Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,280 --> 00:03:19,040
Moon
2
00:03:20,360 --> 00:03:21,120
Mu
3
00:03:23,480 --> 00:03:24,360
Mond
4
00:03:25,800 --> 00:03:26,560
Was für ein Zufall
5
00:03:27,240 --> 00:03:28,200
Wer könnte das sein?
6
00:03:29,360 --> 00:03:30,720
Diese Person hat deinen Traum verwirklicht
7
00:03:47,360 --> 00:03:48,600
Warum hast du dieses Fach studiert?
8
00:03:52,600 --> 00:03:53,680
Seit meiner Kindheit
9
00:03:54,079 --> 00:03:56,320
hatte ich nie große Ambitionen oder Träume
10
00:03:56,840 --> 00:03:58,200
Mein einziger Traum
11
00:03:58,640 --> 00:03:59,560
warst du
12
00:04:00,600 --> 00:04:02,040
Du gehst diesen Weg nicht mehr
13
00:04:02,800 --> 00:04:04,280
aber ich muss ihn für dich weitergehen
14
00:04:16,320 --> 00:04:17,800
Ich habe seinen Weg gewählt
15
00:04:18,720 --> 00:04:20,720
Er hat mir geholfen, meinen Traum zu verwirklichen
16
00:06:02,800 --> 00:06:03,840
Wie fühlst du dich?
17
00:06:08,640 --> 00:06:10,080
Ich kann meine Körpermitte immer noch nicht richtig anspannen
18
00:06:11,160 --> 00:06:12,360
Du kannst jetzt noch nicht
19
00:06:12,440 --> 00:06:13,800
so viel körperliche Belastung ertragen
20
00:06:14,120 --> 00:06:15,120
Du musst es langsam angehen
21
00:06:16,120 --> 00:06:17,080
Wie lange wird es noch dauern?
22
00:06:17,640 --> 00:06:19,240
Du hast so viele Jahre durchgehalten
23
00:06:19,880 --> 00:06:20,920
Eile mit Weile
24
00:06:22,320 --> 00:06:23,080
Gut
25
00:06:52,320 --> 00:06:53,200
So viele Jahre
26
00:06:53,360 --> 00:06:55,480
habe ich unaufhörlich an dich gedacht, Tag und Nacht
27
00:06:55,720 --> 00:06:57,440
und du bist so gleichgültig mir gegenüber
28
00:07:03,800 --> 00:07:05,440
Ich muss mir etwas einfallen lassen, um dich zu provozieren
29
00:07:05,600 --> 00:07:06,920
und sehen, ob du noch ruhig bleiben kannst
30
00:07:16,400 --> 00:07:17,120
Jiang Mu
31
00:07:17,600 --> 00:07:19,200
Xining heiratet nächsten Dienstag
32
00:07:19,560 --> 00:07:20,480
Du musst unbedingt kommen
33
00:07:20,880 --> 00:07:21,960
Wir sind doch alle ihre Familie
34
00:07:23,080 --> 00:07:24,720
Außerdem, von allen Mädchen in unserer Abteilung
35
00:07:24,800 --> 00:07:25,840
bist nur noch du allein
36
00:07:26,280 --> 00:07:27,560
Komm und fang den Brautstrauß
37
00:07:27,800 --> 00:07:28,640
für ein bisschen Glück
38
00:07:31,640 --> 00:07:32,720
Gut, verstanden
39
00:07:33,240 --> 00:07:34,840
Gut, dann schicke ich dir die Einladung
40
00:08:54,880 --> 00:08:56,080
Ich heirate nächsten Dienstag
41
00:08:56,400 --> 00:08:57,240
Du hast es versprochen
42
00:08:57,440 --> 00:08:58,920
zu meiner Hochzeit zu kommen
43
00:09:26,080 --> 00:09:27,400
Ich feiere meine Hochzeit in Nanjing
44
00:09:27,680 --> 00:09:28,800
Meine Familie ist nicht hier
45
00:09:29,120 --> 00:09:30,600
Du bist der einzige große Bruder, den ich habe
46
00:09:31,200 --> 00:09:33,040
Obwohl wir nicht blutsverwandt sind
47
00:09:33,200 --> 00:09:35,200
sind wir irgendwie doch Verwandte
48
00:09:35,560 --> 00:09:37,360
Du musst unbedingt kommen und mich unterstützen
49
00:09:37,520 --> 00:09:39,600
damit die Familie des Bräutigams nicht denkt, ich hätte keine Familie
50
00:09:39,680 --> 00:09:40,840
und mich später schlecht behandelt
51
00:09:49,400 --> 00:09:50,640
Die Hochzeitsbräuche hier
52
00:09:50,640 --> 00:09:52,080
verlangen, dass die Brautfamilie
53
00:09:52,080 --> 00:09:53,320
Schmuck und Geschenke vorbereitet
54
00:10:01,200 --> 00:10:02,280
Willst du das alles haben?
55
00:10:05,680 --> 00:10:07,600
Natürlich kann ich nicht schlechter dastehen als andere
56
00:10:10,800 --> 00:10:11,560
Wir sehen uns bei der Hochzeit
57
00:10:11,680 --> 00:10:12,480
Komm nicht zu spät
58
00:10:12,880 --> 00:10:13,400
Ach ja
59
00:10:13,520 --> 00:10:16,040
Vergiss nicht, mir einen dicken roten Umschlag vorzubereiten
60
00:10:19,920 --> 00:10:22,160
Da hast du absichtlich gleichgültig getan
61
00:10:22,800 --> 00:10:24,680
Mal sehen, wie lange du das durchhältst
62
00:12:35,680 --> 00:12:37,280
Bist du nun mehr verärgert
63
00:12:37,280 --> 00:12:38,840
oder mehr erfreut?
64
00:12:43,080 --> 00:12:44,720
Ich habe alle Geschenke vorbereitet
65
00:12:46,600 --> 00:12:47,720
Das Geldgeschenk ist auch bereit
66
00:12:48,960 --> 00:12:49,720
Willst du es noch?
67
00:12:50,600 --> 00:12:52,240
Ja, natürlich
68
00:12:52,680 --> 00:12:54,440
Bei dir mache ich keine Umstände
69
00:12:55,640 --> 00:12:56,440
Wie soll ich es dir geben?
70
00:12:59,040 --> 00:13:00,120
Also
71
00:13:00,760 --> 00:13:01,600
In ein paar Tagen
72
00:13:02,880 --> 00:13:05,080
Ich muss in den nächsten Tagen geschäftlich nach Peking
73
00:13:09,120 --> 00:13:11,440
Es ist wirklich meine Hochzeit
74
00:13:11,960 --> 00:13:13,120
Nur vor ein paar Tagen
75
00:13:13,200 --> 00:13:14,600
habe ich mit meinem Freund gestritten
76
00:13:14,840 --> 00:13:15,520
und im Zorn
77
00:13:15,600 --> 00:13:16,960
gesagt, dass wir vorerst nicht heiraten werden
78
00:13:17,320 --> 00:13:18,440
Aber nur vorübergehend
79
00:13:19,680 --> 00:13:20,800
Vielleicht in ein paar Tagen
80
00:13:20,960 --> 00:13:21,840
wenn er mich ein bisschen umschmeichelt
81
00:13:21,840 --> 00:13:22,840
und meine Laune besser wird
82
00:13:23,000 --> 00:13:24,160
stimme ich der Hochzeit wieder zu
83
00:13:30,200 --> 00:13:31,120
Sag mal
84
00:13:31,480 --> 00:13:34,080
bin ich wirklich so schlecht in Beziehungen?
85
00:13:34,360 --> 00:13:36,520
Mit ein paar Worten lasse ich mich schon von Männern einwickeln
86
00:13:36,800 --> 00:13:38,800
So werde ich leicht ausgenutzt
87
00:13:39,240 --> 00:13:40,520
Du musst mir den Rücken stärken
88
00:13:40,640 --> 00:13:42,160
und nicht zulassen, dass ich benachteiligt werde
89
00:13:43,840 --> 00:13:44,560
Gut
90
00:14:03,760 --> 00:14:04,480
Liebe Kolleginnen und Kollegen
91
00:14:04,600 --> 00:14:05,840
Wir untersuchen Exoplaneten
92
00:14:05,960 --> 00:14:07,440
und Sternensysteme
93
00:14:07,560 --> 00:14:09,240
kombiniert mit hochpräzisen Spektralbeobachtungen
94
00:14:09,320 --> 00:14:10,640
und himmelsmechanischen Simulationen
95
00:14:10,760 --> 00:14:11,960
Wir analysieren Gezeitendrehmomente
96
00:14:12,000 --> 00:14:13,720
und die dadurch verursachten Energiedissipationswege
97
00:14:14,040 --> 00:14:15,840
quantifizieren die Wechselwirkungen zirkumstellarer Scheiben
98
00:14:15,880 --> 00:14:17,440
und deren Einfluss auf die Dissipationseffizienz
99
00:14:17,480 --> 00:14:19,560
Die Forschung zeigt die Evolution der Bahnexzentrizität
100
00:14:19,600 --> 00:14:21,360
und die Kopplungsgesetze der Gezeitendissipation
101
00:14:21,560 --> 00:14:23,000
Dies bietet eine entscheidende theoretische Grundlage
102
00:14:23,000 --> 00:14:25,600
für die präzise Vorhersage der langfristigen Stabilität von Himmelssystemen
103
00:14:26,240 --> 00:14:27,440
Gut, haben alle das verstanden?
104
00:14:28,400 --> 00:14:29,800
Die heutige Sitzung ist hiermit beendet
105
00:14:29,960 --> 00:14:30,560
Die Versammlung ist aufgelöst
106
00:14:48,800 --> 00:14:50,440
Wenn ich dir keine Nachricht schreibe
107
00:14:50,600 --> 00:14:52,520
schreibst du mir auch nie von selbst, oder?
108
00:15:00,640 --> 00:15:01,520
Ich bin heute zurückgekommen
109
00:15:01,640 --> 00:15:03,240
und habe dir Spezialitäten aus Alt-Peking mitgebracht
110
00:15:06,600 --> 00:15:07,560
Ich bin nicht in Nanjing
111
00:15:13,200 --> 00:15:14,800
Um die Fahrzeugstruktur zu vereinfachen
112
00:15:15,120 --> 00:15:16,040
werden wir bei den neuen Modellen
113
00:15:16,160 --> 00:15:18,480
die hinteren Sitzgarnituren entfernen
114
00:15:19,960 --> 00:15:21,120
Die gesamte Karosseriestruktur
115
00:15:21,200 --> 00:15:23,560
wird auf weniger als 150 Teile begrenzt
116
00:15:25,800 --> 00:15:28,680
Am Fahrzeugkörper behalten wir nur drei physische Schalter bei
117
00:15:29,160 --> 00:15:31,000
zur Steuerung der Fenster, Türen
118
00:15:31,160 --> 00:15:32,880
und der Deckenbeleuchtung
119
00:15:33,160 --> 00:15:34,720
Bitte schlagen Sie jetzt alle Seite drei auf
120
00:15:37,280 --> 00:15:38,720
Auf Seite drei geht es um...
121
00:16:16,880 --> 00:16:18,160
Du antwortest mir schon wieder nicht
122
00:16:23,200 --> 00:16:25,320
Hallo, ich hätte gerne ein Stück Schokoladenkuchen
123
00:16:25,920 --> 00:16:27,240
Gut, bitte warten Sie einen Moment
124
00:16:31,680 --> 00:16:33,240
Fräulein Jiang, lange nicht gesehen
125
00:16:33,480 --> 00:16:34,720
Waren Sie auf Geschäftsreise?
126
00:16:35,080 --> 00:16:35,840
Bin gerade zurückgekommen
127
00:16:36,320 --> 00:16:37,960
Ich habe etwas Leckeres für euren Chef mitgebracht
128
00:16:38,160 --> 00:16:39,880
Er ist nicht da, teilt es doch unter euch auf
129
00:16:40,160 --> 00:16:41,400
Was für Leckereien?
130
00:16:41,800 --> 00:16:42,920
Einige Spezialitäten aus Alt-Peking
131
00:16:43,160 --> 00:16:43,960
sie schmecken recht gut
132
00:16:44,080 --> 00:16:44,800
Danke
133
00:16:45,960 --> 00:16:46,920
Wieder einen Mondschein-Kaffee?
134
00:16:48,560 --> 00:16:50,320
Nicht nötig, unser Chef hat angewiesen
135
00:16:50,480 --> 00:16:51,840
dass Sie nichts bezahlen müssen
136
00:16:53,040 --> 00:16:54,560
Dann setzen Sie sich, ich mache den Kaffee
137
00:16:55,200 --> 00:16:55,920
Danke
138
00:16:57,640 --> 00:16:58,720
Blitz!
139
00:17:01,400 --> 00:17:02,280
Fräulein Jiang
140
00:17:02,520 --> 00:17:04,079
Sie sind doch mit unserem Chef befreundet
141
00:17:04,319 --> 00:17:05,960
kein Wunder, dass sogar Mèndan Sie kennt
142
00:17:06,480 --> 00:17:08,560
Natürlich, es ist mein Hund
143
00:17:13,079 --> 00:17:13,720
Xiao Jia
144
00:17:14,280 --> 00:17:15,440
ich möchte dich etwas fragen
145
00:17:16,319 --> 00:17:18,240
Ist euer Chef verheiratet?
146
00:17:18,599 --> 00:17:20,480
Unser Chef ist normalerweise sehr beschäftigt
147
00:17:20,720 --> 00:17:21,880
Über seine privaten Angelegenheiten
148
00:17:22,040 --> 00:17:23,560
weiß ich wirklich nicht viel
149
00:17:24,040 --> 00:17:25,680
Warum ist er dann ständig auf Geschäftsreise?
150
00:17:26,280 --> 00:17:27,520
Ist es arbeitsbedingt
151
00:17:27,640 --> 00:17:28,880
oder ist seine Firma woanders?
152
00:17:29,040 --> 00:17:30,840
Der Chef arbeitet bei keinem Unternehmen
153
00:17:31,160 --> 00:17:32,120
Mit seiner Gesundheit
154
00:17:32,320 --> 00:17:34,040
kann er keinen Nine-to-Five-Job machen
155
00:17:34,520 --> 00:17:35,520
Was ist mit seiner Gesundheit?
156
00:17:38,880 --> 00:17:39,760
Also...
157
00:17:40,360 --> 00:17:42,280
Er muss normalerweise das Café leiten
158
00:17:42,640 --> 00:17:43,880
und auch noch zur Schule gehen
159
00:17:44,120 --> 00:17:45,560
Wenn er dazu noch Vollzeit arbeiten würde
160
00:17:45,720 --> 00:17:47,720
würde das kein normaler Mensch körperlich aushalten
161
00:17:53,320 --> 00:17:54,000
Hier ist Ihr Kaffee
162
00:17:54,640 --> 00:17:55,200
Bitte schön
163
00:17:55,520 --> 00:17:56,600
Danke, Frau Jiang. Ich gehe jetzt
164
00:18:22,840 --> 00:18:24,520
Danke für den kostenlosen Kaffee
165
00:18:32,760 --> 00:18:33,760
Ich komme morgen wieder
166
00:18:49,440 --> 00:18:50,560
Frau Jiang, Sie...
167
00:18:51,400 --> 00:18:53,320
Sagen Sie Ihrem Chef, er soll es bei mir abholen
168
00:18:55,720 --> 00:18:57,440
Schnell, ruf den Chef an!
169
00:19:03,120 --> 00:19:03,680
Chef
170
00:19:03,960 --> 00:19:05,960
Frau Jiang hat anscheinend Mendan mitgenommen
171
00:19:09,360 --> 00:19:10,040
Alles klar
172
00:19:11,880 --> 00:19:12,840
Was hat der Chef gesagt?
173
00:19:13,280 --> 00:19:14,280
Der Chef hat gesagt
174
00:19:14,560 --> 00:19:15,680
er weiß Bescheid
175
00:19:16,920 --> 00:19:17,960
Verstanden
176
00:19:23,280 --> 00:19:24,480
Shandian!
177
00:19:25,520 --> 00:19:27,520
Hat mein kleiner Shandian gut geschlafen?
178
00:19:27,840 --> 00:19:29,440
Sei brav, schau mich an!
179
00:19:29,800 --> 00:19:30,960
Komm her!
180
00:19:31,320 --> 00:19:31,960
Hast du gut geschlafen?
181
00:19:32,040 --> 00:19:33,160
Sag schon, hast du gut geschlafen?
182
00:19:35,360 --> 00:19:36,240
Komm her!
183
00:19:36,400 --> 00:19:37,520
Lass dich umarmen!
184
00:19:38,960 --> 00:19:40,600
Gut, Mama nimmt dich mit zum Spielen
185
00:19:43,480 --> 00:19:44,640
Los geht's!
186
00:19:45,080 --> 00:19:45,800
Komm!
187
00:20:21,680 --> 00:20:24,040
Er hat wenigstens noch Shandian als Begleitung
188
00:20:24,440 --> 00:20:25,920
aber ich habe gar nichts
189
00:20:37,680 --> 00:20:38,600
Schick mir die Adresse
190
00:20:40,760 --> 00:20:42,000
Jingyuancheng-Wohnanlage
191
00:20:42,120 --> 00:20:43,920
Gebäude 6, Eingang 4, Wohnung 302
192
00:20:47,680 --> 00:20:49,160
Ich bin in 30 Minuten bei dir
193
00:21:19,480 --> 00:21:20,440
Seltsam
194
00:21:21,240 --> 00:21:22,200
In all diesen Jahren
195
00:21:22,880 --> 00:21:24,240
habe ich so viele Menschen getroffen
196
00:21:25,200 --> 00:21:26,160
gutaussehende
197
00:21:26,720 --> 00:21:27,800
aus guten Familien
198
00:21:28,400 --> 00:21:29,680
gebildete
199
00:21:30,680 --> 00:21:33,040
doch kaum jemand konnte mein Herz wieder höher schlagen lassen
200
00:21:34,480 --> 00:21:35,400
Manchmal
201
00:21:36,200 --> 00:21:37,800
dachte ich sogar, dass ich vielleicht
202
00:21:37,800 --> 00:21:39,520
die Fähigkeit verloren habe, mich zu verlieben
203
00:21:40,480 --> 00:21:41,360
Aber
204
00:21:42,000 --> 00:21:43,600
als ich Jin Chao wiedersah
205
00:21:44,320 --> 00:21:46,400
diese unkontrollierbare Nervosität und das Herzklopfen
206
00:21:46,400 --> 00:21:47,440
ließen mich erkennen
207
00:21:49,040 --> 00:21:49,920
Vielleicht
208
00:21:50,840 --> 00:21:52,680
ist es nur dieser Mann vor mir
209
00:21:53,760 --> 00:21:56,200
der mein Herz so leicht zum Flattern bringen kann
210
00:21:59,960 --> 00:22:01,120
Hast du schon zu Abend gegessen?
211
00:22:02,200 --> 00:22:03,320
Ich habe auf dem Rückweg gegessen
212
00:22:04,720 --> 00:22:05,880
Ich habe dir doch die Hausnummer gegeben
213
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
Warum kommst du nicht hoch?
214
00:22:11,560 --> 00:22:12,440
Er ist nicht zu Hause
215
00:22:17,080 --> 00:22:18,160
Du wohnst jetzt bei ihm?
216
00:22:19,880 --> 00:22:20,720
Wir haben es nicht gekauft
217
00:22:21,120 --> 00:22:22,520
wir mieten die Wohnung zusammen
218
00:22:23,240 --> 00:22:24,160
Wolltet ihr nicht heiraten?
219
00:22:24,720 --> 00:22:25,680
Habt ihr nicht vor, eine Wohnung zu kaufen?
220
00:22:27,280 --> 00:22:28,360
Wir können uns das nicht leisten
221
00:22:28,520 --> 00:22:30,400
Er verdient etwas über 4000 im Monat
222
00:22:30,520 --> 00:22:32,880
nach Abzug der Sozialversicherung bleibt nicht viel übrig
223
00:22:33,080 --> 00:22:34,520
Ich bin auch nur Praktikantin
224
00:22:34,880 --> 00:22:37,360
Ich dachte, nach der Festanstellung könnte ich mehr sparen
225
00:22:37,560 --> 00:22:38,560
und ihn finanziell unterstützen
226
00:22:39,640 --> 00:22:41,240
Außerdem ist die Hochzeit doch abgesagt worden
227
00:22:41,400 --> 00:22:43,480
also ist der Wohnungskauf noch weniger dringend
228
00:22:43,680 --> 00:22:45,880
Wir dachten, wir finden einfach irgendeinen Ort zum Leben
229
00:22:46,880 --> 00:22:48,040
Du wagst es noch, die Hochzeit zu erwähnen?
230
00:22:49,840 --> 00:22:51,040
Du hast wirklich den Mut zu lügen
231
00:22:51,360 --> 00:22:52,560
und du hast wirklich den Mut zu glauben!
232
00:22:56,640 --> 00:22:58,560
Wo ist mein Geld für den Schmuck und die Hochzeitsgeschenke?
233
00:22:59,840 --> 00:23:00,560
Es ist im Auto
234
00:23:01,480 --> 00:23:02,280
Ich gebe es dir jetzt
235
00:23:03,720 --> 00:23:05,480
Keine Eile, lass es einfach bei dir.
236
00:23:05,800 --> 00:23:06,760
Es läuft schon nicht weg.
237
00:23:11,760 --> 00:23:12,880
Ich habe gerade gegessen.
238
00:23:13,160 --> 00:23:14,440
Lass uns spazieren gehen und ich begleite dich.
239
00:23:25,160 --> 00:23:26,760
Hat Sanlai nicht gesagt, dass Blitz verschwunden ist?
240
00:23:27,240 --> 00:23:28,200
Wie kommt er denn zu dir?
241
00:23:32,040 --> 00:23:33,520
Du bist gerade erst zurückgekommen und hast dich eingerichtet.
242
00:23:34,080 --> 00:23:35,080
Vielleicht wollte er dir keine Umstände machen
243
00:23:35,360 --> 00:23:36,240
und hat ihn deshalb bei mir gelassen.
244
00:23:37,360 --> 00:23:38,560
Dir macht das wohl nichts aus?
245
00:23:40,080 --> 00:23:40,840
Geht schon.
246
00:23:43,480 --> 00:23:45,520
Wer hat mir damals eigentlich verboten, ihn zu halten?
247
00:23:49,960 --> 00:23:50,880
Du bist echt mutig.
248
00:23:51,280 --> 00:23:52,400
Du kümmerst dich um den Hund deiner Ex-Freundin,
249
00:23:52,600 --> 00:23:53,720
hast ein Café eröffnet
250
00:23:53,720 --> 00:23:55,040
mit dem Namen deiner Ex-Freundin,
251
00:23:55,400 --> 00:23:57,120
und jetzt begleitest du deine Ex-Freundin beim Gassi gehen.
252
00:23:57,960 --> 00:23:59,160
Hat deine Frau nichts dagegen?
253
00:24:01,080 --> 00:24:01,760
Was meinst du?
254
00:24:02,160 --> 00:24:03,360
Sie ist doch nicht meine Ex-Freundin.
255
00:24:06,160 --> 00:24:07,560
Hat dein Freund nichts dagegen,
256
00:24:08,680 --> 00:24:10,560
dass du spätabends mit einem anderen Mann spazieren gehst?
257
00:24:11,680 --> 00:24:13,560
Nein, natürlich nicht.
258
00:24:13,880 --> 00:24:16,320
Er geht sogar oft mit anderen hübschen Frauen zum Karaoke.
259
00:24:23,880 --> 00:24:25,040
Wie behandelt er dich denn?
260
00:24:26,520 --> 00:24:27,480
Na ja, so lala.
261
00:24:28,040 --> 00:24:30,160
Letzte Woche haben wir wegen eines Handys
262
00:24:30,240 --> 00:24:31,360
einen großen Streit gehabt.
263
00:24:34,760 --> 00:24:36,640
Mein Handy ist schon über zwei Jahre alt,
264
00:24:36,760 --> 00:24:38,040
deshalb wollte ich ein neues kaufen.
265
00:24:38,360 --> 00:24:40,400
Er meinte, ich spiele ja keine Spiele auf dem Handy,
266
00:24:40,640 --> 00:24:41,480
brauche kein so gutes
267
00:24:41,640 --> 00:24:43,360
und nutze es nur zum Chatten.
268
00:24:43,640 --> 00:24:45,160
Also hat er das ganze Geld genommen
269
00:24:45,160 --> 00:24:46,600
und für Gaming-Equipment ausgegeben.
270
00:24:47,520 --> 00:24:48,720
Was findest du eigentlich an ihm?
271
00:24:57,240 --> 00:24:58,080
Ich bin nicht mehr jung,
272
00:24:58,160 --> 00:24:59,960
man nimmt halt irgendjemanden und kommt irgendwie zurecht.
273
00:25:27,240 --> 00:25:28,880
Mach solche Witze nicht mehr mit mir.
274
00:25:35,240 --> 00:25:36,040
Geh nach Hause.
275
00:25:36,560 --> 00:25:37,320
Ich gehe jetzt.
276
00:25:44,600 --> 00:25:46,200
Wieso denkst du, dass ich Witze mache?
277
00:25:47,040 --> 00:25:48,520
Warum darf ich das nicht sagen?
278
00:25:59,320 --> 00:26:00,480
Es tut mir weh, das zu hören.
279
00:26:17,440 --> 00:26:18,360
Das soll es auch.
280
00:26:18,760 --> 00:26:19,720
Glaubst du, dass ich in diesen sechs Jahren
281
00:26:19,880 --> 00:26:20,960
Tag und Nacht nur an dich gedacht habe?
282
00:26:20,960 --> 00:26:22,280
Meinst du, mir ging es gut dabei?
283
00:27:00,840 --> 00:27:02,560
Warum nimmst du schon wieder meinen Hund mit?
284
00:28:19,440 --> 00:28:20,520
Morgen wird es regnen und kühler werden.
285
00:28:21,080 --> 00:28:22,040
Zieh dich warm an
286
00:28:22,520 --> 00:28:23,240
und nimm einen Schirm mit.
287
00:30:08,240 --> 00:30:08,920
Bitte nehmen Sie Platz.
288
00:30:10,840 --> 00:30:13,280
Die Frage dieses Kollegen ist wirklich ausgezeichnet.
289
00:30:13,840 --> 00:30:15,200
Bei der aktiven Fahrwerkstechnologie
290
00:30:15,320 --> 00:30:16,480
haben wir auch Optimierungen vorgenommen.
291
00:30:17,000 --> 00:30:18,280
Wir planen, an jedem Radende
292
00:30:18,360 --> 00:30:19,320
eine Energiequelle
293
00:30:19,400 --> 00:30:20,760
sowie ein kontinuierliches Doppelventil-Dämpfungskontrollsystem zu installieren.
294
00:30:21,640 --> 00:30:23,600
In Kombination mit der Straßenvorschau,
295
00:30:23,840 --> 00:30:26,120
Cloud-Daten und anderen Elementen
296
00:30:26,280 --> 00:30:28,520
können wir so die Belastung des Fahrers reduzieren.
297
00:30:30,120 --> 00:30:30,680
Meine Damen und Herren,
298
00:30:31,080 --> 00:30:32,560
die Innovation im Automobilbereich kennt kein Ende,
299
00:30:32,960 --> 00:30:34,640
aber die Benutzerfreundlichkeit bleibt immer die Richtung.
300
00:30:34,800 --> 00:30:36,000
Ich hoffe, dass wir alle
301
00:30:36,000 --> 00:30:37,480
den Respekt vor den Bedürfnissen unserer Nutzer bewahren.
302
00:30:37,720 --> 00:30:39,320
Nur so können wir bessere
303
00:30:39,560 --> 00:30:40,360
chinesische Autos entwickeln.
304
00:31:59,720 --> 00:32:01,280
Fräulein Jiang, da sind Sie ja!
305
00:32:01,680 --> 00:32:02,520
Bitte kommen Sie herein.
306
00:32:02,920 --> 00:32:03,600
Wo ist Ihr Chef?
307
00:32:03,880 --> 00:32:05,080
Unser Chef ist nicht da.
308
00:32:05,560 --> 00:32:06,840
Bist du in letzter Zeit viel beschäftigt?
309
00:32:07,600 --> 00:32:08,400
Ziemlich.
310
00:32:12,800 --> 00:32:14,640
Xiao Jia, dann komme ich gleich zur Sache.
311
00:32:14,840 --> 00:32:16,360
Die Mädchen im Register,
312
00:32:16,480 --> 00:32:17,640
hat euer Chef sie alle getroffen?
313
00:32:17,880 --> 00:32:19,040
Natürlich nicht.
314
00:32:20,520 --> 00:32:22,040
Unser Chef ist schon verheiratet.
315
00:32:22,240 --> 00:32:23,840
Seine Frau und Kinder leben im Ausland.
316
00:32:24,680 --> 00:32:25,560
Verheiratet?
317
00:32:26,400 --> 00:32:27,440
Bist du dir sicher?
318
00:32:27,720 --> 00:32:28,560
Natürlich!
319
00:32:28,720 --> 00:32:30,480
Das hat uns der Chef selbst erzählt.
320
00:32:31,760 --> 00:32:33,440
Also... also...
321
00:32:33,920 --> 00:32:35,080
Und seine Frau und Kinder...
322
00:32:35,280 --> 00:32:36,040
Habt ihr sie schon mal gesehen?
323
00:32:36,120 --> 00:32:36,960
Eigentlich nicht.
324
00:32:37,080 --> 00:32:38,480
Nicht mal Fotos haben wir gesehen.
325
00:32:38,720 --> 00:32:40,280
Der Chef hält sie sehr geheim.
326
00:32:41,520 --> 00:32:42,840
Nicht mal ein Foto?
327
00:32:43,360 --> 00:32:45,240
Vielleicht lügt er euch an.
328
00:32:45,360 --> 00:32:46,120
Hat er sich das vielleicht ausgedacht?
329
00:32:46,240 --> 00:32:47,520
Wenn es so ist, dann ist es eben so.
330
00:32:47,760 --> 00:32:50,000
Warum sollte er sich so etwas ausdenken?
331
00:32:50,520 --> 00:32:51,480
Um Verehrer abzuwehren!
332
00:32:52,200 --> 00:32:52,960
Wenn du es so sagst...
333
00:32:53,040 --> 00:32:54,640
Das klingt irgendwie logisch.
334
00:32:55,600 --> 00:32:56,960
Jin Chao ist ziemlich durchtrieben.
335
00:32:57,160 --> 00:32:58,000
Er hasst Komplikationen.
336
00:32:58,240 --> 00:32:59,520
Er redet oft Unsinn.
337
00:32:59,920 --> 00:33:01,800
Er will einfach nicht, dass Frauen an ihm interessiert sind.
338
00:33:03,600 --> 00:33:04,560
Jetzt erinnere ich mich!
339
00:33:04,760 --> 00:33:06,520
Als ich das letzte Mal etwas zu seinem Haus gebracht habe...
340
00:33:06,760 --> 00:33:08,480
Habe ich eine Frau in seiner Wohnung gesehen.
341
00:33:09,080 --> 00:33:09,840
Eine Frau?
342
00:33:10,440 --> 00:33:11,440
Was für eine Frau?
343
00:33:11,640 --> 00:33:13,240
Eine sehr schöne Frau.
344
00:33:13,600 --> 00:33:15,040
Wie schön genau?
345
00:33:15,520 --> 00:33:16,360
Na ja, sie war...
346
00:33:16,520 --> 00:33:19,000
Eine schöne Frau mit der Ausstrahlung einer Chefgattin.
347
00:33:20,520 --> 00:33:22,040
Jetzt wo du es sagst, fällt mir auch etwas ein!
348
00:33:22,280 --> 00:33:24,480
Als ich letztes Mal bei ihm zu Hause anrief...
349
00:33:24,600 --> 00:33:25,480
Um nach dieser Sache zu fragen...
350
00:33:25,640 --> 00:33:27,160
Hat auch eine Frau abgenommen.
351
00:33:27,760 --> 00:33:29,320
Sie klang auch sehr...
352
00:33:29,320 --> 00:33:30,040
Genug!
353
00:33:31,520 --> 00:33:32,200
Xiao Jia!
354
00:33:32,360 --> 00:33:34,040
Gib mir sofort die Adresse eures Chefs!
355
00:33:43,360 --> 00:33:45,120
Ich will selbst sehen, wie sie aussieht.
356
00:34:25,920 --> 00:34:26,840
Du suchst Jin Chao?
357
00:34:39,199 --> 00:34:40,400
Sie kennt sogar den Code.
358
00:34:41,840 --> 00:34:43,199
Komm rein. Er wartet drinnen.
359
00:35:06,040 --> 00:35:07,320
Hier sind deine Hausschuhe.
360
00:35:08,320 --> 00:35:09,000
Ja, genau.
361
00:35:10,880 --> 00:35:13,360
Es scheint, dass wir nur dieses eine Paar Damenhausschuhe haben.
362
00:35:15,280 --> 00:35:16,560
Nimm doch erst mal diese.
363
00:35:17,320 --> 00:35:18,560
Alle Gäste tragen sie.
364
00:35:19,040 --> 00:35:20,320
Probier mal, ob sie passen.
365
00:35:22,000 --> 00:35:22,960
Danke, große Schwester.
366
00:35:31,640 --> 00:35:33,240
Gast? Du bist hier der Gast!
367
00:35:33,320 --> 00:35:34,520
Deine ganze Familie sind Gäste!
368
00:35:35,880 --> 00:35:36,880
Setz dich, wo du willst.
369
00:35:38,040 --> 00:35:38,920
Was möchtest du trinken?
370
00:35:40,600 --> 00:35:41,320
Alles ist in Ordnung.
371
00:35:42,600 --> 00:35:43,800
'Alles' macht es am schwierigsten.
372
00:35:44,760 --> 00:35:45,520
Wie wäre es mit Kaffee?
373
00:35:45,600 --> 00:35:47,040
Die Bohnen habe ich aus Vietnam mitgebracht.
374
00:35:48,960 --> 00:35:49,920
Bemüh dich nicht.
375
00:35:50,920 --> 00:35:52,600
Gut, dann ein Glas Wasser.
376
00:35:59,760 --> 00:36:00,360
Also...
377
00:36:00,640 --> 00:36:02,560
Setz dich kurz hin. Ich gehe schnell duschen.
378
00:36:03,240 --> 00:36:04,520
Du willst in seiner Wohnung duschen?
379
00:36:06,560 --> 00:36:07,480
Ich wohne hier!
380
00:36:08,400 --> 00:36:09,720
Du... nein, ich rieche schrecklich.
381
00:36:09,720 --> 00:36:10,440
Ich halte das nicht mehr aus.
382
00:36:10,520 --> 00:36:12,320
Heute Abend haben eine Gruppe Männer um mich herum geraucht.
383
00:36:12,320 --> 00:36:14,400
Ich kann Rauchgeruch überhaupt nicht ertragen. Mach's dir bequem!
384
00:37:11,680 --> 00:37:12,920
Wie schön!
385
00:37:18,440 --> 00:37:19,080
Chao Chao.
386
00:37:22,080 --> 00:37:23,480
Was auch immer du tust...
387
00:37:23,840 --> 00:37:25,560
Versprich mir, dass du auf dich aufpasst.
388
00:37:26,800 --> 00:37:28,160
Kannst du mir das versprechen?
389
00:37:28,840 --> 00:37:29,560
Mu Mu.
390
00:37:30,040 --> 00:37:31,000
Es tut mir leid.
391
00:37:31,600 --> 00:37:33,160
Ich konnte mein Versprechen an dich nicht halten.
392
00:37:34,280 --> 00:37:35,680
Heute male ich dein Porträt.
393
00:37:36,400 --> 00:37:37,800
Erst jetzt merke ich, dass das Schmerzlichste
394
00:37:38,200 --> 00:37:39,360
nicht ist, den Stift nicht halten zu können,
395
00:37:39,920 --> 00:37:41,720
sondern dass du zwar in meiner Erinnerung bist,
396
00:37:42,000 --> 00:37:43,680
ich aber nicht mal deine Haare richtig zeichnen kann.
397
00:37:44,600 --> 00:37:45,720
In letzter Zeit denke ich oft,
398
00:37:46,280 --> 00:37:47,600
wenn ich an jenem Tag nicht gegangen wäre,
399
00:37:48,200 --> 00:37:49,680
ob dann alles anders geworden wäre.
400
00:37:50,760 --> 00:37:51,520
Leider
401
00:37:52,320 --> 00:37:53,160
gibt es kein 'Was wäre wenn'.
402
00:37:54,160 --> 00:37:54,880
Mumu
403
00:37:55,880 --> 00:37:57,480
Du solltest in die große weite Welt hinaus.
404
00:37:58,760 --> 00:37:59,840
Ich werde dir für immer alles Gute wünschen.
28804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.