Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,840 --> 00:02:14,880
Noch wichtiger ist
2
00:02:15,520 --> 00:02:16,640
eine zuverlässige Werkstatt zu finden,
3
00:02:17,760 --> 00:02:19,079
die diesen Auftrag übernehmen kann.
4
00:02:32,440 --> 00:02:33,079
Chaochao!
5
00:02:35,120 --> 00:02:35,880
Chaochao!
6
00:02:40,120 --> 00:02:41,280
Habe ich dich nicht nach Hause gebracht?
7
00:02:41,360 --> 00:02:42,160
Warum bist du schon wieder hier?
8
00:02:42,360 --> 00:02:43,200
Ich habe eine Lösung gefunden.
9
00:02:43,280 --> 00:02:43,960
Komm mit.
10
00:03:17,560 --> 00:03:18,840
Wie seid ihr so schnell hergekommen?
11
00:03:19,440 --> 00:03:20,200
Großer Bruder.
12
00:03:24,800 --> 00:03:25,680
Ich stelle dir jemanden vor.
13
00:03:26,200 --> 00:03:26,880
Meister Ren.
14
00:03:29,600 --> 00:03:31,200
Das ist Meister Ren Guodong,
15
00:03:31,400 --> 00:03:32,640
der Chefingenieur in der Fabrik meines Vaters.
16
00:03:32,840 --> 00:03:34,520
Jiang Jiang hat mir erzählt, dass du das Auto restaurieren möchtest.
17
00:03:34,680 --> 00:03:36,720
Ihr solltet euch mal unterhalten.
18
00:03:37,720 --> 00:03:38,440
Onkel Ren.
19
00:03:39,960 --> 00:03:41,280
Ich dachte, der große Bruder,
20
00:03:41,400 --> 00:03:42,680
von dem Klein-Pan sprach, wäre jemand anderes.
21
00:03:42,840 --> 00:03:43,880
Also du bist es.
22
00:03:44,360 --> 00:03:45,120
Du Junge,
23
00:03:45,360 --> 00:03:47,040
gibst wohl nie auf, was?
24
00:03:47,400 --> 00:03:48,720
Es gibt immer mehr Lösungen als Probleme.
25
00:03:49,280 --> 00:03:50,079
Kommt rein und lasst uns reden.
26
00:03:52,640 --> 00:03:53,440
Warte kurz auf mich.
27
00:03:55,600 --> 00:03:57,079
Hier muss jetzt etwas ausgetauscht werden.
28
00:03:57,640 --> 00:03:59,160
Schau, der linke vordere Längsträger ist
29
00:03:59,640 --> 00:04:00,320
verbogen.
30
00:04:00,760 --> 00:04:02,600
Außerdem ist der Antrieb der Wasserpumpe defekt.
31
00:04:03,280 --> 00:04:03,920
Das hier
32
00:04:04,200 --> 00:04:05,600
ist ziemlich schwer zu reparieren.
33
00:04:06,400 --> 00:04:08,200
Es gibt noch viele Teile, die ausgetauscht werden müssen.
34
00:04:09,200 --> 00:04:11,040
Auch die Pleuellager müssen ersetzt werden.
35
00:04:11,440 --> 00:04:12,480
Wie wäre es, wenn wir Schritt für Schritt vorgehen?
36
00:04:14,360 --> 00:04:15,320
Was meinst du dazu?
37
00:04:24,440 --> 00:04:25,280
Wie war das Gespräch?
38
00:04:30,080 --> 00:04:31,760
Lass uns erst nach Hause gehen. Ich erzähle dir alles unterwegs.
39
00:04:34,360 --> 00:04:35,440
Wir gehen dann mal. Danke.
40
00:05:43,880 --> 00:05:45,000
Sie reparieren hier die Autos.
41
00:05:45,080 --> 00:05:46,120
Weiß dein Vater davon?
42
00:05:46,640 --> 00:05:47,600
Jiang Jiang, da bist du ja!
43
00:05:48,440 --> 00:05:49,800
Natürlich weiß er es. Wie sollte er nicht?
44
00:05:51,240 --> 00:05:52,159
Was hast du ihm gesagt?
45
00:05:54,000 --> 00:05:54,880
Nachdem du mich angerufen hast,
46
00:05:54,880 --> 00:05:57,040
habe ich sofort mit meinem Vater darüber gesprochen.
47
00:05:57,320 --> 00:05:59,080
Ich sagte ihm, wenn er mir nicht hilft,
48
00:05:59,240 --> 00:06:00,760
könnte ich die Hochschulaufnahmeprüfung wieder nicht bestehen.
49
00:06:01,240 --> 00:06:02,760
Das ist doch Erpressung gegenüber deinem Vater.
50
00:06:02,920 --> 00:06:04,520
Er hat ja nur mich als Sohn.
51
00:06:04,680 --> 00:06:06,680
Außerdem traut er sich nicht, mich jetzt zu verärgern.
52
00:06:06,760 --> 00:06:08,400
Was, wenn ich später mal seinen Sauerstoffschlauch abziehe?
53
00:06:13,600 --> 00:06:15,200
Wegen dieser Sache mit Tou Qi Ge, ich...
54
00:06:15,640 --> 00:06:16,760
Nenn ihn doch nicht so.
55
00:06:16,840 --> 00:06:17,920
Nenn ihn lieber You Jiu.
56
00:06:18,000 --> 00:06:19,560
Niemand nennt ihn mehr so.
57
00:06:21,280 --> 00:06:21,920
Wegen dieser Sache mit You Jiu,
58
00:06:21,920 --> 00:06:23,240
ich habe doch mit meinem Vater gesprochen.
59
00:06:23,360 --> 00:06:24,600
Ich dachte, er würde nicht zustimmen,
60
00:06:24,760 --> 00:06:26,160
aber überraschenderweise hat er es erlaubt
61
00:06:26,320 --> 00:06:27,520
und mir sogar Ren Gong zur Verfügung gestellt
62
00:06:27,680 --> 00:06:29,760
und mir einen Platz im Lager freigeräumt.
63
00:06:29,920 --> 00:06:30,840
Er tut einfach so, als wüsste er von nichts.
64
00:06:32,120 --> 00:06:35,440
Später bat ich meine Mutter, meinen Vater auszuhorchen.
65
00:06:35,560 --> 00:06:37,040
Erst dann erfuhr ich, dass You Jiu
66
00:06:37,040 --> 00:06:38,560
mit dem Chef von Wan Ji
67
00:06:38,680 --> 00:06:39,960
persönliche Probleme hat.
68
00:06:43,920 --> 00:06:45,920
Wenn dein Vater das alles weiß und trotzdem hilft,
69
00:06:46,159 --> 00:06:48,080
ist er wirklich ein Unternehmer mit Gewissen.
70
00:06:48,800 --> 00:06:52,520
Dann bin ich wohl der Sohn eines gewissenhaften Unternehmers.
71
00:06:54,240 --> 00:06:56,159
Danke dir, Sohn des gewissenhaften Unternehmers.
72
00:06:56,320 --> 00:06:57,280
Streng dich dieses Jahr gut an.
73
00:06:57,280 --> 00:06:58,440
Ich wünsche dir viel Erfolg bei der Aufnahmeprüfung.
74
00:06:58,920 --> 00:06:59,640
Erfolg!
75
00:07:00,680 --> 00:07:01,360
Viel Glück!
76
00:07:41,040 --> 00:07:42,080
Das Essen ist da!
77
00:07:43,120 --> 00:07:44,560
San Lai, was machst du denn hier?
78
00:07:44,680 --> 00:07:46,120
Ich bringe der kleinen Prinzessin Essen.
79
00:07:46,240 --> 00:07:47,159
Hör auf zu arbeiten, du Geizhals.
80
00:07:47,560 --> 00:07:48,640
Komm, Xiao Yang, essen!
81
00:07:48,800 --> 00:07:49,600
Ich komme gleich!
82
00:07:50,159 --> 00:07:51,240
Chao Chao, Essen!
83
00:07:52,440 --> 00:07:53,120
Ich komme, San Lai!
84
00:07:53,240 --> 00:07:53,800
Hier.
85
00:07:54,840 --> 00:07:55,760
Was gibt's heute Leckeres?
86
00:07:55,960 --> 00:07:56,720
Schau selbst nach.
87
00:07:59,000 --> 00:08:01,560
Du bist wirklich ein pflichtbewusster Leiter der Logistikabteilung.
88
00:08:03,680 --> 00:08:04,560
Komm schon.
89
00:08:05,520 --> 00:08:06,480
Esst auch schnell!
90
00:08:10,840 --> 00:08:11,440
Setz dich.
91
00:08:12,120 --> 00:08:13,040
Danke.
92
00:08:13,360 --> 00:08:14,160
Pan Kai.
93
00:08:15,800 --> 00:08:16,680
Hör auf zu lernen. Iss was.
94
00:08:16,960 --> 00:08:18,040
Ich komme, San Lai!
95
00:08:18,280 --> 00:08:18,920
Bist du müde?
96
00:08:22,400 --> 00:08:23,200
Danke, Bruder.
97
00:08:25,120 --> 00:08:25,960
Nach dem Essen
98
00:08:26,120 --> 00:08:27,120
bring bitte Mu Mu nach Hause.
99
00:08:28,280 --> 00:08:29,000
Kein Problem.
100
00:08:38,200 --> 00:08:38,919
Lehrer,
101
00:08:39,240 --> 00:08:40,159
diese Aufgabe ist
102
00:08:40,600 --> 00:08:43,000
P-Quadrat durch 2m.
103
00:08:44,159 --> 00:08:45,080
Gut, danke, Lehrer.
104
00:08:56,400 --> 00:08:57,080
Bruder,
105
00:08:58,160 --> 00:08:58,920
vielen Dank.
106
00:09:01,080 --> 00:09:02,240
Diesen Gefallen werde ich nicht vergessen
107
00:09:02,760 --> 00:09:03,480
und ihn dir zurückzahlen.
108
00:09:03,880 --> 00:09:04,560
Keine Ursache,
109
00:09:05,320 --> 00:09:06,160
das war doch keine große Sache.
110
00:09:18,480 --> 00:09:19,320
Ich zahle zurück,
111
00:09:20,200 --> 00:09:21,120
nicht sie.
112
00:09:24,800 --> 00:09:25,720
Nein, nein, ich würde nie...
113
00:09:26,200 --> 00:09:26,840
Auf keinen Fall.
114
00:09:27,880 --> 00:09:29,640
Ich wollte nur reingehen und eine Flasche Wasser holen.
115
00:09:31,200 --> 00:09:31,920
Wasser holen?
116
00:09:33,960 --> 00:09:34,760
Möchtest du auch eins?
117
00:09:35,720 --> 00:09:36,360
Nimm eine Flasche.
118
00:09:36,640 --> 00:09:37,280
Okay.
119
00:09:50,560 --> 00:09:51,360
Das Auto ist da drüben.
120
00:10:01,000 --> 00:10:01,720
Es gibt Alkohol.
121
00:10:02,360 --> 00:10:03,120
Was ist los?
122
00:10:05,320 --> 00:10:06,960
Mumu ist schon nach Hause gebracht worden, mach dir keine Sorgen.
123
00:10:11,280 --> 00:10:13,160
Vergiss es und reparier lieber dein Auto.
124
00:10:14,560 --> 00:10:15,120
Aufgelegt.
125
00:11:32,480 --> 00:11:33,560
Ich habe euch einen Mitternachtssnack mitgebracht.
126
00:11:33,680 --> 00:11:34,640
Kommt alle schnell zum Essen!
127
00:11:34,800 --> 00:11:36,480
Danke, Mumu. Danke, Mumu.
128
00:11:42,160 --> 00:11:43,000
Danke, Mumu.
129
00:11:46,600 --> 00:11:47,720
Vielen Dank, vielen Dank.
130
00:11:49,560 --> 00:11:50,640
Ich gehe kurz frische Luft schnappen.
131
00:11:54,080 --> 00:11:54,760
Setzen wir uns zum Essen.
132
00:11:54,760 --> 00:11:55,680
Ja, genau, genau.
133
00:12:22,280 --> 00:12:23,120
Du machst das mit Absicht.
134
00:12:23,760 --> 00:12:24,760
Du konntest mich nicht finden
135
00:12:25,200 --> 00:12:26,000
und warst besorgt?
136
00:12:27,360 --> 00:12:28,520
Ich bin hier, um Pan Kai zu sehen.
137
00:12:31,640 --> 00:12:32,480
Sag das noch mal.
138
00:12:32,960 --> 00:12:35,520
Zur Not könnte ich auch San Lai suchen.
139
00:12:35,680 --> 00:12:37,000
Nachdem er sich kürzlich die Haare schneiden ließ,
140
00:12:37,080 --> 00:12:38,640
sieht er immer besser aus.
141
00:12:41,640 --> 00:12:42,680
Du findest mich also nicht mehr attraktiv?
142
00:12:43,240 --> 00:12:44,160
Das wage ich nicht zu sagen.
143
00:12:55,400 --> 00:12:56,760
Ich habe eine Frage an dich.
144
00:12:58,160 --> 00:13:00,040
Würdest du mit mir nach Nanjing zurückkehren?
145
00:13:04,480 --> 00:13:05,680
Wenn wir in Nanjing sind,
146
00:13:05,840 --> 00:13:07,000
falls du eine Autowerkstatt eröffnen möchtest,
147
00:13:07,000 --> 00:13:08,200
werde ich dir dabei helfen.
148
00:13:08,360 --> 00:13:09,760
Wenn du das nicht willst,
149
00:13:10,200 --> 00:13:12,120
könnten wir auch zusammen ein Café eröffnen.
150
00:13:15,360 --> 00:13:16,560
Warum ausgerechnet ein Café?
151
00:13:17,160 --> 00:13:18,160
Ich denke einfach,
152
00:13:18,440 --> 00:13:20,840
dass es schön wäre, wenn wir zusammen ein Café hätten.
153
00:13:22,040 --> 00:13:24,720
Es muss unbedingt am Fuße eines Berges mit Platanen sein.
154
00:13:24,920 --> 00:13:26,080
Im Herbst,
155
00:13:26,320 --> 00:13:29,440
wenn goldene Platanenblätter den Boden bedecken,
156
00:13:29,800 --> 00:13:31,960
und Shandie darauf herumtappt,
157
00:13:32,400 --> 00:13:33,360
wie glücklich wären wir dann.
158
00:13:37,200 --> 00:13:38,200
Gib mir ein paar Tage Zeit.
159
00:13:41,160 --> 00:13:42,280
Ich werde dir eine Antwort geben.
160
00:14:17,360 --> 00:14:18,440
Tut mir leid,
161
00:14:18,920 --> 00:14:20,160
dass ich nicht richtig für dich da sein kann.
162
00:14:21,440 --> 00:14:23,360
In dieser letzten Phase muss ich bis spät arbeiten.
163
00:14:23,760 --> 00:14:24,840
Bist du böse deswegen?
164
00:14:37,840 --> 00:14:38,600
Jiang Jiang.
165
00:14:41,600 --> 00:14:42,560
Bruder mit Alkohol
166
00:14:43,600 --> 00:14:44,600
Du... ihr
167
00:14:45,120 --> 00:14:46,360
Seid ihr nicht verwandt?
168
00:14:53,200 --> 00:14:54,640
Geheim! Geheim!
169
00:16:12,400 --> 00:16:13,360
Darf ich dich einladen,
170
00:16:13,360 --> 00:16:14,680
der erste Beifahrer zu werden?
171
00:16:15,040 --> 00:16:15,880
Mein Navigator
172
00:16:23,720 --> 00:16:25,240
Weißt du, wo das Schicksal des RX7 liegt?
173
00:16:27,640 --> 00:16:28,400
Auf der Rennstrecke.
174
00:16:28,960 --> 00:16:29,960
Und mein Schicksal
175
00:16:30,440 --> 00:16:31,520
ist es, die Rennstrecke zu erobern.
176
00:16:32,480 --> 00:16:33,320
Bist du bereit?
177
00:17:08,640 --> 00:17:10,000
Haben wir die Stadt schon verlassen?
178
00:17:11,520 --> 00:17:12,240
Vielleicht.
179
00:17:13,599 --> 00:17:14,800
Wir fahren einfach, wohin es uns führt.
180
00:18:14,920 --> 00:18:15,880
Danke! Danke!
181
00:18:15,960 --> 00:18:17,760
Danke! Danke!
182
00:18:19,720 --> 00:18:21,040
Sie ist wirklich wunderschön.
183
00:18:21,560 --> 00:18:23,240
Also, willst du nicht
184
00:18:23,480 --> 00:18:24,440
mit uns Spaß haben?
185
00:18:25,680 --> 00:18:26,520
Gut, komm schnell!
186
00:18:26,720 --> 00:18:27,680
Gebt ihr einen Applaus!
187
00:18:27,760 --> 00:18:28,320
Komm schon!
188
00:20:17,920 --> 00:20:18,680
Was ist das?
189
00:20:19,520 --> 00:20:20,280
Eine Wunderkerze.
190
00:20:20,800 --> 00:20:21,600
Eine Wunderkerze?
191
00:20:22,240 --> 00:20:23,080
Ein Feuerwerk!
192
00:20:23,240 --> 00:20:23,840
Ja,
193
00:20:24,600 --> 00:20:25,240
du darfst sie anzünden.
194
00:20:26,080 --> 00:20:26,880
Ich traue mich nicht.
195
00:20:39,400 --> 00:20:40,440
Wie wunderschön!
196
00:20:44,880 --> 00:20:48,760
Findest du, dass Autorennen und Feuerwerk sich ähnlich sind?
197
00:20:49,720 --> 00:20:51,000
Beide jagen dem Licht hinterher
198
00:20:51,560 --> 00:20:53,200
und fürchten doch die Vergänglichkeit.
199
00:20:54,200 --> 00:20:55,880
Die fallenden Funken des Feuerwerks
200
00:20:56,320 --> 00:20:58,120
sind wie Briefe der Sterne an die Erde
201
00:20:58,560 --> 00:20:59,760
und auch meine Herzenswünsche.
202
00:21:01,760 --> 00:21:02,840
Du hast früher gesagt,
203
00:21:03,320 --> 00:21:05,840
dass du dich für diesen Fall opfern würdest.
204
00:21:07,120 --> 00:21:08,360
Jetzt, wo ich da bin,
205
00:21:08,960 --> 00:21:10,080
hat sich
206
00:21:10,400 --> 00:21:11,320
deine Meinung geändert?
207
00:21:27,680 --> 00:21:29,000
Der alte Stift ist zu abgenutzt.
208
00:21:30,280 --> 00:21:31,280
Nimm in Zukunft den neuen.
209
00:21:39,520 --> 00:21:41,400
Der Füller, den ich dir letztes Jahr geschenkt habe,
210
00:21:42,720 --> 00:21:44,840
wurde von meiner eigenen Gage bezahlt,
211
00:21:45,280 --> 00:21:46,720
nicht mit dem Geld meiner Mutter.
212
00:21:49,080 --> 00:21:50,160
Schade,
213
00:21:51,800 --> 00:21:53,720
du wirst ihn wohl nicht mehr benutzen können.
214
00:22:02,000 --> 00:22:03,040
Woher willst du wissen,
215
00:22:03,800 --> 00:22:05,040
dass ich ihn nicht mehr brauchen werde?
216
00:22:52,640 --> 00:22:53,440
Ich verdurste.
217
00:23:02,120 --> 00:23:03,040
Was ist das denn?
218
00:23:04,040 --> 00:23:04,720
Bier.
219
00:23:08,160 --> 00:23:09,560
Ich meine...
220
00:23:10,600 --> 00:23:12,160
Was ist das hier?
221
00:23:20,000 --> 00:23:21,280
Du zeichnest mich heimlich.
222
00:23:25,400 --> 00:23:26,280
Nur eine kleine Skizze.
223
00:23:28,240 --> 00:23:29,640
Nur eine kleine Skizze?
224
00:23:34,120 --> 00:23:35,360
Nun, ich bin direkt hier.
225
00:23:35,480 --> 00:23:36,520
Du könntest mich richtig zeichnen.
226
00:23:39,760 --> 00:23:40,440
Ich höre auf.
227
00:23:41,680 --> 00:23:42,640
Warum?
228
00:23:43,200 --> 00:23:45,680
Zeichne doch! Ich möchte, dass du mich zeichnest.
229
00:24:57,880 --> 00:24:58,520
Komm her.
230
00:25:03,600 --> 00:25:04,560
Hey, wer seid ihr denn?
231
00:25:04,600 --> 00:25:05,120
Hilfe!
232
00:25:05,120 --> 00:25:06,400
Nein, ihr habt den Falschen! Nein!
233
00:25:07,080 --> 00:25:07,680
Nein!
234
00:25:22,760 --> 00:25:23,760
Du zahlst einfach seine Schulden.
235
00:25:23,880 --> 00:25:25,320
Für die Schulden des Vaters haftet der Sohn, das ist doch nur gerecht.
236
00:25:25,400 --> 00:25:27,280
Nein, er schuldet euch Geld, sucht ihn!
237
00:25:27,280 --> 00:25:28,240
Lasst mich doch in Ruhe!
238
00:25:51,120 --> 00:25:51,920
Wie fährst du denn?
239
00:26:20,040 --> 00:26:20,920
Was machst du denn hier?
240
00:26:21,440 --> 00:26:22,040
Gehen wir.
241
00:26:26,840 --> 00:26:27,920
Der Unterricht ist für heute beendet.
242
00:26:28,080 --> 00:26:28,800
Die Stunde ist aus.
243
00:26:29,120 --> 00:26:30,440
Los, lasst uns Basketball spielen.
244
00:26:31,200 --> 00:26:32,400
Wartet mal auf mich, ich komme auch mit!
245
00:26:38,320 --> 00:26:38,920
Los!
246
00:26:41,120 --> 00:26:42,000
Wartet auf mich!
247
00:26:50,680 --> 00:26:51,720
Gib mir den Ball!
248
00:26:53,600 --> 00:26:54,680
Pass hier rüber! Zu mir!
249
00:27:00,400 --> 00:27:01,240
Meiner!
250
00:27:19,400 --> 00:27:20,160
Wo ist dein Vater?
251
00:27:22,080 --> 00:27:23,000
Ich weiß es nicht.
252
00:27:23,240 --> 00:27:24,040
Keine Ahnung.
253
00:27:25,320 --> 00:27:26,800
Du bist sein Sohn und weißt nicht, wo er ist?
254
00:27:26,920 --> 00:27:28,480
Ich habe ihn auch schon lange nicht mehr gesehen.
255
00:27:28,560 --> 00:27:29,280
Nicht gesehen.
256
00:27:29,520 --> 00:27:30,240
Zieht ihn hoch!
257
00:27:32,560 --> 00:27:33,480
Ich sag dir was.
258
00:27:34,160 --> 00:27:35,800
Dein Vater schuldet mir eine Menge Geld.
259
00:27:35,960 --> 00:27:37,200
Wenn er nicht zahlen kann, musst du es tun.
260
00:27:37,280 --> 00:27:38,720
Ich weiß wirklich nicht, wo er ist.
261
00:27:38,760 --> 00:27:40,040
Glaub bloß nicht, dass du mich täuschen kannst.
262
00:27:40,160 --> 00:27:41,400
Ich werde schon herausfinden, wo dein Vater steckt.
263
00:27:43,680 --> 00:27:44,400
Was machst du da?
264
00:27:47,560 --> 00:27:48,120
Los, los, los!
265
00:27:48,480 --> 00:27:49,440
Hinterher! Bleib stehen!
266
00:27:52,040 --> 00:27:53,240
Schnell! Fangt ihn!
267
00:27:54,240 --> 00:27:54,840
Lauf nicht weg!
268
00:27:55,720 --> 00:27:57,120
Du Bengel! Bleib stehen!
269
00:27:59,280 --> 00:27:59,840
Halt!
270
00:28:14,160 --> 00:28:14,880
Danke.
271
00:28:17,480 --> 00:28:18,600
Ich wollte dich schon immer fragen:
272
00:28:20,280 --> 00:28:21,920
Warum bindest du deine Schnürsenkel nie richtig?
273
00:28:22,400 --> 00:28:24,200
Ich habe Angst, dass wenn ich mich hinknien würde, um sie zu binden,
274
00:28:24,840 --> 00:28:25,800
die anderen ohne mich weitergehen würden.
275
00:28:26,480 --> 00:28:28,120
Ich will mit allen zusammen sein und nicht zurückbleiben.
276
00:28:28,760 --> 00:28:29,720
Also diese Schnürsenkel,
277
00:28:30,000 --> 00:28:31,200
ob sie gebunden sind oder nicht, ich habe mich daran gewöhnt.
278
00:28:42,480 --> 00:28:43,480
Wenn die Schnürsenkel offen sind,
279
00:28:44,200 --> 00:28:45,120
musst du sie unbedingt zubinden.
280
00:28:46,280 --> 00:28:46,880
Keine Sorge,
281
00:28:47,320 --> 00:28:48,000
ich warte auf dich.
282
00:28:48,880 --> 00:28:49,560
Gut.
283
00:29:08,080 --> 00:29:08,920
Wen hast du verärgert?
284
00:29:12,680 --> 00:29:13,760
Es ist mein Vater.
285
00:29:14,360 --> 00:29:15,760
Keine Ahnung, wen er diesmal verärgert hat.
286
00:29:19,400 --> 00:29:20,280
Wer ist es denn?
287
00:29:24,000 --> 00:29:26,040
Es gibt nicht viele Leute in der Stadt, die ihm noch Geld leihen würden.
288
00:29:27,080 --> 00:29:28,480
Man kann es leicht herausfinden.
289
00:29:33,680 --> 00:29:34,880
Lass uns erst deinen Vater da rausholen.
290
00:29:35,040 --> 00:29:36,120
Um das Geld kümmere ich mich.
291
00:29:36,720 --> 00:29:37,480
Wie viel brauchst du?
292
00:29:41,400 --> 00:29:42,880
Ich verdiene Geld mit diesem Laden.
293
00:29:43,240 --> 00:29:43,960
Um das Geld musst du dich nicht kümmern.
294
00:29:44,040 --> 00:29:45,200
Sag einfach, wie viel du brauchst.
295
00:29:49,160 --> 00:29:50,680
Einen Freund wie dich zu haben,
296
00:29:52,120 --> 00:29:52,880
ist unbezahlbar.
297
00:29:55,800 --> 00:29:56,600
Willst du einen Drink?
298
00:30:00,520 --> 00:30:01,680
Ich bin dieses Leben langsam leid.
299
00:30:07,920 --> 00:30:09,000
Später
300
00:30:09,680 --> 00:30:11,080
möchte ich ein kleines Restaurant eröffnen,
301
00:30:11,600 --> 00:30:12,800
ein paar Straßenhunde aufnehmen,
302
00:30:14,040 --> 00:30:15,320
mit dir abhängen und quatschen.
303
00:30:17,840 --> 00:30:18,720
Das wäre schön.
304
00:30:25,920 --> 00:30:26,920
Lass uns erst mal das Geld auftreiben.
305
00:31:06,120 --> 00:31:07,320
Es reicht nicht.
306
00:31:08,040 --> 00:31:09,640
Was machen wir, wenn noch Geld fehlt?
307
00:31:22,720 --> 00:31:23,480
San Lai!
308
00:31:28,560 --> 00:31:29,280
San Lai!
309
00:31:34,240 --> 00:31:35,240
Was machst du da, Sanlai?
310
00:32:03,600 --> 00:32:04,360
Kommissar Lu,
311
00:32:05,160 --> 00:32:06,200
mein Freund ist in Gefahr.
312
00:32:06,320 --> 00:32:07,600
Ich brauche jetzt die Hilfe der Polizei.
313
00:32:08,280 --> 00:32:08,880
Ja.
314
00:32:09,280 --> 00:32:10,240
Ich schicke dir seine Handynummer
315
00:32:10,400 --> 00:32:11,640
und du schaust mal nach seinem Standort und schickst ihn mir.
316
00:32:12,760 --> 00:32:13,360
Gut,
317
00:32:13,720 --> 00:32:14,520
ich warte auf deine Nachricht.
318
00:32:33,200 --> 00:32:34,000
Geld her!
319
00:32:34,120 --> 00:32:35,240
Verpiss dich!
320
00:32:35,320 --> 00:32:37,000
Schon gut, steig aus.
321
00:32:52,320 --> 00:32:53,240
Du wagst es noch herzukommen?
322
00:32:55,400 --> 00:32:56,440
Spar dir die Worte!
323
00:32:58,360 --> 00:32:59,760
Ich habe euch das Geld mitgebracht.
324
00:33:00,280 --> 00:33:00,920
Wo ist er?
325
00:33:11,960 --> 00:33:13,600
Wer hat dich hergeschickt?
326
00:33:14,200 --> 00:33:15,440
Glaubst du, ich bin freiwillig hier?
327
00:33:16,520 --> 00:33:17,640
Gut, ich habe ihn gesehen.
328
00:33:17,960 --> 00:33:18,560
Das Geld.
329
00:33:35,960 --> 00:33:36,840
Treib mich nicht in die Enge!
330
00:33:38,080 --> 00:33:38,960
Du hast wohl Mut, was?
331
00:33:39,240 --> 00:33:40,280
Lasst ihn frei.
332
00:33:41,560 --> 00:33:42,400
Kannst du mit einem Messer umgehen?
333
00:33:42,560 --> 00:33:43,720
Komm her. Hierher.
334
00:33:43,720 --> 00:33:44,800
Lauf weg, Lai Qide!
335
00:33:46,760 --> 00:33:48,640
Schlagt meinen Sohn nicht! Hört auf!
336
00:33:48,920 --> 00:33:49,680
Aufhören!
337
00:33:51,560 --> 00:33:52,200
Genug!
338
00:33:52,480 --> 00:33:53,120
Hört auf zu schlagen!
339
00:34:20,280 --> 00:34:21,000
Halt!
340
00:34:21,560 --> 00:34:22,280
Du kannst ja ganz schön kämpfen.
341
00:34:22,360 --> 00:34:23,760
Mal sehen, ob du schneller bist oder mein Messer.
342
00:34:23,920 --> 00:34:24,679
Bringt ihn um!
343
00:34:28,080 --> 00:34:28,920
Gibt's hier Alkohol?
344
00:34:42,560 --> 00:34:43,440
Lai Qide!
345
00:34:44,520 --> 00:34:46,159
Sag mir endlich, was du eigentlich willst.
346
00:34:47,400 --> 00:34:48,719
Das Haus ist weg, verspielt.
347
00:34:48,760 --> 00:34:50,239
Meine Mutter ist weg, unser Zuhause auch, alles verspielt.
348
00:34:50,239 --> 00:34:51,280
Sag mir warum.
349
00:34:51,320 --> 00:34:52,960
Warum liebst du das Glücksspiel so sehr?
350
00:34:56,400 --> 00:34:57,600
Ich will nicht.
351
00:34:57,800 --> 00:34:59,640
Komm mir nicht mit irgendwelchen Ausreden.
352
00:35:00,040 --> 00:35:02,000
Wein nicht vor mir. Das bringt nichts.
353
00:35:04,800 --> 00:35:05,800
Zum letzten Mal.
354
00:35:14,080 --> 00:35:14,680
Geh.
355
00:35:40,080 --> 00:35:41,240
Du lässt deinen Vater einfach dort
356
00:35:41,800 --> 00:35:42,520
und kümmerst dich nicht mehr um ihn?
357
00:35:52,200 --> 00:35:53,600
Mein Vater wird wirklich alt
358
00:35:55,560 --> 00:35:57,360
Ich habe ihn so beschimpft und er hat nicht mal zurückgeschimpft
359
00:35:59,720 --> 00:36:01,720
Ich weiß nicht mal, seit wann er überhaupt weint
360
00:36:07,480 --> 00:36:08,680
Findest du, ich war gerade zu hart?
361
00:36:17,240 --> 00:36:18,600
Hey, worüber lachst du denn?
362
00:36:20,360 --> 00:36:22,680
Spinnst du? Was gibt's da zu lachen?
363
00:36:23,120 --> 00:36:24,760
Wie du da gerade herumgehüpft bist
364
00:36:25,640 --> 00:36:26,680
sah total aus wie ein Affe
365
00:36:28,960 --> 00:36:30,040
Du traust dich was, über mich zu reden
366
00:36:30,400 --> 00:36:31,440
Schau mal dein eigenes Gesicht an
367
00:36:34,480 --> 00:36:35,200
Schon gut
368
00:36:35,720 --> 00:36:36,440
Hör auf zu jammern
369
00:36:36,760 --> 00:36:37,480
Geh schon
370
00:36:45,080 --> 00:36:46,320
Du hast mich doch gebeten zu gehen
371
00:37:07,520 --> 00:37:08,320
Alles in Ordnung?
372
00:37:27,880 --> 00:37:28,680
Speziell angefertigt.
373
00:37:29,640 --> 00:37:31,640
Leg dieses Handy neben seins
374
00:37:31,840 --> 00:37:33,000
und schon wird der Trojaner installiert.
375
00:37:53,800 --> 00:37:55,680
Warum legst du das denn ins Auto?
376
00:37:56,040 --> 00:37:57,720
Mein Auto muss für das Rennen Gewicht verlieren.
377
00:38:02,840 --> 00:38:04,880
Hallo, dein Paket
378
00:38:06,760 --> 00:38:07,600
ist da.
379
00:38:10,360 --> 00:38:11,240
Danke.
380
00:38:14,680 --> 00:38:15,360
Unterschreib mal hier.
381
00:38:17,800 --> 00:38:18,560
Danke.
382
00:38:18,640 --> 00:38:19,200
Gut.
383
00:38:26,200 --> 00:38:26,960
Was ist das denn?
384
00:38:27,600 --> 00:38:28,840
Mach es auf, dann wirst du's sehen.
385
00:38:50,720 --> 00:38:51,560
Gefällt es dir?
386
00:38:53,760 --> 00:38:55,280
Weißt du eigentlich, wie schwer das zusammenzubauen ist?
387
00:38:58,520 --> 00:38:59,960
Ich glaube, du willst mich ärgern.
388
00:39:01,200 --> 00:39:02,680
Ich hab doch nicht gesagt, dass du es jetzt bauen sollst.
389
00:39:03,240 --> 00:39:04,800
Wir haben später noch genug Zeit dafür.
390
00:39:05,880 --> 00:39:06,760
Eines Tages
391
00:39:07,040 --> 00:39:08,120
können wir gemeinsam
392
00:39:08,120 --> 00:39:09,960
dieses großartige Projekt vollenden.
393
00:39:21,160 --> 00:39:22,160
Willst du die Hälfte bauen?
394
00:39:25,240 --> 00:39:27,000
Meine Güte, Blitz!
395
00:39:27,600 --> 00:39:29,800
Hast du dich im Schlamm gewälzt? Du bist ja so schmutzig.
396
00:39:30,400 --> 00:39:31,160
Ja, genau.
397
00:39:31,840 --> 00:39:32,720
Warum bist du denn so schmutzig?
398
00:39:32,840 --> 00:39:35,400
Was sollen wir nur tun? Der kleine Hund kann nicht baden.
399
00:39:36,240 --> 00:39:38,720
Wir müssen ihn trotzdem ein bisschen sauber machen.
400
00:39:42,920 --> 00:39:44,240
Blitz, komm fressen!
401
00:39:47,840 --> 00:39:48,960
Es ist eigentlich mein Hund,
402
00:39:49,360 --> 00:39:50,880
wieso hört er mehr auf dich?
403
00:39:51,080 --> 00:39:52,320
Du bist sogar auf einen Hund eifersüchtig.
404
00:39:55,280 --> 00:39:56,760
Blitz, ach Blitz.
405
00:39:56,960 --> 00:39:58,920
Wenn Mama und Papa sich eines Tages trennen,
406
00:39:59,080 --> 00:40:01,280
gehst du dann zu Papa oder zu Mama?
407
00:40:01,760 --> 00:40:03,160
Willst du als Nächstes fragen,
408
00:40:03,360 --> 00:40:05,000
wenn Zhao und Mu ins Wasser fallen,
409
00:40:05,160 --> 00:40:06,160
wen er zuerst retten würde?
410
00:40:07,600 --> 00:40:08,680
Hunde können doch nicht schwimmen.
411
00:40:08,880 --> 00:40:10,000
Hunde können nur Hundepaddeln,
412
00:40:10,200 --> 00:40:12,360
aber Zhao und Mu können beide schwimmen.
413
00:40:24,720 --> 00:40:25,360
Mu.
414
00:40:27,320 --> 00:40:28,400
Geh und zieh dich um.
415
00:40:30,040 --> 00:40:31,040
Das überlasse ich dir.
416
00:40:33,040 --> 00:40:33,960
Kleider.
417
00:40:39,680 --> 00:40:40,880
Welches soll ich anziehen?
418
00:40:42,320 --> 00:40:43,120
Ich suche dir eins aus.
419
00:40:57,120 --> 00:40:58,720
Hilf mir zu entscheiden, welches mir am besten steht.
420
00:41:04,960 --> 00:41:06,880
Findest du, dass mit meiner Figur
421
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
alles gut aussieht?
422
00:41:13,480 --> 00:41:14,200
Mu.
423
00:41:15,320 --> 00:41:16,000
Was ist?
28563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.