Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,479 --> 00:02:12,440
Die Platanen in Nanjing blicken auf eine lange Geschichte zurück.
2
00:02:12,600 --> 00:02:13,800
Es gibt viele verschiedene Meinungen.
3
00:02:14,240 --> 00:02:15,960
Zu den genauesten
4
00:02:16,320 --> 00:02:17,400
Es diente dazu, die Rückkehrer willkommen zu heißen.
5
00:02:17,400 --> 00:02:19,040
Die Trauerfeier für Dr. Sun Yat-sen
6
00:02:19,040 --> 00:02:20,160
Und pflanzte
7
00:02:20,520 --> 00:02:22,120
Aber warum wurde ausgerechnet die Platane gewählt?
8
00:02:22,520 --> 00:02:23,640
Weißt du, warum?
9
00:02:24,120 --> 00:02:24,760
Was
10
00:02:25,760 --> 00:02:27,240
Wegen des damaligen Gemeindeteams
11
00:02:27,240 --> 00:02:28,480
Bei der Auswahl von Grünpflanzen
12
00:02:28,520 --> 00:02:30,120
Geschätzt wegen der guten Form des Sonnenschirmbaums
13
00:02:30,440 --> 00:02:31,400
Praktischer Schatten
14
00:02:31,600 --> 00:02:33,240
Deshalb auf den Hauptstraßen der Stadt
15
00:02:33,240 --> 00:02:34,400
Gepflanzte Ahornbäume
16
00:02:34,800 --> 00:02:35,880
Sie scheinen sich damit recht gut auszukennen.
17
00:02:37,680 --> 00:02:38,880
Im Herbst
18
00:02:39,240 --> 00:02:41,440
Goldene Spuren, die von Ahornblättern gebildet werden
19
00:02:41,600 --> 00:02:44,000
Sie verläuft durch den Südosten, Nordwesten und Südwesten der Stadt.
20
00:02:44,400 --> 00:02:45,400
Sehr romantisch
21
00:02:47,240 --> 00:02:47,840
Lass uns gehen
22
00:03:08,600 --> 00:03:09,480
Beruhigt
23
00:03:13,080 --> 00:03:15,240
Ich habe ein Haus ganz in der Nähe der Sternwarte gemietet.
24
00:03:15,800 --> 00:03:16,760
Schöne Umgebung
25
00:03:17,320 --> 00:03:18,440
Für mich ist es praktisch, zur Arbeit zu gehen.
26
00:03:18,920 --> 00:03:19,720
Das ist ziemlich gut.
27
00:03:20,280 --> 00:03:22,160
Nanjing ist eine magische Stadt.
28
00:03:22,600 --> 00:03:23,480
Reich an historischer Ansammlung
29
00:03:23,760 --> 00:03:25,480
Der Geschmack des Alltagslebens ist sehr intensiv.
30
00:03:26,079 --> 00:03:28,079
Es vermittelt den Menschen stets ein Gefühl der Sicherheit.
31
00:03:35,000 --> 00:03:35,560
Übrigens
32
00:03:36,200 --> 00:03:37,640
Welche Kaffeesorte mögen Sie?
33
00:03:40,760 --> 00:03:43,200
Vanille-Latte mit einem Hauch Zimt
34
00:03:44,200 --> 00:03:44,920
Das heißt
35
00:03:45,320 --> 00:03:46,160
Wie schmeckt es?
36
00:03:47,600 --> 00:03:48,640
Ich kann mich auch nicht erinnern.
37
00:03:51,560 --> 00:03:52,520
Was Sie sich merken möchten
38
00:03:52,920 --> 00:03:53,920
Es schmeckt nicht nach Kaffee.
39
00:03:54,160 --> 00:03:55,760
Es geht darum, mit dir Kaffee zu trinken.
40
00:03:56,000 --> 00:03:56,920
Der Geschmack der Menschen
41
00:04:03,160 --> 00:04:04,600
Die Person, die dir den Füllfederhalter geschenkt hat
42
00:04:07,560 --> 00:04:09,000
Und was macht er jetzt?
43
00:04:11,360 --> 00:04:12,120
Ich habe keine Ahnung
44
00:04:14,840 --> 00:04:15,560
In Ordnung
45
00:04:29,200 --> 00:04:30,360
Nach der Rückkehr nach Nanjing
46
00:04:30,560 --> 00:04:31,680
Wenn Sie fahren wollen
47
00:04:31,760 --> 00:04:32,840
Ich fahre mit dir.
48
00:04:33,080 --> 00:04:34,440
Wenn Sie es nicht öffnen möchten
49
00:04:34,960 --> 00:04:36,760
Wir könnten zusammen ein Café eröffnen.
50
00:04:40,080 --> 00:04:41,360
Warum ein Café?
51
00:04:41,880 --> 00:04:44,680
Ich finde einfach, wir sollten zusammen ein Café eröffnen.
52
00:04:44,680 --> 00:04:45,560
Es ist ziemlich gut.
53
00:04:46,760 --> 00:04:49,400
Achten Sie darauf, einen Standort am Fuße eines Berges mit Platanen zu wählen.
54
00:04:49,680 --> 00:04:50,920
Im Herbst
55
00:04:50,920 --> 00:04:53,880
Goldene Ahornblätter bedeckten den Boden
56
00:04:54,520 --> 00:04:56,680
Blitze zuckten darüber.
57
00:04:57,120 --> 00:04:57,920
Wie glücklich
58
00:05:05,040 --> 00:05:06,400
Eigentlich mein Traum...
59
00:05:07,000 --> 00:05:09,080
Es geht darum, ein kleines Café wie dieses zu eröffnen.
60
00:05:09,640 --> 00:05:10,800
Ich habe mir bereits einen Namen überlegt.
61
00:05:11,160 --> 00:05:11,960
Nennen wir es den Mond.
62
00:05:12,640 --> 00:05:13,920
Es muss an einem Tag geöffnet werden.
63
00:05:14,040 --> 00:05:15,480
Straßen, gesäumt von Platanen
64
00:05:16,080 --> 00:05:17,160
Im Herbst
65
00:05:17,440 --> 00:05:18,880
Die Osmanthusblüten in Nanjing stehen in voller Blüte.
66
00:05:19,400 --> 00:05:22,080
Eine warme Brise trägt den Duft überall hin.
67
00:05:23,520 --> 00:05:25,560
Fußgänger gingen die lange Straße entlang.
68
00:05:25,840 --> 00:05:27,640
Bestellen Sie eine Tasse Ihres Lieblingskaffees
69
00:05:29,280 --> 00:05:30,200
Wie angenehm!
70
00:05:31,720 --> 00:05:32,560
Klingt ziemlich gut
71
00:05:33,440 --> 00:05:36,240
Angesichts der Mieten für Ladenlokale in Nanjing
72
00:05:36,880 --> 00:05:38,400
Sie müssen eine beträchtliche Summe Geld ansparen.
73
00:05:38,800 --> 00:05:40,320
Meine Studienjahre in Kanada
74
00:05:40,400 --> 00:05:41,520
Sommer- und Winterferien und Wochenenden
75
00:05:41,600 --> 00:05:43,560
Ich habe bereits meine gesamte Nachhilfeerfahrung gesammelt.
76
00:05:44,040 --> 00:05:45,280
Ist das nicht der Traum eines jeden Cafés?
77
00:05:45,280 --> 00:05:46,320
Es wird bald Realität werden.
78
00:05:49,560 --> 00:05:50,280
Noch nicht gut
79
00:05:52,040 --> 00:05:53,040
Davor
80
00:05:54,159 --> 00:05:55,720
Ich habe noch eine Sache zu erledigen.
81
00:06:46,600 --> 00:06:48,440
Miss Jiang, ich bin in fünf Minuten da.
82
00:06:48,800 --> 00:06:49,640
Details des alten Hauses
83
00:06:49,640 --> 00:06:50,800
Ich erkläre es dir später.
84
00:06:59,760 --> 00:07:00,400
Bitte verwenden Sie es langsam.
85
00:07:00,560 --> 00:07:01,520
Danke, Onkel.
86
00:07:09,840 --> 00:07:10,560
Frau Jiang
87
00:07:11,280 --> 00:07:13,160
Bitte machen Sie es mir nicht schwer.
88
00:07:13,560 --> 00:07:14,760
Für welches Haus sind Sie interessiert?
89
00:07:14,840 --> 00:07:15,920
Es wurde letztes Jahr verkauft.
90
00:07:16,160 --> 00:07:18,000
Ich meine es wirklich aufrichtig.
91
00:07:18,080 --> 00:07:20,120
Könnten Sie den Käufer bitte noch einmal kontaktieren?
92
00:07:20,200 --> 00:07:21,480
Besteht die Absicht, das Produkt weiterzuverkaufen?
93
00:07:21,520 --> 00:07:22,400
Meine Seite
94
00:07:22,520 --> 00:07:23,800
Ich werde mein Bestes geben.
95
00:07:23,800 --> 00:07:25,200
30% Prämie
96
00:07:25,440 --> 00:07:26,800
Ich habe meine Kollegen dazu befragt.
97
00:07:27,000 --> 00:07:27,800
Und dieser Käufer?
98
00:07:27,920 --> 00:07:29,320
Er ist ein hoher Boss aus Peking.
99
00:07:29,600 --> 00:07:31,480
Dieser Kauf wurde am selben Tag bestätigt.
100
00:07:31,800 --> 00:07:33,440
Zahlen Sie den vollen Betrag direkt.
101
00:07:33,920 --> 00:07:35,960
Glaubst du, er würde sich für dein Geld interessieren?
102
00:07:38,520 --> 00:07:40,600
Bitte fragen Sie noch einmal für mich.
103
00:07:41,120 --> 00:07:41,920
Wenn alles andere fehlschlägt
104
00:07:42,120 --> 00:07:43,320
Sie vereinbaren ein Treffen mit dem Käufer.
105
00:07:43,440 --> 00:07:44,640
Ich werde ihn persönlich überzeugen.
106
00:07:45,360 --> 00:07:46,000
OK
107
00:07:46,720 --> 00:07:47,640
Darf ich für Sie noch einmal fragen?
108
00:07:47,880 --> 00:07:48,480
Gut
109
00:07:48,680 --> 00:07:49,520
Danke Danke
110
00:07:49,960 --> 00:07:50,800
Ich gehe jetzt.
111
00:08:02,760 --> 00:08:03,280
sitzen
112
00:08:03,520 --> 00:08:04,360
So gehorsam
113
00:08:07,640 --> 00:08:09,040
Du hast dich heute sehr gut benommen. (Setz dich)
114
00:08:11,600 --> 00:08:12,240
Gegangen
115
00:08:13,800 --> 00:08:15,720
Wenn Lightning sich nicht verirrt hätte
116
00:08:16,560 --> 00:08:17,880
Sie müssten mittlerweile so groß sein.
117
00:08:28,320 --> 00:08:29,040
Danke
118
00:08:31,160 --> 00:08:32,039
An welchem Datum reisen Sie ab?
119
00:08:33,480 --> 00:08:34,240
Nr. 8
120
00:08:41,120 --> 00:08:42,080
Übrigens, Bruder Sanlai
121
00:08:42,280 --> 00:08:43,360
Ich habe sie konsultiert.
122
00:08:43,400 --> 00:08:45,000
Lightnings Impfstoff ist abgelaufen.
123
00:08:45,120 --> 00:08:46,640
Möglicherweise können sie nicht mit mir ins Land einreisen.
124
00:08:46,800 --> 00:08:48,120
Könnten Sie mir bitte nächsten Monat helfen?
125
00:08:48,200 --> 00:08:49,480
Lass dich impfen
126
00:08:49,640 --> 00:08:50,760
Dann verabschieden Sie sich.
127
00:08:51,040 --> 00:08:52,680
Ich werde eine Transportbox dafür bestellen.
128
00:08:53,960 --> 00:08:54,720
Jiang Xiaomu
129
00:08:58,360 --> 00:09:00,040
Ich habe möglicherweise schlechte Neuigkeiten für dich.
130
00:09:01,640 --> 00:09:02,360
Was ist falsch?
131
00:09:04,000 --> 00:09:05,080
Der Blitz ging verloren
132
00:09:06,520 --> 00:09:07,520
Verloren
133
00:09:07,880 --> 00:09:09,040
Wie ist das möglich?
134
00:09:10,520 --> 00:09:11,760
Habe ich dir das nicht schon vorher gesagt?
135
00:09:12,080 --> 00:09:13,400
Muss ich meine Haare mit Blitzen kastrieren lassen?
136
00:09:13,960 --> 00:09:15,000
Diese Hündin ist läufig.
137
00:09:15,000 --> 00:09:16,120
Ich weiß nicht, wohin sie gegangen sind.
138
00:09:16,400 --> 00:09:17,360
Letzte Nacht dachte ich
139
00:09:17,360 --> 00:09:19,040
Es wird eine Runde zurückfahren und dann zurückkommen.
140
00:09:19,240 --> 00:09:20,960
Als ich nachsehen wollte, war der Hund verschwunden.
141
00:09:23,240 --> 00:09:23,960
Entschuldigung
142
00:09:24,960 --> 00:09:26,360
Es ist meine Schuld, dass ich mich nicht gut um Lightning gekümmert habe.
143
00:09:26,560 --> 00:09:27,560
Aber Sie müssen sich nicht beeilen.
144
00:09:27,760 --> 00:09:29,120
Ich verstehe, wenn Hündinnen läufig werden.
145
00:09:29,520 --> 00:09:30,360
Vielleicht
146
00:09:30,480 --> 00:09:32,640
Wessen kleines Hündchen wurde von der Tür weggelockt?
147
00:09:33,000 --> 00:09:33,600
Wenn wir zurückkommen
148
00:09:33,600 --> 00:09:34,840
Er kann sogar seine Ehefrau mit einem Trick zur Rückkehr bewegen.
149
00:09:36,080 --> 00:09:37,040
Selbst wenn sie nicht zurückkommen
150
00:09:38,160 --> 00:09:39,920
Dann lasse ich Xi Shi eben ein noch schöneres Kind gebären.
151
00:09:40,760 --> 00:09:41,720
Ich schicke es dir, okay?
152
00:09:41,840 --> 00:09:42,520
nicht gut
153
00:09:42,960 --> 00:09:44,280
Ich werde Blitze entfesseln!
154
00:09:45,240 --> 00:09:46,600
Wie konnten sie sich nur verirren?
155
00:09:46,800 --> 00:09:47,840
Ich habe es so lange aufgezogen
156
00:09:47,840 --> 00:09:49,200
Sie haben bereits Gefühle füreinander entwickelt.
157
00:09:49,720 --> 00:09:50,840
Ich will nur Blitze.
158
00:09:51,080 --> 00:09:52,720
Es kann wiederhergestellt werden, oder?
159
00:09:54,280 --> 00:09:56,520
Warum gerade jetzt?
160
00:09:58,120 --> 00:09:59,360
Sogar Blitze
161
00:10:00,360 --> 00:10:01,800
Wollen sie mich nicht mehr?
162
00:10:02,800 --> 00:10:03,760
Denk nicht so.
163
00:10:04,920 --> 00:10:05,800
Sei nicht traurig
164
00:10:07,160 --> 00:10:08,360
Es ist doch nur ein Welpe.
165
00:10:08,720 --> 00:10:10,160
Blitzschlag für mich
166
00:10:12,640 --> 00:10:14,200
Mehr als nur ein Hund
167
00:10:23,800 --> 00:10:24,560
Ich verstehe
168
00:10:27,040 --> 00:10:28,440
Ich werde dir ganz bestimmt den Blitz zurückbringen.
169
00:10:41,680 --> 00:10:42,480
Jiang Xiaomu
170
00:10:44,560 --> 00:10:45,680
Wenn eines Tages
171
00:10:46,640 --> 00:10:47,560
Du brauchst keinen Alkohol
172
00:10:48,880 --> 00:10:50,360
Du bist auch im Ausland nicht glücklich.
173
00:10:54,240 --> 00:10:55,040
Dann komm zurück
174
00:10:56,840 --> 00:10:57,880
Dein dritter Bruder will dich
175
00:10:59,480 --> 00:11:00,680
Ich habe dich gemästet, sodass du ganz weiß und pummelig bist.
176
00:11:07,200 --> 00:11:08,040
Jin Chaota
177
00:11:10,040 --> 00:11:11,040
Du wirst mich nicht verlassen
178
00:12:07,360 --> 00:12:08,000
für dich
179
00:12:13,360 --> 00:12:13,960
Dämmerung
180
00:12:14,040 --> 00:12:15,520
Schauen Sie sich unser neuestes Produkt an.
181
00:12:15,600 --> 00:12:17,480
Ein vorgeschlagenes Schema für das Jupitermondsystem.
182
00:13:03,480 --> 00:13:04,000
Frau Jiang
183
00:13:04,080 --> 00:13:06,000
Ich frage dreimal täglich.
184
00:13:06,120 --> 00:13:07,400
Ich sende nun schon seit einer Woche Grüße.
185
00:13:07,680 --> 00:13:08,400
Sie sagten, der Chef
186
00:13:08,400 --> 00:13:09,720
Endlich haben wir Zeit für ein Treffen.
187
00:13:10,360 --> 00:13:12,080
Aber sie sagten, der Chef sei extrem beschäftigt.
188
00:13:12,200 --> 00:13:13,000
Ich reise beruflich häufig.
189
00:13:13,120 --> 00:13:14,080
Und es ist ein Monat
190
00:13:14,160 --> 00:13:15,600
Ich habe nur einen Tag in Nanjing verbracht.
191
00:13:15,800 --> 00:13:16,640
Lass es uns an dem Tag machen.
192
00:13:17,080 --> 00:13:17,680
Das ist in Ordnung.
193
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Ich habe alles organisiert.
194
00:13:19,080 --> 00:13:20,080
Ich werde Sie so schnell wie möglich benachrichtigen.
195
00:13:21,000 --> 00:13:21,840
Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe.
196
00:13:44,760 --> 00:13:45,480
Es
197
00:13:46,000 --> 00:13:47,640
Ist das Ihr Hund?
198
00:13:47,960 --> 00:13:50,040
Das ist nicht der Hund aus unserem Café.
199
00:13:50,200 --> 00:13:52,120
Wenn unser Chef nicht im Laden ist
200
00:13:52,280 --> 00:13:53,040
Mehrere unserer Mitarbeiter
201
00:13:53,040 --> 00:13:54,440
Wir wechseln uns ab, es auszuführen.
202
00:13:55,840 --> 00:13:58,240
Aber normalerweise ist es recht ruhig.
203
00:13:58,480 --> 00:13:59,520
Heute war er so anhänglich.
204
00:13:59,680 --> 00:14:00,880
Das ist ganz anders als sonst.
205
00:14:01,040 --> 00:14:02,280
Es scheint dich sehr zu mögen.
206
00:14:06,960 --> 00:14:07,640
Es
207
00:14:08,840 --> 00:14:10,640
Er sieht einem meiner alten Hunde sehr ähnlich.
208
00:14:10,840 --> 00:14:11,840
Welch ein Zufall!
209
00:14:19,080 --> 00:14:20,040
Ich gehe jetzt.
210
00:14:24,840 --> 00:14:25,440
Jiang Mu
211
00:14:25,800 --> 00:14:26,640
wie geht's
212
00:14:28,560 --> 00:14:29,200
Bußgeld
213
00:14:29,360 --> 00:14:30,880
Ich habe mich hier gut eingelebt.
214
00:14:31,160 --> 00:14:31,800
Das ist gut
215
00:14:32,240 --> 00:14:33,560
Diesmal wurde ich aus dienstlichen Gründen nach Peking entsandt.
216
00:14:33,840 --> 00:14:35,160
Ich muss für längere Zeit auf Geschäftsreise gehen.
217
00:14:35,400 --> 00:14:37,120
Eine Rückkehr ist kurzfristig möglicherweise unmöglich.
218
00:14:38,160 --> 00:14:39,320
Dann pass gut auf dich auf.
219
00:14:40,160 --> 00:14:40,840
Danke
220
00:14:41,840 --> 00:14:43,000
Tatsächlich habe ich dich dieses Mal angerufen.
221
00:14:43,360 --> 00:14:45,040
Da ist noch etwas, das ich dir sagen möchte.
222
00:14:46,560 --> 00:14:47,240
Was
223
00:14:47,680 --> 00:14:48,680
Am Tag meiner Geschäftsreise
224
00:14:48,840 --> 00:14:50,560
Etwas sehr Interessantes ist passiert.
225
00:14:50,800 --> 00:14:51,800
Ich bin mit dem Taxi zum Flughafen gefahren.
226
00:14:52,040 --> 00:14:53,480
Durch eine von Platanen gesäumte Allee
227
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Ratet mal, was ich gesehen habe?
228
00:14:55,560 --> 00:14:56,280
Was
229
00:14:56,600 --> 00:14:57,640
Ich sah ein Café
230
00:14:58,160 --> 00:14:59,360
Der Name dieses Cafés
231
00:14:59,560 --> 00:15:00,440
Es heißt Mond.
232
00:15:01,400 --> 00:15:02,960
Jemand befindet sich am Fuße des Zijin-Berges.
233
00:15:03,520 --> 00:15:04,680
Wutong Avenue Straßenseite
234
00:15:04,880 --> 00:15:06,480
Ich habe ein Café namens Moon eröffnet.
235
00:15:07,160 --> 00:15:08,360
Bist du das?
236
00:15:09,160 --> 00:15:10,120
Wie ist das möglich?
237
00:15:10,400 --> 00:15:11,320
Habe ich dir das nicht gesagt?
238
00:15:11,320 --> 00:15:12,320
Das war nur mein Traum.
239
00:15:12,320 --> 00:15:13,480
Das ist noch nicht erreicht worden.
240
00:15:14,760 --> 00:15:15,520
Welch ein Zufall!
241
00:15:16,400 --> 00:15:17,360
Wer könnte es sein?
242
00:15:18,320 --> 00:15:19,600
Sie haben dir tatsächlich geholfen, deinen Traum zu verwirklichen.
243
00:15:26,640 --> 00:15:28,240
Wie lautet die Adresse dieses Cafés?
244
00:15:29,000 --> 00:15:29,960
Ich schicke es dir jetzt.
245
00:15:56,240 --> 00:15:57,000
Fremdheit
246
00:15:59,280 --> 00:16:00,720
Wie sind wir in den Park gekommen?
247
00:16:11,320 --> 00:16:12,800
Welch ein Zufall, wir treffen uns wieder.
248
00:16:13,200 --> 00:16:13,840
Ja
249
00:16:14,360 --> 00:16:14,960
Gegangen
250
00:16:22,640 --> 00:16:24,000
Das ist der Hund unseres Cafés.
251
00:16:24,200 --> 00:16:26,560
Aber normalerweise ist es recht ruhig.
252
00:16:26,840 --> 00:16:27,880
Heute war er so anhänglich.
253
00:16:28,040 --> 00:16:29,280
Das ist ganz anders als sonst.
254
00:16:29,400 --> 00:16:30,640
Es scheint dich sehr zu mögen.
255
00:16:47,160 --> 00:16:48,040
Blitz
256
00:16:55,240 --> 00:16:56,120
Blitz
257
00:17:13,880 --> 00:17:14,680
Blitz
258
00:17:22,480 --> 00:17:23,800
Du bist es wirklich.
259
00:17:30,240 --> 00:17:31,440
Wohin bringst du mich?
260
00:18:04,080 --> 00:18:04,800
Hund
261
00:18:15,280 --> 00:18:18,000
Achten Sie darauf, einen Standort am Fuße eines Berges mit Platanen zu wählen.
262
00:18:18,200 --> 00:18:19,440
Im Herbst
263
00:18:19,480 --> 00:18:22,120
Goldene Ahornblätter bedeckten den Boden
264
00:18:23,040 --> 00:18:25,240
Blitze zuckten darüber.
265
00:18:25,600 --> 00:18:26,560
Wie glücklich
266
00:18:30,920 --> 00:18:31,640
Mond
267
00:18:36,000 --> 00:18:36,760
Blitz
268
00:18:37,760 --> 00:18:39,760
Willkommen auf dem Mond. Was möchten Sie bestellen?
269
00:18:41,600 --> 00:18:43,840
Warum ist der Hund zurück? Wo ist Xiao Jia?
270
00:18:44,920 --> 00:18:46,840
Warum bist du denn allein zurückgekommen, du Idiot?
271
00:18:47,560 --> 00:18:48,600
Dummes Ei
272
00:18:49,800 --> 00:18:51,600
Hat es dich zurück ins Café geführt?
273
00:18:52,080 --> 00:18:54,280
Ich hätte nie gedacht, dass dieser Hund jetzt von allein Kunden anlocken könnte.
274
00:18:56,240 --> 00:18:57,000
Hier gibt es eine Speisekarte.
275
00:18:57,080 --> 00:18:58,600
Warum suchst du dir nicht etwas aus, was du trinken möchtest?
276
00:19:06,360 --> 00:19:07,840
Ich bestelle oft Essen zum Mitnehmen in Ihrem Geschäft.
277
00:19:07,920 --> 00:19:09,200
Ich hatte nicht erwartet, dich hier zu sehen.
278
00:19:09,680 --> 00:19:11,440
Vom Eingang aus ist kein Schild zu sehen.
279
00:19:12,040 --> 00:19:13,280
Viele Kunden sagen das
280
00:19:13,520 --> 00:19:14,280
Das ist nur unser Chef
281
00:19:14,360 --> 00:19:16,400
Er wollte die Bäume im Garten nicht fällen.
282
00:19:17,600 --> 00:19:19,560
Dein Chef ist viel zu entspannt.
283
00:19:20,160 --> 00:19:20,680
Übrigens
284
00:19:20,800 --> 00:19:23,440
Ich trinke immer deinen Vanille-Latte.
285
00:19:23,680 --> 00:19:25,160
Gibt es weitere Empfehlungen?
286
00:19:26,440 --> 00:19:28,200
Warum probierst du es nicht mal mit diesem Mond?
287
00:19:28,360 --> 00:19:29,520
Dies ist unser meistverkaufter Artikel.
288
00:19:29,600 --> 00:19:30,880
Viele Kunden mögen es.
289
00:19:31,160 --> 00:19:31,800
OK
290
00:19:32,160 --> 00:19:33,960
Okay, dann warten Sie bitte einen Moment.
291
00:19:34,040 --> 00:19:34,800
Okay, danke.
292
00:19:37,080 --> 00:19:39,240
Fräulein, haben Sie sich schon für ein Getränk entschieden?
293
00:19:40,640 --> 00:19:41,440
Vermissen
294
00:19:44,680 --> 00:19:45,600
Dieser Mond
295
00:19:46,000 --> 00:19:47,360
Das Design ist ziemlich einzigartig.
296
00:19:48,640 --> 00:19:50,640
Das wurde von unserem Chef persönlich entworfen.
297
00:19:52,000 --> 00:19:53,040
Dann trinkst du
298
00:19:54,760 --> 00:19:55,760
Ich nehme auch eins davon.
299
00:19:56,160 --> 00:19:58,280
Okay, dann warten Sie bitte einen Moment dort drüben.
300
00:21:05,840 --> 00:21:06,800
Kaffee ist da
301
00:21:07,760 --> 00:21:09,280
Dies ist zum Ausprobieren für die Kunden gedacht.
302
00:21:09,520 --> 00:21:11,040
Letztes Mal hat es ein Kind vermasselt.
303
00:21:11,240 --> 00:21:12,360
Wir wissen noch nicht, wie wir es anpassen sollen.
304
00:21:13,800 --> 00:21:15,520
Benutzt du auch ein Teleskop?
305
00:21:16,840 --> 00:21:18,080
Wenn Sie es tagsüber ansehen möchten
306
00:21:18,360 --> 00:21:19,520
Sie können eine Baader-Membran hinzufügen.
307
00:21:19,840 --> 00:21:22,000
Vielleicht können wir Sonnenflecken sehen.
308
00:21:22,760 --> 00:21:23,560
Okay, danke.
309
00:21:23,760 --> 00:21:24,600
Ihr Kaffee
310
00:21:50,520 --> 00:21:51,440
Er war es wirklich.
311
00:21:52,520 --> 00:21:53,520
Er ist zurück.
312
00:22:10,440 --> 00:22:12,280
Gibt es sonst noch etwas, das Sie benötigen?
313
00:22:13,160 --> 00:22:15,240
Mendan ist der Hund Ihres Ladens.
314
00:22:15,760 --> 00:22:17,320
Nein, das ist der Hund unseres Chefs.
315
00:22:17,480 --> 00:22:19,280
Es liegt einfach daran, dass der Chef üblicherweise auf Geschäftsreisen geht.
316
00:22:19,280 --> 00:22:20,600
Wir behalten den Welpen also im Laden.
317
00:22:21,560 --> 00:22:23,440
Der Besitzer des Cafés muss ebenfalls auf Geschäftsreise.
318
00:22:23,640 --> 00:22:25,640
Das Café ist ein Nebengeschäft; er hat einen Hauptberuf.
319
00:22:25,960 --> 00:22:28,120
Nein, es sollte gesagt werden, dass das Café das Hauptgeschäft ist.
320
00:22:28,240 --> 00:22:29,440
Der Chef hat außerdem noch andere Nebengeschäfte.
321
00:22:29,520 --> 00:22:31,360
Worin besteht der Unterschied zwischen diesen beiden?
322
00:22:31,480 --> 00:22:32,720
Natürlich gibt es einen Unterschied.
323
00:22:32,880 --> 00:22:34,080
Kein Nebenjob
324
00:22:34,240 --> 00:22:36,560
Unser Laden hat wahrscheinlich schon vor langer Zeit den Betrieb eingestellt.
325
00:22:37,120 --> 00:22:38,040
Zusammenbruch
326
00:22:38,920 --> 00:22:40,480
Verdient Ihr Geschäft denn keinen Gewinn?
327
00:22:40,600 --> 00:22:43,120
Ich habe gehört, dass die Geschäfte in den letzten zwei Jahren besonders schlecht liefen.
328
00:22:43,520 --> 00:22:45,200
Der Chef hat sich aber schon immer auf andere Nebengeschäfte verlassen.
329
00:22:45,200 --> 00:22:46,200
Diesen Laden unterstützen
330
00:22:46,320 --> 00:22:47,880
Aber in diesem Jahr gab es mehr Stammkunden.
331
00:22:48,000 --> 00:22:48,880
Die Geschäfte laufen recht gut.
332
00:22:50,160 --> 00:22:50,960
Und er?
333
00:22:51,200 --> 00:22:52,040
Ich bin wieder auf Geschäftsreise.
334
00:22:52,240 --> 00:22:54,360
Es kommt mir so vor, als wäre ich heute wieder zur Schule gegangen.
335
00:22:54,440 --> 00:22:55,440
Thesenvorschlag
336
00:22:56,040 --> 00:22:56,760
Schule
337
00:22:57,480 --> 00:22:58,520
Er ist noch sehr jung.
338
00:22:59,000 --> 00:22:59,720
NEIN
339
00:22:59,920 --> 00:23:01,600
Unser Chef ist schon über dreißig.
340
00:23:01,840 --> 00:23:04,680
Ich habe einfach an der Universität studiert und mich weiterentwickelt.
341
00:23:06,240 --> 00:23:07,320
Er arbeitet wirklich hart.
342
00:23:08,000 --> 00:23:09,600
Unser Chef ist ein Supermann
343
00:23:09,760 --> 00:23:10,960
Er ist jeden Tag extrem beschäftigt.
344
00:23:11,080 --> 00:23:12,120
Es gibt viel zu tun.
345
00:23:14,120 --> 00:23:15,160
Wie heißt er
346
00:23:15,360 --> 00:23:15,960
Sein Name ist
347
00:23:17,400 --> 00:23:18,320
Wie wäre es damit?
348
00:23:18,520 --> 00:23:19,400
Was kann ich für Sie tun?
349
00:23:19,400 --> 00:23:21,080
Sie können es uns zuerst mitteilen.
350
00:23:21,920 --> 00:23:23,760
Könnten Sie mir bitte seine Kontaktdaten geben?
351
00:23:23,920 --> 00:23:25,720
Ich habe eine sehr wichtige Frage an ihn.
352
00:23:27,360 --> 00:23:27,960
OK
353
00:23:28,200 --> 00:23:29,200
Dann werde ich Ihnen Schwierigkeiten bereiten.
354
00:23:29,600 --> 00:23:30,400
Registrieren
355
00:23:31,160 --> 00:23:31,840
Anmeldung
356
00:23:32,080 --> 00:23:34,240
Bitte geben Sie Ihren Namen und Ihre Kontaktdaten an.
357
00:23:34,320 --> 00:23:35,960
Ihre Anfrage ist auch oben aufgeführt.
358
00:23:36,360 --> 00:23:38,240
Aktuell sollten Sie auf Platz [Nummer] stehen.
359
00:23:38,440 --> 00:23:39,160
Zwanzig
360
00:23:39,520 --> 00:23:40,240
zwanzig
361
00:23:41,080 --> 00:23:42,360
Was sind die ersten neunzehn?
362
00:23:42,520 --> 00:23:43,360
Genau wie du.
363
00:23:43,560 --> 00:23:45,000
Einige unserer Chefs
364
00:23:45,120 --> 00:23:47,040
Frauen mit besonderen Bedürfnissen
365
00:23:53,240 --> 00:23:54,560
Ich bin anders als sie.
366
00:23:55,280 --> 00:23:56,000
Wir wissen
367
00:23:56,240 --> 00:23:57,400
Jedes Mädchen, das hierher kommt
368
00:23:57,520 --> 00:23:58,800
Das sagt jeder.
369
00:24:00,600 --> 00:24:01,920
Das hat verfehlt
370
00:24:02,160 --> 00:24:03,360
Es tut mir wirklich leid.
371
00:24:03,560 --> 00:24:04,720
Ich habe keine Möglichkeit, die Aufmerksamkeit des Chefs zu erregen.
372
00:24:04,720 --> 00:24:06,040
Hier sind meine Kontaktdaten.
373
00:24:06,360 --> 00:24:08,160
Wenn Sie sich jedoch nach... registrieren
374
00:24:08,280 --> 00:24:09,560
Ich habe es dem Chef gemeldet.
375
00:24:09,680 --> 00:24:10,600
Wenn er bereit ist
376
00:24:10,720 --> 00:24:12,560
Ich bin überzeugt, dass er sich bei Ihnen melden wird.
377
00:24:13,280 --> 00:24:15,000
Bitte registrieren Sie sich zuerst.
378
00:24:34,160 --> 00:24:34,920
Registrierung abgeschlossen
379
00:24:35,600 --> 00:24:36,480
Okay, danke.
380
00:25:04,440 --> 00:25:06,440
Der Besitzer dieses Cafés ist sehr gutaussehend.
381
00:25:06,840 --> 00:25:08,440
Ich habe aber ein eher distanziertes Temperament.
382
00:25:08,760 --> 00:25:10,600
Eine Aura, die Fremde fernhält.
383
00:25:12,200 --> 00:25:13,680
Er ist wirklich sehr gutaussehend.
384
00:25:31,680 --> 00:25:33,160
Ist der Cafébesitzer Single?
385
00:25:36,880 --> 00:25:38,760
Während ich mich mit den Verkäufern unterhielt
386
00:25:38,960 --> 00:25:40,240
Man sagt, der Chef habe geheiratet.
387
00:25:40,440 --> 00:25:42,440
Meine Frau und meine Kinder leben alle im Ausland.
388
00:25:43,600 --> 00:25:44,640
heiraten
389
00:25:59,080 --> 00:26:01,160
Okay, dann einigen wir uns auf diesen Plan.
390
00:26:01,240 --> 00:26:02,920
Ich werde am Montag mit dem Minister sprechen.
391
00:26:03,840 --> 00:26:05,360
Was hast du dieses Wochenende vor?
392
00:26:05,480 --> 00:26:07,080
Ich werde einkaufen gehen und mir ein paar Kleider kaufen.
393
00:26:07,200 --> 00:26:08,840
Und vielleicht gönnen wir uns dabei auch noch einen Nachmittagstee.
394
00:26:08,920 --> 00:26:09,520
OK
395
00:26:11,560 --> 00:26:13,520
Es ist eine Woche vergangen und es gibt immer noch keine Neuigkeiten.
396
00:26:23,440 --> 00:26:24,440
Du bist endlich angekommen.
397
00:26:24,600 --> 00:26:25,880
Hast du etwas verloren?
398
00:26:26,640 --> 00:26:28,400
Hast du einen Stift gesehen?
399
00:26:28,800 --> 00:26:30,720
Ich sah den Stiftehalter, der ursprünglich dort angebracht war.
400
00:26:30,800 --> 00:26:32,480
Ich dachte, Sie würden es am nächsten Tag abholen.
401
00:26:33,160 --> 00:26:34,440
Die Arbeit war in letzter Zeit ziemlich stressig.
402
00:26:34,520 --> 00:26:35,840
Deshalb bin ich heute gekommen, um es abzuholen.
403
00:26:36,120 --> 00:26:37,040
Ich muss Ihnen sagen, dass
404
00:26:37,040 --> 00:26:39,000
Es tut mir leid, dass Sie umsonst diesen ganzen Weg gekommen sind.
405
00:26:39,600 --> 00:26:41,760
Ihr Stift wurde vor ein paar Tagen von unserem Chef abgenommen.
406
00:26:42,120 --> 00:26:43,800
Aber wenn es Sonntagmorgen ist
407
00:26:43,800 --> 00:26:45,200
Komm in den Laden, wenn du Zeit hast.
408
00:26:45,520 --> 00:26:46,200
Er
409
00:26:46,520 --> 00:26:47,640
Ich werde es Ihnen persönlich zurückgeben.
410
00:26:48,880 --> 00:26:49,560
Danke
411
00:26:50,160 --> 00:26:51,480
Bitte leiten Sie dies an Ihren Chef weiter.
412
00:26:51,840 --> 00:26:52,720
Wir sehen uns am Sonntag.
413
00:26:53,600 --> 00:26:54,200
Gut
414
00:27:38,440 --> 00:27:40,080
Frau Jiang, die Käuferin, hat einem Treffen zugestimmt.
415
00:27:40,400 --> 00:27:41,360
Und wie sieht es diesen Sonntag aus?
416
00:27:41,480 --> 00:27:42,720
Ich werde einen Tag in Nanjing verbringen.
417
00:27:43,120 --> 00:27:44,080
Passt Ihnen dieser Zeitpunkt?
418
00:27:44,200 --> 00:27:45,160
Sicher
419
00:27:45,560 --> 00:27:47,040
Bitte teilen Sie mir Uhrzeit und Ort mit.
420
00:27:47,280 --> 00:27:47,920
Okay
421
00:27:56,280 --> 00:27:58,400
Jiang Mu, komm morgen früh ins Büro.
422
00:27:58,600 --> 00:28:00,440
Unser Team unternimmt nächste Woche eine Geschäftsreise nach Peking.
423
00:28:00,640 --> 00:28:02,440
Deshalb muss vor der Geschäftsreise ein kurzes Treffen stattfinden.
424
00:28:02,560 --> 00:28:04,000
Lass uns die Details und Modalitäten der Geschäftsreise besprechen.
425
00:28:04,160 --> 00:28:05,080
Gut
426
00:28:14,480 --> 00:28:16,320
Geh um 8:30 Uhr zum Institut.
427
00:28:17,120 --> 00:28:18,280
Nachdem es zu Ende war
428
00:28:18,360 --> 00:28:20,080
Geh um 9:30 Uhr ins Café.
429
00:28:20,760 --> 00:28:21,800
Das sollte doch ausreichend Zeit sein, oder?
430
00:28:26,320 --> 00:28:27,960
Was ich eben über die Universität für Wissenschaft und Technologie Chinas erwähnt habe
431
00:28:27,960 --> 00:28:30,240
Jeder sollte einen Blick auf die Arbeiten des Professors werfen.
432
00:28:30,680 --> 00:28:32,720
Alle fahren nächsten Montag auf Geschäftsreise nach Peking.
433
00:28:32,800 --> 00:28:33,720
Sei nicht zu spät
434
00:28:33,960 --> 00:28:34,920
Welche Frage?
435
00:28:34,920 --> 00:28:36,360
Jeder kann jetzt einen Blick darauf werfen.
436
00:28:36,440 --> 00:28:37,240
Lasst uns darüber reden
437
00:28:37,560 --> 00:28:39,120
Dann wird es einfacher sein, das Thema anzusprechen.
438
00:28:39,480 --> 00:28:40,120
In Ordnung
439
00:28:40,360 --> 00:28:41,680
Xiao Zhou, komm mal kurz her.
440
00:28:50,200 --> 00:28:52,040
Hallo, ich bin hier, um einen Füllfederhalter abzuholen.
441
00:28:53,000 --> 00:28:54,760
Aufgrund unvorhergesehener Umstände am Arbeitsplatz kann es zu Verzögerungen kommen.
442
00:28:54,880 --> 00:28:56,120
Ist Ihr Chef noch da?
443
00:28:56,640 --> 00:28:57,600
Bitte warten Sie einen Moment.
444
00:29:00,000 --> 00:29:00,680
Hallo
445
00:29:00,920 --> 00:29:01,960
Unser Chef sagte
446
00:29:02,120 --> 00:29:04,160
Fahren Sie vorsichtig und langsam.
447
00:29:04,360 --> 00:29:05,280
Er wartet hier auf dich.
448
00:29:05,440 --> 00:29:06,240
Ich gehe nirgendwohin
449
00:29:08,280 --> 00:29:09,000
Gut
450
00:30:35,160 --> 00:30:36,000
Sie sind angekommen.
451
00:30:38,640 --> 00:30:39,520
Wo sind die Menschen?
452
00:30:40,600 --> 00:30:41,840
Hast du nicht gesagt, du wartest auf mich?
453
00:30:42,640 --> 00:30:43,560
Da ist es ja.
454
00:33:35,920 --> 00:33:37,160
Du bist es wirklich.
455
00:33:41,040 --> 00:33:42,040
Wer sonst könnte es sein?
456
00:33:47,720 --> 00:33:48,680
nehmen Sie Platz
457
00:34:10,400 --> 00:34:12,080
Ich habe schon geahnt, dass er mir gehört, als ich den Stift sah.
458
00:34:12,760 --> 00:34:14,000
Man kann ein Teleskop benutzen.
459
00:34:14,679 --> 00:34:15,760
Es kann Blitze abnormal machen
460
00:34:15,920 --> 00:34:16,920
Und die Person, der dieser Stift gehört
461
00:34:17,120 --> 00:34:17,639
nicht viel
462
00:34:24,520 --> 00:34:25,760
Du bist wieder zur Schule gegangen.
463
00:34:26,719 --> 00:34:27,560
Erwerben Sie ein Diplom
464
00:34:41,719 --> 00:34:42,960
Ihr Lieblings-Erdbeergeschmack
465
00:34:48,280 --> 00:34:49,520
Ich mag es nicht mehr.
466
00:34:51,800 --> 00:34:52,760
Dann besorge ich Ihnen einen anderen.
467
00:34:59,680 --> 00:35:00,640
Aber ich habe Hunger.
468
00:35:19,160 --> 00:35:20,360
Warum nimmst du keinen Kontakt zu mir auf?
469
00:35:21,760 --> 00:35:22,840
Zu weit weg
470
00:35:25,440 --> 00:35:27,040
Es ist im Allgemeinen recht schwierig instand zu halten.
471
00:35:29,040 --> 00:35:30,720
Wenn Sie die richtige Person treffen
472
00:35:31,800 --> 00:35:32,840
Beide Seiten befinden sich in einem Dilemma.
473
00:35:34,160 --> 00:35:35,480
Warum nicht mal etwas entspannter angehen?
474
00:35:35,880 --> 00:35:37,200
Haben Sie es leicht?
475
00:35:42,920 --> 00:35:44,200
Sind Sie verheiratet?
476
00:35:50,640 --> 00:35:51,320
Und du
477
00:35:53,080 --> 00:35:54,120
Hast du einen Freund?
478
00:35:55,880 --> 00:35:56,520
Eingereicht
479
00:35:58,880 --> 00:36:00,120
Ich heirate Ende des Jahres.
480
00:36:01,280 --> 00:36:02,400
Diese Reise nach Nanjing
481
00:36:02,680 --> 00:36:03,720
Es war alles für ihn.
482
00:36:12,200 --> 00:36:13,000
Gut
483
00:36:20,680 --> 00:36:22,800
Wenn ich heirate, möchte ich Sie zu meiner Hochzeitsfeier einladen.
484
00:36:23,280 --> 00:36:24,160
Du wirst kommen, oder?
485
00:36:28,120 --> 00:36:29,640
Ich bin mir nicht sicher, ob ich dann in Nanjing sein werde.
486
00:36:30,560 --> 00:36:32,080
Ich werde Ihnen die Uhrzeit im Voraus mitteilen.
487
00:36:35,400 --> 00:36:36,120
Ich werde mein Bestes geben.
488
00:36:41,960 --> 00:36:43,800
Ich muss später noch schnell zu anderen Orten.
489
00:37:17,200 --> 00:37:18,200
Gib mir deine Telefonnummer
490
00:37:19,000 --> 00:37:20,160
Keine Kontaktinformationen
491
00:37:20,320 --> 00:37:21,600
Wie kann ich Ihnen die Uhrzeit mitteilen?
492
00:37:25,120 --> 00:37:25,880
Was ist falsch?
493
00:37:26,760 --> 00:37:27,880
Ich möchte kein Geld verschenken.
494
00:37:44,200 --> 00:37:45,200
altes Haus
495
00:37:46,640 --> 00:37:47,680
Hast du es gekauft?
496
00:37:53,520 --> 00:37:54,280
Ja
497
00:37:57,400 --> 00:37:58,120
Ich wusste es
498
00:37:58,560 --> 00:37:59,240
morgen
499
00:37:59,520 --> 00:38:00,240
morgen
500
00:38:03,560 --> 00:38:04,760
Ich fahre morgen auf Geschäftsreise.
501
00:38:05,640 --> 00:38:06,760
Wenn ich zurückkomme
502
00:38:07,480 --> 00:38:09,640
Ich werde mit Ihnen ausführlich über den Blitzschlag sprechen.
503
00:39:25,320 --> 00:39:26,160
Jin Chao
504
00:39:27,280 --> 00:39:28,640
Du bist endlich zurück.
505
00:39:30,240 --> 00:39:31,960
Ich habe so viele Jahre nach dir gesucht.
506
00:39:32,920 --> 00:39:34,800
Warum tauchst du erst jetzt auf?
507
00:39:36,400 --> 00:39:37,400
Warum
508
00:39:39,400 --> 00:39:40,480
Warum
509
00:39:58,720 --> 00:39:59,480
Eingereicht
510
00:40:01,760 --> 00:40:03,120
Ich heirate Ende des Jahres.
511
00:40:04,120 --> 00:40:05,400
Diese Reise nach Nanjing
512
00:40:05,520 --> 00:40:06,640
Es war alles für ihn.
36388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.