozieren 29 00:07:05,600 --> 00:07:06,920 und sehen, ob du noch ruhig bleiben kannst 30 00:07:16,400 --> 00:07:17,120 Jiang Mu 31 00:07:17,600 --> 00:07:19,200 Xining heiratet nächsten Dienstag 32 00:07:19,560 --> 00:07:20,480 Du musst unbedingt kommen 33 00:07:20,880 --> 00:07:21,960 Wir sind doch alle ihre Familie 34 00:07:23,080 --> 00:07:24,720 Außerdem, von allen Mädchen in unserer Abteilung 35 00:07:24,800 --> 00:07:25,840 bist nur noch du allein 36 00:07:26,280 --> 00:07:27,560 Komm und fang den Brautstrauß 37 00:07:27,800 --> 00:07:28,640 für ein bisschen Glück 38 00:07:31,640 --> 00:07:32,720 Gut, verstanden 39 00:07:33,240 --> 00:07:34,840 Gut, dann schicke ich dir die Einladung 40 00:08:54,880 --> 00:08:56,080 Ich heirate nächsten Dienstag 41 00:08:56,400 --> 00:08:57,240 Du hast es versprochen 42 00:08:57,440 --> 00:08:58,920 zu meiner Hochzeit zu kommen 43 00:09:26,080 --> 00:09:27,400 Ich feiere meine Hochzeit in Nanjing 44 00:09:27,680 --> 00:09:28,800 Meine Familie ist nicht hier 45 00:09:29,120 --> 00:09:30,600 Du bist der einzige große Bruder, den ich habe 46 00:09:31,200 --> 00:09:33,040 Obwohl wir nicht blutsverwandt sind 47 00:09:33,200 --> 00:09:35,200 sind wir irgendwie doch Verwandte 48 00:09:35,560 --> 00:09:37,360 Du musst unbedingt kommen und mich unterstützen 49 00:09:37,520 --> 00:09:39,600 damit die Familie des Bräutigams nicht denkt, ich hätte keine Familie 50 00:09:39,680 --> 00:09:40,840 und mich später schlecht behandelt 51 00:09:49,400 --> 00:09:50,640 Die Hochzeitsbräuche hier 52 00:09:50,640 --> 00:09:52,080 verlangen, dass die Brautfamilie 53 00:09:52,080 --> 00:09:53,320 Schmuck und Geschenke vorbereitet 54 00:10:01,200 --> 00:10:02,280 Willst du das alles haben? 55 00:10:05,680 --> 00:10:07,600 Natürlich kann ich nicht schlechter dastehen als andere 56 00:10:10,800 --> 00:10:11,560 Wir sehen uns bei der Hochzeit 57 00:10:11,680 --> 00:10:12,480 Komm nicht zu spät 58 00:10:12,880 --> 00:10:13,400 Ach ja 59 00:10:13,520 --> 00:10:16,040 Vergiss nicht, mir einen dicken roten Umschlag vorzubereiten 60 00:10:19,920 --> 00:10:22,160 Da hast du absichtlich gleichgültig getan 61 00:10:22,800 --> 00:10:24,680 Mal sehen, wie lange du das durchhältst 62 00:12:35,680 --> 00:12:37,280 Bist du nun mehr verärgert 63 00:12:37,280 --> 00:12:38,840 oder mehr erfreut? 64 00:12:43,080 --> 00:12:44,720 Ich habe alle Geschenke vorbereitet 65 00:12:46,600 --> 00:12:47,720 Das Geldgeschenk ist auch bereit 66 00:12:48,960 --> 00:12:49,720 Willst du es noch? 67 00:12:50,600 --> 00:12:52,240 Ja, natürlich 68 00:12:52,680 --> 00:12:54,440 Bei dir mache ich keine Umstände 69 00:12:55,640 --> 00:12:56,440 Wie soll ich es dir geben? 70 00:12:59,040 --> 00:13:00,120 Also 71 00:13:00,760 --> 00:13:01,600 In ein paar Tagen 72 00:13:02,880 --> 00:13:05,080 Ich muss in den nächsten Tagen geschäftlich nach Peking 73 00:13:09,120 --> 00:13:11,440 Es ist wirklich meine Hochzeit 74 00:13:11,960 --> 00:13:13,120 Nur vor ein paar Tagen 75 00:13:13,200 --> 00:13:14,600 habe ich mit meinem Freund gestritten 76 00:13:14,840 --> 00:13:15,520 und im Zorn 77 00:13:15,600 --> 00:13:16,960 gesagt, dass wir vorerst nicht heiraten werden 78 00:13:17,320 --> 00:13:18,440 Aber nur vorübergehend 79 00:13:19,680 --> 00:13:20,800 Vielleicht in ein paar Tagen 80 00:13:20,960 --> 00:13:21,840 wenn er mich ein bisschen umschmeichelt 81 00:13:21,840 --> 00:13:22,840 und meine Laune besser wird 82 00:13:23,000 --> 00:13:24,160 stimme ich der Hochzeit wieder zu 83 00:13:30,200 --> 00:13:31,120 Sag mal 84 00:13:31,480 --> 00:13:34,080 bin ich wirklich so schlecht in Beziehungen? 85 00:13:34,360 --> 00:13:36,520 Mit ein paar Worten lasse ich mich schon von Männern einwickeln 86 00:13:36,800 --> 00:13:38,800 So werde ich leicht ausgenutzt 87 00:13:39,240 --> 00:13:40,520 Du musst mir den Rücken stärken 88 00:13:40,640 --> 00:13:42,160 und nicht zulassen, dass ich benachteiligt werde 89 00:13:43,840 --> 00:13:44,560 Gut 90 00:14:03,760 --> 00:14:04,480 Liebe Kolleginnen und Kollegen 91 00:14:04,600 --> 00:14:05,840 Wir untersuchen Exoplaneten 92 00:14:05,960 --> 00:14:07,440 und Sternensysteme 93 00:14:07,560 --> 00:14:09,240 kombiniert mit hochpräzisen Spektralbeobachtungen 94 00:14:09,320 --> 00:14:10,640 und himmelsmechanischen Simulationen 95 00:14:10,760 --> 00:14:11,960 Wir analysieren Gezeitendrehmomente 96 00:14:12,000 --> 00:14:13,720 und die dadurch verursachten Energiedissipationswege 97 00:14:14,040 --> 00:14:15,840 quantifizieren die Wechselwirkungen zirkumstellarer Scheiben 98 00:14:15,880 --> 00:14:17,440 und deren Einfluss auf die Dissipationseffizienz 99 00:14:17,480 --> 00:14:19,560 Die Forschung zeigt die Evolution der Bahnexzentrizität 100 00:14:19,600 --> 00:14:21,360 und die Kopplungsgesetze der Gezeitendissipation 101 00:14:21,560 --> 00:14:23,000 Dies bietet eine entscheidende theoretische Grundlage 102 00:14:23,000 --> 00:14:25,600 für die präzise Vorhersage der langfristigen Stabilität von Himmelssystemen 103 00:14:26,240 --> 00:14:27,440 Gut, haben alle das verstanden? 104 00:14:28,400 --> 00:14:29,800 Die heutige Sitzung ist hiermit beendet 105 00:14:29,960 --> 00:14:30,560 Die Versammlung ist aufgelöst 106 00:14:48,800 --> 00:14:50,440 Wenn ich dir keine Nachricht schreibe 107 00:14:50,600 --> 00:14:52,520 schreibst du mir auch nie von selbst, oder? 108 00:15:00,640 --> 00:15:01,520 Ich bin heute zurückgekommen 109 00:15:01,640 --> 00:15:03,240 und habe dir Spezialitäten aus Alt-Peking mitgebracht 110 00:15:06,600 --> 00:15:07,560 Ich bin nicht in Nanjing 111 00:15:13,200 --> 00:15:14,800 Um die Fahrzeugstruktur zu vereinfachen 112 00:15:15,120 --> 00:15:16,040 werden wir bei den neuen Modellen 113 00:15:16,160 --> 00:15:18,480 die hinteren Sitzgarnituren entfernen 114 00:15:19,960 --> 00:15:21,120 Die gesamte Karosseriestruktur 115 00:15:21,200 --> 00:15:23,560 wird auf weniger als 150 Teile begrenzt 116 00:15:25,800 --> 00:15:28,680 Am Fahrzeugkörper behalten wir nur drei physische Schalter bei 117 00:15:29,160 --> 00:15:31,000 zur Steuerung der Fenster, Türen 118 00:15:31,160 --> 00:15:32,880 und der Deckenbeleuchtung 119 00:15:33,160 --> 00:15:34,720 Bitte schlagen Sie jetzt alle Seite drei auf 120 00:15:37,280 --> 00:15:38,720 Auf Seite drei geht es um... 121 00:16:16,880 --> 00:16:18,160 Du antwortest mir schon wieder nicht 122 00:16:23,200 --> 00:16:25,320 Hallo, ich hätte gerne ein Stück Schokoladenkuchen 123 00:16:25,920 --> 00:16:27,240 Gut, bitte warten Sie einen Moment 124 00:16:31,680 --> 00:16:33,240 Fräulein Jiang, lange nicht gesehen 125 00:16:33,480 --> 00:16:34,720 Waren Sie auf Geschäftsreise? 126 00:16:35,080 --> 00:16:35,840 Bin gerade zurückgekommen 127 00:16:36,320 --> 00:16:37,960 Ich habe etwas Leckeres für euren Chef mitgebracht 128 00:16:38,160 --> 00:16:39,880 Er ist nicht da, teilt es doch unter euch auf 129 00:16:40,160 --> 00:16:41,400 Was für Leckereien? 130 00:16:41,800 --> 00:16:42,920 Einige Spezialitäten aus Alt-Peking 131 00:16:43,160 --> 00:16:43,960 sie schmecken recht gut 132 00:16:44,080 --> 00:16:44,800 Danke 133 00:16:45,960 --> 00:16:46,920 Wieder einen Mondschein-Kaffee? 134 00:16:48,560 --> 00:16:50,320 Nicht nötig, unser Chef hat angewiesen 135 00:16:50,480 --> 00:16:51,840 dass Sie nichts bezahlen müssen 136 00:16:53,040 --> 00:16:54,560 Dann setzen Sie sich, ich mache den Kaffee 137 00:16:55,200 --> 00:16:55,920 Danke 138 00:16:57,640 --> 00:16:58,720 Blitz! 139 00:17:01,400 --> 00:17:02,280 Fräulein Jiang 140 00:17:02,520 --> 00:17:04,079 Sie sind doch mit unserem Chef befreundet 141 00:17:04,319 --> 00:17:05,960 kein Wunder, dass sogar Mèndan Sie kennt 142 00:17:06,480 --> 00:17:08,560 Natürlich, es ist mein Hund 143 00:17:13,079 --> 00:17:13,720 Xiao Jia 144 00:17:14,280 --> 00:17:15,440 ich möchte dich etwas fragen 145 00:17:16,319 --> 00:17:18,240 Ist euer Chef verheiratet? 146 00:17:18,599 --> 00:17:20,480 Unser Chef ist normalerweise sehr beschäftigt 147 00:17:20,720 --> 00:17:21,880 Über seine privaten Angelegenheiten 148 00:17:22,040 --> 00:17:23,560 weiß ich wirklich nicht viel 149 00:17:24,040 --> 00:17:25,680 Warum ist er dann ständig auf Geschäftsreise? 150 00:17:26,280 --> 00:17:27,520 Ist es arbeitsbedingt 151 00:17:27,640 --> 00:17:28,880 oder ist seine Firma woanders? 152 00:17:29,040 --> 00:17:30,840 Der Chef arbeitet bei keinem Unternehmen 153 00:17:31,160 --> 00:17:32,120 Mit seiner Gesundheit 154 00:17:32,320 --> 00:17:34,040 kann er keinen Nine-to-Five-Job machen 155 00:17:34,520 --> 00:17:35,520 Was ist mit seiner Gesundheit? 156 00:17:38,880 --> 00:17:39,760 Also... 157 00:17:40,360 --> 00:17:42,280 Er muss normalerweise das Café leiten 158 00:17:42,640 --> 00:17:43,880 und auch noch zur Schule gehen 159 00:17:44,120 --> 00:17:45,560 Wenn er dazu noch Vollzeit arbeiten würde 160 00:17:45,720 --> 00:17:47,720 würde das kein normaler Mensch körperlich aushalten 161 00:17:53,320 --> 00:17:54,000 Hier ist Ihr Kaffee 162 00:17:54,640 --> 00:17:55,200 Bitte schön 163 00:17:55,520 --> 00:17:56,600 Danke, Frau Jiang. Ich gehe jetzt 164 00:18:22,840 --> 00:18:24,520 Danke für den kostenlosen Kaffee 165 00:18:32,760 --> 00:18:33,760 Ich komme morgen wieder 166 00:18:49,440 --> 00:18:50,560 Frau Jiang, Sie... 167 00:18:51,400 --> 00:18:53,320 Sagen Sie Ihrem Chef, er soll es bei mir abholen 168 00:18:55,720 --> 00:18:57,440 Schnell, ruf den Chef an! 169 00:19:03,120 --> 00:19:03,680 Chef 170 00:19:03,960 --> 00:19:05,960 Frau Jiang hat anscheinend Mendan mitgenommen 171 00:19:09,360 --> 00:19:10,040 Alles klar 172 00:19:11,880 --> 00:19:12,840 Was hat der Chef gesagt? 173 00:19:13,280 --> 00:19:14,280 Der Chef hat gesagt 174 00:19:14,560 --> 00:19:15,680 er weiß Bescheid 175 00:19:16,920 --> 00:19:17,960 Verstanden 176 00:19:23,280 --> 00:19:24,480 Shandian! 177 00:19:25,520 --> 00:19:27,520 Hat mein kleiner Shandian gut geschlafen? 178 00:19:27,840 --> 00:19:29,440 Sei brav, schau mich an! 179 00:19:29,800 --> 00:19:30,960 Komm her! 180 00:19:31,320 --> 00:19:31,960 Hast du gut geschlafen? 181 00:19:32,040 --> 00:19:33,160 Sag schon, hast du gut geschlafen? 182 00:19:35,360 --> 00:19:36,240 Komm her! 183 00:19:36,400 --> 00:19:37,520 Lass dich umarmen! 184 00:19:38,960 --> 00:19:40,600 Gut, Mama nimmt dich mit zum Spielen 185 00:19:43,480 --> 00:19:44,640 Los geht's! 186 00:19:45,080 --> 00:19:45,800 Komm! 187 00:20:21,680 --> 00:20:24,040 Er hat wenigstens noch Shandian als Begleitung 188 00:20:24,440 --> 00:20:25,920 aber ich habe gar nichts 189 00:20:37,680 --> 00:20:38,600 Schick mir die Adresse 190 00:20:40,760 --> 00:20:42,000 Jingyuancheng-Wohnanlage 191 00:20:42,120 --> 00:20:43,920 Gebäude 6, Eingang 4, Wohnung 302 192 00:20:47,680 --> 00:20:49,160 Ich bin in 30 Minuten bei dir 193 00:21:19,480 --> 00:21:20,440 Seltsam 194 00:21:21,240 --> 00:21:22,200 In all diesen Jahren 195 00:21:22,880 --> 00:21:24,240 habe ich so viele Menschen getroffen 196 00:21:25,200 --> 00:21:26,160 gutaussehende 197 00:21:26,720 --> 00:21:27,800 aus guten Familien 198 00:21:28,400 --> 00:21:29,680 gebildete 199 00:21:30,680 --> 00:21:33,040 doch kaum jemand konnte mein Herz wieder höher schlagen lassen 200 00:21:34,480 --> 00:21:35,400 Manchmal 201 00:21:36,200 --> 00:21:37,800 dachte ich sogar, dass ich vielleicht 202 00:21:37,800 --> 00:21:39,520 die Fähigkeit verloren habe, mich zu verlieben 203 00:21:40,480 --> 00:21:41,360 Aber 204 00:21:42,000 --> 00:21:43,600 als ich Jin Chao wiedersah 205 00:21:44,320 --> 00:21:46,400 diese unkontrollierbare Nervosität und das Herzklopfen 206 00:21:46,400 --> 00:21:47,440 ließen mich erkennen 207 00:21:49,040 --> 00:21:49,920 Vielleicht 208 00:21:50,840 --> 00:21:52,680 ist es nur dieser Mann vor mir 209 00:21:53,760 --> 00:21:56,200 der mein Herz so leicht zum Flattern bringen kann 210 00:21:59,960 --> 00:22:01,120 Hast du schon zu Abend gegessen? 211 00:22:02,200 --> 00:22:03,320 Ich habe auf dem Rückweg gegessen 212 00:22:04,720 --> 00:22:05,880 Ich habe dir doch die Hausnummer gegeben 213 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 Warum kommst du nicht hoch? 214 00:22:11,560 --> 00:22:12,440 Er ist nicht zu Hause 215 00:22:17,080 --> 00:22:18,160 Du wohnst jetzt bei ihm? 216 00:22:19,880 --> 00:22:20,720 Wir haben es nicht gekauft 217 00:22:21,120 --> 00:22:22,520 wir mieten die Wohnung zusammen 218 00:22:23,240 --> 00:22:24,160 Wolltet ihr nicht heiraten? 219 00:22:24,720 --> 00:22:25,680 Habt ihr nicht vor, eine Wohnung zu kaufen? 220 00:22:27,280 --> 00:22:28,360 Wir können uns das nicht leisten 221 00:22:28,520 --> 00:22:30,400 Er verdient etwas über 4000 im Monat 222 00:22:30,520 --> 00:22:32,880 nach Abzug der Sozialversicherung bleibt nicht viel übrig 223 00:22:33,080 --> 00:22:34,520 Ich bin auch nur Praktikantin 224 00:22:34,880 --> 00:22:37,360 Ich dachte, nach der Festanstellung könnte ich mehr sparen 225 00:22:37,560 --> 00:22:38,560 und ihn finanziell unterstützen 226 00:22:39,640 --> 00:22:41,240 Außerdem ist die Hochzeit doch abgesagt worden 227 00:22:41,400 --> 00:22:43,480 also ist der Wohnungskauf noch weniger dringend 228 00:22:43,680 --> 00:22:45,880 Wir dachten, wir finden einfach irgendeinen Ort zum Leben 229 00:22:46,880 --> 00:22:48,040 Du wagst es noch, die Hochzeit zu erwähnen? 230 00:22:49,840 --> 00:22:51,040 Du hast wirklich den Mut zu lügen 231 00:22:51,360 --> 00:22:52,560 und du hast wirklich den Mut zu glauben! 232 00:22:56,640 --> 00:22:58,560 Wo ist mein Geld für den Schmuck und die Hochzeitsgeschenke? 233 00:22:59,840 --> 00:23:00,560 Es ist im Auto 234 00:23:01,480 --> 00:23:02,280 Ich gebe es dir jetzt 235 00:23:03,720 --> 00:23:05,480 Keine Eile, lass es einfach bei dir. 236 00:23:05,800 --> 00:23:06,760 Es läuft schon nicht weg. 237 00:23:11,760 --> 00:23:12,880 Ich habe gerade gegessen. 238 00:23:13,160 --> 00:23:14,440 Lass uns spazieren gehen und ich begleite dich. 239 00:23:25,160 --> 00:23:26,760 Hat Sanlai nicht gesagt, dass Blitz verschwunden ist? 240 00:23:27,240 --> 00:23:28,200 Wie kommt er denn zu dir? 241 00:23:32,040 --> 00:23:33,520 Du bist gerade erst zurückgekommen und hast dich eingerichtet. 242 00:23:34,080 --> 00:23:35,080 Vielleicht wollte er dir keine Umstände machen 243 00:23:35,360 --> 00:23:36,240 und hat ihn deshalb bei mir gelassen. 244 00:23:37,360 --> 00:23:38,560 Dir macht das wohl nichts aus? 245 00:23:40,080 --> 00:23:40,840 Geht schon. 246 00:23:43,480 --> 00:23:45,520 Wer hat mir damals eigentlich verboten, ihn zu halten? 247 00:23:49,960 --> 00:23:50,880 Du bist echt mutig. 248 00:23:51,280 --> 00:23:52,400 Du kümmerst dich um den Hund deiner Ex-Freundin, 249 00:23:52,600 --> 00:23:53,720 hast ein Café eröffnet 250 00:23:53,720 --> 00:23:55,040 mit dem Namen deiner Ex-Freundin, 251 00:23:55,400 --> 00:23:57,120 und jetzt begleitest du deine Ex-Freundin beim Gassi gehen. 252 00:23:57,960 --> 00:23:59,160 Hat deine Frau nichts dagegen? 253 00:24:01,080 --> 00:24:01,760 Was meinst du? 254 00:24:02,160 --> 00:24:03,360 Sie ist doch nicht meine Ex-Freundin. 255 00:24:06,160 --> 00:24:07,560 Hat dein Freund nichts dagegen, 256 00:24:08,680 --> 00:24:10,560 dass du spätabends mit einem anderen Mann spazieren gehst? 257 00:24:11,680 --> 00:24:13,560 Nein, natürlich nicht. 258 00:24:13,880 --> 00:24:16,320 Er geht sogar oft mit anderen hübschen Frauen zum Karaoke. 259 00:24:23,880 --> 00:24:25,040 Wie behandelt er dich denn? 260 00:24:26,520 --> 00:24:27,480 Na ja, so lala. 261 00:24:28,040 --> 00:24:30,160 Letzte Woche haben wir wegen eines Handys 262 00:24:30,240 --> 00:24:31,360 einen großen Streit gehabt. 263 00:24:34,760 --> 00:24:36,640 Mein Handy ist schon über zwei Jahre alt, 264 00:24:36,760 --> 00:24:38,040 deshalb wollte ich ein neues kaufen. 265 00:24:38,360 --> 00:24:40,400 Er meinte, ich spiele ja keine Spiele auf dem Handy, 266 00:24:40,640 --> 00:24:41,480 brauche kein so gutes 267 00:24:41,640 --> 00:24:43,360 und nutze es nur zum Chatten. 268 00:24:43,640 --> 00:24:45,160 Also hat er das ganze Geld genommen 269 00:24:45,160 --> 00:24:46,600 und für Gaming-Equipment ausgegeben. 270 00:24:47,520 --> 00:24:48,720 Was findest du eigentlich an ihm? 271 00:24:57,240 --> 00:24:58,080 Ich bin nicht mehr jung, 272 00:24:58,160 --> 00:24:59,960 man nimmt halt irgendjemanden und kommt irgendwie zurecht. 273 00:25:27,240 --> 00:25:28,880 Mach solche Witze nicht mehr mit mir. 274 00:25:35,240 --> 00:25:36,040 Geh nach Hause. 275 00:25:36,560 --> 00:25:37,320 Ich gehe jetzt. 276 00:25:44,600 --> 00:25:46,200 Wieso denkst du, dass ich Witze mache? 277 00:25:47,040 --> 00:25:48,520 Warum darf ich das nicht sagen? 278 00:25:59,320 --> 00:26:00,480 Es tut mir weh, das zu hören. 279 00:26:17,440 --> 00:26:18,360 Das soll es auch. 280 00:26:18,760 --> 00:26:19,720 Glaubst du, dass ich in diesen sechs Jahren 281 00:26:19,880 --> 00:26:20,960 Tag und Nacht nur an dich gedacht habe? 282 00:26:20,960 --> 00:26:22,280 Meinst du, mir ging es gut dabei? 283 00:27:00,840 --> 00:27:02,560 Warum nimmst du schon wieder meinen Hund mit? 284 00:28:19,440 --> 00:28:20,520 Morgen wird es regnen und kühler werden. 285 00:28:21,080 --> 00:28:22,040 Zieh dich warm an 286 00:28:22,520 --> 00:28:23,240 und nimm einen Schirm mit. 287 00:30:08,240 --> 00:30:08,920 Bitte nehmen Sie Platz. 288 00:30:10,840 --> 00:30:13,280 Die Frage dieses Kollegen ist wirklich ausgezeichnet. 289 00:30:13,840 --> 00:30:15,200 Bei der aktiven Fahrwerkstechnologie 290 00:30:15,320 --> 00:30:16,480 haben wir auch Optimierungen vorgenommen. 291 00:30:17,000 --> 00:30:18,280 Wir planen, an jedem Radende 292 00:30:18,360 --> 00:30:19,320 eine Energiequelle 293 00:30:19,400 --> 00:30:20,760 sowie ein kontinuierliches Doppelventil-Dämpfungskontrollsystem zu installieren. 294 00:30:21,640 --> 00:30:23,600 In Kombination mit der Straßenvorschau, 295 00:30:23,840 --> 00:30:26,120 Cloud-Daten und anderen Elementen 296 00:30:26,280 --> 00:30:28,520 können wir so die Belastung des Fahrers reduzieren. 297 00:30:30,120 --> 00:30:30,680 Meine Damen und Herren, 298 00:30:31,080 --> 00:30:32,560 die Innovation im Automobilbereich kennt kein Ende, 299 00:30:32,960 --> 00:30:34,640 aber die Benutzerfreundlichkeit bleibt immer die Richtung. 300 00:30:34,800 --> 00:30:36,000 Ich hoffe, dass wir alle 301 00:30:36,000 --> 00:30:37,480 den Respekt vor den Bedürfnissen unserer Nutzer bewahren. 302 00:30:37,720 --> 00:30:39,320 Nur so können wir bessere 303 00:30:39,560 --> 00:30:40,360 chinesische Autos entwickeln. 304 00:31:59,720 --> 00:32:01,280 Fräulein Jiang, da sind Sie ja! 305 00:32:01,680 --> 00:32:02,520 Bitte kommen Sie herein. 306 00:32:02,920 --> 00:32:03,600 Wo ist Ihr Chef? 307 00:32:03,880 --> 00:32:05,080 Unser Chef ist nicht da. 308 00:32:05,560 --> 00:32:06,840 Bist du in letzter Zeit viel beschäftigt? 309 00:32:07,600 --> 00:32:08,400 Ziemlich. 310 00:32:12,800 --> 00:32:14,640 Xiao Jia, dann komme ich gleich zur Sache. 311 00:32:14,840 --> 00:32:16,360 Die Mädchen im Register, 312 00:32:16,480 --> 00:32:17,640 hat euer Chef sie alle getroffen? 313 00:32:17,880 --> 00:32:19,040 Natürlich nicht. 314 00:32:20,520 --> 00:32:22,040 Unser Chef ist schon verheiratet. 315 00:32:22,240 --> 00:32:23,840 Seine Frau und Kinder leben im Ausland. 316 00:32:24,680 --> 00:32:25,560 Verheiratet? 317 00:32:26,400 --> 00:32:27,440 Bist du dir sicher? 318 00:32:27,720 --> 00:32:28,560 Natürlich! 319 00:32:28,720 --> 00:32:30,480 Das hat uns der Chef selbst erzählt. 320 00:32:31,760 --> 00:32:33,440 Also... also... 321 00:32:33,920 --> 00:32:35,080 Und seine Frau und Kinder... 322 00:32:35,280 --> 00:32:36,040 Habt ihr sie schon mal gesehen? 323 00:32:36,120 --> 00:32:36,960 Eigentlich nicht. 324 00:32:37,080 --> 00:32:38,480 Nicht mal Fotos haben wir gesehen. 325 00:32:38,720 --> 00:32:40,280 Der Chef hält sie sehr geheim. 326 00:32:41,520 --> 00:32:42,840 Nicht mal ein Foto? 327 00:32:43,360 --> 00:32:45,240 Vielleicht lügt er euch an. 328 00:32:45,360 --> 00:32:46,120 Hat er sich das vielleicht ausgedacht? 329 00:32:46,240 --> 00:32:47,520 Wenn es so ist, dann ist es eben so. 330 00:32:47,760 --> 00:32:50,000 Warum sollte er sich so etwas ausdenken? 331 00:32:50,520 --> 00:32:51,480 Um Verehrer abzuwehren! 332 00:32:52,200 --> 00:32:52,960 Wenn du es so sagst... 333 00:32:53,040 --> 00:32:54,640 Das klingt irgendwie logisch. 334 00:32:55,600 --> 00:32:56,960 Jin Chao ist ziemlich durchtrieben. 335 00:32:57,160 --> 00:32:58,000 Er hasst Komplikationen. 336 00:32:58,240 --> 00:32:59,520 Er redet oft Unsinn. 337 00:32:59,920 --> 00:33:01,800 Er will einfach nicht, dass Frauen an ihm interessiert sind. 338 00:33:03,600 --> 00:33:04,560 Jetzt erinnere ich mich! 339 00:33:04,760 --> 00:33:06,520 Als ich das letzte Mal etwas zu seinem Haus gebracht habe... 340 00:33:06,760 --> 00:33:08,480 Habe ich eine Frau in seiner Wohnung gesehen. 341 00:33:09,080 --> 00:33:09,840 Eine Frau? 342 00:33:10,440 --> 00:33:11,440 Was für eine Frau? 343 00:33:11,640 --> 00:33:13,240 Eine sehr schöne Frau. 344 00:33:13,600 --> 00:33:15,040 Wie schön genau? 345 00:33:15,520 --> 00:33:16,360 Na ja, sie war... 346 00:33:16,520 --> 00:33:19,000 Eine schöne Frau mit der Ausstrahlung einer Chefgattin. 347 00:33:20,520 --> 00:33:22,040 Jetzt wo du es sagst, fällt mir auch etwas ein! 348 00:33:22,280 --> 00:33:24,480 Als ich letztes Mal bei ihm zu Hause anrief... 349 00:33:24,600 --> 00:33:25,480 Um nach dieser Sache zu fragen... 350 00:33:25,640 --> 00:33:27,160 Hat auch eine Frau abgenommen. 351 00:33:27,760 --> 00:33:29,320 Sie klang auch sehr... 352 00:33:29,320 --> 00:33:30,040 Genug! 353 00:33:31,520 --> 00:33:32,200 Xiao Jia! 354 00:33:32,360 --> 00:33:34,040 Gib mir sofort die Adresse eures Chefs! 355 00:33:43,360 --> 00:33:45,120 Ich will selbst sehen, wie sie aussieht. 356 00:34:25,920 --> 00:34:26,840 Du suchst Jin Chao? 357 00:34:39,199 --> 00:34:40,400 Sie kennt sogar den Code. 358 00:34:41,840 --> 00:34:43,199 Komm rein. Er wartet drinnen. 359 00:35:06,040 --> 00:35:07,320 Hier sind deine Hausschuhe. 360 00:35:08,320 --> 00:35:09,000 Ja, genau. 361 00:35:10,880 --> 00:35:13,360 Es scheint, dass wir nur dieses eine Paar Damenhausschuhe haben. 362 00:35:15,280 --> 00:35:16,560 Nimm doch erst mal diese. 363 00:35:17,320 --> 00:35:18,560 Alle Gäste tragen sie. 364 00:35:19,040 --> 00:35:20,320 Probier mal, ob sie passen. 365 00:35:22,000 --> 00:35:22,960 Danke, große Schwester. 366 00:35:31,640 --> 00:35:33,240 Gast? Du bist hier der Gast! 367 00:35:33,320 --> 00:35:34,520 Deine ganze Familie sind Gäste! 368 00:35:35,880 --> 00:35:36,880 Setz dich, wo du willst. 369 00:35:38,040 --> 00:35:38,920 Was möchtest du trinken? 370 00:35:40,600 --> 00:35:41,320 Alles ist in Ordnung. 371 00:35:42,600 --> 00:35:43,800 'Alles' macht es am schwierigsten. 372 00:35:44,760 --> 00:35:45,520 Wie wäre es mit Kaffee? 373 00:35:45,600 --> 00:35:47,040 Die Bohnen habe ich aus Vietnam mitgebracht. 374 00:35:48,960 --> 00:35:49,920 Bemüh dich nicht. 375 00:35:50,920 --> 00:35:52,600 Gut, dann ein Glas Wasser. 376 00:35:59,760 --> 00:36:00,360 Also... 377 00:36:00,640 --> 00:36:02,560 Setz dich kurz hin. Ich gehe schnell duschen. 378 00:36:03,240 --> 00:36:04,520 Du willst in seiner Wohnung duschen? 379 00:36:06,560 --> 00:36:07,480 Ich wohne hier! 380 00:36:08,400 --> 00:36:09,720 Du... nein, ich rieche schrecklich. 381 00:36:09,720 --> 00:36:10,440 Ich halte das nicht mehr aus. 382 00:36:10,520 --> 00:36:12,320 Heute Abend haben eine Gruppe Männer um mich herum geraucht. 383 00:36:12,320 --> 00:36:14,400 Ich kann Rauchgeruch überhaupt nicht ertragen. Mach's dir bequem! 384 00:37:11,680 --> 00:37:12,920 Wie schön! 385 00:37:18,440 --> 00:37:19,080 Chao Chao. 386 00:37:22,080 --> 00:37:23,480 Was auch immer du tust... 387 00:37:23,840 --> 00:37:25,560 Versprich mir, dass du auf dich aufpasst. 388 00:37:26,800 --> 00:37:28,160 Kannst du mir das versprechen? 389 00:37:28,840 --> 00:37:29,560 Mu Mu. 390 00:37:30,040 --> 00:37:31,000 Es tut mir leid. 391 00:37:31,600 --> 00:37:33,160 Ich konnte mein Versprechen an dich nicht halten. 392 00:37:34,280 --> 00:37:35,680 Heute male ich dein Porträt. 393 00:37:36,400 --> 00:37:37,800 Erst jetzt merke ich, dass das Schmerzlichste 394 00:37:38,200 --> 00:37:39,360 nicht ist, den Stift nicht halten zu können, 395 00:37:39,920 --> 00:37:41,720 sondern dass du zwar in meiner Erinnerung bist, 396 00:37:42,000 --> 00:37:43,680 ich aber nicht mal deine Haare richtig zeichnen kann. 397 00:37:44,600 --> 00:37:45,720 In letzter Zeit denke ich oft, 398 00:37:46,280 --> 00:37:47,600 wenn ich an jenem Tag nicht gegangen wäre, 399 00:37:48,200 --> 00:37:49,680 ob dann alles anders geworden wäre. 400 00:37:50,760 --> 00:37:51,520 Leider 401 00:37:52,320 --> 00:37:53,160 gibt es kein 'Was wäre wenn'. 402 00:37:54,160 --> 00:37:54,880 Mumu 403 00:37:55,880 --> 00:37:57,480 Du solltest in die große weite Welt hinaus. 404 00:37:58,760 --> 00:37:59,840 Ich werde dir für immer alles Gute wünschen. 28804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.