All language subtitles for Speed.And.Love.2025.S01E18.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,840 --> 00:02:14,880 Noch wichtiger ist 2 00:02:15,520 --> 00:02:16,640 eine zuverlässige Werkstatt zu finden, 3 00:02:17,760 --> 00:02:19,079 die diesen Auftrag übernehmen kann. 4 00:02:32,440 --> 00:02:33,079 Chaochao! 5 00:02:35,120 --> 00:02:35,880 Chaochao! 6 00:02:40,120 --> 00:02:41,280 Habe ich dich nicht nach Hause gebracht? 7 00:02:41,360 --> 00:02:42,160 Warum bist du schon wieder hier? 8 00:02:42,360 --> 00:02:43,200 Ich habe eine Lösung gefunden. 9 00:02:43,280 --> 00:02:43,960 Komm mit. 10 00:03:17,560 --> 00:03:18,840 Wie seid ihr so schnell hergekommen? 11 00:03:19,440 --> 00:03:20,200 Großer Bruder. 12 00:03:24,800 --> 00:03:25,680 Ich stelle dir jemanden vor. 13 00:03:26,200 --> 00:03:26,880 Meister Ren. 14 00:03:29,600 --> 00:03:31,200 Das ist Meister Ren Guodong, 15 00:03:31,400 --> 00:03:32,640 der Chefingenieur in der Fabrik meines Vaters. 16 00:03:32,840 --> 00:03:34,520 Jiang Jiang hat mir erzählt, dass du das Auto restaurieren möchtest. 17 00:03:34,680 --> 00:03:36,720 Ihr solltet euch mal unterhalten. 18 00:03:37,720 --> 00:03:38,440 Onkel Ren. 19 00:03:39,960 --> 00:03:41,280 Ich dachte, der große Bruder, 20 00:03:41,400 --> 00:03:42,680 von dem Klein-Pan sprach, wäre jemand anderes. 21 00:03:42,840 --> 00:03:43,880 Also du bist es. 22 00:03:44,360 --> 00:03:45,120 Du Junge, 23 00:03:45,360 --> 00:03:47,040 gibst wohl nie auf, was? 24 00:03:47,400 --> 00:03:48,720 Es gibt immer mehr Lösungen als Probleme. 25 00:03:49,280 --> 00:03:50,079 Kommt rein und lasst uns reden. 26 00:03:52,640 --> 00:03:53,440 Warte kurz auf mich. 27 00:03:55,600 --> 00:03:57,079 Hier muss jetzt etwas ausgetauscht werden. 28 00:03:57,640 --> 00:03:59,160 Schau, der linke vordere Längsträger ist 29 00:03:59,640 --> 00:04:00,320 verbogen. 30 00:04:00,760 --> 00:04:02,600 Außerdem ist der Antrieb der Wasserpumpe defekt. 31 00:04:03,280 --> 00:04:03,920 Das hier 32 00:04:04,200 --> 00:04:05,600 ist ziemlich schwer zu reparieren. 33 00:04:06,400 --> 00:04:08,200 Es gibt noch viele Teile, die ausgetauscht werden müssen. 34 00:04:09,200 --> 00:04:11,040 Auch die Pleuellager müssen ersetzt werden. 35 00:04:11,440 --> 00:04:12,480 Wie wäre es, wenn wir Schritt für Schritt vorgehen? 36 00:04:14,360 --> 00:04:15,320 Was meinst du dazu? 37 00:04:24,440 --> 00:04:25,280 Wie war das Gespräch? 38 00:04:30,080 --> 00:04:31,760 Lass uns erst nach Hause gehen. Ich erzähle dir alles unterwegs. 39 00:04:34,360 --> 00:04:35,440 Wir gehen dann mal. Danke. 40 00:05:43,880 --> 00:05:45,000 Sie reparieren hier die Autos. 41 00:05:45,080 --> 00:05:46,120 Weiß dein Vater davon? 42 00:05:46,640 --> 00:05:47,600 Jiang Jiang, da bist du ja! 43 00:05:48,440 --> 00:05:49,800 Natürlich weiß er es. Wie sollte er nicht? 44 00:05:51,240 --> 00:05:52,159 Was hast du ihm gesagt? 45 00:05:54,000 --> 00:05:54,880 Nachdem du mich angerufen hast, 46 00:05:54,880 --> 00:05:57,040 habe ich sofort mit meinem Vater darüber gesprochen. 47 00:05:57,320 --> 00:05:59,080 Ich sagte ihm, wenn er mir nicht hilft, 48 00:05:59,240 --> 00:06:00,760 könnte ich die Hochschulaufnahmeprüfung wieder nicht bestehen. 49 00:06:01,240 --> 00:06:02,760 Das ist doch Erpressung gegenüber deinem Vater. 50 00:06:02,920 --> 00:06:04,520 Er hat ja nur mich als Sohn. 51 00:06:04,680 --> 00:06:06,680 Außerdem traut er sich nicht, mich jetzt zu verärgern. 52 00:06:06,760 --> 00:06:08,400 Was, wenn ich später mal seinen Sauerstoffschlauch abziehe? 53 00:06:13,600 --> 00:06:15,200 Wegen dieser Sache mit Tou Qi Ge, ich... 54 00:06:15,640 --> 00:06:16,760 Nenn ihn doch nicht so. 55 00:06:16,840 --> 00:06:17,920 Nenn ihn lieber You Jiu. 56 00:06:18,000 --> 00:06:19,560 Niemand nennt ihn mehr so. 57 00:06:21,280 --> 00:06:21,920 Wegen dieser Sache mit You Jiu, 58 00:06:21,920 --> 00:06:23,240 ich habe doch mit meinem Vater gesprochen. 59 00:06:23,360 --> 00:06:24,600 Ich dachte, er würde nicht zustimmen, 60 00:06:24,760 --> 00:06:26,160 aber überraschenderweise hat er es erlaubt 61 00:06:26,320 --> 00:06:27,520 und mir sogar Ren Gong zur Verfügung gestellt 62 00:06:27,680 --> 00:06:29,760 und mir einen Platz im Lager freigeräumt. 63 00:06:29,920 --> 00:06:30,840 Er tut einfach so, als wüsste er von nichts. 64 00:06:32,120 --> 00:06:35,440 Später bat ich meine Mutter, meinen Vater auszuhorchen. 65 00:06:35,560 --> 00:06:37,040 Erst dann erfuhr ich, dass You Jiu 66 00:06:37,040 --> 00:06:38,560 mit dem Chef von Wan Ji 67 00:06:38,680 --> 00:06:39,960 persönliche Probleme hat. 68 00:06:43,920 --> 00:06:45,920 Wenn dein Vater das alles weiß und trotzdem hilft, 69 00:06:46,159 --> 00:06:48,080 ist er wirklich ein Unternehmer mit Gewissen. 70 00:06:48,800 --> 00:06:52,520 Dann bin ich wohl der Sohn eines gewissenhaften Unternehmers. 71 00:06:54,240 --> 00:06:56,159 Danke dir, Sohn des gewissenhaften Unternehmers. 72 00:06:56,320 --> 00:06:57,280 Streng dich dieses Jahr gut an. 73 00:06:57,280 --> 00:06:58,440 Ich wünsche dir viel Erfolg bei der Aufnahmeprüfung. 74 00:06:58,920 --> 00:06:59,640 Erfolg! 75 00:07:00,680 --> 00:07:01,360 Viel Glück! 76 00:07:41,040 --> 00:07:42,080 Das Essen ist da! 77 00:07:43,120 --> 00:07:44,560 San Lai, was machst du denn hier? 78 00:07:44,680 --> 00:07:46,120 Ich bringe der kleinen Prinzessin Essen. 79 00:07:46,240 --> 00:07:47,159 Hör auf zu arbeiten, du Geizhals. 80 00:07:47,560 --> 00:07:48,640 Komm, Xiao Yang, essen! 81 00:07:48,800 --> 00:07:49,600 Ich komme gleich! 82 00:07:50,159 --> 00:07:51,240 Chao Chao, Essen! 83 00:07:52,440 --> 00:07:53,120 Ich komme, San Lai! 84 00:07:53,240 --> 00:07:53,800 Hier. 85 00:07:54,840 --> 00:07:55,760 Was gibt's heute Leckeres? 86 00:07:55,960 --> 00:07:56,720 Schau selbst nach. 87 00:07:59,000 --> 00:08:01,560 Du bist wirklich ein pflichtbewusster Leiter der Logistikabteilung. 88 00:08:03,680 --> 00:08:04,560 Komm schon. 89 00:08:05,520 --> 00:08:06,480 Esst auch schnell! 90 00:08:10,840 --> 00:08:11,440 Setz dich. 91 00:08:12,120 --> 00:08:13,040 Danke. 92 00:08:13,360 --> 00:08:14,160 Pan Kai. 93 00:08:15,800 --> 00:08:16,680 Hör auf zu lernen. Iss was. 94 00:08:16,960 --> 00:08:18,040 Ich komme, San Lai! 95 00:08:18,280 --> 00:08:18,920 Bist du müde? 96 00:08:22,400 --> 00:08:23,200 Danke, Bruder. 97 00:08:25,120 --> 00:08:25,960 Nach dem Essen 98 00:08:26,120 --> 00:08:27,120 bring bitte Mu Mu nach Hause. 99 00:08:28,280 --> 00:08:29,000 Kein Problem. 100 00:08:38,200 --> 00:08:38,919 Lehrer, 101 00:08:39,240 --> 00:08:40,159 diese Aufgabe ist 102 00:08:40,600 --> 00:08:43,000 P-Quadrat durch 2m. 103 00:08:44,159 --> 00:08:45,080 Gut, danke, Lehrer. 104 00:08:56,400 --> 00:08:57,080 Bruder, 105 00:08:58,160 --> 00:08:58,920 vielen Dank. 106 00:09:01,080 --> 00:09:02,240 Diesen Gefallen werde ich nicht vergessen 107 00:09:02,760 --> 00:09:03,480 und ihn dir zurückzahlen. 108 00:09:03,880 --> 00:09:04,560 Keine Ursache, 109 00:09:05,320 --> 00:09:06,160 das war doch keine große Sache. 110 00:09:18,480 --> 00:09:19,320 Ich zahle zurück, 111 00:09:20,200 --> 00:09:21,120 nicht sie. 112 00:09:24,800 --> 00:09:25,720 Nein, nein, ich würde nie... 113 00:09:26,200 --> 00:09:26,840 Auf keinen Fall. 114 00:09:27,880 --> 00:09:29,640 Ich wollte nur reingehen und eine Flasche Wasser holen. 115 00:09:31,200 --> 00:09:31,920 Wasser holen? 116 00:09:33,960 --> 00:09:34,760 Möchtest du auch eins? 117 00:09:35,720 --> 00:09:36,360 Nimm eine Flasche. 118 00:09:36,640 --> 00:09:37,280 Okay. 119 00:09:50,560 --> 00:09:51,360 Das Auto ist da drüben. 120 00:10:01,000 --> 00:10:01,720 Es gibt Alkohol. 121 00:10:02,360 --> 00:10:03,120 Was ist los? 122 00:10:05,320 --> 00:10:06,960 Mumu ist schon nach Hause gebracht worden, mach dir keine Sorgen. 123 00:10:11,280 --> 00:10:13,160 Vergiss es und reparier lieber dein Auto. 124 00:10:14,560 --> 00:10:15,120 Aufgelegt. 125 00:11:32,480 --> 00:11:33,560 Ich habe euch einen Mitternachtssnack mitgebracht. 126 00:11:33,680 --> 00:11:34,640 Kommt alle schnell zum Essen! 127 00:11:34,800 --> 00:11:36,480 Danke, Mumu. Danke, Mumu. 128 00:11:42,160 --> 00:11:43,000 Danke, Mumu. 129 00:11:46,600 --> 00:11:47,720 Vielen Dank, vielen Dank. 130 00:11:49,560 --> 00:11:50,640 Ich gehe kurz frische Luft schnappen. 131 00:11:54,080 --> 00:11:54,760 Setzen wir uns zum Essen. 132 00:11:54,760 --> 00:11:55,680 Ja, genau, genau. 133 00:12:22,280 --> 00:12:23,120 Du machst das mit Absicht. 134 00:12:23,760 --> 00:12:24,760 Du konntest mich nicht finden 135 00:12:25,200 --> 00:12:26,000 und warst besorgt? 136 00:12:27,360 --> 00:12:28,520 Ich bin hier, um Pan Kai zu sehen. 137 00:12:31,640 --> 00:12:32,480 Sag das noch mal. 138 00:12:32,960 --> 00:12:35,520 Zur Not könnte ich auch San Lai suchen. 139 00:12:35,680 --> 00:12:37,000 Nachdem er sich kürzlich die Haare schneiden ließ, 140 00:12:37,080 --> 00:12:38,640 sieht er immer besser aus. 141 00:12:41,640 --> 00:12:42,680 Du findest mich also nicht mehr attraktiv? 142 00:12:43,240 --> 00:12:44,160 Das wage ich nicht zu sagen. 143 00:12:55,400 --> 00:12:56,760 Ich habe eine Frage an dich. 144 00:12:58,160 --> 00:13:00,040 Würdest du mit mir nach Nanjing zurückkehren? 145 00:13:04,480 --> 00:13:05,680 Wenn wir in Nanjing sind, 146 00:13:05,840 --> 00:13:07,000 falls du eine Autowerkstatt eröffnen möchtest, 147 00:13:07,000 --> 00:13:08,200 werde ich dir dabei helfen. 148 00:13:08,360 --> 00:13:09,760 Wenn du das nicht willst, 149 00:13:10,200 --> 00:13:12,120 könnten wir auch zusammen ein Café eröffnen. 150 00:13:15,360 --> 00:13:16,560 Warum ausgerechnet ein Café? 151 00:13:17,160 --> 00:13:18,160 Ich denke einfach, 152 00:13:18,440 --> 00:13:20,840 dass es schön wäre, wenn wir zusammen ein Café hätten. 153 00:13:22,040 --> 00:13:24,720 Es muss unbedingt am Fuße eines Berges mit Platanen sein. 154 00:13:24,920 --> 00:13:26,080 Im Herbst, 155 00:13:26,320 --> 00:13:29,440 wenn goldene Platanenblätter den Boden bedecken, 156 00:13:29,800 --> 00:13:31,960 und Shandie darauf herumtappt, 157 00:13:32,400 --> 00:13:33,360 wie glücklich wären wir dann. 158 00:13:37,200 --> 00:13:38,200 Gib mir ein paar Tage Zeit. 159 00:13:41,160 --> 00:13:42,280 Ich werde dir eine Antwort geben. 160 00:14:17,360 --> 00:14:18,440 Tut mir leid, 161 00:14:18,920 --> 00:14:20,160 dass ich nicht richtig für dich da sein kann. 162 00:14:21,440 --> 00:14:23,360 In dieser letzten Phase muss ich bis spät arbeiten. 163 00:14:23,760 --> 00:14:24,840 Bist du böse deswegen? 164 00:14:37,840 --> 00:14:38,600 Jiang Jiang. 165 00:14:41,600 --> 00:14:42,560 Bruder mit Alkohol 166 00:14:43,600 --> 00:14:44,600 Du... ihr 167 00:14:45,120 --> 00:14:46,360 Seid ihr nicht verwandt? 168 00:14:53,200 --> 00:14:54,640 Geheim! Geheim! 169 00:16:12,400 --> 00:16:13,360 Darf ich dich einladen, 170 00:16:13,360 --> 00:16:14,680 der erste Beifahrer zu werden? 171 00:16:15,040 --> 00:16:15,880 Mein Navigator 172 00:16:23,720 --> 00:16:25,240 Weißt du, wo das Schicksal des RX7 liegt? 173 00:16:27,640 --> 00:16:28,400 Auf der Rennstrecke. 174 00:16:28,960 --> 00:16:29,960 Und mein Schicksal 175 00:16:30,440 --> 00:16:31,520 ist es, die Rennstrecke zu erobern. 176 00:16:32,480 --> 00:16:33,320 Bist du bereit? 177 00:17:08,640 --> 00:17:10,000 Haben wir die Stadt schon verlassen? 178 00:17:11,520 --> 00:17:12,240 Vielleicht. 179 00:17:13,599 --> 00:17:14,800 Wir fahren einfach, wohin es uns führt. 180 00:18:14,920 --> 00:18:15,880 Danke! Danke! 181 00:18:15,960 --> 00:18:17,760 Danke! Danke! 182 00:18:19,720 --> 00:18:21,040 Sie ist wirklich wunderschön. 183 00:18:21,560 --> 00:18:23,240 Also, willst du nicht 184 00:18:23,480 --> 00:18:24,440 mit uns Spaß haben? 185 00:18:25,680 --> 00:18:26,520 Gut, komm schnell! 186 00:18:26,720 --> 00:18:27,680 Gebt ihr einen Applaus! 187 00:18:27,760 --> 00:18:28,320 Komm schon! 188 00:20:17,920 --> 00:20:18,680 Was ist das? 189 00:20:19,520 --> 00:20:20,280 Eine Wunderkerze. 190 00:20:20,800 --> 00:20:21,600 Eine Wunderkerze? 191 00:20:22,240 --> 00:20:23,080 Ein Feuerwerk! 192 00:20:23,240 --> 00:20:23,840 Ja, 193 00:20:24,600 --> 00:20:25,240 du darfst sie anzünden. 194 00:20:26,080 --> 00:20:26,880 Ich traue mich nicht. 195 00:20:39,400 --> 00:20:40,440 Wie wunderschön! 196 00:20:44,880 --> 00:20:48,760 Findest du, dass Autorennen und Feuerwerk sich ähnlich sind? 197 00:20:49,720 --> 00:20:51,000 Beide jagen dem Licht hinterher 198 00:20:51,560 --> 00:20:53,200 und fürchten doch die Vergänglichkeit. 199 00:20:54,200 --> 00:20:55,880 Die fallenden Funken des Feuerwerks 200 00:20:56,320 --> 00:20:58,120 sind wie Briefe der Sterne an die Erde 201 00:20:58,560 --> 00:20:59,760 und auch meine Herzenswünsche. 202 00:21:01,760 --> 00:21:02,840 Du hast früher gesagt, 203 00:21:03,320 --> 00:21:05,840 dass du dich für diesen Fall opfern würdest. 204 00:21:07,120 --> 00:21:08,360 Jetzt, wo ich da bin, 205 00:21:08,960 --> 00:21:10,080 hat sich 206 00:21:10,400 --> 00:21:11,320 deine Meinung geändert? 207 00:21:27,680 --> 00:21:29,000 Der alte Stift ist zu abgenutzt. 208 00:21:30,280 --> 00:21:31,280 Nimm in Zukunft den neuen. 209 00:21:39,520 --> 00:21:41,400 Der Füller, den ich dir letztes Jahr geschenkt habe, 210 00:21:42,720 --> 00:21:44,840 wurde von meiner eigenen Gage bezahlt, 211 00:21:45,280 --> 00:21:46,720 nicht mit dem Geld meiner Mutter. 212 00:21:49,080 --> 00:21:50,160 Schade, 213 00:21:51,800 --> 00:21:53,720 du wirst ihn wohl nicht mehr benutzen können. 214 00:22:02,000 --> 00:22:03,040 Woher willst du wissen, 215 00:22:03,800 --> 00:22:05,040 dass ich ihn nicht mehr brauchen werde? 216 00:22:52,640 --> 00:22:53,440 Ich verdurste. 217 00:23:02,120 --> 00:23:03,040 Was ist das denn? 218 00:23:04,040 --> 00:23:04,720 Bier. 219 00:23:08,160 --> 00:23:09,560 Ich meine... 220 00:23:10,600 --> 00:23:12,160 Was ist das hier? 221 00:23:20,000 --> 00:23:21,280 Du zeichnest mich heimlich. 222 00:23:25,400 --> 00:23:26,280 Nur eine kleine Skizze. 223 00:23:28,240 --> 00:23:29,640 Nur eine kleine Skizze? 224 00:23:34,120 --> 00:23:35,360 Nun, ich bin direkt hier. 225 00:23:35,480 --> 00:23:36,520 Du könntest mich richtig zeichnen. 226 00:23:39,760 --> 00:23:40,440 Ich höre auf. 227 00:23:41,680 --> 00:23:42,640 Warum? 228 00:23:43,200 --> 00:23:45,680 Zeichne doch! Ich möchte, dass du mich zeichnest. 229 00:24:57,880 --> 00:24:58,520 Komm her. 230 00:25:03,600 --> 00:25:04,560 Hey, wer seid ihr denn? 231 00:25:04,600 --> 00:25:05,120 Hilfe! 232 00:25:05,120 --> 00:25:06,400 Nein, ihr habt den Falschen! Nein! 233 00:25:07,080 --> 00:25:07,680 Nein! 234 00:25:22,760 --> 00:25:23,760 Du zahlst einfach seine Schulden. 235 00:25:23,880 --> 00:25:25,320 Für die Schulden des Vaters haftet der Sohn, das ist doch nur gerecht. 236 00:25:25,400 --> 00:25:27,280 Nein, er schuldet euch Geld, sucht ihn! 237 00:25:27,280 --> 00:25:28,240 Lasst mich doch in Ruhe! 238 00:25:51,120 --> 00:25:51,920 Wie fährst du denn? 239 00:26:20,040 --> 00:26:20,920 Was machst du denn hier? 240 00:26:21,440 --> 00:26:22,040 Gehen wir. 241 00:26:26,840 --> 00:26:27,920 Der Unterricht ist für heute beendet. 242 00:26:28,080 --> 00:26:28,800 Die Stunde ist aus. 243 00:26:29,120 --> 00:26:30,440 Los, lasst uns Basketball spielen. 244 00:26:31,200 --> 00:26:32,400 Wartet mal auf mich, ich komme auch mit! 245 00:26:38,320 --> 00:26:38,920 Los! 246 00:26:41,120 --> 00:26:42,000 Wartet auf mich! 247 00:26:50,680 --> 00:26:51,720 Gib mir den Ball! 248 00:26:53,600 --> 00:26:54,680 Pass hier rüber! Zu mir! 249 00:27:00,400 --> 00:27:01,240 Meiner! 250 00:27:19,400 --> 00:27:20,160 Wo ist dein Vater? 251 00:27:22,080 --> 00:27:23,000 Ich weiß es nicht. 252 00:27:23,240 --> 00:27:24,040 Keine Ahnung. 253 00:27:25,320 --> 00:27:26,800 Du bist sein Sohn und weißt nicht, wo er ist? 254 00:27:26,920 --> 00:27:28,480 Ich habe ihn auch schon lange nicht mehr gesehen. 255 00:27:28,560 --> 00:27:29,280 Nicht gesehen. 256 00:27:29,520 --> 00:27:30,240 Zieht ihn hoch! 257 00:27:32,560 --> 00:27:33,480 Ich sag dir was. 258 00:27:34,160 --> 00:27:35,800 Dein Vater schuldet mir eine Menge Geld. 259 00:27:35,960 --> 00:27:37,200 Wenn er nicht zahlen kann, musst du es tun. 260 00:27:37,280 --> 00:27:38,720 Ich weiß wirklich nicht, wo er ist. 261 00:27:38,760 --> 00:27:40,040 Glaub bloß nicht, dass du mich täuschen kannst. 262 00:27:40,160 --> 00:27:41,400 Ich werde schon herausfinden, wo dein Vater steckt. 263 00:27:43,680 --> 00:27:44,400 Was machst du da? 264 00:27:47,560 --> 00:27:48,120 Los, los, los! 265 00:27:48,480 --> 00:27:49,440 Hinterher! Bleib stehen! 266 00:27:52,040 --> 00:27:53,240 Schnell! Fangt ihn! 267 00:27:54,240 --> 00:27:54,840 Lauf nicht weg! 268 00:27:55,720 --> 00:27:57,120 Du Bengel! Bleib stehen! 269 00:27:59,280 --> 00:27:59,840 Halt! 270 00:28:14,160 --> 00:28:14,880 Danke. 271 00:28:17,480 --> 00:28:18,600 Ich wollte dich schon immer fragen: 272 00:28:20,280 --> 00:28:21,920 Warum bindest du deine Schnürsenkel nie richtig? 273 00:28:22,400 --> 00:28:24,200 Ich habe Angst, dass wenn ich mich hinknien würde, um sie zu binden, 274 00:28:24,840 --> 00:28:25,800 die anderen ohne mich weitergehen würden. 275 00:28:26,480 --> 00:28:28,120 Ich will mit allen zusammen sein und nicht zurückbleiben. 276 00:28:28,760 --> 00:28:29,720 Also diese Schnürsenkel, 277 00:28:30,000 --> 00:28:31,200 ob sie gebunden sind oder nicht, ich habe mich daran gewöhnt. 278 00:28:42,480 --> 00:28:43,480 Wenn die Schnürsenkel offen sind, 279 00:28:44,200 --> 00:28:45,120 musst du sie unbedingt zubinden. 280 00:28:46,280 --> 00:28:46,880 Keine Sorge, 281 00:28:47,320 --> 00:28:48,000 ich warte auf dich. 282 00:28:48,880 --> 00:28:49,560 Gut. 283 00:29:08,080 --> 00:29:08,920 Wen hast du verärgert? 284 00:29:12,680 --> 00:29:13,760 Es ist mein Vater. 285 00:29:14,360 --> 00:29:15,760 Keine Ahnung, wen er diesmal verärgert hat. 286 00:29:19,400 --> 00:29:20,280 Wer ist es denn? 287 00:29:24,000 --> 00:29:26,040 Es gibt nicht viele Leute in der Stadt, die ihm noch Geld leihen würden. 288 00:29:27,080 --> 00:29:28,480 Man kann es leicht herausfinden. 289 00:29:33,680 --> 00:29:34,880 Lass uns erst deinen Vater da rausholen. 290 00:29:35,040 --> 00:29:36,120 Um das Geld kümmere ich mich. 291 00:29:36,720 --> 00:29:37,480 Wie viel brauchst du? 292 00:29:41,400 --> 00:29:42,880 Ich verdiene Geld mit diesem Laden. 293 00:29:43,240 --> 00:29:43,960 Um das Geld musst du dich nicht kümmern. 294 00:29:44,040 --> 00:29:45,200 Sag einfach, wie viel du brauchst. 295 00:29:49,160 --> 00:29:50,680 Einen Freund wie dich zu haben, 296 00:29:52,120 --> 00:29:52,880 ist unbezahlbar. 297 00:29:55,800 --> 00:29:56,600 Willst du einen Drink? 298 00:30:00,520 --> 00:30:01,680 Ich bin dieses Leben langsam leid. 299 00:30:07,920 --> 00:30:09,000 Später 300 00:30:09,680 --> 00:30:11,080 möchte ich ein kleines Restaurant eröffnen, 301 00:30:11,600 --> 00:30:12,800 ein paar Straßenhunde aufnehmen, 302 00:30:14,040 --> 00:30:15,320 mit dir abhängen und quatschen. 303 00:30:17,840 --> 00:30:18,720 Das wäre schön. 304 00:30:25,920 --> 00:30:26,920 Lass uns erst mal das Geld auftreiben. 305 00:31:06,120 --> 00:31:07,320 Es reicht nicht. 306 00:31:08,040 --> 00:31:09,640 Was machen wir, wenn noch Geld fehlt? 307 00:31:22,720 --> 00:31:23,480 San Lai! 308 00:31:28,560 --> 00:31:29,280 San Lai! 309 00:31:34,240 --> 00:31:35,240 Was machst du da, Sanlai? 310 00:32:03,600 --> 00:32:04,360 Kommissar Lu, 311 00:32:05,160 --> 00:32:06,200 mein Freund ist in Gefahr. 312 00:32:06,320 --> 00:32:07,600 Ich brauche jetzt die Hilfe der Polizei. 313 00:32:08,280 --> 00:32:08,880 Ja. 314 00:32:09,280 --> 00:32:10,240 Ich schicke dir seine Handynummer 315 00:32:10,400 --> 00:32:11,640 und du schaust mal nach seinem Standort und schickst ihn mir. 316 00:32:12,760 --> 00:32:13,360 Gut, 317 00:32:13,720 --> 00:32:14,520 ich warte auf deine Nachricht. 318 00:32:33,200 --> 00:32:34,000 Geld her! 319 00:32:34,120 --> 00:32:35,240 Verpiss dich! 320 00:32:35,320 --> 00:32:37,000 Schon gut, steig aus. 321 00:32:52,320 --> 00:32:53,240 Du wagst es noch herzukommen? 322 00:32:55,400 --> 00:32:56,440 Spar dir die Worte! 323 00:32:58,360 --> 00:32:59,760 Ich habe euch das Geld mitgebracht. 324 00:33:00,280 --> 00:33:00,920 Wo ist er? 325 00:33:11,960 --> 00:33:13,600 Wer hat dich hergeschickt? 326 00:33:14,200 --> 00:33:15,440 Glaubst du, ich bin freiwillig hier? 327 00:33:16,520 --> 00:33:17,640 Gut, ich habe ihn gesehen. 328 00:33:17,960 --> 00:33:18,560 Das Geld. 329 00:33:35,960 --> 00:33:36,840 Treib mich nicht in die Enge! 330 00:33:38,080 --> 00:33:38,960 Du hast wohl Mut, was? 331 00:33:39,240 --> 00:33:40,280 Lasst ihn frei. 332 00:33:41,560 --> 00:33:42,400 Kannst du mit einem Messer umgehen? 333 00:33:42,560 --> 00:33:43,720 Komm her. Hierher. 334 00:33:43,720 --> 00:33:44,800 Lauf weg, Lai Qide! 335 00:33:46,760 --> 00:33:48,640 Schlagt meinen Sohn nicht! Hört auf! 336 00:33:48,920 --> 00:33:49,680 Aufhören! 337 00:33:51,560 --> 00:33:52,200 Genug! 338 00:33:52,480 --> 00:33:53,120 Hört auf zu schlagen! 339 00:34:20,280 --> 00:34:21,000 Halt! 340 00:34:21,560 --> 00:34:22,280 Du kannst ja ganz schön kämpfen. 341 00:34:22,360 --> 00:34:23,760 Mal sehen, ob du schneller bist oder mein Messer. 342 00:34:23,920 --> 00:34:24,679 Bringt ihn um! 343 00:34:28,080 --> 00:34:28,920 Gibt's hier Alkohol? 344 00:34:42,560 --> 00:34:43,440 Lai Qide! 345 00:34:44,520 --> 00:34:46,159 Sag mir endlich, was du eigentlich willst. 346 00:34:47,400 --> 00:34:48,719 Das Haus ist weg, verspielt. 347 00:34:48,760 --> 00:34:50,239 Meine Mutter ist weg, unser Zuhause auch, alles verspielt. 348 00:34:50,239 --> 00:34:51,280 Sag mir warum. 349 00:34:51,320 --> 00:34:52,960 Warum liebst du das Glücksspiel so sehr? 350 00:34:56,400 --> 00:34:57,600 Ich will nicht. 351 00:34:57,800 --> 00:34:59,640 Komm mir nicht mit irgendwelchen Ausreden. 352 00:35:00,040 --> 00:35:02,000 Wein nicht vor mir. Das bringt nichts. 353 00:35:04,800 --> 00:35:05,800 Zum letzten Mal. 354 00:35:14,080 --> 00:35:14,680 Geh. 355 00:35:40,080 --> 00:35:41,240 Du lässt deinen Vater einfach dort 356 00:35:41,800 --> 00:35:42,520 und kümmerst dich nicht mehr um ihn? 357 00:35:52,200 --> 00:35:53,600 Mein Vater wird wirklich alt 358 00:35:55,560 --> 00:35:57,360 Ich habe ihn so beschimpft und er hat nicht mal zurückgeschimpft 359 00:35:59,720 --> 00:36:01,720 Ich weiß nicht mal, seit wann er überhaupt weint 360 00:36:07,480 --> 00:36:08,680 Findest du, ich war gerade zu hart? 361 00:36:17,240 --> 00:36:18,600 Hey, worüber lachst du denn? 362 00:36:20,360 --> 00:36:22,680 Spinnst du? Was gibt's da zu lachen? 363 00:36:23,120 --> 00:36:24,760 Wie du da gerade herumgehüpft bist 364 00:36:25,640 --> 00:36:26,680 sah total aus wie ein Affe 365 00:36:28,960 --> 00:36:30,040 Du traust dich was, über mich zu reden 366 00:36:30,400 --> 00:36:31,440 Schau mal dein eigenes Gesicht an 367 00:36:34,480 --> 00:36:35,200 Schon gut 368 00:36:35,720 --> 00:36:36,440 Hör auf zu jammern 369 00:36:36,760 --> 00:36:37,480 Geh schon 370 00:36:45,080 --> 00:36:46,320 Du hast mich doch gebeten zu gehen 371 00:37:07,520 --> 00:37:08,320 Alles in Ordnung? 372 00:37:27,880 --> 00:37:28,680 Speziell angefertigt. 373 00:37:29,640 --> 00:37:31,640 Leg dieses Handy neben seins 374 00:37:31,840 --> 00:37:33,000 und schon wird der Trojaner installiert. 375 00:37:53,800 --> 00:37:55,680 Warum legst du das denn ins Auto? 376 00:37:56,040 --> 00:37:57,720 Mein Auto muss für das Rennen Gewicht verlieren. 377 00:38:02,840 --> 00:38:04,880 Hallo, dein Paket 378 00:38:06,760 --> 00:38:07,600 ist da. 379 00:38:10,360 --> 00:38:11,240 Danke. 380 00:38:14,680 --> 00:38:15,360 Unterschreib mal hier. 381 00:38:17,800 --> 00:38:18,560 Danke. 382 00:38:18,640 --> 00:38:19,200 Gut. 383 00:38:26,200 --> 00:38:26,960 Was ist das denn? 384 00:38:27,600 --> 00:38:28,840 Mach es auf, dann wirst du's sehen. 385 00:38:50,720 --> 00:38:51,560 Gefällt es dir? 386 00:38:53,760 --> 00:38:55,280 Weißt du eigentlich, wie schwer das zusammenzubauen ist? 387 00:38:58,520 --> 00:38:59,960 Ich glaube, du willst mich ärgern. 388 00:39:01,200 --> 00:39:02,680 Ich hab doch nicht gesagt, dass du es jetzt bauen sollst. 389 00:39:03,240 --> 00:39:04,800 Wir haben später noch genug Zeit dafür. 390 00:39:05,880 --> 00:39:06,760 Eines Tages 391 00:39:07,040 --> 00:39:08,120 können wir gemeinsam 392 00:39:08,120 --> 00:39:09,960 dieses großartige Projekt vollenden. 393 00:39:21,160 --> 00:39:22,160 Willst du die Hälfte bauen? 394 00:39:25,240 --> 00:39:27,000 Meine Güte, Blitz! 395 00:39:27,600 --> 00:39:29,800 Hast du dich im Schlamm gewälzt? Du bist ja so schmutzig. 396 00:39:30,400 --> 00:39:31,160 Ja, genau. 397 00:39:31,840 --> 00:39:32,720 Warum bist du denn so schmutzig? 398 00:39:32,840 --> 00:39:35,400 Was sollen wir nur tun? Der kleine Hund kann nicht baden. 399 00:39:36,240 --> 00:39:38,720 Wir müssen ihn trotzdem ein bisschen sauber machen. 400 00:39:42,920 --> 00:39:44,240 Blitz, komm fressen! 401 00:39:47,840 --> 00:39:48,960 Es ist eigentlich mein Hund, 402 00:39:49,360 --> 00:39:50,880 wieso hört er mehr auf dich? 403 00:39:51,080 --> 00:39:52,320 Du bist sogar auf einen Hund eifersüchtig. 404 00:39:55,280 --> 00:39:56,760 Blitz, ach Blitz. 405 00:39:56,960 --> 00:39:58,920 Wenn Mama und Papa sich eines Tages trennen, 406 00:39:59,080 --> 00:40:01,280 gehst du dann zu Papa oder zu Mama? 407 00:40:01,760 --> 00:40:03,160 Willst du als Nächstes fragen, 408 00:40:03,360 --> 00:40:05,000 wenn Zhao und Mu ins Wasser fallen, 409 00:40:05,160 --> 00:40:06,160 wen er zuerst retten würde? 410 00:40:07,600 --> 00:40:08,680 Hunde können doch nicht schwimmen. 411 00:40:08,880 --> 00:40:10,000 Hunde können nur Hundepaddeln, 412 00:40:10,200 --> 00:40:12,360 aber Zhao und Mu können beide schwimmen. 413 00:40:24,720 --> 00:40:25,360 Mu. 414 00:40:27,320 --> 00:40:28,400 Geh und zieh dich um. 415 00:40:30,040 --> 00:40:31,040 Das überlasse ich dir. 416 00:40:33,040 --> 00:40:33,960 Kleider. 417 00:40:39,680 --> 00:40:40,880 Welches soll ich anziehen? 418 00:40:42,320 --> 00:40:43,120 Ich suche dir eins aus. 419 00:40:57,120 --> 00:40:58,720 Hilf mir zu entscheiden, welches mir am besten steht. 420 00:41:04,960 --> 00:41:06,880 Findest du, dass mit meiner Figur 421 00:41:07,000 --> 00:41:08,000 alles gut aussieht? 422 00:41:13,480 --> 00:41:14,200 Mu. 423 00:41:15,320 --> 00:41:16,000 Was ist? 28563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.