All language subtitles for Speed.And.Love.2025.S01E22.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,479 --> 00:02:12,440 Die Platanen in Nanjing blicken auf eine lange Geschichte zurück. 2 00:02:12,600 --> 00:02:13,800 Es gibt viele verschiedene Meinungen. 3 00:02:14,240 --> 00:02:15,960 Zu den genauesten 4 00:02:16,320 --> 00:02:17,400 Es diente dazu, die Rückkehrer willkommen zu heißen. 5 00:02:17,400 --> 00:02:19,040 Die Trauerfeier für Dr. Sun Yat-sen 6 00:02:19,040 --> 00:02:20,160 Und pflanzte 7 00:02:20,520 --> 00:02:22,120 Aber warum wurde ausgerechnet die Platane gewählt? 8 00:02:22,520 --> 00:02:23,640 Weißt du, warum? 9 00:02:24,120 --> 00:02:24,760 Was 10 00:02:25,760 --> 00:02:27,240 Wegen des damaligen Gemeindeteams 11 00:02:27,240 --> 00:02:28,480 Bei der Auswahl von Grünpflanzen 12 00:02:28,520 --> 00:02:30,120 Geschätzt wegen der guten Form des Sonnenschirmbaums 13 00:02:30,440 --> 00:02:31,400 Praktischer Schatten 14 00:02:31,600 --> 00:02:33,240 Deshalb auf den Hauptstraßen der Stadt 15 00:02:33,240 --> 00:02:34,400 Gepflanzte Ahornbäume 16 00:02:34,800 --> 00:02:35,880 Sie scheinen sich damit recht gut auszukennen. 17 00:02:37,680 --> 00:02:38,880 Im Herbst 18 00:02:39,240 --> 00:02:41,440 Goldene Spuren, die von Ahornblättern gebildet werden 19 00:02:41,600 --> 00:02:44,000 Sie verläuft durch den Südosten, Nordwesten und Südwesten der Stadt. 20 00:02:44,400 --> 00:02:45,400 Sehr romantisch 21 00:02:47,240 --> 00:02:47,840 Lass uns gehen 22 00:03:08,600 --> 00:03:09,480 Beruhigt 23 00:03:13,080 --> 00:03:15,240 Ich habe ein Haus ganz in der Nähe der Sternwarte gemietet. 24 00:03:15,800 --> 00:03:16,760 Schöne Umgebung 25 00:03:17,320 --> 00:03:18,440 Für mich ist es praktisch, zur Arbeit zu gehen. 26 00:03:18,920 --> 00:03:19,720 Das ist ziemlich gut. 27 00:03:20,280 --> 00:03:22,160 Nanjing ist eine magische Stadt. 28 00:03:22,600 --> 00:03:23,480 Reich an historischer Ansammlung 29 00:03:23,760 --> 00:03:25,480 Der Geschmack des Alltagslebens ist sehr intensiv. 30 00:03:26,079 --> 00:03:28,079 Es vermittelt den Menschen stets ein Gefühl der Sicherheit. 31 00:03:35,000 --> 00:03:35,560 Übrigens 32 00:03:36,200 --> 00:03:37,640 Welche Kaffeesorte mögen Sie? 33 00:03:40,760 --> 00:03:43,200 Vanille-Latte mit einem Hauch Zimt 34 00:03:44,200 --> 00:03:44,920 Das heißt 35 00:03:45,320 --> 00:03:46,160 Wie schmeckt es? 36 00:03:47,600 --> 00:03:48,640 Ich kann mich auch nicht erinnern. 37 00:03:51,560 --> 00:03:52,520 Was Sie sich merken möchten 38 00:03:52,920 --> 00:03:53,920 Es schmeckt nicht nach Kaffee. 39 00:03:54,160 --> 00:03:55,760 Es geht darum, mit dir Kaffee zu trinken. 40 00:03:56,000 --> 00:03:56,920 Der Geschmack der Menschen 41 00:04:03,160 --> 00:04:04,600 Die Person, die dir den Füllfederhalter geschenkt hat 42 00:04:07,560 --> 00:04:09,000 Und was macht er jetzt? 43 00:04:11,360 --> 00:04:12,120 Ich habe keine Ahnung 44 00:04:14,840 --> 00:04:15,560 In Ordnung 45 00:04:29,200 --> 00:04:30,360 Nach der Rückkehr nach Nanjing 46 00:04:30,560 --> 00:04:31,680 Wenn Sie fahren wollen 47 00:04:31,760 --> 00:04:32,840 Ich fahre mit dir. 48 00:04:33,080 --> 00:04:34,440 Wenn Sie es nicht öffnen möchten 49 00:04:34,960 --> 00:04:36,760 Wir könnten zusammen ein Café eröffnen. 50 00:04:40,080 --> 00:04:41,360 Warum ein Café? 51 00:04:41,880 --> 00:04:44,680 Ich finde einfach, wir sollten zusammen ein Café eröffnen. 52 00:04:44,680 --> 00:04:45,560 Es ist ziemlich gut. 53 00:04:46,760 --> 00:04:49,400 Achten Sie darauf, einen Standort am Fuße eines Berges mit Platanen zu wählen. 54 00:04:49,680 --> 00:04:50,920 Im Herbst 55 00:04:50,920 --> 00:04:53,880 Goldene Ahornblätter bedeckten den Boden 56 00:04:54,520 --> 00:04:56,680 Blitze zuckten darüber. 57 00:04:57,120 --> 00:04:57,920 Wie glücklich 58 00:05:05,040 --> 00:05:06,400 Eigentlich mein Traum... 59 00:05:07,000 --> 00:05:09,080 Es geht darum, ein kleines Café wie dieses zu eröffnen. 60 00:05:09,640 --> 00:05:10,800 Ich habe mir bereits einen Namen überlegt. 61 00:05:11,160 --> 00:05:11,960 Nennen wir es den Mond. 62 00:05:12,640 --> 00:05:13,920 Es muss an einem Tag geöffnet werden. 63 00:05:14,040 --> 00:05:15,480 Straßen, gesäumt von Platanen 64 00:05:16,080 --> 00:05:17,160 Im Herbst 65 00:05:17,440 --> 00:05:18,880 Die Osmanthusblüten in Nanjing stehen in voller Blüte. 66 00:05:19,400 --> 00:05:22,080 Eine warme Brise trägt den Duft überall hin. 67 00:05:23,520 --> 00:05:25,560 Fußgänger gingen die lange Straße entlang. 68 00:05:25,840 --> 00:05:27,640 Bestellen Sie eine Tasse Ihres Lieblingskaffees 69 00:05:29,280 --> 00:05:30,200 Wie angenehm! 70 00:05:31,720 --> 00:05:32,560 Klingt ziemlich gut 71 00:05:33,440 --> 00:05:36,240 Angesichts der Mieten für Ladenlokale in Nanjing 72 00:05:36,880 --> 00:05:38,400 Sie müssen eine beträchtliche Summe Geld ansparen. 73 00:05:38,800 --> 00:05:40,320 Meine Studienjahre in Kanada 74 00:05:40,400 --> 00:05:41,520 Sommer- und Winterferien und Wochenenden 75 00:05:41,600 --> 00:05:43,560 Ich habe bereits meine gesamte Nachhilfeerfahrung gesammelt. 76 00:05:44,040 --> 00:05:45,280 Ist das nicht der Traum eines jeden Cafés? 77 00:05:45,280 --> 00:05:46,320 Es wird bald Realität werden. 78 00:05:49,560 --> 00:05:50,280 Noch nicht gut 79 00:05:52,040 --> 00:05:53,040 Davor 80 00:05:54,159 --> 00:05:55,720 Ich habe noch eine Sache zu erledigen. 81 00:06:46,600 --> 00:06:48,440 Miss Jiang, ich bin in fünf Minuten da. 82 00:06:48,800 --> 00:06:49,640 Details des alten Hauses 83 00:06:49,640 --> 00:06:50,800 Ich erkläre es dir später. 84 00:06:59,760 --> 00:07:00,400 Bitte verwenden Sie es langsam. 85 00:07:00,560 --> 00:07:01,520 Danke, Onkel. 86 00:07:09,840 --> 00:07:10,560 Frau Jiang 87 00:07:11,280 --> 00:07:13,160 Bitte machen Sie es mir nicht schwer. 88 00:07:13,560 --> 00:07:14,760 Für welches Haus sind Sie interessiert? 89 00:07:14,840 --> 00:07:15,920 Es wurde letztes Jahr verkauft. 90 00:07:16,160 --> 00:07:18,000 Ich meine es wirklich aufrichtig. 91 00:07:18,080 --> 00:07:20,120 Könnten Sie den Käufer bitte noch einmal kontaktieren? 92 00:07:20,200 --> 00:07:21,480 Besteht die Absicht, das Produkt weiterzuverkaufen? 93 00:07:21,520 --> 00:07:22,400 Meine Seite 94 00:07:22,520 --> 00:07:23,800 Ich werde mein Bestes geben. 95 00:07:23,800 --> 00:07:25,200 30% Prämie 96 00:07:25,440 --> 00:07:26,800 Ich habe meine Kollegen dazu befragt. 97 00:07:27,000 --> 00:07:27,800 Und dieser Käufer? 98 00:07:27,920 --> 00:07:29,320 Er ist ein hoher Boss aus Peking. 99 00:07:29,600 --> 00:07:31,480 Dieser Kauf wurde am selben Tag bestätigt. 100 00:07:31,800 --> 00:07:33,440 Zahlen Sie den vollen Betrag direkt. 101 00:07:33,920 --> 00:07:35,960 Glaubst du, er würde sich für dein Geld interessieren? 102 00:07:38,520 --> 00:07:40,600 Bitte fragen Sie noch einmal für mich. 103 00:07:41,120 --> 00:07:41,920 Wenn alles andere fehlschlägt 104 00:07:42,120 --> 00:07:43,320 Sie vereinbaren ein Treffen mit dem Käufer. 105 00:07:43,440 --> 00:07:44,640 Ich werde ihn persönlich überzeugen. 106 00:07:45,360 --> 00:07:46,000 OK 107 00:07:46,720 --> 00:07:47,640 Darf ich für Sie noch einmal fragen? 108 00:07:47,880 --> 00:07:48,480 Gut 109 00:07:48,680 --> 00:07:49,520 Danke Danke 110 00:07:49,960 --> 00:07:50,800 Ich gehe jetzt. 111 00:08:02,760 --> 00:08:03,280 sitzen 112 00:08:03,520 --> 00:08:04,360 So gehorsam 113 00:08:07,640 --> 00:08:09,040 Du hast dich heute sehr gut benommen. (Setz dich) 114 00:08:11,600 --> 00:08:12,240 Gegangen 115 00:08:13,800 --> 00:08:15,720 Wenn Lightning sich nicht verirrt hätte 116 00:08:16,560 --> 00:08:17,880 Sie müssten mittlerweile so groß sein. 117 00:08:28,320 --> 00:08:29,040 Danke 118 00:08:31,160 --> 00:08:32,039 An welchem Datum reisen Sie ab? 119 00:08:33,480 --> 00:08:34,240 Nr. 8 120 00:08:41,120 --> 00:08:42,080 Übrigens, Bruder Sanlai 121 00:08:42,280 --> 00:08:43,360 Ich habe sie konsultiert. 122 00:08:43,400 --> 00:08:45,000 Lightnings Impfstoff ist abgelaufen. 123 00:08:45,120 --> 00:08:46,640 Möglicherweise können sie nicht mit mir ins Land einreisen. 124 00:08:46,800 --> 00:08:48,120 Könnten Sie mir bitte nächsten Monat helfen? 125 00:08:48,200 --> 00:08:49,480 Lass dich impfen 126 00:08:49,640 --> 00:08:50,760 Dann verabschieden Sie sich. 127 00:08:51,040 --> 00:08:52,680 Ich werde eine Transportbox dafür bestellen. 128 00:08:53,960 --> 00:08:54,720 Jiang Xiaomu 129 00:08:58,360 --> 00:09:00,040 Ich habe möglicherweise schlechte Neuigkeiten für dich. 130 00:09:01,640 --> 00:09:02,360 Was ist falsch? 131 00:09:04,000 --> 00:09:05,080 Der Blitz ging verloren 132 00:09:06,520 --> 00:09:07,520 Verloren 133 00:09:07,880 --> 00:09:09,040 Wie ist das möglich? 134 00:09:10,520 --> 00:09:11,760 Habe ich dir das nicht schon vorher gesagt? 135 00:09:12,080 --> 00:09:13,400 Muss ich meine Haare mit Blitzen kastrieren lassen? 136 00:09:13,960 --> 00:09:15,000 Diese Hündin ist läufig. 137 00:09:15,000 --> 00:09:16,120 Ich weiß nicht, wohin sie gegangen sind. 138 00:09:16,400 --> 00:09:17,360 Letzte Nacht dachte ich 139 00:09:17,360 --> 00:09:19,040 Es wird eine Runde zurückfahren und dann zurückkommen. 140 00:09:19,240 --> 00:09:20,960 Als ich nachsehen wollte, war der Hund verschwunden. 141 00:09:23,240 --> 00:09:23,960 Entschuldigung 142 00:09:24,960 --> 00:09:26,360 Es ist meine Schuld, dass ich mich nicht gut um Lightning gekümmert habe. 143 00:09:26,560 --> 00:09:27,560 Aber Sie müssen sich nicht beeilen. 144 00:09:27,760 --> 00:09:29,120 Ich verstehe, wenn Hündinnen läufig werden. 145 00:09:29,520 --> 00:09:30,360 Vielleicht 146 00:09:30,480 --> 00:09:32,640 Wessen kleines Hündchen wurde von der Tür weggelockt? 147 00:09:33,000 --> 00:09:33,600 Wenn wir zurückkommen 148 00:09:33,600 --> 00:09:34,840 Er kann sogar seine Ehefrau mit einem Trick zur Rückkehr bewegen. 149 00:09:36,080 --> 00:09:37,040 Selbst wenn sie nicht zurückkommen 150 00:09:38,160 --> 00:09:39,920 Dann lasse ich Xi Shi eben ein noch schöneres Kind gebären. 151 00:09:40,760 --> 00:09:41,720 Ich schicke es dir, okay? 152 00:09:41,840 --> 00:09:42,520 nicht gut 153 00:09:42,960 --> 00:09:44,280 Ich werde Blitze entfesseln! 154 00:09:45,240 --> 00:09:46,600 Wie konnten sie sich nur verirren? 155 00:09:46,800 --> 00:09:47,840 Ich habe es so lange aufgezogen 156 00:09:47,840 --> 00:09:49,200 Sie haben bereits Gefühle füreinander entwickelt. 157 00:09:49,720 --> 00:09:50,840 Ich will nur Blitze. 158 00:09:51,080 --> 00:09:52,720 Es kann wiederhergestellt werden, oder? 159 00:09:54,280 --> 00:09:56,520 Warum gerade jetzt? 160 00:09:58,120 --> 00:09:59,360 Sogar Blitze 161 00:10:00,360 --> 00:10:01,800 Wollen sie mich nicht mehr? 162 00:10:02,800 --> 00:10:03,760 Denk nicht so. 163 00:10:04,920 --> 00:10:05,800 Sei nicht traurig 164 00:10:07,160 --> 00:10:08,360 Es ist doch nur ein Welpe. 165 00:10:08,720 --> 00:10:10,160 Blitzschlag für mich 166 00:10:12,640 --> 00:10:14,200 Mehr als nur ein Hund 167 00:10:23,800 --> 00:10:24,560 Ich verstehe 168 00:10:27,040 --> 00:10:28,440 Ich werde dir ganz bestimmt den Blitz zurückbringen. 169 00:10:41,680 --> 00:10:42,480 Jiang Xiaomu 170 00:10:44,560 --> 00:10:45,680 Wenn eines Tages 171 00:10:46,640 --> 00:10:47,560 Du brauchst keinen Alkohol 172 00:10:48,880 --> 00:10:50,360 Du bist auch im Ausland nicht glücklich. 173 00:10:54,240 --> 00:10:55,040 Dann komm zurück 174 00:10:56,840 --> 00:10:57,880 Dein dritter Bruder will dich 175 00:10:59,480 --> 00:11:00,680 Ich habe dich gemästet, sodass du ganz weiß und pummelig bist. 176 00:11:07,200 --> 00:11:08,040 Jin Chaota 177 00:11:10,040 --> 00:11:11,040 Du wirst mich nicht verlassen 178 00:12:07,360 --> 00:12:08,000 für dich 179 00:12:13,360 --> 00:12:13,960 Dämmerung 180 00:12:14,040 --> 00:12:15,520 Schauen Sie sich unser neuestes Produkt an. 181 00:12:15,600 --> 00:12:17,480 Ein vorgeschlagenes Schema für das Jupitermondsystem. 182 00:13:03,480 --> 00:13:04,000 Frau Jiang 183 00:13:04,080 --> 00:13:06,000 Ich frage dreimal täglich. 184 00:13:06,120 --> 00:13:07,400 Ich sende nun schon seit einer Woche Grüße. 185 00:13:07,680 --> 00:13:08,400 Sie sagten, der Chef 186 00:13:08,400 --> 00:13:09,720 Endlich haben wir Zeit für ein Treffen. 187 00:13:10,360 --> 00:13:12,080 Aber sie sagten, der Chef sei extrem beschäftigt. 188 00:13:12,200 --> 00:13:13,000 Ich reise beruflich häufig. 189 00:13:13,120 --> 00:13:14,080 Und es ist ein Monat 190 00:13:14,160 --> 00:13:15,600 Ich habe nur einen Tag in Nanjing verbracht. 191 00:13:15,800 --> 00:13:16,640 Lass es uns an dem Tag machen. 192 00:13:17,080 --> 00:13:17,680 Das ist in Ordnung. 193 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Ich habe alles organisiert. 194 00:13:19,080 --> 00:13:20,080 Ich werde Sie so schnell wie möglich benachrichtigen. 195 00:13:21,000 --> 00:13:21,840 Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe. 196 00:13:44,760 --> 00:13:45,480 Es 197 00:13:46,000 --> 00:13:47,640 Ist das Ihr Hund? 198 00:13:47,960 --> 00:13:50,040 Das ist nicht der Hund aus unserem Café. 199 00:13:50,200 --> 00:13:52,120 Wenn unser Chef nicht im Laden ist 200 00:13:52,280 --> 00:13:53,040 Mehrere unserer Mitarbeiter 201 00:13:53,040 --> 00:13:54,440 Wir wechseln uns ab, es auszuführen. 202 00:13:55,840 --> 00:13:58,240 Aber normalerweise ist es recht ruhig. 203 00:13:58,480 --> 00:13:59,520 Heute war er so anhänglich. 204 00:13:59,680 --> 00:14:00,880 Das ist ganz anders als sonst. 205 00:14:01,040 --> 00:14:02,280 Es scheint dich sehr zu mögen. 206 00:14:06,960 --> 00:14:07,640 Es 207 00:14:08,840 --> 00:14:10,640 Er sieht einem meiner alten Hunde sehr ähnlich. 208 00:14:10,840 --> 00:14:11,840 Welch ein Zufall! 209 00:14:19,080 --> 00:14:20,040 Ich gehe jetzt. 210 00:14:24,840 --> 00:14:25,440 Jiang Mu 211 00:14:25,800 --> 00:14:26,640 wie geht's 212 00:14:28,560 --> 00:14:29,200 Bußgeld 213 00:14:29,360 --> 00:14:30,880 Ich habe mich hier gut eingelebt. 214 00:14:31,160 --> 00:14:31,800 Das ist gut 215 00:14:32,240 --> 00:14:33,560 Diesmal wurde ich aus dienstlichen Gründen nach Peking entsandt. 216 00:14:33,840 --> 00:14:35,160 Ich muss für längere Zeit auf Geschäftsreise gehen. 217 00:14:35,400 --> 00:14:37,120 Eine Rückkehr ist kurzfristig möglicherweise unmöglich. 218 00:14:38,160 --> 00:14:39,320 Dann pass gut auf dich auf. 219 00:14:40,160 --> 00:14:40,840 Danke 220 00:14:41,840 --> 00:14:43,000 Tatsächlich habe ich dich dieses Mal angerufen. 221 00:14:43,360 --> 00:14:45,040 Da ist noch etwas, das ich dir sagen möchte. 222 00:14:46,560 --> 00:14:47,240 Was 223 00:14:47,680 --> 00:14:48,680 Am Tag meiner Geschäftsreise 224 00:14:48,840 --> 00:14:50,560 Etwas sehr Interessantes ist passiert. 225 00:14:50,800 --> 00:14:51,800 Ich bin mit dem Taxi zum Flughafen gefahren. 226 00:14:52,040 --> 00:14:53,480 Durch eine von Platanen gesäumte Allee 227 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Ratet mal, was ich gesehen habe? 228 00:14:55,560 --> 00:14:56,280 Was 229 00:14:56,600 --> 00:14:57,640 Ich sah ein Café 230 00:14:58,160 --> 00:14:59,360 Der Name dieses Cafés 231 00:14:59,560 --> 00:15:00,440 Es heißt Mond. 232 00:15:01,400 --> 00:15:02,960 Jemand befindet sich am Fuße des Zijin-Berges. 233 00:15:03,520 --> 00:15:04,680 Wutong Avenue Straßenseite 234 00:15:04,880 --> 00:15:06,480 Ich habe ein Café namens Moon eröffnet. 235 00:15:07,160 --> 00:15:08,360 Bist du das? 236 00:15:09,160 --> 00:15:10,120 Wie ist das möglich? 237 00:15:10,400 --> 00:15:11,320 Habe ich dir das nicht gesagt? 238 00:15:11,320 --> 00:15:12,320 Das war nur mein Traum. 239 00:15:12,320 --> 00:15:13,480 Das ist noch nicht erreicht worden. 240 00:15:14,760 --> 00:15:15,520 Welch ein Zufall! 241 00:15:16,400 --> 00:15:17,360 Wer könnte es sein? 242 00:15:18,320 --> 00:15:19,600 Sie haben dir tatsächlich geholfen, deinen Traum zu verwirklichen. 243 00:15:26,640 --> 00:15:28,240 Wie lautet die Adresse dieses Cafés? 244 00:15:29,000 --> 00:15:29,960 Ich schicke es dir jetzt. 245 00:15:56,240 --> 00:15:57,000 Fremdheit 246 00:15:59,280 --> 00:16:00,720 Wie sind wir in den Park gekommen? 247 00:16:11,320 --> 00:16:12,800 Welch ein Zufall, wir treffen uns wieder. 248 00:16:13,200 --> 00:16:13,840 Ja 249 00:16:14,360 --> 00:16:14,960 Gegangen 250 00:16:22,640 --> 00:16:24,000 Das ist der Hund unseres Cafés. 251 00:16:24,200 --> 00:16:26,560 Aber normalerweise ist es recht ruhig. 252 00:16:26,840 --> 00:16:27,880 Heute war er so anhänglich. 253 00:16:28,040 --> 00:16:29,280 Das ist ganz anders als sonst. 254 00:16:29,400 --> 00:16:30,640 Es scheint dich sehr zu mögen. 255 00:16:47,160 --> 00:16:48,040 Blitz 256 00:16:55,240 --> 00:16:56,120 Blitz 257 00:17:13,880 --> 00:17:14,680 Blitz 258 00:17:22,480 --> 00:17:23,800 Du bist es wirklich. 259 00:17:30,240 --> 00:17:31,440 Wohin bringst du mich? 260 00:18:04,080 --> 00:18:04,800 Hund 261 00:18:15,280 --> 00:18:18,000 Achten Sie darauf, einen Standort am Fuße eines Berges mit Platanen zu wählen. 262 00:18:18,200 --> 00:18:19,440 Im Herbst 263 00:18:19,480 --> 00:18:22,120 Goldene Ahornblätter bedeckten den Boden 264 00:18:23,040 --> 00:18:25,240 Blitze zuckten darüber. 265 00:18:25,600 --> 00:18:26,560 Wie glücklich 266 00:18:30,920 --> 00:18:31,640 Mond 267 00:18:36,000 --> 00:18:36,760 Blitz 268 00:18:37,760 --> 00:18:39,760 Willkommen auf dem Mond. Was möchten Sie bestellen? 269 00:18:41,600 --> 00:18:43,840 Warum ist der Hund zurück? Wo ist Xiao Jia? 270 00:18:44,920 --> 00:18:46,840 Warum bist du denn allein zurückgekommen, du Idiot? 271 00:18:47,560 --> 00:18:48,600 Dummes Ei 272 00:18:49,800 --> 00:18:51,600 Hat es dich zurück ins Café geführt? 273 00:18:52,080 --> 00:18:54,280 Ich hätte nie gedacht, dass dieser Hund jetzt von allein Kunden anlocken könnte. 274 00:18:56,240 --> 00:18:57,000 Hier gibt es eine Speisekarte. 275 00:18:57,080 --> 00:18:58,600 Warum suchst du dir nicht etwas aus, was du trinken möchtest? 276 00:19:06,360 --> 00:19:07,840 Ich bestelle oft Essen zum Mitnehmen in Ihrem Geschäft. 277 00:19:07,920 --> 00:19:09,200 Ich hatte nicht erwartet, dich hier zu sehen. 278 00:19:09,680 --> 00:19:11,440 Vom Eingang aus ist kein Schild zu sehen. 279 00:19:12,040 --> 00:19:13,280 Viele Kunden sagen das 280 00:19:13,520 --> 00:19:14,280 Das ist nur unser Chef 281 00:19:14,360 --> 00:19:16,400 Er wollte die Bäume im Garten nicht fällen. 282 00:19:17,600 --> 00:19:19,560 Dein Chef ist viel zu entspannt. 283 00:19:20,160 --> 00:19:20,680 Übrigens 284 00:19:20,800 --> 00:19:23,440 Ich trinke immer deinen Vanille-Latte. 285 00:19:23,680 --> 00:19:25,160 Gibt es weitere Empfehlungen? 286 00:19:26,440 --> 00:19:28,200 Warum probierst du es nicht mal mit diesem Mond? 287 00:19:28,360 --> 00:19:29,520 Dies ist unser meistverkaufter Artikel. 288 00:19:29,600 --> 00:19:30,880 Viele Kunden mögen es. 289 00:19:31,160 --> 00:19:31,800 OK 290 00:19:32,160 --> 00:19:33,960 Okay, dann warten Sie bitte einen Moment. 291 00:19:34,040 --> 00:19:34,800 Okay, danke. 292 00:19:37,080 --> 00:19:39,240 Fräulein, haben Sie sich schon für ein Getränk entschieden? 293 00:19:40,640 --> 00:19:41,440 Vermissen 294 00:19:44,680 --> 00:19:45,600 Dieser Mond 295 00:19:46,000 --> 00:19:47,360 Das Design ist ziemlich einzigartig. 296 00:19:48,640 --> 00:19:50,640 Das wurde von unserem Chef persönlich entworfen. 297 00:19:52,000 --> 00:19:53,040 Dann trinkst du 298 00:19:54,760 --> 00:19:55,760 Ich nehme auch eins davon. 299 00:19:56,160 --> 00:19:58,280 Okay, dann warten Sie bitte einen Moment dort drüben. 300 00:21:05,840 --> 00:21:06,800 Kaffee ist da 301 00:21:07,760 --> 00:21:09,280 Dies ist zum Ausprobieren für die Kunden gedacht. 302 00:21:09,520 --> 00:21:11,040 Letztes Mal hat es ein Kind vermasselt. 303 00:21:11,240 --> 00:21:12,360 Wir wissen noch nicht, wie wir es anpassen sollen. 304 00:21:13,800 --> 00:21:15,520 Benutzt du auch ein Teleskop? 305 00:21:16,840 --> 00:21:18,080 Wenn Sie es tagsüber ansehen möchten 306 00:21:18,360 --> 00:21:19,520 Sie können eine Baader-Membran hinzufügen. 307 00:21:19,840 --> 00:21:22,000 Vielleicht können wir Sonnenflecken sehen. 308 00:21:22,760 --> 00:21:23,560 Okay, danke. 309 00:21:23,760 --> 00:21:24,600 Ihr Kaffee 310 00:21:50,520 --> 00:21:51,440 Er war es wirklich. 311 00:21:52,520 --> 00:21:53,520 Er ist zurück. 312 00:22:10,440 --> 00:22:12,280 Gibt es sonst noch etwas, das Sie benötigen? 313 00:22:13,160 --> 00:22:15,240 Mendan ist der Hund Ihres Ladens. 314 00:22:15,760 --> 00:22:17,320 Nein, das ist der Hund unseres Chefs. 315 00:22:17,480 --> 00:22:19,280 Es liegt einfach daran, dass der Chef üblicherweise auf Geschäftsreisen geht. 316 00:22:19,280 --> 00:22:20,600 Wir behalten den Welpen also im Laden. 317 00:22:21,560 --> 00:22:23,440 Der Besitzer des Cafés muss ebenfalls auf Geschäftsreise. 318 00:22:23,640 --> 00:22:25,640 Das Café ist ein Nebengeschäft; er hat einen Hauptberuf. 319 00:22:25,960 --> 00:22:28,120 Nein, es sollte gesagt werden, dass das Café das Hauptgeschäft ist. 320 00:22:28,240 --> 00:22:29,440 Der Chef hat außerdem noch andere Nebengeschäfte. 321 00:22:29,520 --> 00:22:31,360 Worin besteht der Unterschied zwischen diesen beiden? 322 00:22:31,480 --> 00:22:32,720 Natürlich gibt es einen Unterschied. 323 00:22:32,880 --> 00:22:34,080 Kein Nebenjob 324 00:22:34,240 --> 00:22:36,560 Unser Laden hat wahrscheinlich schon vor langer Zeit den Betrieb eingestellt. 325 00:22:37,120 --> 00:22:38,040 Zusammenbruch 326 00:22:38,920 --> 00:22:40,480 Verdient Ihr Geschäft denn keinen Gewinn? 327 00:22:40,600 --> 00:22:43,120 Ich habe gehört, dass die Geschäfte in den letzten zwei Jahren besonders schlecht liefen. 328 00:22:43,520 --> 00:22:45,200 Der Chef hat sich aber schon immer auf andere Nebengeschäfte verlassen. 329 00:22:45,200 --> 00:22:46,200 Diesen Laden unterstützen 330 00:22:46,320 --> 00:22:47,880 Aber in diesem Jahr gab es mehr Stammkunden. 331 00:22:48,000 --> 00:22:48,880 Die Geschäfte laufen recht gut. 332 00:22:50,160 --> 00:22:50,960 Und er? 333 00:22:51,200 --> 00:22:52,040 Ich bin wieder auf Geschäftsreise. 334 00:22:52,240 --> 00:22:54,360 Es kommt mir so vor, als wäre ich heute wieder zur Schule gegangen. 335 00:22:54,440 --> 00:22:55,440 Thesenvorschlag 336 00:22:56,040 --> 00:22:56,760 Schule 337 00:22:57,480 --> 00:22:58,520 Er ist noch sehr jung. 338 00:22:59,000 --> 00:22:59,720 NEIN 339 00:22:59,920 --> 00:23:01,600 Unser Chef ist schon über dreißig. 340 00:23:01,840 --> 00:23:04,680 Ich habe einfach an der Universität studiert und mich weiterentwickelt. 341 00:23:06,240 --> 00:23:07,320 Er arbeitet wirklich hart. 342 00:23:08,000 --> 00:23:09,600 Unser Chef ist ein Supermann 343 00:23:09,760 --> 00:23:10,960 Er ist jeden Tag extrem beschäftigt. 344 00:23:11,080 --> 00:23:12,120 Es gibt viel zu tun. 345 00:23:14,120 --> 00:23:15,160 Wie heißt er 346 00:23:15,360 --> 00:23:15,960 Sein Name ist 347 00:23:17,400 --> 00:23:18,320 Wie wäre es damit? 348 00:23:18,520 --> 00:23:19,400 Was kann ich für Sie tun? 349 00:23:19,400 --> 00:23:21,080 Sie können es uns zuerst mitteilen. 350 00:23:21,920 --> 00:23:23,760 Könnten Sie mir bitte seine Kontaktdaten geben? 351 00:23:23,920 --> 00:23:25,720 Ich habe eine sehr wichtige Frage an ihn. 352 00:23:27,360 --> 00:23:27,960 OK 353 00:23:28,200 --> 00:23:29,200 Dann werde ich Ihnen Schwierigkeiten bereiten. 354 00:23:29,600 --> 00:23:30,400 Registrieren 355 00:23:31,160 --> 00:23:31,840 Anmeldung 356 00:23:32,080 --> 00:23:34,240 Bitte geben Sie Ihren Namen und Ihre Kontaktdaten an. 357 00:23:34,320 --> 00:23:35,960 Ihre Anfrage ist auch oben aufgeführt. 358 00:23:36,360 --> 00:23:38,240 Aktuell sollten Sie auf Platz [Nummer] stehen. 359 00:23:38,440 --> 00:23:39,160 Zwanzig 360 00:23:39,520 --> 00:23:40,240 zwanzig 361 00:23:41,080 --> 00:23:42,360 Was sind die ersten neunzehn? 362 00:23:42,520 --> 00:23:43,360 Genau wie du. 363 00:23:43,560 --> 00:23:45,000 Einige unserer Chefs 364 00:23:45,120 --> 00:23:47,040 Frauen mit besonderen Bedürfnissen 365 00:23:53,240 --> 00:23:54,560 Ich bin anders als sie. 366 00:23:55,280 --> 00:23:56,000 Wir wissen 367 00:23:56,240 --> 00:23:57,400 Jedes Mädchen, das hierher kommt 368 00:23:57,520 --> 00:23:58,800 Das sagt jeder. 369 00:24:00,600 --> 00:24:01,920 Das hat verfehlt 370 00:24:02,160 --> 00:24:03,360 Es tut mir wirklich leid. 371 00:24:03,560 --> 00:24:04,720 Ich habe keine Möglichkeit, die Aufmerksamkeit des Chefs zu erregen. 372 00:24:04,720 --> 00:24:06,040 Hier sind meine Kontaktdaten. 373 00:24:06,360 --> 00:24:08,160 Wenn Sie sich jedoch nach... registrieren 374 00:24:08,280 --> 00:24:09,560 Ich habe es dem Chef gemeldet. 375 00:24:09,680 --> 00:24:10,600 Wenn er bereit ist 376 00:24:10,720 --> 00:24:12,560 Ich bin überzeugt, dass er sich bei Ihnen melden wird. 377 00:24:13,280 --> 00:24:15,000 Bitte registrieren Sie sich zuerst. 378 00:24:34,160 --> 00:24:34,920 Registrierung abgeschlossen 379 00:24:35,600 --> 00:24:36,480 Okay, danke. 380 00:25:04,440 --> 00:25:06,440 Der Besitzer dieses Cafés ist sehr gutaussehend. 381 00:25:06,840 --> 00:25:08,440 Ich habe aber ein eher distanziertes Temperament. 382 00:25:08,760 --> 00:25:10,600 Eine Aura, die Fremde fernhält. 383 00:25:12,200 --> 00:25:13,680 Er ist wirklich sehr gutaussehend. 384 00:25:31,680 --> 00:25:33,160 Ist der Cafébesitzer Single? 385 00:25:36,880 --> 00:25:38,760 Während ich mich mit den Verkäufern unterhielt 386 00:25:38,960 --> 00:25:40,240 Man sagt, der Chef habe geheiratet. 387 00:25:40,440 --> 00:25:42,440 Meine Frau und meine Kinder leben alle im Ausland. 388 00:25:43,600 --> 00:25:44,640 heiraten 389 00:25:59,080 --> 00:26:01,160 Okay, dann einigen wir uns auf diesen Plan. 390 00:26:01,240 --> 00:26:02,920 Ich werde am Montag mit dem Minister sprechen. 391 00:26:03,840 --> 00:26:05,360 Was hast du dieses Wochenende vor? 392 00:26:05,480 --> 00:26:07,080 Ich werde einkaufen gehen und mir ein paar Kleider kaufen. 393 00:26:07,200 --> 00:26:08,840 Und vielleicht gönnen wir uns dabei auch noch einen Nachmittagstee. 394 00:26:08,920 --> 00:26:09,520 OK 395 00:26:11,560 --> 00:26:13,520 Es ist eine Woche vergangen und es gibt immer noch keine Neuigkeiten. 396 00:26:23,440 --> 00:26:24,440 Du bist endlich angekommen. 397 00:26:24,600 --> 00:26:25,880 Hast du etwas verloren? 398 00:26:26,640 --> 00:26:28,400 Hast du einen Stift gesehen? 399 00:26:28,800 --> 00:26:30,720 Ich sah den Stiftehalter, der ursprünglich dort angebracht war. 400 00:26:30,800 --> 00:26:32,480 Ich dachte, Sie würden es am nächsten Tag abholen. 401 00:26:33,160 --> 00:26:34,440 Die Arbeit war in letzter Zeit ziemlich stressig. 402 00:26:34,520 --> 00:26:35,840 Deshalb bin ich heute gekommen, um es abzuholen. 403 00:26:36,120 --> 00:26:37,040 Ich muss Ihnen sagen, dass 404 00:26:37,040 --> 00:26:39,000 Es tut mir leid, dass Sie umsonst diesen ganzen Weg gekommen sind. 405 00:26:39,600 --> 00:26:41,760 Ihr Stift wurde vor ein paar Tagen von unserem Chef abgenommen. 406 00:26:42,120 --> 00:26:43,800 Aber wenn es Sonntagmorgen ist 407 00:26:43,800 --> 00:26:45,200 Komm in den Laden, wenn du Zeit hast. 408 00:26:45,520 --> 00:26:46,200 Er 409 00:26:46,520 --> 00:26:47,640 Ich werde es Ihnen persönlich zurückgeben. 410 00:26:48,880 --> 00:26:49,560 Danke 411 00:26:50,160 --> 00:26:51,480 Bitte leiten Sie dies an Ihren Chef weiter. 412 00:26:51,840 --> 00:26:52,720 Wir sehen uns am Sonntag. 413 00:26:53,600 --> 00:26:54,200 Gut 414 00:27:38,440 --> 00:27:40,080 Frau Jiang, die Käuferin, hat einem Treffen zugestimmt. 415 00:27:40,400 --> 00:27:41,360 Und wie sieht es diesen Sonntag aus? 416 00:27:41,480 --> 00:27:42,720 Ich werde einen Tag in Nanjing verbringen. 417 00:27:43,120 --> 00:27:44,080 Passt Ihnen dieser Zeitpunkt? 418 00:27:44,200 --> 00:27:45,160 Sicher 419 00:27:45,560 --> 00:27:47,040 Bitte teilen Sie mir Uhrzeit und Ort mit. 420 00:27:47,280 --> 00:27:47,920 Okay 421 00:27:56,280 --> 00:27:58,400 Jiang Mu, komm morgen früh ins Büro. 422 00:27:58,600 --> 00:28:00,440 Unser Team unternimmt nächste Woche eine Geschäftsreise nach Peking. 423 00:28:00,640 --> 00:28:02,440 Deshalb muss vor der Geschäftsreise ein kurzes Treffen stattfinden. 424 00:28:02,560 --> 00:28:04,000 Lass uns die Details und Modalitäten der Geschäftsreise besprechen. 425 00:28:04,160 --> 00:28:05,080 Gut 426 00:28:14,480 --> 00:28:16,320 Geh um 8:30 Uhr zum Institut. 427 00:28:17,120 --> 00:28:18,280 Nachdem es zu Ende war 428 00:28:18,360 --> 00:28:20,080 Geh um 9:30 Uhr ins Café. 429 00:28:20,760 --> 00:28:21,800 Das sollte doch ausreichend Zeit sein, oder? 430 00:28:26,320 --> 00:28:27,960 Was ich eben über die Universität für Wissenschaft und Technologie Chinas erwähnt habe 431 00:28:27,960 --> 00:28:30,240 Jeder sollte einen Blick auf die Arbeiten des Professors werfen. 432 00:28:30,680 --> 00:28:32,720 Alle fahren nächsten Montag auf Geschäftsreise nach Peking. 433 00:28:32,800 --> 00:28:33,720 Sei nicht zu spät 434 00:28:33,960 --> 00:28:34,920 Welche Frage? 435 00:28:34,920 --> 00:28:36,360 Jeder kann jetzt einen Blick darauf werfen. 436 00:28:36,440 --> 00:28:37,240 Lasst uns darüber reden 437 00:28:37,560 --> 00:28:39,120 Dann wird es einfacher sein, das Thema anzusprechen. 438 00:28:39,480 --> 00:28:40,120 In Ordnung 439 00:28:40,360 --> 00:28:41,680 Xiao Zhou, komm mal kurz her. 440 00:28:50,200 --> 00:28:52,040 Hallo, ich bin hier, um einen Füllfederhalter abzuholen. 441 00:28:53,000 --> 00:28:54,760 Aufgrund unvorhergesehener Umstände am Arbeitsplatz kann es zu Verzögerungen kommen. 442 00:28:54,880 --> 00:28:56,120 Ist Ihr Chef noch da? 443 00:28:56,640 --> 00:28:57,600 Bitte warten Sie einen Moment. 444 00:29:00,000 --> 00:29:00,680 Hallo 445 00:29:00,920 --> 00:29:01,960 Unser Chef sagte 446 00:29:02,120 --> 00:29:04,160 Fahren Sie vorsichtig und langsam. 447 00:29:04,360 --> 00:29:05,280 Er wartet hier auf dich. 448 00:29:05,440 --> 00:29:06,240 Ich gehe nirgendwohin 449 00:29:08,280 --> 00:29:09,000 Gut 450 00:30:35,160 --> 00:30:36,000 Sie sind angekommen. 451 00:30:38,640 --> 00:30:39,520 Wo sind die Menschen? 452 00:30:40,600 --> 00:30:41,840 Hast du nicht gesagt, du wartest auf mich? 453 00:30:42,640 --> 00:30:43,560 Da ist es ja. 454 00:33:35,920 --> 00:33:37,160 Du bist es wirklich. 455 00:33:41,040 --> 00:33:42,040 Wer sonst könnte es sein? 456 00:33:47,720 --> 00:33:48,680 nehmen Sie Platz 457 00:34:10,400 --> 00:34:12,080 Ich habe schon geahnt, dass er mir gehört, als ich den Stift sah. 458 00:34:12,760 --> 00:34:14,000 Man kann ein Teleskop benutzen. 459 00:34:14,679 --> 00:34:15,760 Es kann Blitze abnormal machen 460 00:34:15,920 --> 00:34:16,920 Und die Person, der dieser Stift gehört 461 00:34:17,120 --> 00:34:17,639 nicht viel 462 00:34:24,520 --> 00:34:25,760 Du bist wieder zur Schule gegangen. 463 00:34:26,719 --> 00:34:27,560 Erwerben Sie ein Diplom 464 00:34:41,719 --> 00:34:42,960 Ihr Lieblings-Erdbeergeschmack 465 00:34:48,280 --> 00:34:49,520 Ich mag es nicht mehr. 466 00:34:51,800 --> 00:34:52,760 Dann besorge ich Ihnen einen anderen. 467 00:34:59,680 --> 00:35:00,640 Aber ich habe Hunger. 468 00:35:19,160 --> 00:35:20,360 Warum nimmst du keinen Kontakt zu mir auf? 469 00:35:21,760 --> 00:35:22,840 Zu weit weg 470 00:35:25,440 --> 00:35:27,040 Es ist im Allgemeinen recht schwierig instand zu halten. 471 00:35:29,040 --> 00:35:30,720 Wenn Sie die richtige Person treffen 472 00:35:31,800 --> 00:35:32,840 Beide Seiten befinden sich in einem Dilemma. 473 00:35:34,160 --> 00:35:35,480 Warum nicht mal etwas entspannter angehen? 474 00:35:35,880 --> 00:35:37,200 Haben Sie es leicht? 475 00:35:42,920 --> 00:35:44,200 Sind Sie verheiratet? 476 00:35:50,640 --> 00:35:51,320 Und du 477 00:35:53,080 --> 00:35:54,120 Hast du einen Freund? 478 00:35:55,880 --> 00:35:56,520 Eingereicht 479 00:35:58,880 --> 00:36:00,120 Ich heirate Ende des Jahres. 480 00:36:01,280 --> 00:36:02,400 Diese Reise nach Nanjing 481 00:36:02,680 --> 00:36:03,720 Es war alles für ihn. 482 00:36:12,200 --> 00:36:13,000 Gut 483 00:36:20,680 --> 00:36:22,800 Wenn ich heirate, möchte ich Sie zu meiner Hochzeitsfeier einladen. 484 00:36:23,280 --> 00:36:24,160 Du wirst kommen, oder? 485 00:36:28,120 --> 00:36:29,640 Ich bin mir nicht sicher, ob ich dann in Nanjing sein werde. 486 00:36:30,560 --> 00:36:32,080 Ich werde Ihnen die Uhrzeit im Voraus mitteilen. 487 00:36:35,400 --> 00:36:36,120 Ich werde mein Bestes geben. 488 00:36:41,960 --> 00:36:43,800 Ich muss später noch schnell zu anderen Orten. 489 00:37:17,200 --> 00:37:18,200 Gib mir deine Telefonnummer 490 00:37:19,000 --> 00:37:20,160 Keine Kontaktinformationen 491 00:37:20,320 --> 00:37:21,600 Wie kann ich Ihnen die Uhrzeit mitteilen? 492 00:37:25,120 --> 00:37:25,880 Was ist falsch? 493 00:37:26,760 --> 00:37:27,880 Ich möchte kein Geld verschenken. 494 00:37:44,200 --> 00:37:45,200 altes Haus 495 00:37:46,640 --> 00:37:47,680 Hast du es gekauft? 496 00:37:53,520 --> 00:37:54,280 Ja 497 00:37:57,400 --> 00:37:58,120 Ich wusste es 498 00:37:58,560 --> 00:37:59,240 morgen 499 00:37:59,520 --> 00:38:00,240 morgen 500 00:38:03,560 --> 00:38:04,760 Ich fahre morgen auf Geschäftsreise. 501 00:38:05,640 --> 00:38:06,760 Wenn ich zurückkomme 502 00:38:07,480 --> 00:38:09,640 Ich werde mit Ihnen ausführlich über den Blitzschlag sprechen. 503 00:39:25,320 --> 00:39:26,160 Jin Chao 504 00:39:27,280 --> 00:39:28,640 Du bist endlich zurück. 505 00:39:30,240 --> 00:39:31,960 Ich habe so viele Jahre nach dir gesucht. 506 00:39:32,920 --> 00:39:34,800 Warum tauchst du erst jetzt auf? 507 00:39:36,400 --> 00:39:37,400 Warum 508 00:39:39,400 --> 00:39:40,480 Warum 509 00:39:58,720 --> 00:39:59,480 Eingereicht 510 00:40:01,760 --> 00:40:03,120 Ich heirate Ende des Jahres. 511 00:40:04,120 --> 00:40:05,400 Diese Reise nach Nanjing 512 00:40:05,520 --> 00:40:06,640 Es war alles für ihn. 36388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.