Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,759 --> 00:01:53,759
Das Glas, das Glas
2
00:01:55,759 --> 00:01:57,160
Schenk dir selbst ein, schenk dir selbst ein
3
00:01:58,240 --> 00:02:00,480
Onkel, von nun an wird alles glatt laufen
4
00:02:00,600 --> 00:02:02,200
Wie weit wir kommen
5
00:02:02,360 --> 00:02:03,120
hängt alles von Ihnen ab
6
00:02:03,280 --> 00:02:04,640
und von unserem Wanji-Unternehmen
7
00:02:05,000 --> 00:02:05,760
Komm, ich trinke auf Sie
8
00:02:05,880 --> 00:02:06,560
Danke, Onkel
9
00:02:08,720 --> 00:02:09,639
Der Wein ist wirklich gut
10
00:02:11,400 --> 00:02:12,320
Der Champion ist zurück!
11
00:02:12,600 --> 00:02:13,280
Komm, lass uns zusammen trinken!
12
00:02:13,280 --> 00:02:14,520
Los, schenk dem Champion ein
13
00:02:15,200 --> 00:02:16,360
Der Champion ist da
14
00:02:17,320 --> 00:02:17,960
Chef
15
00:02:19,120 --> 00:02:20,440
können wir kurz unter vier Augen sprechen?
16
00:02:25,720 --> 00:02:26,440
Sprecht miteinander
17
00:02:27,120 --> 00:02:28,680
Lasst uns weitertrinken, schnell, schnell!
18
00:02:32,800 --> 00:02:33,920
Was Jin Chaos Sache betrifft
19
00:02:35,200 --> 00:02:36,440
warum ist er gestürzt?
20
00:02:37,280 --> 00:02:38,400
Seine Technik war nicht gut genug
21
00:02:39,160 --> 00:02:40,280
Ich hätte ihn schlagen können
22
00:02:40,800 --> 00:02:42,120
Du hast doch bereits gewonnen
23
00:02:43,240 --> 00:02:44,600
Ich könnte mit meinen eigenen Fähigkeiten gewinnen
24
00:02:47,480 --> 00:02:49,000
Der Prozess ist unwichtig
25
00:02:49,360 --> 00:02:51,760
Du bist jetzt schon der
26
00:02:51,840 --> 00:02:52,800
Spitzenfahrer unseres Wanji-Autohauses
27
00:02:54,920 --> 00:02:55,640
Herzlichen Glückwunsch
28
00:02:56,440 --> 00:02:57,320
Ich verdiene das nicht
29
00:03:01,600 --> 00:03:02,520
Jetzt schon
30
00:03:03,960 --> 00:03:05,040
Du weißt eine Gunst nicht zu schätzen
31
00:03:06,280 --> 00:03:07,400
Komm, schenk ein
32
00:03:07,600 --> 00:03:08,640
gieß dem Chef etwas ein
33
00:03:08,920 --> 00:03:10,400
Da ist er! Lasst uns trinken
34
00:03:11,440 --> 00:03:12,920
Schenkt allen ein, schenkt ein!
35
00:03:13,080 --> 00:03:14,200
Bis zum Rand, bis zum Rand!
36
00:03:48,400 --> 00:03:49,040
Es klingelt
37
00:04:04,160 --> 00:04:06,080
Wenn das Handy bei You Jiu war
38
00:04:06,840 --> 00:04:08,680
und das Auto explodierte, aber das Handy noch funktioniert...
39
00:04:10,720 --> 00:04:11,600
Könnte es sein
40
00:04:11,800 --> 00:04:13,760
dass You Jiu nicht im Auto war, als es explodierte?
41
00:04:20,680 --> 00:04:22,000
Nicht im Auto?
42
00:04:25,240 --> 00:04:26,600
Wo könnte er dann sein?
43
00:04:30,680 --> 00:04:32,480
Weder Krankenhaus noch Polizei haben Informationen
44
00:04:33,760 --> 00:04:34,720
Wo könnte er sein?
45
00:04:41,680 --> 00:04:42,520
Jiang Xiaomu
46
00:04:46,880 --> 00:04:48,080
Chef, erinnern Sie sich an einen Mann
47
00:04:48,080 --> 00:04:49,720
der immer eine Schirmmütze trägt?
48
00:04:50,240 --> 00:04:51,360
Ich kann mich nicht erinnern
49
00:04:51,440 --> 00:04:53,960
Er hat oft mit Ihnen geplaudert
50
00:04:54,080 --> 00:04:55,400
ein Mann ungefähr so groß wie ich
51
00:04:55,400 --> 00:04:56,680
Du meinst Lao Lu
52
00:04:56,760 --> 00:04:57,720
der oft bei mir einkauft?
53
00:04:57,720 --> 00:04:59,200
Ja, haben Sie seine Kontaktdaten?
54
00:04:59,320 --> 00:05:00,080
Können Sie mir seine Handynummer geben?
55
00:05:00,200 --> 00:05:01,080
Einen Moment bitte
56
00:05:01,320 --> 00:05:05,200
0264530204
57
00:05:05,200 --> 00:05:05,840
Ja
58
00:05:05,920 --> 00:05:06,560
Danke, Chef
59
00:05:06,640 --> 00:05:07,440
Keine Ursache
60
00:05:08,360 --> 00:05:09,120
Ich hab's gefunden
61
00:05:09,560 --> 00:05:10,280
hier
62
00:05:33,000 --> 00:05:34,080
Hallo, Polizist Lu
63
00:05:34,880 --> 00:05:35,840
ich bin Jiang Mu
64
00:05:38,680 --> 00:05:39,600
Jin Chao, er...
65
00:05:42,400 --> 00:05:43,480
Lebt er noch?
66
00:05:47,159 --> 00:05:47,920
Warte mal kurz
67
00:05:51,320 --> 00:05:51,960
Xiao Fu
68
00:05:52,400 --> 00:05:53,080
pass gut auf
69
00:05:58,320 --> 00:05:59,240
Du bist Jiang Mu, richtig?
70
00:06:02,600 --> 00:06:03,640
Jin Chao wird noch behandelt
71
00:06:03,760 --> 00:06:05,240
Ich melde mich, wenn es gute Nachrichten gibt
72
00:06:17,160 --> 00:06:17,840
Gut
73
00:06:21,320 --> 00:06:22,960
Kann ich ihn besuchen?
74
00:06:23,400 --> 00:06:24,080
Nein
75
00:06:26,120 --> 00:06:27,880
Wo ist er jetzt?
76
00:06:28,520 --> 00:06:29,720
Das kann ich dir momentan nicht sagen
77
00:06:30,360 --> 00:06:31,440
Verstehst du, was ich meine?
78
00:06:36,400 --> 00:06:37,159
Es tut mir leid
79
00:06:37,720 --> 00:06:38,840
die Situation ist etwas besonders
80
00:06:39,440 --> 00:06:40,320
Im Moment geht es nicht
81
00:08:30,760 --> 00:08:31,800
Wieso bist du hier?
82
00:08:51,120 --> 00:08:52,280
Was machst du denn hier?
83
00:08:53,520 --> 00:08:54,280
Wo ist meine Mutter?
84
00:08:57,240 --> 00:08:58,480
Yinghan ist nicht gekommen.
85
00:09:00,040 --> 00:09:00,720
Mumu.
86
00:09:01,960 --> 00:09:03,320
Ich muss dir etwas sagen.
87
00:09:05,080 --> 00:09:07,360
Es wird für dich vielleicht schwer zu akzeptieren sein,
88
00:09:07,760 --> 00:09:09,440
aber ich denke, ich muss es dir mitteilen.
89
00:09:12,800 --> 00:09:13,800
Ungefähr
90
00:09:14,280 --> 00:09:15,480
im letzten Oktober,
91
00:09:16,960 --> 00:09:19,040
im fünfeinhalb Monat, nachdem ich Yinghan kennengelernt hatte.
92
00:09:19,960 --> 00:09:21,440
Bei deiner Mutter wurde
93
00:09:22,640 --> 00:09:23,960
eine Gefäßverengung
94
00:09:24,480 --> 00:09:25,680
von 78 Prozent festgestellt.
95
00:09:26,840 --> 00:09:28,920
Die Untersuchungsergebnisse zeigen eine Gefäßverengung
96
00:09:29,080 --> 00:09:30,840
mit einem Grad von 78 Prozent.
97
00:09:31,320 --> 00:09:32,360
Sie muss schnellstmöglich operiert werden.
98
00:09:34,360 --> 00:09:34,920
Was...
99
00:09:35,200 --> 00:09:36,840
Doktor, was bedeutet das?
100
00:09:37,760 --> 00:09:38,920
Eine Gefäßverengung
101
00:09:39,040 --> 00:09:41,480
über 75 Prozent ist sehr ernst.
102
00:09:41,640 --> 00:09:42,840
Wenn es weiter fortschreitet,
103
00:09:43,080 --> 00:09:45,240
könnten die Gefäße vollständig verstopfen.
104
00:09:45,480 --> 00:09:48,160
Wir müssen eine koronare Bypass-Operation durchführen,
105
00:09:48,360 --> 00:09:50,360
um einen neuen Durchgang zu schaffen.
106
00:09:54,520 --> 00:09:55,840
Sie können es sich überlegen,
107
00:09:56,560 --> 00:09:57,760
aber bitte entscheiden Sie sich schnell.
108
00:10:15,840 --> 00:10:16,720
Danke, Doktor.
109
00:10:33,040 --> 00:10:33,840
Chris.
110
00:10:35,520 --> 00:10:36,680
Lass uns Schluss machen.
111
00:10:37,160 --> 00:10:37,880
Was?
112
00:10:39,280 --> 00:10:40,880
Du kennst jetzt meinen Zustand.
113
00:10:41,440 --> 00:10:42,920
Ich will nicht zu deiner Last werden.
114
00:10:43,280 --> 00:10:44,200
Das ist doch nur eine Krankheit.
115
00:10:44,200 --> 00:10:45,600
Warum sollten wir uns trennen?
116
00:10:46,040 --> 00:10:48,440
Der Arzt hat gesagt, dass ich operiert werden muss,
117
00:10:48,800 --> 00:10:49,720
und diese Operation
118
00:10:49,960 --> 00:10:51,520
ist nicht zu hundert Prozent erfolgreich,
119
00:10:51,720 --> 00:10:52,920
und selbst wenn sie gelingt,
120
00:10:53,600 --> 00:10:55,360
ist eine vollständige Genesung nicht garantiert.
121
00:10:56,720 --> 00:10:58,280
Ich will dir nicht zur Last fallen.
122
00:10:58,400 --> 00:10:59,520
Na und?
123
00:11:00,520 --> 00:11:02,080
Wir lieben uns zu hundert Prozent,
124
00:11:02,240 --> 00:11:03,200
das ist alles, was zählt.
125
00:11:04,800 --> 00:11:06,720
Warum wählst du so einen harten Weg?
126
00:11:08,520 --> 00:11:09,280
Liebling.
127
00:11:11,520 --> 00:11:12,320
Ja.
128
00:11:14,880 --> 00:11:15,760
Liebste,
129
00:11:17,120 --> 00:11:18,240
lass uns heiraten.
130
00:11:26,000 --> 00:11:26,960
Heirate mich.
131
00:11:31,560 --> 00:11:33,440
Machst du mir gerade einen Antrag?
132
00:11:36,800 --> 00:11:38,000
Ich habe einen guten Freund
133
00:11:38,320 --> 00:11:39,360
in Kanada,
134
00:11:39,720 --> 00:11:40,960
er ist Herz-Kreislauf-Spezialist.
135
00:11:41,080 --> 00:11:42,000
Wir gehen zurück und
136
00:11:42,440 --> 00:11:43,920
ich schreibe ihm sofort eine E-Mail.
137
00:11:44,120 --> 00:11:45,040
Wenn möglich,
138
00:11:45,440 --> 00:11:47,040
fahren wir für die Operation nach Kanada.
139
00:11:49,400 --> 00:11:50,200
Wie du meinst.
140
00:11:52,400 --> 00:11:54,360
Und wir sollten Mumu Bescheid geben.
141
00:11:54,880 --> 00:11:55,480
Nein,
142
00:11:56,520 --> 00:11:57,880
wir dürfen Mumu nichts sagen.
143
00:11:58,360 --> 00:12:00,200
Aber ich denke, mit Mumu an deiner Seite
144
00:12:00,520 --> 00:12:01,880
wirst du bestimmt wieder gesund.
145
00:12:02,560 --> 00:12:03,200
Nein,
146
00:12:03,840 --> 00:12:05,400
wir dürfen Mumu auf keinen Fall informieren.
147
00:12:05,960 --> 00:12:07,200
Sie ist noch ein Kind.
148
00:12:08,040 --> 00:12:09,400
Ich will ihr keine Last aufbürden
149
00:12:09,760 --> 00:12:11,040
und möchte nicht, dass sie sich Sorgen macht.
150
00:12:11,480 --> 00:12:12,560
Also versprich mir,
151
00:12:13,080 --> 00:12:14,640
dass du mir hilfst, es vor Mumu geheim zu halten.
152
00:12:15,320 --> 00:12:16,040
Sonst
153
00:12:16,440 --> 00:12:17,240
lasse ich mich nicht behandeln.
154
00:12:17,560 --> 00:12:18,200
Das...
155
00:12:21,520 --> 00:12:22,280
In Ordnung.
156
00:12:23,840 --> 00:12:24,760
Ganz wie du willst.
157
00:12:37,760 --> 00:12:39,280
Erst vor kurzem
158
00:12:40,160 --> 00:12:42,800
hat deine Mutter die Operation erfolgreich überstanden.
159
00:12:45,160 --> 00:12:47,200
Ich hoffe, dass du sie begleiten kannst
160
00:12:48,080 --> 00:12:49,080
zur Nachuntersuchung.
161
00:12:50,000 --> 00:12:51,880
Seit deine Mutter krank geworden ist,
162
00:12:52,360 --> 00:12:53,920
schaut sie ständig deine Fotos an.
163
00:12:55,360 --> 00:12:56,840
Ich weiß, dass sie dich wirklich vermisst.
164
00:13:04,880 --> 00:13:05,880
Mumu,
165
00:13:09,760 --> 00:13:11,880
deine Mutter braucht dich jetzt wirklich.
166
00:13:24,120 --> 00:13:24,960
Es tut mir leid,
167
00:13:25,600 --> 00:13:26,480
Chris,
168
00:13:27,920 --> 00:13:29,840
wie ich mich dir gegenüber verhalten habe.
169
00:13:30,760 --> 00:13:32,880
Danke, dass du die ganze Zeit für meine Mutter da warst.
170
00:13:33,560 --> 00:13:34,480
Mumu,
171
00:13:36,000 --> 00:13:37,280
wir sind eine Familie.
172
00:13:49,160 --> 00:13:50,880
Ich komme mit dir nach Kanada.
173
00:14:05,960 --> 00:14:06,840
Chaochao,
174
00:14:07,720 --> 00:14:09,720
mein Stiefvater ist aus Kanada gekommen, um mich zu finden.
175
00:14:10,560 --> 00:14:11,680
Er hat mir erzählt,
176
00:14:12,480 --> 00:14:14,560
dass Mama gerade eine Herzoperation hatte
177
00:14:15,280 --> 00:14:17,560
und die Nachuntersuchungen nicht gut aussehen.
178
00:14:19,360 --> 00:14:20,360
Meine Mutter,
179
00:14:21,640 --> 00:14:23,160
sie braucht mich auch sehr.
180
00:14:25,080 --> 00:14:26,960
Ich muss nach Kanada reisen.
181
00:14:28,080 --> 00:14:28,920
Danach
182
00:14:29,480 --> 00:14:31,400
werde ich wahrscheinlich eine Weile bei meiner Mutter bleiben
183
00:14:31,400 --> 00:14:32,320
und für sie da sein.
184
00:14:34,840 --> 00:14:35,880
Es tut mir leid,
185
00:14:36,640 --> 00:14:37,520
Chaochao.
186
00:16:14,000 --> 00:16:16,120
Wenn Chaochao nicht zurückschreibt,
187
00:16:16,960 --> 00:16:18,520
Die Zeit läuft uns davon.
188
00:16:22,600 --> 00:16:23,400
Chaochao.
189
00:16:24,320 --> 00:16:25,600
Ich muss bald gehen.
190
00:16:26,920 --> 00:16:28,320
Wenn du das siehst,
191
00:16:28,720 --> 00:16:30,680
kontaktiere mich bitte so schnell wie möglich.
192
00:16:31,920 --> 00:16:33,360
Deine Mumu, die dich vermisst.
193
00:17:24,920 --> 00:17:25,640
Jin Chao.
194
00:17:27,480 --> 00:17:28,480
Kommissar Lu.
195
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Du bist endlich wach.
196
00:17:36,880 --> 00:17:37,720
Nicht bewegen, nicht bewegen.
197
00:17:38,800 --> 00:17:40,160
Du bist schwer verletzt
198
00:17:40,920 --> 00:17:41,960
und warst lange bewusstlos.
199
00:17:51,040 --> 00:17:52,640
Jiang Mu hat die ganze Zeit versucht, dich zu erreichen.
200
00:17:53,880 --> 00:17:55,600
Aber ich wusste nicht, wie ich ihr antworten sollte.
201
00:18:41,000 --> 00:18:41,760
Bleib ruhig.
202
00:18:47,280 --> 00:18:48,080
Finde Sanlai.
203
00:18:48,960 --> 00:18:49,720
Finde ihn.
204
00:18:50,680 --> 00:18:51,800
Hilf mir, Sanlai zu kontaktieren.
205
00:18:54,200 --> 00:18:55,640
Gut, ich werde ihn kontaktieren.
206
00:18:56,920 --> 00:18:58,320
Bleib ruhig. Ich hole einen Arzt.
207
00:19:44,000 --> 00:19:44,960
Morgen Vormittag
208
00:19:45,720 --> 00:19:47,080
werde ich Sanlai schicken, um dich abzuholen.
209
00:19:47,880 --> 00:19:48,680
Treffen wir uns.
210
00:20:14,360 --> 00:20:15,280
Es gibt Alkohol drinnen.
211
00:20:28,800 --> 00:20:30,480
Du hast doch schon längst Kontakt mit ihm aufgenommen, oder?
212
00:20:34,160 --> 00:20:35,520
Warum hast du mir nichts gesagt?
213
00:20:39,440 --> 00:20:40,560
Es gibt Alkohol oben.
214
00:20:43,240 --> 00:20:44,240
Frag ihn doch selbst.
215
00:22:54,360 --> 00:22:55,120
Mama.
216
00:22:58,280 --> 00:23:00,000
Meine Mu Mu ist endlich zurück.
217
00:23:01,920 --> 00:23:03,080
Du bist endlich zurück.
218
00:23:05,040 --> 00:23:06,000
Gut, dass du wieder da bist.
219
00:23:06,720 --> 00:23:07,800
Gut, dass du zurück bist.
220
00:23:11,200 --> 00:23:11,960
Mama.
221
00:23:13,640 --> 00:23:14,400
Es tut mir leid.
222
00:23:14,560 --> 00:23:16,160
Ich wusste nicht, dass du so krank bist.
223
00:23:16,400 --> 00:23:17,400
Wenn ich es gewusst hätte,
224
00:23:17,480 --> 00:23:18,880
wäre ich bestimmt nicht so eigensinnig gewesen.
225
00:23:19,040 --> 00:23:20,120
Dummerchen.
226
00:23:20,680 --> 00:23:22,920
Steht Mama nicht gesund und munter vor dir?
227
00:23:24,520 --> 00:23:25,480
Der Arzt hat gesagt,
228
00:23:25,720 --> 00:23:26,720
solange ich durchhalte
229
00:23:26,920 --> 00:23:28,800
und regelmäßig zur Nachuntersuchung gehe, wird alles gut.
230
00:23:30,960 --> 00:23:31,800
Von nun an
231
00:23:32,480 --> 00:23:34,200
werde ich dich zu den Nachuntersuchungen begleiten.
232
00:23:35,960 --> 00:23:37,920
Ich werde in Zukunft auf meine liebe Tochter hören,
233
00:23:38,040 --> 00:23:39,000
alles, was du sagst.
234
00:23:41,360 --> 00:23:42,800
Dummerchen, weine doch nicht.
235
00:23:44,680 --> 00:23:45,760
Es ist Zeit zum Essen.
236
00:23:47,520 --> 00:23:48,320
Kommt alle mal rein.
237
00:23:48,440 --> 00:23:49,720
Kommt, das Essen ist fertig.
238
00:23:52,200 --> 00:23:53,080
Seid ihr müde?
239
00:24:01,240 --> 00:24:02,440
Liebe Studierende, achtet bitte auf das Hertzsprung-Russell-Diagramm auf dem Bildschirm.
240
00:24:03,320 --> 00:24:04,000
Diese hier in der oberen linken Ecke,
241
00:24:04,000 --> 00:24:04,600
die Oberflächentemperatur dieser O-Typ-Hauptreihensterne
242
00:24:04,800 --> 00:24:05,760
kann bis zu 30.000 Kelvin erreichen.
243
00:24:05,920 --> 00:24:06,800
Stellt euch mal vor,
244
00:24:08,160 --> 00:24:09,320
das ist tausendmal heißer
245
00:24:09,400 --> 00:24:10,600
als das Plasma, das wir im Labor erzeugen können.
246
00:24:11,040 --> 00:24:12,680
Der Krebsnebel, den ihr jetzt seht,
247
00:24:13,240 --> 00:24:14,360
ist der Überrest einer Supernova,
248
00:24:18,800 --> 00:24:20,120
die im Jahr 1054 explodierte.
249
00:24:22,440 --> 00:24:23,640
Der zentrale Pulsar hat
250
00:24:23,920 --> 00:24:25,600
eine Rotationsperiode von 33 Millisekunden
251
00:24:25,920 --> 00:24:27,120
wie die präziseste Atomuhr im Universum.
252
00:24:28,040 --> 00:24:29,560
Ich studiere Naturwissenschaften
253
00:24:29,800 --> 00:24:31,520
mit Schwerpunkt Physik und Astronomie.
254
00:24:32,120 --> 00:24:34,560
Das Studium fällt mir momentan sehr schwer.
255
00:24:34,840 --> 00:24:37,040
Die Fachbegriffe, die der Professor im Unterricht verwendet,
256
00:24:37,400 --> 00:24:38,640
verstehe ich kaum.
257
00:24:38,960 --> 00:24:40,600
Manchmal fühle ich mich nach einer Vorlesung,
258
00:24:40,960 --> 00:24:42,720
als hätte ich nur Bahnhof verstanden.
259
00:24:43,240 --> 00:24:44,680
Der Druck ist wirklich enorm.
260
00:24:45,520 --> 00:24:48,920
Wenn du doch nur hier bei mir wärst.
261
00:24:51,720 --> 00:24:53,360
Der Kaffee hier ist so bitter,
262
00:24:53,880 --> 00:24:55,040
richtig ungenießbar.
263
00:24:55,960 --> 00:24:56,840
Weißt du was?
264
00:24:57,000 --> 00:24:59,360
Jeden Monat fahre ich am Wochenende nach Hause
265
00:24:59,680 --> 00:25:01,720
und besuche Mama in Chris' Haus.
266
00:25:01,960 --> 00:25:04,360
Ihr Gesundheitszustand verbessert sich allmählich.
267
00:25:04,920 --> 00:25:05,960
Ich erzähle ihr oft
268
00:25:05,960 --> 00:25:08,000
von unseren Erlebnissen in Manchester.
269
00:25:08,400 --> 00:25:09,440
Manchmal
270
00:25:09,680 --> 00:25:11,880
fragt sie sogar von sich aus nach dir.
271
00:25:12,440 --> 00:25:14,760
Aber ich weiß ja selbst nicht genau, wie es dir geht,
272
00:25:15,240 --> 00:25:16,480
also sage ich ihr nur,
273
00:25:16,640 --> 00:25:17,880
dass es dir gut geht.
274
00:25:19,160 --> 00:25:20,040
Aber
275
00:25:20,800 --> 00:25:22,000
geht es dir wirklich gut?
276
00:25:23,280 --> 00:25:24,960
Wenn deine Angelegenheiten dort erledigt sind,
277
00:25:25,400 --> 00:25:26,760
kommst du mich dann besuchen?
278
00:25:34,480 --> 00:25:36,000
Nach deiner Stimme zu urteilen
279
00:25:36,360 --> 00:25:37,680
geht es dir immer noch nicht so gut.
280
00:25:40,520 --> 00:25:41,480
Ich lebe noch.
281
00:25:41,880 --> 00:25:42,960
Ich möchte dir jemanden empfehlen
282
00:25:43,480 --> 00:25:44,400
Dr. Julia
283
00:25:44,800 --> 00:25:45,880
Sie ist eine gute Freundin von mir
284
00:25:46,120 --> 00:25:48,360
und auch eine ausgezeichnete Rehabilitationsärztin.
285
00:25:49,280 --> 00:25:50,280
Sie wird dir bestimmt helfen können.
286
00:25:50,560 --> 00:25:51,640
Sie kommt gleich vorbei.
287
00:26:05,640 --> 00:26:06,320
Hallo
288
00:26:06,800 --> 00:26:07,720
ich bin Julia.
289
00:26:08,240 --> 00:26:09,400
Lin Sui hat dir schon alles erzählt
290
00:26:10,200 --> 00:26:12,120
er hat mich extra aus Kanada hierher eingeladen.
291
00:26:12,440 --> 00:26:14,520
Die kommende Rehabilitationstherapie wird sehr anstrengend sein
292
00:26:14,840 --> 00:26:15,760
aber glaub mir
293
00:26:16,160 --> 00:26:17,720
sie wird dir auf jeden Fall helfen.
294
00:26:25,240 --> 00:26:25,960
Halt durch.
295
00:26:30,720 --> 00:26:31,840
Versuch, es selbst zu kontrollieren.
296
00:26:33,320 --> 00:26:34,320
Entspann dich mal.
297
00:26:36,240 --> 00:26:37,320
Kämpf nicht gegen mich an.
298
00:26:38,120 --> 00:26:38,760
Ja
299
00:26:39,040 --> 00:26:40,120
kräftig, kontrolliere es.
300
00:26:43,720 --> 00:26:44,560
Gut.
301
00:26:45,000 --> 00:26:46,240
In der Anfangsphase werden wir durch
302
00:26:46,240 --> 00:26:47,880
Hüft- und Kniebeugungen
303
00:26:48,080 --> 00:26:50,680
die Beweglichkeit und Kraft deiner Gelenke trainieren.
304
00:26:52,200 --> 00:26:53,480
Versuch es mal selbst
305
00:26:53,800 --> 00:26:54,600
beuge es.
306
00:27:18,760 --> 00:27:19,400
Chaochao
307
00:27:19,600 --> 00:27:21,840
ich habe mich langsam an das Leben hier gewöhnt
308
00:27:22,000 --> 00:27:23,240
und auch neue Freunde gefunden.
309
00:27:23,640 --> 00:27:24,360
Und weißt du was?
310
00:27:24,560 --> 00:27:25,840
All diese komplizierten Fachbegriffe
311
00:27:25,840 --> 00:27:27,680
die der Professor im Unterricht verwendet
312
00:27:27,880 --> 00:27:29,280
kann ich jetzt auch verstehen.
313
00:27:30,000 --> 00:27:30,720
Chaochao
314
00:27:31,240 --> 00:27:32,600
wie geht es dir dort?
315
00:27:33,400 --> 00:27:34,400
Was die Operation betrifft
316
00:27:34,520 --> 00:27:36,320
haben wir alles getan, was möglich war.
317
00:27:36,480 --> 00:27:39,160
Der Rest hängt hauptsächlich von der Rehabilitation ab.
318
00:27:39,480 --> 00:27:40,280
Verstanden.
319
00:27:41,560 --> 00:27:42,360
Doktor?
320
00:27:44,880 --> 00:27:46,440
Kann er in Zukunft noch Rennen fahren?
321
00:27:46,680 --> 00:27:47,600
Rennen fahren?
322
00:27:48,240 --> 00:27:49,240
Wenn er wieder stehen kann
323
00:27:49,360 --> 00:27:51,280
und ohne Rollstuhl leben kann, wäre das schon ein großes Glück.
324
00:27:51,520 --> 00:27:52,680
An Rennen fahren sollte er gar nicht mehr denken.
325
00:27:53,320 --> 00:27:53,960
Mein Herr
326
00:27:54,200 --> 00:27:56,080
Ihre Rückenmarksnerven wurden verletzt
327
00:27:56,480 --> 00:27:58,040
und mehrere Sehnen sind gerissen.
328
00:27:58,440 --> 00:27:59,520
Der Rehabilitationsprozess
329
00:27:59,520 --> 00:28:00,760
wird wahrscheinlich sehr langwierig und schmerzhaft sein.
330
00:28:00,840 --> 00:28:02,280
Sie müssen sich unbedingt mental darauf vorbereiten.
331
00:28:05,240 --> 00:28:06,120
Danke
332
00:28:06,320 --> 00:28:07,160
ich begleite Sie hinaus.
333
00:28:08,800 --> 00:28:10,680
Wenn du etwas brauchst, kontaktiere mich einfach.
334
00:28:31,360 --> 00:28:32,520
Jiang Xiaomu hat dir WeChat-Nachrichten geschickt.
335
00:28:35,160 --> 00:28:37,000
Sie hat dir in diesen drei Monaten bestimmt viele Nachrichten geschickt, oder?
336
00:28:41,880 --> 00:28:43,120
Du hast doch nicht etwa keine einzige beantwortet?
337
00:28:45,520 --> 00:28:46,640
In meinem jetzigen Zustand
338
00:28:48,760 --> 00:28:49,760
wie soll ich ihr denn antworten?
339
00:28:52,560 --> 00:28:53,960
Soll ich ihr etwa sagen:
340
00:28:57,480 --> 00:28:58,320
Mumu
341
00:29:00,200 --> 00:29:02,360
ich werde höchstwahrscheinlich behindert sein
342
00:29:05,400 --> 00:29:06,240
entweder mit Krücken
343
00:29:07,360 --> 00:29:08,320
oder im Rollstuhl.
344
00:29:10,360 --> 00:29:11,960
Willst du immer noch mit mir zusammen sein?
345
00:29:14,440 --> 00:29:15,440
Jiang Xiaomu würde es wollen.
346
00:29:15,600 --> 00:29:16,600
Aber ich will es nicht.
347
00:29:22,200 --> 00:29:24,280
Sie sollte ein besseres Leben haben.
348
00:29:27,480 --> 00:29:29,240
Außerdem ist der Fall noch nicht abgeschlossen.
349
00:29:33,160 --> 00:29:33,920
Sanlai
350
00:29:36,080 --> 00:29:37,200
kontaktiere sie auch nicht.
351
00:29:40,240 --> 00:29:41,080
Wir
352
00:29:50,480 --> 00:29:51,640
sollten alle versuchen
353
00:29:54,040 --> 00:29:55,680
ihr ein ruhiges Leben zurückzugeben.
354
00:31:11,280 --> 00:31:12,560
Ich bin doch schon hier
355
00:31:12,760 --> 00:31:14,480
wozu dann noch Tag und Nacht an mich denken?
356
00:31:17,440 --> 00:31:18,600
Ich will meine Unschuld beweisen
357
00:31:19,760 --> 00:31:21,200
besonders seit du hier bist
358
00:31:22,800 --> 00:31:24,160
will ich das noch mehr
359
00:31:25,600 --> 00:31:26,960
Ich will beweisen
360
00:31:28,920 --> 00:31:29,720
dass ich wenigstens
361
00:31:30,760 --> 00:31:31,800
deiner würdig bin
362
00:31:41,960 --> 00:31:42,960
Mein ganzes Leben lang
363
00:31:43,760 --> 00:31:45,560
kamen und gingen die Menschen um mich herum
364
00:31:46,800 --> 00:31:48,160
ich habe es mit niemandem ernst gemeint
365
00:31:50,760 --> 00:31:52,480
also wenn ich es mal ernst meine
366
00:31:55,280 --> 00:31:57,440
werde ich dir wohl keine Chance geben, es dir anders zu überlegen
367
00:31:59,400 --> 00:32:00,720
Ich werde es nicht bereuen.
368
00:32:14,440 --> 00:32:15,400
Chaochao,
369
00:32:16,320 --> 00:32:18,640
warum antwortest du nicht auf meine Nachrichten?
370
00:32:19,240 --> 00:32:20,400
Antworte mir doch wenigstens
371
00:32:20,920 --> 00:32:21,840
mit einem 'Verstanden'.
372
00:32:22,400 --> 00:32:24,840
Selbst ein Emoji würde reichen.
373
00:32:25,960 --> 00:32:28,640
Warum antwortest du mir einfach nicht?
374
00:33:08,480 --> 00:33:09,520
Fühlst du dich etwas besser?
375
00:33:13,520 --> 00:33:15,360
Diese Schmerzen werden wiederkommen.
376
00:33:16,000 --> 00:33:17,080
Manche sind körperlich,
377
00:33:17,400 --> 00:33:19,200
andere werden durch traumatische Erinnerungen ausgelöst,
378
00:33:19,760 --> 00:33:21,120
aber meistens
379
00:33:21,280 --> 00:33:23,400
verflechten sich psychische und physische Schmerzen.
380
00:33:23,520 --> 00:33:24,240
Also,
381
00:33:25,080 --> 00:33:25,920
mach dir keine Sorgen,
382
00:33:26,160 --> 00:33:27,080
ich werde dir helfen.
383
00:33:30,320 --> 00:33:31,040
Entspann dich.
384
00:33:31,320 --> 00:33:32,120
Ich gehe dann mal arbeiten.
385
00:33:32,320 --> 00:33:33,120
Ruf mich, wenn du etwas brauchst.
386
00:33:38,920 --> 00:33:40,520
Heb die Füße an, schleppe sie nicht.
387
00:33:43,320 --> 00:33:44,680
Die Schritte können kleiner sein,
388
00:33:45,160 --> 00:33:45,960
aber stabil.
389
00:33:50,880 --> 00:33:51,720
Entspann deinen Oberkörper,
390
00:33:51,840 --> 00:33:53,240
nutze möglichst die Kraft deiner Beine.
391
00:34:00,240 --> 00:34:01,480
Sehr gut, etwas langsamer.
392
00:34:04,680 --> 00:34:05,320
Ja.
393
00:34:06,560 --> 00:34:07,440
Heb den Fuß.
394
00:34:14,719 --> 00:34:15,480
Sehr gut.
395
00:34:20,360 --> 00:34:21,000
Gut.
396
00:34:27,040 --> 00:34:27,960
Talentierte Menschen
397
00:34:28,040 --> 00:34:29,320
erholen sich immer schnell.
398
00:34:32,800 --> 00:34:33,880
Das war's für heute.
399
00:34:36,560 --> 00:34:37,199
Gut gemacht.
400
00:34:40,520 --> 00:34:41,120
Trink etwas Wasser.
401
00:34:49,159 --> 00:34:50,480
Ich habe gute Neuigkeiten für dich.
402
00:34:52,159 --> 00:34:53,280
Der Fall ist gelöst.
403
00:34:57,640 --> 00:34:58,320
Wirklich?
404
00:34:59,160 --> 00:35:00,720
Die Summe ist enorm,
405
00:35:01,120 --> 00:35:02,440
fast 800 Millionen Yuan.
406
00:35:03,760 --> 00:35:05,880
Dank He Zhangs Selbstanzeige
407
00:35:06,480 --> 00:35:07,600
und seiner Rolle als Kronzeuge
408
00:35:07,840 --> 00:35:09,320
gab es den entscheidenden Durchbruch im Fall.
409
00:35:18,840 --> 00:35:19,680
Was willst du hier?
410
00:35:20,720 --> 00:35:21,480
Es tut mir leid.
411
00:35:30,720 --> 00:35:32,040
Warum entschuldigst du dich bei mir?
412
00:35:34,120 --> 00:35:35,040
Weil...
413
00:35:38,600 --> 00:35:39,600
ich nicht gegen dich verlieren wollte.
414
00:35:47,520 --> 00:35:48,880
Als ich bei Wan Ji war,
415
00:35:50,320 --> 00:35:52,000
habe ich dir wirklich viel Unrecht getan.
416
00:35:54,240 --> 00:35:55,760
Aber dass Wan Shengbang an deinem Auto herumgepfuscht hat,
417
00:35:57,880 --> 00:35:59,000
davon wusste ich wirklich nichts.
418
00:36:04,120 --> 00:36:04,840
Jin Chao,
419
00:36:08,000 --> 00:36:09,360
wenn es noch eine Chance gibt,
420
00:36:11,880 --> 00:36:13,920
möchte ich mich fair mit dir messen.
421
00:36:24,120 --> 00:36:25,240
Ich werde mich stellen.
422
00:36:36,360 --> 00:36:37,480
He Zhang hat die Daten über Wan Ji
423
00:36:37,560 --> 00:36:39,840
und die Handelspraktiken des Verbunds offengelegt.
424
00:36:44,880 --> 00:36:47,080
Die Marinebehörde und das Zollamt haben gemeinsam operiert,
425
00:36:47,520 --> 00:36:49,320
die lokalen Polizeibehörden haben eng zusammengearbeitet
426
00:36:49,960 --> 00:36:51,840
und alle Verdächtigen wurden festgenommen.
427
00:36:52,840 --> 00:36:54,880
Wan Dayong wurde sofort verhaftet.
428
00:36:55,440 --> 00:36:56,520
Was ist mit Wan Shengbang?
429
00:36:56,760 --> 00:36:58,680
Er wurde auf der Flucht nach Vietnam gefasst.
430
00:36:59,240 --> 00:37:00,840
Was deinen Unfall betrifft,
431
00:37:01,280 --> 00:37:03,400
Wan Shengbang hat deinen Mechaniker erpresst
432
00:37:03,640 --> 00:37:04,840
und mit der Sicherheit seiner Familie gedroht,
433
00:37:05,080 --> 00:37:06,920
damit er am Bremssystem deines Wagens
434
00:37:07,040 --> 00:37:07,960
Veränderungen vornimmt,
435
00:37:08,280 --> 00:37:09,400
was dann zum Unfall geführt hat.
436
00:37:10,000 --> 00:37:11,640
Der Täter wurde bereits verhaftet
437
00:37:12,080 --> 00:37:13,280
und wartet auf sein Verfahren.
438
00:37:15,880 --> 00:37:16,560
Kurz gesagt,
439
00:37:16,920 --> 00:37:18,080
keiner ist entkommen.
440
00:37:21,320 --> 00:37:22,280
Das beruhigt mich.
441
00:37:23,680 --> 00:37:24,800
Bei der ersten Befragung
442
00:37:25,240 --> 00:37:26,840
hat Wan Dayong bereits alles gestanden.
443
00:37:28,440 --> 00:37:30,680
Einschließlich deines Falles vor einigen Jahren.
444
00:37:32,160 --> 00:37:33,600
Der Kerl hat alles zugegeben.
445
00:37:34,520 --> 00:37:35,600
Er hat die Teile ausgetauscht
446
00:37:35,720 --> 00:37:36,600
und minderwertige Ware verwendet.
447
00:37:37,640 --> 00:37:38,680
Du hattest nichts damit zu tun.
448
00:37:47,040 --> 00:37:47,880
Danke euch.
449
00:37:49,040 --> 00:37:50,160
Mein Wunsch ist endlich erfüllt.
450
00:37:54,640 --> 00:37:55,480
Jin Zhao,
451
00:37:56,480 --> 00:37:57,760
wir sollten dir danken.
452
00:38:00,640 --> 00:38:01,760
Du hast in all den Jahren so viel durchgemacht.
453
00:38:07,840 --> 00:38:08,920
Gut, ich habe noch zu arbeiten.
454
00:38:09,200 --> 00:38:10,400
Pass gut auf dich auf.
455
00:38:39,600 --> 00:38:40,440
Ich habe die Nachrichten gesehen.
456
00:38:40,560 --> 00:38:41,760
Ist jetzt alles vorbei?
457
00:39:57,640 --> 00:39:58,640
In letzter Zeit
458
00:40:01,960 --> 00:40:02,960
hast du dir große Sorgen gemacht, oder?
459
00:40:03,440 --> 00:40:04,720
Ist die Mission beendet?
460
00:40:08,760 --> 00:40:09,480
Fast.
461
00:40:11,600 --> 00:40:12,760
Die Nachtperle von jenem Abend,
462
00:40:13,040 --> 00:40:14,160
hast du sie gesehen?
463
00:40:20,120 --> 00:40:20,920
Ja, habe ich.
464
00:40:22,640 --> 00:40:23,320
Also,
465
00:40:23,800 --> 00:40:24,720
während der Explosion
466
00:40:24,920 --> 00:40:25,800
warst du nicht dort?
31601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.