Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,079 --> 00:02:56,880
Ähm
2
00:03:00,160 --> 00:03:01,040
Frau Zhao
3
00:03:03,000 --> 00:03:04,200
wegen der Sache gerade
4
00:03:06,440 --> 00:03:08,520
könnten Sie bitte meinem Vater nichts davon erzählen?
5
00:03:23,600 --> 00:03:24,360
Mumu
6
00:03:24,800 --> 00:03:25,840
Es gibt Dinge
7
00:03:26,680 --> 00:03:29,040
die ich eigentlich nicht sagen sollte
8
00:03:30,160 --> 00:03:32,200
Ich habe Xiaochao aufwachsen sehen
9
00:03:33,000 --> 00:03:34,120
Die letzten Jahre waren nicht leicht für ihn
10
00:03:34,200 --> 00:03:35,280
er hat viel durchgemacht
11
00:03:36,560 --> 00:03:38,040
Er ist ein zuverlässiger Junge
12
00:03:39,320 --> 00:03:40,160
Aber ich glaube
13
00:03:44,760 --> 00:03:45,640
deine Mutter
14
00:03:46,560 --> 00:03:48,040
wird sicher nicht einverstanden sein
15
00:03:49,200 --> 00:03:50,079
Diese Sache
16
00:03:50,920 --> 00:03:52,760
musst du dir wirklich gut überlegen
17
00:03:55,920 --> 00:03:57,200
Ehrlich gesagt
18
00:03:58,600 --> 00:04:00,640
ich wünsche mir, dass es Xiaochao gut geht
19
00:04:03,160 --> 00:04:04,600
Seit du hier bist
20
00:04:05,480 --> 00:04:06,800
habe ich es längst bemerkt
21
00:04:07,920 --> 00:04:08,880
Deine Gedanken
22
00:04:09,920 --> 00:04:11,360
waren immer bei ihm
23
00:04:14,200 --> 00:04:16,120
Ich bin nur seinetwegen hergekommen
24
00:04:17,120 --> 00:04:19,120
Und ich bin auch nur seinetwegen geblieben
25
00:04:23,840 --> 00:04:24,720
Frau Zhao
26
00:04:25,480 --> 00:04:26,920
bitte helfen Sie mir
27
00:04:41,560 --> 00:04:43,240
Dann tue ich so
28
00:04:48,680 --> 00:04:49,760
als hätte ich heute
29
00:04:50,520 --> 00:04:51,720
nichts gesehen
30
00:04:54,480 --> 00:04:55,560
Geh früh schlafen
31
00:05:14,400 --> 00:05:15,080
Und?
32
00:05:15,960 --> 00:05:16,960
Hast du Jiang Xiaomu gefunden?
33
00:05:17,400 --> 00:05:18,320
Wo ist Jin Qiang?
34
00:05:20,120 --> 00:05:21,120
Als du mich angerufen hast
35
00:05:21,120 --> 00:05:22,680
bin ich fast gestorben vor Sorge
36
00:05:23,480 --> 00:05:24,320
Geht es ihr gut?
37
00:05:26,680 --> 00:05:27,800
Hör zu, das ist alles deine Schuld
38
00:05:27,880 --> 00:05:29,160
Du hast ihr nichts erklärt
39
00:05:30,440 --> 00:05:31,640
Die Sache ist zu gefährlich
40
00:05:32,360 --> 00:05:33,440
ich will nicht, dass sie hineingezogen wird
41
00:05:34,400 --> 00:05:35,760
Aber du kannst es ihr doch nicht verschweigen
42
00:05:36,840 --> 00:05:37,480
Was sonst?
43
00:05:39,440 --> 00:05:40,240
Sag es ihr doch!
44
00:05:40,640 --> 00:05:42,200
Damit sie sich um mich Sorgen macht?
45
00:05:43,240 --> 00:05:44,720
Du denkst, du beschützt sie
46
00:05:44,800 --> 00:05:46,280
du denkst, sie kann nichts tun
47
00:05:46,360 --> 00:05:47,520
hast du sie überhaupt gefragt?
48
00:05:47,880 --> 00:05:49,320
Jedenfalls tue ich das alles
49
00:05:50,320 --> 00:05:51,360
nur zu ihrem Besten
50
00:05:57,600 --> 00:05:58,440
Zu ihrem Besten?
51
00:06:02,000 --> 00:06:03,440
Weißt du überhaupt, was sie denkt?
52
00:06:03,520 --> 00:06:05,440
Wieso entscheidest du, was gut für sie ist?
53
00:06:06,720 --> 00:06:07,600
Ich weiß es nicht, aber du anscheinend schon
54
00:06:07,720 --> 00:06:08,800
Ja, das weiß ich
55
00:06:08,960 --> 00:06:10,120
Ich sage dir, dieser Ausdruck 'zu deinem Besten'
56
00:06:10,120 --> 00:06:11,760
habe ich mein ganzes Leben lang zu oft gehört
57
00:06:11,800 --> 00:06:13,560
und es ist ein verdammter Mist, verstehst du?
58
00:06:16,760 --> 00:06:17,640
Ich will nicht mit dir streiten
59
00:06:18,280 --> 00:06:19,200
Hier ist Alkohol
60
00:06:22,360 --> 00:06:23,800
Kannst du bitte aufhören, so selbstgerecht zu sein?
61
00:06:24,280 --> 00:06:26,160
Du kannst diese Sache sowieso nicht geheim halten
62
00:06:27,200 --> 00:06:28,600
Heute hat sie es zufällig herausgefunden
63
00:06:29,440 --> 00:06:30,080
aber was ist mit dem nächsten Mal
64
00:06:30,440 --> 00:06:31,440
und dem übernächsten Mal?
65
00:06:31,960 --> 00:06:33,200
Willst du es jedes Mal verheimlichen?
66
00:06:33,720 --> 00:06:34,480
Anstatt andere es ihr sagen zu lassen,
67
00:06:34,480 --> 00:06:36,200
warum kannst du es ihr nicht selbst sagen?
68
00:06:36,200 --> 00:06:37,720
Weil ich selbst am besten weiß, was zu tun ist.
69
00:06:38,840 --> 00:06:39,800
Sie ist meine Freundin.
70
00:06:40,520 --> 00:06:41,440
Ich brauche deine Belehrungen nicht.
71
00:06:45,840 --> 00:06:46,520
Ja,
72
00:06:48,000 --> 00:06:49,080
sie ist deine Freundin,
73
00:06:54,000 --> 00:06:55,440
aber vor allem ist sie Jiang Mu.
74
00:07:22,200 --> 00:07:23,320
Was machst du hier?
75
00:07:24,040 --> 00:07:25,760
Ich bin hier, weil ich möchte, dass du Jin Chao überredest,
76
00:07:26,000 --> 00:07:27,440
sich bloß nicht mit der Allianz einzulassen.
77
00:07:28,240 --> 00:07:29,240
Was für eine Allianz?
78
00:07:30,120 --> 00:07:31,080
Darum brauchst du dich nicht zu kümmern.
79
00:07:31,360 --> 00:07:32,560
Jedenfalls solltest du mal mit ihm reden.
80
00:07:32,720 --> 00:07:34,360
Er hört auf dich.
81
00:07:34,880 --> 00:07:35,960
Er ist anders als die anderen.
82
00:07:36,080 --> 00:07:37,440
Wenn er nur fleißig und ehrlich arbeitet,
83
00:07:37,520 --> 00:07:39,200
wird er es eines Tages zu etwas bringen.
84
00:07:39,440 --> 00:07:41,280
Mit solchen Sachen sollte er sich gar nicht befassen.
85
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
Was für Sachen?
86
00:07:47,240 --> 00:07:48,480
Selbst wenn ich es dir erklären würde, würdest du es nicht verstehen.
87
00:07:48,720 --> 00:07:50,280
Ich habe es auch nur mitbekommen, als ich meinen Vater belauscht habe.
88
00:07:51,080 --> 00:07:53,159
Auf jeden Fall darf er sich nicht mit der Allianz einlassen.
89
00:07:53,440 --> 00:07:55,000
Was sind das für Leute da oben?
90
00:07:55,159 --> 00:07:56,159
Am Ende werden sie ihn verschlingen
91
00:07:56,159 --> 00:07:57,480
und nicht mal die Knochen übrig lassen.
92
00:08:00,280 --> 00:08:00,960
Jiang Mu,
93
00:08:01,160 --> 00:08:02,920
du musst unbedingt einen Weg finden, ihn zu überzeugen,
94
00:08:03,080 --> 00:08:04,400
sich bloß nicht mit der Allianz einzulassen.
95
00:08:05,040 --> 00:08:06,320
Was er jetzt tut,
96
00:08:06,520 --> 00:08:07,480
sag ihm, er soll damit aufhören.
97
00:08:37,799 --> 00:08:38,520
Jin Chao
98
00:08:38,960 --> 00:08:40,159
ich muss mit dir reden.
99
00:08:56,960 --> 00:08:57,600
Gestern Abend habe ich nicht...
100
00:08:57,680 --> 00:08:58,480
Ich weiß.
101
00:09:01,280 --> 00:09:02,040
Chaochao
102
00:09:04,920 --> 00:09:06,360
Egal, was du vorhast,
103
00:09:06,680 --> 00:09:08,440
versprich mir, dass du auf dich aufpasst.
104
00:09:09,600 --> 00:09:11,080
Kannst du mir das versprechen?
105
00:09:26,960 --> 00:09:27,720
Ich werde mein Bestes tun.
106
00:09:41,800 --> 00:09:42,560
Machst du
107
00:09:44,120 --> 00:09:45,440
das für Geld?
108
00:09:46,360 --> 00:09:47,960
Diese gefährlichen Dinge?
109
00:09:49,920 --> 00:09:51,280
Woher weißt du das alles?
110
00:09:54,280 --> 00:09:55,040
Wan Qing
111
00:09:59,480 --> 00:10:00,640
Hat sie dich geschickt, um mich zu überreden?
112
00:10:07,240 --> 00:10:08,720
Du bist wirklich loyal.
113
00:10:10,320 --> 00:10:11,120
Mama hat gesagt,
114
00:10:11,920 --> 00:10:13,280
wenn sie das Haus verkauft,
115
00:10:13,520 --> 00:10:14,800
wird sie mir etwas Geld hinterlassen.
116
00:10:15,880 --> 00:10:16,680
Meinst du,
117
00:10:17,040 --> 00:10:18,200
das würde reichen?
118
00:10:23,160 --> 00:10:24,080
Hör zu.
119
00:10:25,760 --> 00:10:26,800
Es geht nicht ums Geld.
120
00:10:28,760 --> 00:10:30,040
Du kommst so spät hierher,
121
00:10:30,200 --> 00:10:31,240
um mich das zu fragen.
122
00:10:31,720 --> 00:10:32,520
Bist du nicht müde?
123
00:10:34,080 --> 00:10:35,880
Bist du müde? Ich schlafe bei dir.
124
00:10:39,760 --> 00:10:40,320
Nein, nein!
125
00:10:40,640 --> 00:10:41,680
Ich meine,
126
00:10:42,000 --> 00:10:44,040
du schläfst und ich bleibe einfach bei dir.
127
00:10:48,400 --> 00:10:49,200
Bei mir bleiben?
128
00:10:55,400 --> 00:10:56,440
Dann warte, bis ich geduscht habe.
129
00:11:32,920 --> 00:11:33,760
Was schaust du dir an?
130
00:11:34,640 --> 00:11:35,680
Ich sehe mir deine Bücher an.
131
00:11:36,800 --> 00:11:37,640
Interessiert dich das?
132
00:11:38,720 --> 00:11:39,640
Nicht wirklich.
133
00:11:57,440 --> 00:11:58,480
Dieses Wettrennen,
134
00:11:59,400 --> 00:12:01,480
an dem ich zufällig teilgenommen habe -
135
00:12:02,600 --> 00:12:05,240
war diese Tasche die endgültige Belohnung?
136
00:12:08,080 --> 00:12:08,760
Ja.
137
00:12:10,440 --> 00:12:13,080
Wer vergibt normalerweise diese Belohnungen?
138
00:12:15,600 --> 00:12:16,520
Wer es organisiert,
139
00:12:17,160 --> 00:12:18,040
der vergibt sie auch.
140
00:12:19,200 --> 00:12:20,440
Organisation?
141
00:12:21,600 --> 00:12:22,920
Meinst du,
142
00:12:23,200 --> 00:12:26,120
dass es eine große Organisation gibt, so etwas wie
143
00:12:26,520 --> 00:12:27,600
eine Allianz?
144
00:12:43,160 --> 00:12:44,680
Läuft das immer so ab?
145
00:12:45,400 --> 00:12:46,840
Solche Spielchen gibt es nicht oft,
146
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
nur gelegentlich mal.
147
00:12:49,200 --> 00:12:50,800
Nur reiche Erben spielen solche Spiele.
148
00:12:53,400 --> 00:12:56,000
Und wie sehen die ernsthaften Spiele aus?
149
00:12:59,400 --> 00:13:00,240
Du traust dich wirklich zu fragen!
150
00:13:00,480 --> 00:13:01,520
Traust du dich nicht zu antworten?
151
00:13:07,360 --> 00:13:08,800
Das sind keine guten Dinge.
152
00:13:10,440 --> 00:13:11,600
Je weniger du weißt, desto besser.
153
00:13:17,600 --> 00:13:19,160
Wan Qing hat sich sogar vor mir gedemütigt,
154
00:13:19,680 --> 00:13:21,520
nur damit ich dich überrede aufzugeben
155
00:13:21,760 --> 00:13:23,520
und die Interessen der Allianz nicht anzutasten.
156
00:13:24,480 --> 00:13:25,640
Was ist diese sogenannte
157
00:13:26,320 --> 00:13:27,440
Allianz überhaupt?
158
00:13:28,960 --> 00:13:31,080
Ist das eine gefährliche Untergrundorganisation?
159
00:13:31,960 --> 00:13:33,520
Was hast du eigentlich getan, Jin Chao?
160
00:13:53,480 --> 00:13:54,840
Ich bin nur dort, um Geld zu verdienen.
161
00:13:56,600 --> 00:13:57,880
Sobald ich genug verdient habe, bin ich weg.
162
00:13:58,040 --> 00:13:59,080
Ich töte doch niemanden,
163
00:14:00,200 --> 00:14:01,080
warum die Aufregung?
164
00:14:04,800 --> 00:14:05,520
Wie lange
165
00:14:06,480 --> 00:14:08,120
wird das noch so weitergehen?
166
00:14:10,080 --> 00:14:10,800
Bald.
167
00:14:12,440 --> 00:14:13,240
Es ist fast vorbei.
168
00:14:15,720 --> 00:14:16,920
Was bedeutet 'bald'?
169
00:14:18,680 --> 00:14:19,560
Höchstens
170
00:14:24,200 --> 00:14:24,880
zwei Wochen.
171
00:14:25,440 --> 00:14:26,280
Zwei Wochen.
172
00:14:27,960 --> 00:14:28,960
Nach diesen zwei Wochen
173
00:14:29,720 --> 00:14:31,840
wirst du solche gefährlichen Dinge nicht mehr tun.
174
00:14:37,560 --> 00:14:38,240
Ja.
175
00:14:41,840 --> 00:14:42,720
Ich verspreche es dir.
176
00:15:30,280 --> 00:15:31,040
Hast du was gefangen?
177
00:15:38,920 --> 00:15:39,520
Hier.
178
00:15:40,320 --> 00:15:41,000
Mach mal Pause.
179
00:16:07,040 --> 00:16:07,880
Ich glaube, da hat was angebissen.
180
00:16:10,560 --> 00:16:11,840
Das ist mein Schwimmer.
181
00:16:12,520 --> 00:16:13,560
Ich weiß, was zu tun ist.
182
00:16:14,040 --> 00:16:14,920
Ich brauche keine Belehrung.
183
00:16:18,520 --> 00:16:19,160
Schon gut.
184
00:16:25,520 --> 00:16:26,880
Der Schwimmer bewegt sich wirklich!
185
00:16:29,480 --> 00:16:30,400
Er bewegt sich tatsächlich, schau mal!
186
00:16:32,840 --> 00:16:34,240
Den Kescher! Schnell!
187
00:16:35,800 --> 00:16:36,880
Zieh ihn rüber!
188
00:16:37,880 --> 00:16:38,680
Lass ihn nicht entkommen!
189
00:16:38,760 --> 00:16:39,440
Langsam, zieh ihn näher ran.
190
00:16:39,440 --> 00:16:40,560
Fang ihn auf! Wir haben ihn!
191
00:16:40,800 --> 00:16:41,360
Da ist er!
192
00:16:48,160 --> 00:16:49,200
Lässt du mich nicht die Angel heben?
193
00:16:50,640 --> 00:16:51,600
Lässt du mich nicht den Kescher nehmen?
194
00:16:53,640 --> 00:16:55,000
Mach ihn schnell los!
195
00:16:57,800 --> 00:16:59,000
Das ist alles, was du den ganzen Tag gefangen hast?
196
00:16:59,080 --> 00:16:59,840
Sei still.
197
00:17:10,040 --> 00:17:10,800
Ich habe nachgedacht.
198
00:17:13,960 --> 00:17:14,720
Du hast recht.
199
00:17:16,880 --> 00:17:18,040
Ich war zu selbstgerecht.
200
00:17:20,440 --> 00:17:21,720
Ich werde eine Gelegenheit finden,
201
00:17:22,160 --> 00:17:23,400
um ihr alles richtig zu erklären.
202
00:17:48,520 --> 00:17:49,240
Hier ist Schnaps.
203
00:17:51,680 --> 00:17:53,560
Du weißt ja, wie es bei mir zu Hause ist.
204
00:17:54,040 --> 00:17:55,320
Mein Vater ist so ein Mensch,
205
00:17:55,680 --> 00:17:56,840
der wegen seines Ansehens
206
00:17:57,960 --> 00:17:59,560
und seiner sogenannten Männlichkeit
207
00:17:59,880 --> 00:18:01,040
egal was passiert,
208
00:18:01,120 --> 00:18:02,320
nie mit seiner Familie darüber spricht.
209
00:18:03,320 --> 00:18:04,440
Er sagt, es sei zu unserem Besten,
210
00:18:05,920 --> 00:18:07,280
aber seit meiner Kindheit
211
00:18:07,960 --> 00:18:08,680
habe ich zu oft gesehen,
212
00:18:08,680 --> 00:18:10,200
wie meine Mutter vor Angst zittert.
213
00:18:13,400 --> 00:18:14,960
Glaubst du wirklich, dass das gut für uns ist?
214
00:18:29,680 --> 00:18:30,640
Du bist mein Bruder,
215
00:18:33,280 --> 00:18:34,400
Jiang Xiaomu ist meine Freundin.
216
00:18:42,000 --> 00:18:43,840
Ich will nicht, dass du denselben Weg wie mein Vater gehst.
217
00:18:52,440 --> 00:18:53,320
Verstanden.
218
00:18:58,200 --> 00:19:00,120
Der Schwimmer bewegt sich wirklich und du sagst mir wieder nichts!
219
00:19:00,280 --> 00:19:01,240
Den Kescher! Schnell!
220
00:19:01,480 --> 00:19:02,480
Diesmal ist es wahrscheinlich wieder Müll.
221
00:19:02,840 --> 00:19:03,600
Schnell!
222
00:19:04,840 --> 00:19:05,680
Zieh ihn rüber!
223
00:19:08,120 --> 00:19:08,720
Vorbei.
224
00:19:10,280 --> 00:19:10,960
Ist er entkommen?
225
00:19:12,040 --> 00:19:12,880
Diesmal war es wirklich ein Fisch!
226
00:19:13,040 --> 00:19:14,680
Wegen dir ist mein Fisch weg.
227
00:19:15,800 --> 00:19:16,680
Trink doch was.
228
00:19:17,200 --> 00:19:18,840
Trink, dann beißen sie besser an!
229
00:19:19,960 --> 00:19:21,560
Angel du, ich halte den Kescher.
230
00:19:22,000 --> 00:19:24,160
Seit du hier bist, hast du alle Fische verscheucht.
231
00:19:24,560 --> 00:19:25,920
Hast du überhaupt einen gefangen, bevor ich kam?
232
00:19:26,040 --> 00:19:27,800
Natürlich habe ich! Das ist doch klar.
233
00:20:14,320 --> 00:20:15,000
Jiang Mu
234
00:20:15,560 --> 00:20:16,480
Hast du schon mit ihm gesprochen?
235
00:20:17,760 --> 00:20:18,760
Ich habe bereits mit ihm gesprochen.
236
00:20:19,480 --> 00:20:20,400
Hat er dir zugestimmt?
237
00:20:20,800 --> 00:20:21,520
Ja.
238
00:20:22,880 --> 00:20:24,520
Er sagte, zwei Wochen
239
00:20:25,120 --> 00:20:25,920
nach zwei Wochen
240
00:20:26,280 --> 00:20:27,960
wird er sich nicht mehr mit diesen gefährlichen Sachen befassen.
241
00:20:28,440 --> 00:20:29,120
Ich glaube ihm.
242
00:20:29,280 --> 00:20:30,720
Was bringt es denn schon, wenn du ihm glaubst?
243
00:20:30,920 --> 00:20:31,440
Ich sag dir was,
244
00:20:31,440 --> 00:20:33,040
er wird keine zwei Wochen durchhalten, ohne in Schwierigkeiten zu geraten.
245
00:20:34,080 --> 00:20:34,840
Youjiu
246
00:20:36,160 --> 00:20:37,200
Youjiu, es ist was passiert.
247
00:20:39,520 --> 00:20:40,160
Was ist los?
248
00:20:40,400 --> 00:20:41,280
Das Auto wurde demoliert.
249
00:21:08,560 --> 00:21:09,480
Wo ist Tie Gongji?
250
00:21:09,920 --> 00:21:11,000
Er sagte, sein Vater sei schwer krank
251
00:21:11,320 --> 00:21:12,800
und ist heute Morgen nach einer kurzen Verabschiedung zurückgegangen.
252
00:21:14,800 --> 00:21:16,400
Ich habe heute Morgen einen Außenauftrag angenommen und dann gesehen,
253
00:21:16,440 --> 00:21:17,520
dass im Laden nicht viel los war, also bin ich hingegangen.
254
00:21:17,600 --> 00:21:19,240
Aber als ich dort ankam, war niemand da.
255
00:21:19,520 --> 00:21:20,880
Meister, es tut mir leid.
256
00:21:21,000 --> 00:21:22,040
Ich habe nicht aufgepasst.
257
00:21:24,360 --> 00:21:26,000
Das war bestimmt dieser alte Kerl von Wan Ji.
258
00:21:26,240 --> 00:21:27,240
So ein Mistkerl!
259
00:21:27,560 --> 00:21:28,840
Sanlai, hör auf mit dem Unsinn!
260
00:21:29,600 --> 00:21:30,760
Mit welchem Auge hast du das denn gesehen?
261
00:21:39,560 --> 00:21:41,200
Ich... ich weiß wirklich nichts davon.
262
00:21:41,440 --> 00:21:42,160
Verschwinde!
263
00:21:45,720 --> 00:21:46,480
Jin Chao.
264
00:21:47,120 --> 00:21:48,200
Hör mir zu, ich kann es erklären.
265
00:21:48,840 --> 00:21:50,240
Ich bin heute nur gekommen, um dich zu warnen.
266
00:21:50,240 --> 00:21:51,640
Ich würde dir niemals schaden wollen.
267
00:21:51,640 --> 00:21:52,640
Ich sagte, verschwinde!
268
00:21:56,160 --> 00:21:57,280
Verstehst du nicht, was ich sage?
269
00:22:11,400 --> 00:22:12,400
Gut, Jin Chao.
270
00:22:14,280 --> 00:22:15,120
Ich sage dir was:
271
00:22:15,720 --> 00:22:17,120
Ob du lebst oder stirbst,
272
00:22:18,320 --> 00:22:19,480
ist mir ab jetzt völlig egal.
273
00:22:37,520 --> 00:22:38,200
San Lai,
274
00:22:39,080 --> 00:22:40,000
bring Mumu nach Hause.
275
00:22:41,840 --> 00:22:42,560
Gut.
276
00:22:49,600 --> 00:22:50,320
Komm mit.
277
00:22:56,040 --> 00:22:57,040
Überprüf mal die Sachen.
278
00:22:57,800 --> 00:22:58,680
Ja, Meister.
279
00:23:20,000 --> 00:23:21,240
Erinnerst du dich noch an deine Kindheit?
280
00:23:22,880 --> 00:23:23,960
Du bist durch eine Prüfung gefallen
281
00:23:24,240 --> 00:23:25,560
und hast dich nicht getraut, deine Mutter unterschreiben zu lassen.
282
00:23:27,720 --> 00:23:29,040
Nachdem ich für dich unterschrieben hatte,
283
00:23:29,440 --> 00:23:31,000
hat es der Lehrer entdeckt und deine Eltern einbestellt.
284
00:23:32,800 --> 00:23:34,160
Du hast damals so schrecklich geweint
285
00:23:35,040 --> 00:23:36,240
und gedacht, die Welt geht unter.
286
00:23:36,720 --> 00:23:37,720
Ich sage dir,
287
00:23:38,480 --> 00:23:39,400
das ist keine große Sache.
288
00:23:40,440 --> 00:23:41,280
Ich kriege das schon hin.
289
00:23:42,000 --> 00:23:42,880
Erinnerst du dich noch?
290
00:23:48,280 --> 00:23:49,200
Vertraust du mir?
291
00:23:51,760 --> 00:23:52,520
Ja.
292
00:23:54,280 --> 00:23:55,600
Dann geh mal schön zurück zu Jin Qiang.
293
00:23:56,320 --> 00:23:57,200
Schlaf gut,
294
00:23:57,480 --> 00:23:58,400
ruh dich aus,
295
00:23:58,840 --> 00:23:59,720
denk nicht mehr daran
296
00:24:00,160 --> 00:24:01,040
und sei fröhlich,
297
00:24:01,720 --> 00:24:02,400
ja?
298
00:24:46,960 --> 00:24:47,560
He Zhang
299
00:25:09,520 --> 00:25:10,120
Chef
300
00:25:10,640 --> 00:25:11,400
Er kommt.
301
00:25:12,320 --> 00:25:12,880
Komm!
302
00:25:14,160 --> 00:25:15,160
Nimm noch zwei davon.
303
00:25:15,520 --> 00:25:16,160
Alles klar!
304
00:25:16,720 --> 00:25:17,320
Gut.
305
00:25:17,640 --> 00:25:18,200
Dieses hier.
306
00:25:21,080 --> 00:25:21,880
Sind diese in Ordnung?
307
00:25:39,320 --> 00:25:40,160
Dieser... dieser Mann
308
00:25:40,400 --> 00:25:41,840
War dieser Mann schon mal in der Werkstatt?
309
00:25:48,520 --> 00:25:49,200
Kenne ich nicht.
310
00:25:49,440 --> 00:25:50,320
Du kennst ihn nicht?
311
00:25:51,360 --> 00:25:54,040
Ich glaube, ich habe ihn früher in der Werkstatt gesehen.
312
00:25:54,840 --> 00:25:55,760
Erinnerst du dich nicht an ihn?
313
00:25:57,560 --> 00:25:59,000
Die Leute, die täglich in die Werkstatt kommen,
314
00:25:59,240 --> 00:26:00,240
weißt du, wie viele das sind?
315
00:26:01,080 --> 00:26:02,280
Ich bin schon total überfordert
316
00:26:02,600 --> 00:26:04,120
und soll mir auch noch alle Gesichter merken?
317
00:26:05,240 --> 00:26:06,360
Aber später auf dem Markt,
318
00:26:06,360 --> 00:26:07,680
als wir diesen Mann trafen,
319
00:26:08,360 --> 00:26:10,320
sagte Jin Chao, er hätte überhaupt keine Erinnerung an ihn.
320
00:26:10,400 --> 00:26:11,520
Das reicht.
321
00:26:11,600 --> 00:26:11,920
Gut.
322
00:26:11,920 --> 00:26:12,720
Komm doch öfter vorbei.
323
00:26:12,960 --> 00:26:13,640
Tschüss!
324
00:27:40,440 --> 00:27:41,240
Kleines Fräulein!
325
00:27:49,200 --> 00:27:49,920
Suchst du mich?
326
00:27:50,640 --> 00:27:51,320
Nein, gar nicht.
327
00:27:51,560 --> 00:27:54,040
Wenn du mich nicht suchst, warum folgst du mir dann die ganze Zeit?
328
00:27:55,000 --> 00:27:57,480
Ich... ich...
329
00:28:01,400 --> 00:28:02,360
Ich suche meinen Kommilitonen
330
00:28:02,520 --> 00:28:03,400
Pan Kai
331
00:28:06,920 --> 00:28:07,840
Pan Kai, hier!
332
00:28:08,440 --> 00:28:09,440
Jiang Jiang, was machst du denn hier?
333
00:28:09,520 --> 00:28:10,640
Was für ein Zufall! Wohnst du hier in der Nähe?
334
00:28:10,840 --> 00:28:12,400
Ja, die Fabrik meines Vaters ist gleich da drüben
335
00:28:12,400 --> 00:28:13,560
Ich kaufe ihm etwas Obst
336
00:28:14,480 --> 00:28:15,200
Schön
337
00:28:18,120 --> 00:28:19,040
Was machst du hier?
338
00:28:19,600 --> 00:28:20,400
Ich suche jemanden
339
00:28:20,720 --> 00:28:21,440
Jemanden suchen?
340
00:28:21,600 --> 00:28:22,400
Kenne ich die Person?
341
00:28:23,120 --> 00:28:24,080
Ich kenne die Person selbst nicht mal
342
00:28:25,920 --> 00:28:27,040
Was für Obst kaufst du da?
343
00:28:27,120 --> 00:28:28,080
Ich habe eine Mango gekauft.
344
00:28:28,160 --> 00:28:28,920
Such mir auch ein paar aus.
345
00:28:28,920 --> 00:28:30,000
Ich esse auch gerne Mangos, okay?
346
00:28:30,160 --> 00:28:31,080
Ich kaufe dir welche.
347
00:28:36,640 --> 00:28:38,120
Ist das genug?
348
00:28:44,000 --> 00:28:46,200
Dieses Mädchen verfolgt mich schon die ganze Zeit.
349
00:28:47,200 --> 00:28:49,160
Sie weiß wohl schon etwas.
350
00:28:50,920 --> 00:28:52,160
Mach, was du für richtig hältst.
351
00:28:55,120 --> 00:28:55,720
Denk daran:
352
00:28:56,040 --> 00:28:58,840
Bei dem Bergrennen ist dein größter Gegner
353
00:28:59,280 --> 00:29:00,480
He Zhang von Wan Ji.
354
00:29:03,960 --> 00:29:04,520
Hier.
355
00:29:07,200 --> 00:29:08,360
Du musst ihn nicht nur schlagen,
356
00:29:08,800 --> 00:29:09,960
sondern auch auf dich selbst aufpassen.
357
00:29:14,600 --> 00:29:15,160
Gut.
358
00:30:06,720 --> 00:30:07,400
Wie ich dachte.
359
00:30:08,880 --> 00:30:10,160
Was meinst du damit?
360
00:30:15,200 --> 00:30:16,200
Hat dieser Mann
361
00:30:16,880 --> 00:30:18,240
dir gesagt, dass er mich gesehen hat?
362
00:30:20,560 --> 00:30:21,680
Du weißt zu viel.
363
00:30:23,720 --> 00:30:25,360
Willst du mich etwa umbringen, um mich zum Schweigen zu bringen?
364
00:30:28,440 --> 00:30:29,560
Für wen hältst du uns denn?
365
00:30:42,080 --> 00:30:44,120
Da du schon von Wan Qing über mich gehört hast,
366
00:30:45,000 --> 00:30:46,160
solltest du meine Lage verstehen.
367
00:30:47,520 --> 00:30:48,600
Als ich bei Wan Shengbang
368
00:30:48,720 --> 00:30:50,000
zweieinhalb Jahre gearbeitet hatte,
369
00:30:50,920 --> 00:30:51,600
ließen sie mich gelegentlich
370
00:30:51,720 --> 00:30:53,200
Dinge außerhalb der Autowerkstatt erledigen.
371
00:31:07,560 --> 00:31:09,200
Einmal hatte sein Fahrer einen Unfall,
372
00:31:10,080 --> 00:31:11,320
die Kaution war bezahlt, aber niemand wollte fahren.
373
00:31:13,600 --> 00:31:14,600
Er kam zu mir
374
00:31:15,280 --> 00:31:16,760
und wollte, dass ich die Werkstatt verlasse
375
00:31:17,320 --> 00:31:18,480
und diese Sache für ihn erledige.
376
00:31:20,640 --> 00:31:21,480
Aber ich habe abgelehnt.
377
00:31:26,640 --> 00:31:28,600
Später brauchte Jin Xin Geld für eine Operation.
378
00:31:29,320 --> 00:31:30,240
Ich wollte ihnen helfen
379
00:31:31,160 --> 00:31:32,440
und lieh mir Geld von San Lai.
380
00:31:33,480 --> 00:31:34,480
Ich nahm ein Auto,
381
00:31:36,120 --> 00:31:37,040
baute es über Nacht um
382
00:31:37,840 --> 00:31:38,920
und verkaufte es teuer.
383
00:31:42,880 --> 00:31:44,280
Später hatte dieses Auto einen Unfall.
384
00:31:45,280 --> 00:31:46,240
Ich dachte immer, es wäre
385
00:31:46,240 --> 00:31:47,320
mein technischer Fehler gewesen.
386
00:31:48,240 --> 00:31:49,960
In diesen zwei Jahren machte ich mir große Vorwürfe.
387
00:31:50,760 --> 00:31:51,960
Ich arbeitete hart, um Geld zu verdienen,
388
00:31:53,240 --> 00:31:54,480
um dieser Familie zu helfen.
389
00:31:57,480 --> 00:31:58,320
Aber später...
390
00:31:59,440 --> 00:32:00,920
Ich habe festgestellt, dass es nicht mein Fehler war.
391
00:32:03,920 --> 00:32:06,120
Wan Dayong hatte an dem Auto herumgepfuscht.
392
00:32:07,400 --> 00:32:08,560
Ich wurde reingelegt.
393
00:32:10,960 --> 00:32:12,480
Danach habe ich Wan Ji verlassen.
394
00:32:13,960 --> 00:32:15,880
Und genau zu dieser Zeit hat mich Kommissar Lu kontaktiert.
395
00:32:17,280 --> 00:32:18,520
Kommissar Lu ist vom Zollfahndungsamt.
396
00:32:19,840 --> 00:32:21,360
Sie ermitteln in einem großen Fall.
397
00:32:22,720 --> 00:32:24,600
Anfangs wollten sie nur ein paar Hinweise von mir.
398
00:32:25,520 --> 00:32:26,760
Bis ich später selbst zu ihm gegangen bin.
399
00:32:28,560 --> 00:32:29,440
Nachdem du gekommen bist.
400
00:32:30,800 --> 00:32:31,840
Was sie untersuchen,
401
00:32:32,320 --> 00:32:33,480
ist überhaupt nicht Wan Shengbang
402
00:32:35,360 --> 00:32:36,800
und auch keine Straßenrennorganisation.
403
00:32:37,520 --> 00:32:39,000
sondern durch illegale Straßenrennen
404
00:32:40,000 --> 00:32:41,040
an die dahinterstehenden
405
00:32:42,400 --> 00:32:43,400
Schmugglerbanden heranzukommen
406
00:32:46,600 --> 00:32:48,320
Aber dieses Bündnis ist sehr vorsichtig
407
00:32:49,360 --> 00:32:51,200
Jemanden einfach so einzuschleusen
408
00:32:51,480 --> 00:32:52,400
ist völlig unmöglich
409
00:32:53,200 --> 00:32:55,400
Die Punkte im Bündnissystem müssen unter den Besten sein
410
00:32:55,960 --> 00:32:57,320
erst dann wird man von den Leuten oben bemerkt
411
00:33:00,000 --> 00:33:01,200
Hey du!
412
00:33:01,640 --> 00:33:03,360
Ich habe doch gesagt
413
00:33:03,640 --> 00:33:05,760
dass keine Fremden hier erlaubt sind
414
00:33:08,280 --> 00:33:10,160
Die Zollfahnder konnten kaum eindringen
415
00:33:10,880 --> 00:33:11,960
bis ich aufgetaucht bin
416
00:33:13,360 --> 00:33:14,400
Ich sagte Inspektor Lu
417
00:33:15,320 --> 00:33:17,280
dass ich durch ständiges Autofahren und Rennen
418
00:33:17,800 --> 00:33:18,880
Punkte gewinnen könnte
419
00:33:19,080 --> 00:33:20,120
um ins Bündnis zu kommen
420
00:33:21,080 --> 00:33:22,720
und die Informationen zu beschaffen, die er braucht
421
00:33:25,240 --> 00:33:26,480
Ich bin jetzt unter den Top Ten
422
00:33:32,520 --> 00:33:34,240
Wenn jemand diese Sache machen muss
423
00:33:36,520 --> 00:33:37,800
dann bin ich der Geeignetste dafür
424
00:33:40,520 --> 00:33:42,560
Da du früher Rennen gefahren bist
425
00:33:43,000 --> 00:33:45,080
werden die Leute vom Bündnis keinen Verdacht schöpfen.
426
00:33:46,640 --> 00:33:47,360
Gar nicht dumm.
427
00:33:52,760 --> 00:33:53,440
Aber
428
00:33:54,760 --> 00:33:56,360
das ist nur ein Teil des Grundes.
429
00:33:59,360 --> 00:34:01,320
Ich habe einen Anlass, der keinen Verdacht erregt.
430
00:34:02,640 --> 00:34:04,520
Sie denken, dass ich mich jetzt einmische
431
00:34:05,200 --> 00:34:06,920
wegen meiner Fehde mit Wan Shengbang.
432
00:34:09,239 --> 00:34:10,320
Ich habe mich mit ihm zerstritten
433
00:34:10,760 --> 00:34:11,480
und stelle mich gegen ihn.
434
00:34:11,520 --> 00:34:12,360
Ich habe gehört,
435
00:34:12,880 --> 00:34:15,080
du willst dich in die Geschäfte bei Xikou einmischen.
436
00:34:15,760 --> 00:34:17,000
Du hast wohl einen großen Appetit, was?
437
00:34:17,679 --> 00:34:19,400
Ob ich mich einmische, entscheidest nicht du,
438
00:34:19,760 --> 00:34:20,840
und auch nicht ich,
439
00:34:21,199 --> 00:34:22,159
jeder nach seinen Fähigkeiten.
440
00:34:22,480 --> 00:34:23,480
Du hast es drauf,
441
00:34:23,719 --> 00:34:24,880
über andere hinwegzusteigen
442
00:34:25,000 --> 00:34:25,840
und in so kurzer Zeit
443
00:34:25,840 --> 00:34:27,400
so viel Aufmerksamkeit zu bekommen.
444
00:34:27,719 --> 00:34:28,800
Ist es nicht offensichtlich,
445
00:34:28,880 --> 00:34:30,639
dass du dich gegen unseren Chef Wan stellst?
446
00:34:30,880 --> 00:34:31,800
Ich sage dir was,
447
00:34:32,159 --> 00:34:33,120
sei nicht so naiv,
448
00:34:33,280 --> 00:34:34,760
es ist noch nicht zu spät aufzuhören.
449
00:34:35,600 --> 00:34:37,639
Obwohl das nur ein Teil der Faktoren ist.
450
00:34:39,960 --> 00:34:41,360
Was ist mit den anderen Teilen?
451
00:34:42,520 --> 00:34:43,600
Kommissar Lu hat mir versprochen,
452
00:34:46,639 --> 00:34:48,320
sobald dieser Fall gelöst ist,
453
00:34:50,520 --> 00:34:52,120
kann er Wan Shengbang
454
00:34:52,639 --> 00:34:53,880
und seine Komplizen verhaften lassen.
455
00:34:54,719 --> 00:34:55,960
Sobald sie gefasst sind,
456
00:34:59,880 --> 00:35:01,360
kann ich meinen Fall erfolgreich neu aufrollen.
457
00:35:08,120 --> 00:35:09,200
Die Straßenrennorganisation
458
00:35:10,080 --> 00:35:11,360
ist eigentlich nur eine Tarnung.
459
00:35:13,040 --> 00:35:14,640
Sie wollen durch die Rennen
460
00:35:15,520 --> 00:35:16,280
beobachten
461
00:35:16,360 --> 00:35:18,480
und Leute ausbilden, die ihr Geschäft übernehmen können.
462
00:35:21,480 --> 00:35:22,960
Nicht jeder hat die Fähigkeit
463
00:35:23,080 --> 00:35:25,560
und mentale Stärke für diesen Job.
464
00:35:26,360 --> 00:35:27,720
Nur die mit hohen Punktzahlen in der Liga
465
00:35:27,840 --> 00:35:28,760
werden überhaupt bemerkt.
466
00:35:29,160 --> 00:35:30,360
Das liegt daran, dass diese Leute
467
00:35:31,040 --> 00:35:32,680
alle eine gemeinsame Eigenschaft haben:
468
00:35:33,800 --> 00:35:34,680
Sie sind mutig,
469
00:35:36,000 --> 00:35:36,840
riskieren ihr Leben
470
00:35:38,120 --> 00:35:38,960
und brauchen Geld.
471
00:35:42,440 --> 00:35:43,280
600 PS.
472
00:35:44,120 --> 00:35:45,160
650 PS.
473
00:35:46,360 --> 00:35:48,480
Der RX7 scheint über 700 PS zu haben.
474
00:35:48,840 --> 00:35:49,960
Hey, Youjiu, warum fährst du heute so hart?
475
00:35:50,200 --> 00:35:51,760
Du bist doch schon qualifiziert. Kein Grund, dein Leben zu riskieren.
476
00:35:55,000 --> 00:35:56,640
Also haben sie dein Auto beschädigt,
477
00:35:57,080 --> 00:35:59,160
damit du nicht am Rennen teilnehmen kannst.
478
00:36:04,360 --> 00:36:05,440
Wan Shengbang weiß auch,
479
00:36:06,160 --> 00:36:07,920
wenn unsere Angelegenheit öffentlich wird,
480
00:36:08,760 --> 00:36:10,200
wird die Liga nicht tatenlos zusehen.
481
00:36:11,760 --> 00:36:13,000
Es gibt nur eine Lösung,
482
00:36:13,680 --> 00:36:14,840
um die Sache zu beruhigen.
483
00:36:15,200 --> 00:36:16,440
Was für eine Lösung?
484
00:36:20,000 --> 00:36:21,040
Nach der Tradition,
485
00:36:22,080 --> 00:36:24,000
wenn beide Seiten privat keine Einigung erzielen können,
486
00:36:24,960 --> 00:36:26,720
wird die klassischste Lösung angewandt:
487
00:36:27,680 --> 00:36:28,600
ein Wettrennen mit den Autos.
488
00:36:30,840 --> 00:36:31,880
Die Verliererseite
489
00:36:32,920 --> 00:36:34,560
kann der anderen dann keine Probleme mehr bereiten.
490
00:36:35,640 --> 00:36:36,520
Das sind die Regeln.
491
00:36:40,880 --> 00:36:42,440
Kann dein Auto repariert werden?
492
00:36:46,200 --> 00:36:46,960
Ja, es kann repariert werden,
493
00:36:48,240 --> 00:36:49,600
ich brauche nur einige Ersatzteile.
494
00:36:52,560 --> 00:36:53,520
Wichtiger ist,
495
00:36:55,600 --> 00:36:56,640
eine zuverlässige Werkstatt zu finden,
496
00:36:57,800 --> 00:36:59,080
die diesen Auftrag annehmen kann.
497
00:37:00,760 --> 00:37:01,680
Ich will meine Unschuld beweisen.
498
00:37:02,960 --> 00:37:04,280
Besonders seit du hier bist,
499
00:37:05,960 --> 00:37:07,280
will ich diese Unschuld noch mehr.
500
00:37:08,800 --> 00:37:10,120
Ich will mich selbst beweisen.
501
00:37:12,200 --> 00:37:12,960
Zumindest...
502
00:37:13,920 --> 00:37:14,920
der dich noch verdient
503
00:37:19,480 --> 00:37:20,840
Eigentlich habe ich auf dem Weg hierher
504
00:37:26,080 --> 00:37:27,720
überlegt, wie ich das Problem lösen könnte,
505
00:37:28,280 --> 00:37:29,200
um dich zu beruhigen
506
00:37:33,120 --> 00:37:34,800
Aber kurz vor der Ankunft wurde mir klar
507
00:37:38,520 --> 00:37:40,680
Wenn ich jetzt lüge
508
00:37:41,000 --> 00:37:42,120
und das Problem vorübergehend vertusche
509
00:37:42,920 --> 00:37:43,760
dann muss ich
510
00:37:46,920 --> 00:37:48,360
in Zukunft mit allen möglichen Ausreden
511
00:37:48,720 --> 00:37:49,680
diese Lüge aufrechterhalten
512
00:37:49,960 --> 00:37:51,520
und dich weiter in Sorge lassen
513
00:37:53,400 --> 00:37:54,240
Anstatt das zu tun
514
00:37:55,320 --> 00:37:56,560
erzähle ich dir lieber alles
515
00:38:07,120 --> 00:38:07,760
Mumu
516
00:38:10,360 --> 00:38:11,400
Ich habe dir alles gesagt,
517
00:38:12,160 --> 00:38:13,080
was ich sagen kann
518
00:38:15,840 --> 00:38:17,000
Geh brav zurück ins Bett,
519
00:38:18,000 --> 00:38:18,800
ja?
520
00:38:24,600 --> 00:38:26,720
Das klingt so gefährlich!
521
00:38:27,120 --> 00:38:28,480
Musst du das wirklich tun?
522
00:38:42,400 --> 00:38:44,400
Ich kann nicht zulassen, dass sie weiter Böses tun
523
00:38:47,680 --> 00:38:48,640
Diese Sache
524
00:38:49,360 --> 00:38:50,480
muss ich selbst erledigen
525
00:38:54,720 --> 00:38:55,560
Selbst wenn
526
00:39:00,040 --> 00:39:01,680
ich mich dafür opfern muss
36017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.