All language subtitles for Speed.And.Love.2025.S01E17.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,079 --> 00:02:56,880 Ähm 2 00:03:00,160 --> 00:03:01,040 Frau Zhao 3 00:03:03,000 --> 00:03:04,200 wegen der Sache gerade 4 00:03:06,440 --> 00:03:08,520 könnten Sie bitte meinem Vater nichts davon erzählen? 5 00:03:23,600 --> 00:03:24,360 Mumu 6 00:03:24,800 --> 00:03:25,840 Es gibt Dinge 7 00:03:26,680 --> 00:03:29,040 die ich eigentlich nicht sagen sollte 8 00:03:30,160 --> 00:03:32,200 Ich habe Xiaochao aufwachsen sehen 9 00:03:33,000 --> 00:03:34,120 Die letzten Jahre waren nicht leicht für ihn 10 00:03:34,200 --> 00:03:35,280 er hat viel durchgemacht 11 00:03:36,560 --> 00:03:38,040 Er ist ein zuverlässiger Junge 12 00:03:39,320 --> 00:03:40,160 Aber ich glaube 13 00:03:44,760 --> 00:03:45,640 deine Mutter 14 00:03:46,560 --> 00:03:48,040 wird sicher nicht einverstanden sein 15 00:03:49,200 --> 00:03:50,079 Diese Sache 16 00:03:50,920 --> 00:03:52,760 musst du dir wirklich gut überlegen 17 00:03:55,920 --> 00:03:57,200 Ehrlich gesagt 18 00:03:58,600 --> 00:04:00,640 ich wünsche mir, dass es Xiaochao gut geht 19 00:04:03,160 --> 00:04:04,600 Seit du hier bist 20 00:04:05,480 --> 00:04:06,800 habe ich es längst bemerkt 21 00:04:07,920 --> 00:04:08,880 Deine Gedanken 22 00:04:09,920 --> 00:04:11,360 waren immer bei ihm 23 00:04:14,200 --> 00:04:16,120 Ich bin nur seinetwegen hergekommen 24 00:04:17,120 --> 00:04:19,120 Und ich bin auch nur seinetwegen geblieben 25 00:04:23,840 --> 00:04:24,720 Frau Zhao 26 00:04:25,480 --> 00:04:26,920 bitte helfen Sie mir 27 00:04:41,560 --> 00:04:43,240 Dann tue ich so 28 00:04:48,680 --> 00:04:49,760 als hätte ich heute 29 00:04:50,520 --> 00:04:51,720 nichts gesehen 30 00:04:54,480 --> 00:04:55,560 Geh früh schlafen 31 00:05:14,400 --> 00:05:15,080 Und? 32 00:05:15,960 --> 00:05:16,960 Hast du Jiang Xiaomu gefunden? 33 00:05:17,400 --> 00:05:18,320 Wo ist Jin Qiang? 34 00:05:20,120 --> 00:05:21,120 Als du mich angerufen hast 35 00:05:21,120 --> 00:05:22,680 bin ich fast gestorben vor Sorge 36 00:05:23,480 --> 00:05:24,320 Geht es ihr gut? 37 00:05:26,680 --> 00:05:27,800 Hör zu, das ist alles deine Schuld 38 00:05:27,880 --> 00:05:29,160 Du hast ihr nichts erklärt 39 00:05:30,440 --> 00:05:31,640 Die Sache ist zu gefährlich 40 00:05:32,360 --> 00:05:33,440 ich will nicht, dass sie hineingezogen wird 41 00:05:34,400 --> 00:05:35,760 Aber du kannst es ihr doch nicht verschweigen 42 00:05:36,840 --> 00:05:37,480 Was sonst? 43 00:05:39,440 --> 00:05:40,240 Sag es ihr doch! 44 00:05:40,640 --> 00:05:42,200 Damit sie sich um mich Sorgen macht? 45 00:05:43,240 --> 00:05:44,720 Du denkst, du beschützt sie 46 00:05:44,800 --> 00:05:46,280 du denkst, sie kann nichts tun 47 00:05:46,360 --> 00:05:47,520 hast du sie überhaupt gefragt? 48 00:05:47,880 --> 00:05:49,320 Jedenfalls tue ich das alles 49 00:05:50,320 --> 00:05:51,360 nur zu ihrem Besten 50 00:05:57,600 --> 00:05:58,440 Zu ihrem Besten? 51 00:06:02,000 --> 00:06:03,440 Weißt du überhaupt, was sie denkt? 52 00:06:03,520 --> 00:06:05,440 Wieso entscheidest du, was gut für sie ist? 53 00:06:06,720 --> 00:06:07,600 Ich weiß es nicht, aber du anscheinend schon 54 00:06:07,720 --> 00:06:08,800 Ja, das weiß ich 55 00:06:08,960 --> 00:06:10,120 Ich sage dir, dieser Ausdruck 'zu deinem Besten' 56 00:06:10,120 --> 00:06:11,760 habe ich mein ganzes Leben lang zu oft gehört 57 00:06:11,800 --> 00:06:13,560 und es ist ein verdammter Mist, verstehst du? 58 00:06:16,760 --> 00:06:17,640 Ich will nicht mit dir streiten 59 00:06:18,280 --> 00:06:19,200 Hier ist Alkohol 60 00:06:22,360 --> 00:06:23,800 Kannst du bitte aufhören, so selbstgerecht zu sein? 61 00:06:24,280 --> 00:06:26,160 Du kannst diese Sache sowieso nicht geheim halten 62 00:06:27,200 --> 00:06:28,600 Heute hat sie es zufällig herausgefunden 63 00:06:29,440 --> 00:06:30,080 aber was ist mit dem nächsten Mal 64 00:06:30,440 --> 00:06:31,440 und dem übernächsten Mal? 65 00:06:31,960 --> 00:06:33,200 Willst du es jedes Mal verheimlichen? 66 00:06:33,720 --> 00:06:34,480 Anstatt andere es ihr sagen zu lassen, 67 00:06:34,480 --> 00:06:36,200 warum kannst du es ihr nicht selbst sagen? 68 00:06:36,200 --> 00:06:37,720 Weil ich selbst am besten weiß, was zu tun ist. 69 00:06:38,840 --> 00:06:39,800 Sie ist meine Freundin. 70 00:06:40,520 --> 00:06:41,440 Ich brauche deine Belehrungen nicht. 71 00:06:45,840 --> 00:06:46,520 Ja, 72 00:06:48,000 --> 00:06:49,080 sie ist deine Freundin, 73 00:06:54,000 --> 00:06:55,440 aber vor allem ist sie Jiang Mu. 74 00:07:22,200 --> 00:07:23,320 Was machst du hier? 75 00:07:24,040 --> 00:07:25,760 Ich bin hier, weil ich möchte, dass du Jin Chao überredest, 76 00:07:26,000 --> 00:07:27,440 sich bloß nicht mit der Allianz einzulassen. 77 00:07:28,240 --> 00:07:29,240 Was für eine Allianz? 78 00:07:30,120 --> 00:07:31,080 Darum brauchst du dich nicht zu kümmern. 79 00:07:31,360 --> 00:07:32,560 Jedenfalls solltest du mal mit ihm reden. 80 00:07:32,720 --> 00:07:34,360 Er hört auf dich. 81 00:07:34,880 --> 00:07:35,960 Er ist anders als die anderen. 82 00:07:36,080 --> 00:07:37,440 Wenn er nur fleißig und ehrlich arbeitet, 83 00:07:37,520 --> 00:07:39,200 wird er es eines Tages zu etwas bringen. 84 00:07:39,440 --> 00:07:41,280 Mit solchen Sachen sollte er sich gar nicht befassen. 85 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 Was für Sachen? 86 00:07:47,240 --> 00:07:48,480 Selbst wenn ich es dir erklären würde, würdest du es nicht verstehen. 87 00:07:48,720 --> 00:07:50,280 Ich habe es auch nur mitbekommen, als ich meinen Vater belauscht habe. 88 00:07:51,080 --> 00:07:53,159 Auf jeden Fall darf er sich nicht mit der Allianz einlassen. 89 00:07:53,440 --> 00:07:55,000 Was sind das für Leute da oben? 90 00:07:55,159 --> 00:07:56,159 Am Ende werden sie ihn verschlingen 91 00:07:56,159 --> 00:07:57,480 und nicht mal die Knochen übrig lassen. 92 00:08:00,280 --> 00:08:00,960 Jiang Mu, 93 00:08:01,160 --> 00:08:02,920 du musst unbedingt einen Weg finden, ihn zu überzeugen, 94 00:08:03,080 --> 00:08:04,400 sich bloß nicht mit der Allianz einzulassen. 95 00:08:05,040 --> 00:08:06,320 Was er jetzt tut, 96 00:08:06,520 --> 00:08:07,480 sag ihm, er soll damit aufhören. 97 00:08:37,799 --> 00:08:38,520 Jin Chao 98 00:08:38,960 --> 00:08:40,159 ich muss mit dir reden. 99 00:08:56,960 --> 00:08:57,600 Gestern Abend habe ich nicht... 100 00:08:57,680 --> 00:08:58,480 Ich weiß. 101 00:09:01,280 --> 00:09:02,040 Chaochao 102 00:09:04,920 --> 00:09:06,360 Egal, was du vorhast, 103 00:09:06,680 --> 00:09:08,440 versprich mir, dass du auf dich aufpasst. 104 00:09:09,600 --> 00:09:11,080 Kannst du mir das versprechen? 105 00:09:26,960 --> 00:09:27,720 Ich werde mein Bestes tun. 106 00:09:41,800 --> 00:09:42,560 Machst du 107 00:09:44,120 --> 00:09:45,440 das für Geld? 108 00:09:46,360 --> 00:09:47,960 Diese gefährlichen Dinge? 109 00:09:49,920 --> 00:09:51,280 Woher weißt du das alles? 110 00:09:54,280 --> 00:09:55,040 Wan Qing 111 00:09:59,480 --> 00:10:00,640 Hat sie dich geschickt, um mich zu überreden? 112 00:10:07,240 --> 00:10:08,720 Du bist wirklich loyal. 113 00:10:10,320 --> 00:10:11,120 Mama hat gesagt, 114 00:10:11,920 --> 00:10:13,280 wenn sie das Haus verkauft, 115 00:10:13,520 --> 00:10:14,800 wird sie mir etwas Geld hinterlassen. 116 00:10:15,880 --> 00:10:16,680 Meinst du, 117 00:10:17,040 --> 00:10:18,200 das würde reichen? 118 00:10:23,160 --> 00:10:24,080 Hör zu. 119 00:10:25,760 --> 00:10:26,800 Es geht nicht ums Geld. 120 00:10:28,760 --> 00:10:30,040 Du kommst so spät hierher, 121 00:10:30,200 --> 00:10:31,240 um mich das zu fragen. 122 00:10:31,720 --> 00:10:32,520 Bist du nicht müde? 123 00:10:34,080 --> 00:10:35,880 Bist du müde? Ich schlafe bei dir. 124 00:10:39,760 --> 00:10:40,320 Nein, nein! 125 00:10:40,640 --> 00:10:41,680 Ich meine, 126 00:10:42,000 --> 00:10:44,040 du schläfst und ich bleibe einfach bei dir. 127 00:10:48,400 --> 00:10:49,200 Bei mir bleiben? 128 00:10:55,400 --> 00:10:56,440 Dann warte, bis ich geduscht habe. 129 00:11:32,920 --> 00:11:33,760 Was schaust du dir an? 130 00:11:34,640 --> 00:11:35,680 Ich sehe mir deine Bücher an. 131 00:11:36,800 --> 00:11:37,640 Interessiert dich das? 132 00:11:38,720 --> 00:11:39,640 Nicht wirklich. 133 00:11:57,440 --> 00:11:58,480 Dieses Wettrennen, 134 00:11:59,400 --> 00:12:01,480 an dem ich zufällig teilgenommen habe - 135 00:12:02,600 --> 00:12:05,240 war diese Tasche die endgültige Belohnung? 136 00:12:08,080 --> 00:12:08,760 Ja. 137 00:12:10,440 --> 00:12:13,080 Wer vergibt normalerweise diese Belohnungen? 138 00:12:15,600 --> 00:12:16,520 Wer es organisiert, 139 00:12:17,160 --> 00:12:18,040 der vergibt sie auch. 140 00:12:19,200 --> 00:12:20,440 Organisation? 141 00:12:21,600 --> 00:12:22,920 Meinst du, 142 00:12:23,200 --> 00:12:26,120 dass es eine große Organisation gibt, so etwas wie 143 00:12:26,520 --> 00:12:27,600 eine Allianz? 144 00:12:43,160 --> 00:12:44,680 Läuft das immer so ab? 145 00:12:45,400 --> 00:12:46,840 Solche Spielchen gibt es nicht oft, 146 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 nur gelegentlich mal. 147 00:12:49,200 --> 00:12:50,800 Nur reiche Erben spielen solche Spiele. 148 00:12:53,400 --> 00:12:56,000 Und wie sehen die ernsthaften Spiele aus? 149 00:12:59,400 --> 00:13:00,240 Du traust dich wirklich zu fragen! 150 00:13:00,480 --> 00:13:01,520 Traust du dich nicht zu antworten? 151 00:13:07,360 --> 00:13:08,800 Das sind keine guten Dinge. 152 00:13:10,440 --> 00:13:11,600 Je weniger du weißt, desto besser. 153 00:13:17,600 --> 00:13:19,160 Wan Qing hat sich sogar vor mir gedemütigt, 154 00:13:19,680 --> 00:13:21,520 nur damit ich dich überrede aufzugeben 155 00:13:21,760 --> 00:13:23,520 und die Interessen der Allianz nicht anzutasten. 156 00:13:24,480 --> 00:13:25,640 Was ist diese sogenannte 157 00:13:26,320 --> 00:13:27,440 Allianz überhaupt? 158 00:13:28,960 --> 00:13:31,080 Ist das eine gefährliche Untergrundorganisation? 159 00:13:31,960 --> 00:13:33,520 Was hast du eigentlich getan, Jin Chao? 160 00:13:53,480 --> 00:13:54,840 Ich bin nur dort, um Geld zu verdienen. 161 00:13:56,600 --> 00:13:57,880 Sobald ich genug verdient habe, bin ich weg. 162 00:13:58,040 --> 00:13:59,080 Ich töte doch niemanden, 163 00:14:00,200 --> 00:14:01,080 warum die Aufregung? 164 00:14:04,800 --> 00:14:05,520 Wie lange 165 00:14:06,480 --> 00:14:08,120 wird das noch so weitergehen? 166 00:14:10,080 --> 00:14:10,800 Bald. 167 00:14:12,440 --> 00:14:13,240 Es ist fast vorbei. 168 00:14:15,720 --> 00:14:16,920 Was bedeutet 'bald'? 169 00:14:18,680 --> 00:14:19,560 Höchstens 170 00:14:24,200 --> 00:14:24,880 zwei Wochen. 171 00:14:25,440 --> 00:14:26,280 Zwei Wochen. 172 00:14:27,960 --> 00:14:28,960 Nach diesen zwei Wochen 173 00:14:29,720 --> 00:14:31,840 wirst du solche gefährlichen Dinge nicht mehr tun. 174 00:14:37,560 --> 00:14:38,240 Ja. 175 00:14:41,840 --> 00:14:42,720 Ich verspreche es dir. 176 00:15:30,280 --> 00:15:31,040 Hast du was gefangen? 177 00:15:38,920 --> 00:15:39,520 Hier. 178 00:15:40,320 --> 00:15:41,000 Mach mal Pause. 179 00:16:07,040 --> 00:16:07,880 Ich glaube, da hat was angebissen. 180 00:16:10,560 --> 00:16:11,840 Das ist mein Schwimmer. 181 00:16:12,520 --> 00:16:13,560 Ich weiß, was zu tun ist. 182 00:16:14,040 --> 00:16:14,920 Ich brauche keine Belehrung. 183 00:16:18,520 --> 00:16:19,160 Schon gut. 184 00:16:25,520 --> 00:16:26,880 Der Schwimmer bewegt sich wirklich! 185 00:16:29,480 --> 00:16:30,400 Er bewegt sich tatsächlich, schau mal! 186 00:16:32,840 --> 00:16:34,240 Den Kescher! Schnell! 187 00:16:35,800 --> 00:16:36,880 Zieh ihn rüber! 188 00:16:37,880 --> 00:16:38,680 Lass ihn nicht entkommen! 189 00:16:38,760 --> 00:16:39,440 Langsam, zieh ihn näher ran. 190 00:16:39,440 --> 00:16:40,560 Fang ihn auf! Wir haben ihn! 191 00:16:40,800 --> 00:16:41,360 Da ist er! 192 00:16:48,160 --> 00:16:49,200 Lässt du mich nicht die Angel heben? 193 00:16:50,640 --> 00:16:51,600 Lässt du mich nicht den Kescher nehmen? 194 00:16:53,640 --> 00:16:55,000 Mach ihn schnell los! 195 00:16:57,800 --> 00:16:59,000 Das ist alles, was du den ganzen Tag gefangen hast? 196 00:16:59,080 --> 00:16:59,840 Sei still. 197 00:17:10,040 --> 00:17:10,800 Ich habe nachgedacht. 198 00:17:13,960 --> 00:17:14,720 Du hast recht. 199 00:17:16,880 --> 00:17:18,040 Ich war zu selbstgerecht. 200 00:17:20,440 --> 00:17:21,720 Ich werde eine Gelegenheit finden, 201 00:17:22,160 --> 00:17:23,400 um ihr alles richtig zu erklären. 202 00:17:48,520 --> 00:17:49,240 Hier ist Schnaps. 203 00:17:51,680 --> 00:17:53,560 Du weißt ja, wie es bei mir zu Hause ist. 204 00:17:54,040 --> 00:17:55,320 Mein Vater ist so ein Mensch, 205 00:17:55,680 --> 00:17:56,840 der wegen seines Ansehens 206 00:17:57,960 --> 00:17:59,560 und seiner sogenannten Männlichkeit 207 00:17:59,880 --> 00:18:01,040 egal was passiert, 208 00:18:01,120 --> 00:18:02,320 nie mit seiner Familie darüber spricht. 209 00:18:03,320 --> 00:18:04,440 Er sagt, es sei zu unserem Besten, 210 00:18:05,920 --> 00:18:07,280 aber seit meiner Kindheit 211 00:18:07,960 --> 00:18:08,680 habe ich zu oft gesehen, 212 00:18:08,680 --> 00:18:10,200 wie meine Mutter vor Angst zittert. 213 00:18:13,400 --> 00:18:14,960 Glaubst du wirklich, dass das gut für uns ist? 214 00:18:29,680 --> 00:18:30,640 Du bist mein Bruder, 215 00:18:33,280 --> 00:18:34,400 Jiang Xiaomu ist meine Freundin. 216 00:18:42,000 --> 00:18:43,840 Ich will nicht, dass du denselben Weg wie mein Vater gehst. 217 00:18:52,440 --> 00:18:53,320 Verstanden. 218 00:18:58,200 --> 00:19:00,120 Der Schwimmer bewegt sich wirklich und du sagst mir wieder nichts! 219 00:19:00,280 --> 00:19:01,240 Den Kescher! Schnell! 220 00:19:01,480 --> 00:19:02,480 Diesmal ist es wahrscheinlich wieder Müll. 221 00:19:02,840 --> 00:19:03,600 Schnell! 222 00:19:04,840 --> 00:19:05,680 Zieh ihn rüber! 223 00:19:08,120 --> 00:19:08,720 Vorbei. 224 00:19:10,280 --> 00:19:10,960 Ist er entkommen? 225 00:19:12,040 --> 00:19:12,880 Diesmal war es wirklich ein Fisch! 226 00:19:13,040 --> 00:19:14,680 Wegen dir ist mein Fisch weg. 227 00:19:15,800 --> 00:19:16,680 Trink doch was. 228 00:19:17,200 --> 00:19:18,840 Trink, dann beißen sie besser an! 229 00:19:19,960 --> 00:19:21,560 Angel du, ich halte den Kescher. 230 00:19:22,000 --> 00:19:24,160 Seit du hier bist, hast du alle Fische verscheucht. 231 00:19:24,560 --> 00:19:25,920 Hast du überhaupt einen gefangen, bevor ich kam? 232 00:19:26,040 --> 00:19:27,800 Natürlich habe ich! Das ist doch klar. 233 00:20:14,320 --> 00:20:15,000 Jiang Mu 234 00:20:15,560 --> 00:20:16,480 Hast du schon mit ihm gesprochen? 235 00:20:17,760 --> 00:20:18,760 Ich habe bereits mit ihm gesprochen. 236 00:20:19,480 --> 00:20:20,400 Hat er dir zugestimmt? 237 00:20:20,800 --> 00:20:21,520 Ja. 238 00:20:22,880 --> 00:20:24,520 Er sagte, zwei Wochen 239 00:20:25,120 --> 00:20:25,920 nach zwei Wochen 240 00:20:26,280 --> 00:20:27,960 wird er sich nicht mehr mit diesen gefährlichen Sachen befassen. 241 00:20:28,440 --> 00:20:29,120 Ich glaube ihm. 242 00:20:29,280 --> 00:20:30,720 Was bringt es denn schon, wenn du ihm glaubst? 243 00:20:30,920 --> 00:20:31,440 Ich sag dir was, 244 00:20:31,440 --> 00:20:33,040 er wird keine zwei Wochen durchhalten, ohne in Schwierigkeiten zu geraten. 245 00:20:34,080 --> 00:20:34,840 Youjiu 246 00:20:36,160 --> 00:20:37,200 Youjiu, es ist was passiert. 247 00:20:39,520 --> 00:20:40,160 Was ist los? 248 00:20:40,400 --> 00:20:41,280 Das Auto wurde demoliert. 249 00:21:08,560 --> 00:21:09,480 Wo ist Tie Gongji? 250 00:21:09,920 --> 00:21:11,000 Er sagte, sein Vater sei schwer krank 251 00:21:11,320 --> 00:21:12,800 und ist heute Morgen nach einer kurzen Verabschiedung zurückgegangen. 252 00:21:14,800 --> 00:21:16,400 Ich habe heute Morgen einen Außenauftrag angenommen und dann gesehen, 253 00:21:16,440 --> 00:21:17,520 dass im Laden nicht viel los war, also bin ich hingegangen. 254 00:21:17,600 --> 00:21:19,240 Aber als ich dort ankam, war niemand da. 255 00:21:19,520 --> 00:21:20,880 Meister, es tut mir leid. 256 00:21:21,000 --> 00:21:22,040 Ich habe nicht aufgepasst. 257 00:21:24,360 --> 00:21:26,000 Das war bestimmt dieser alte Kerl von Wan Ji. 258 00:21:26,240 --> 00:21:27,240 So ein Mistkerl! 259 00:21:27,560 --> 00:21:28,840 Sanlai, hör auf mit dem Unsinn! 260 00:21:29,600 --> 00:21:30,760 Mit welchem Auge hast du das denn gesehen? 261 00:21:39,560 --> 00:21:41,200 Ich... ich weiß wirklich nichts davon. 262 00:21:41,440 --> 00:21:42,160 Verschwinde! 263 00:21:45,720 --> 00:21:46,480 Jin Chao. 264 00:21:47,120 --> 00:21:48,200 Hör mir zu, ich kann es erklären. 265 00:21:48,840 --> 00:21:50,240 Ich bin heute nur gekommen, um dich zu warnen. 266 00:21:50,240 --> 00:21:51,640 Ich würde dir niemals schaden wollen. 267 00:21:51,640 --> 00:21:52,640 Ich sagte, verschwinde! 268 00:21:56,160 --> 00:21:57,280 Verstehst du nicht, was ich sage? 269 00:22:11,400 --> 00:22:12,400 Gut, Jin Chao. 270 00:22:14,280 --> 00:22:15,120 Ich sage dir was: 271 00:22:15,720 --> 00:22:17,120 Ob du lebst oder stirbst, 272 00:22:18,320 --> 00:22:19,480 ist mir ab jetzt völlig egal. 273 00:22:37,520 --> 00:22:38,200 San Lai, 274 00:22:39,080 --> 00:22:40,000 bring Mumu nach Hause. 275 00:22:41,840 --> 00:22:42,560 Gut. 276 00:22:49,600 --> 00:22:50,320 Komm mit. 277 00:22:56,040 --> 00:22:57,040 Überprüf mal die Sachen. 278 00:22:57,800 --> 00:22:58,680 Ja, Meister. 279 00:23:20,000 --> 00:23:21,240 Erinnerst du dich noch an deine Kindheit? 280 00:23:22,880 --> 00:23:23,960 Du bist durch eine Prüfung gefallen 281 00:23:24,240 --> 00:23:25,560 und hast dich nicht getraut, deine Mutter unterschreiben zu lassen. 282 00:23:27,720 --> 00:23:29,040 Nachdem ich für dich unterschrieben hatte, 283 00:23:29,440 --> 00:23:31,000 hat es der Lehrer entdeckt und deine Eltern einbestellt. 284 00:23:32,800 --> 00:23:34,160 Du hast damals so schrecklich geweint 285 00:23:35,040 --> 00:23:36,240 und gedacht, die Welt geht unter. 286 00:23:36,720 --> 00:23:37,720 Ich sage dir, 287 00:23:38,480 --> 00:23:39,400 das ist keine große Sache. 288 00:23:40,440 --> 00:23:41,280 Ich kriege das schon hin. 289 00:23:42,000 --> 00:23:42,880 Erinnerst du dich noch? 290 00:23:48,280 --> 00:23:49,200 Vertraust du mir? 291 00:23:51,760 --> 00:23:52,520 Ja. 292 00:23:54,280 --> 00:23:55,600 Dann geh mal schön zurück zu Jin Qiang. 293 00:23:56,320 --> 00:23:57,200 Schlaf gut, 294 00:23:57,480 --> 00:23:58,400 ruh dich aus, 295 00:23:58,840 --> 00:23:59,720 denk nicht mehr daran 296 00:24:00,160 --> 00:24:01,040 und sei fröhlich, 297 00:24:01,720 --> 00:24:02,400 ja? 298 00:24:46,960 --> 00:24:47,560 He Zhang 299 00:25:09,520 --> 00:25:10,120 Chef 300 00:25:10,640 --> 00:25:11,400 Er kommt. 301 00:25:12,320 --> 00:25:12,880 Komm! 302 00:25:14,160 --> 00:25:15,160 Nimm noch zwei davon. 303 00:25:15,520 --> 00:25:16,160 Alles klar! 304 00:25:16,720 --> 00:25:17,320 Gut. 305 00:25:17,640 --> 00:25:18,200 Dieses hier. 306 00:25:21,080 --> 00:25:21,880 Sind diese in Ordnung? 307 00:25:39,320 --> 00:25:40,160 Dieser... dieser Mann 308 00:25:40,400 --> 00:25:41,840 War dieser Mann schon mal in der Werkstatt? 309 00:25:48,520 --> 00:25:49,200 Kenne ich nicht. 310 00:25:49,440 --> 00:25:50,320 Du kennst ihn nicht? 311 00:25:51,360 --> 00:25:54,040 Ich glaube, ich habe ihn früher in der Werkstatt gesehen. 312 00:25:54,840 --> 00:25:55,760 Erinnerst du dich nicht an ihn? 313 00:25:57,560 --> 00:25:59,000 Die Leute, die täglich in die Werkstatt kommen, 314 00:25:59,240 --> 00:26:00,240 weißt du, wie viele das sind? 315 00:26:01,080 --> 00:26:02,280 Ich bin schon total überfordert 316 00:26:02,600 --> 00:26:04,120 und soll mir auch noch alle Gesichter merken? 317 00:26:05,240 --> 00:26:06,360 Aber später auf dem Markt, 318 00:26:06,360 --> 00:26:07,680 als wir diesen Mann trafen, 319 00:26:08,360 --> 00:26:10,320 sagte Jin Chao, er hätte überhaupt keine Erinnerung an ihn. 320 00:26:10,400 --> 00:26:11,520 Das reicht. 321 00:26:11,600 --> 00:26:11,920 Gut. 322 00:26:11,920 --> 00:26:12,720 Komm doch öfter vorbei. 323 00:26:12,960 --> 00:26:13,640 Tschüss! 324 00:27:40,440 --> 00:27:41,240 Kleines Fräulein! 325 00:27:49,200 --> 00:27:49,920 Suchst du mich? 326 00:27:50,640 --> 00:27:51,320 Nein, gar nicht. 327 00:27:51,560 --> 00:27:54,040 Wenn du mich nicht suchst, warum folgst du mir dann die ganze Zeit? 328 00:27:55,000 --> 00:27:57,480 Ich... ich... 329 00:28:01,400 --> 00:28:02,360 Ich suche meinen Kommilitonen 330 00:28:02,520 --> 00:28:03,400 Pan Kai 331 00:28:06,920 --> 00:28:07,840 Pan Kai, hier! 332 00:28:08,440 --> 00:28:09,440 Jiang Jiang, was machst du denn hier? 333 00:28:09,520 --> 00:28:10,640 Was für ein Zufall! Wohnst du hier in der Nähe? 334 00:28:10,840 --> 00:28:12,400 Ja, die Fabrik meines Vaters ist gleich da drüben 335 00:28:12,400 --> 00:28:13,560 Ich kaufe ihm etwas Obst 336 00:28:14,480 --> 00:28:15,200 Schön 337 00:28:18,120 --> 00:28:19,040 Was machst du hier? 338 00:28:19,600 --> 00:28:20,400 Ich suche jemanden 339 00:28:20,720 --> 00:28:21,440 Jemanden suchen? 340 00:28:21,600 --> 00:28:22,400 Kenne ich die Person? 341 00:28:23,120 --> 00:28:24,080 Ich kenne die Person selbst nicht mal 342 00:28:25,920 --> 00:28:27,040 Was für Obst kaufst du da? 343 00:28:27,120 --> 00:28:28,080 Ich habe eine Mango gekauft. 344 00:28:28,160 --> 00:28:28,920 Such mir auch ein paar aus. 345 00:28:28,920 --> 00:28:30,000 Ich esse auch gerne Mangos, okay? 346 00:28:30,160 --> 00:28:31,080 Ich kaufe dir welche. 347 00:28:36,640 --> 00:28:38,120 Ist das genug? 348 00:28:44,000 --> 00:28:46,200 Dieses Mädchen verfolgt mich schon die ganze Zeit. 349 00:28:47,200 --> 00:28:49,160 Sie weiß wohl schon etwas. 350 00:28:50,920 --> 00:28:52,160 Mach, was du für richtig hältst. 351 00:28:55,120 --> 00:28:55,720 Denk daran: 352 00:28:56,040 --> 00:28:58,840 Bei dem Bergrennen ist dein größter Gegner 353 00:28:59,280 --> 00:29:00,480 He Zhang von Wan Ji. 354 00:29:03,960 --> 00:29:04,520 Hier. 355 00:29:07,200 --> 00:29:08,360 Du musst ihn nicht nur schlagen, 356 00:29:08,800 --> 00:29:09,960 sondern auch auf dich selbst aufpassen. 357 00:29:14,600 --> 00:29:15,160 Gut. 358 00:30:06,720 --> 00:30:07,400 Wie ich dachte. 359 00:30:08,880 --> 00:30:10,160 Was meinst du damit? 360 00:30:15,200 --> 00:30:16,200 Hat dieser Mann 361 00:30:16,880 --> 00:30:18,240 dir gesagt, dass er mich gesehen hat? 362 00:30:20,560 --> 00:30:21,680 Du weißt zu viel. 363 00:30:23,720 --> 00:30:25,360 Willst du mich etwa umbringen, um mich zum Schweigen zu bringen? 364 00:30:28,440 --> 00:30:29,560 Für wen hältst du uns denn? 365 00:30:42,080 --> 00:30:44,120 Da du schon von Wan Qing über mich gehört hast, 366 00:30:45,000 --> 00:30:46,160 solltest du meine Lage verstehen. 367 00:30:47,520 --> 00:30:48,600 Als ich bei Wan Shengbang 368 00:30:48,720 --> 00:30:50,000 zweieinhalb Jahre gearbeitet hatte, 369 00:30:50,920 --> 00:30:51,600 ließen sie mich gelegentlich 370 00:30:51,720 --> 00:30:53,200 Dinge außerhalb der Autowerkstatt erledigen. 371 00:31:07,560 --> 00:31:09,200 Einmal hatte sein Fahrer einen Unfall, 372 00:31:10,080 --> 00:31:11,320 die Kaution war bezahlt, aber niemand wollte fahren. 373 00:31:13,600 --> 00:31:14,600 Er kam zu mir 374 00:31:15,280 --> 00:31:16,760 und wollte, dass ich die Werkstatt verlasse 375 00:31:17,320 --> 00:31:18,480 und diese Sache für ihn erledige. 376 00:31:20,640 --> 00:31:21,480 Aber ich habe abgelehnt. 377 00:31:26,640 --> 00:31:28,600 Später brauchte Jin Xin Geld für eine Operation. 378 00:31:29,320 --> 00:31:30,240 Ich wollte ihnen helfen 379 00:31:31,160 --> 00:31:32,440 und lieh mir Geld von San Lai. 380 00:31:33,480 --> 00:31:34,480 Ich nahm ein Auto, 381 00:31:36,120 --> 00:31:37,040 baute es über Nacht um 382 00:31:37,840 --> 00:31:38,920 und verkaufte es teuer. 383 00:31:42,880 --> 00:31:44,280 Später hatte dieses Auto einen Unfall. 384 00:31:45,280 --> 00:31:46,240 Ich dachte immer, es wäre 385 00:31:46,240 --> 00:31:47,320 mein technischer Fehler gewesen. 386 00:31:48,240 --> 00:31:49,960 In diesen zwei Jahren machte ich mir große Vorwürfe. 387 00:31:50,760 --> 00:31:51,960 Ich arbeitete hart, um Geld zu verdienen, 388 00:31:53,240 --> 00:31:54,480 um dieser Familie zu helfen. 389 00:31:57,480 --> 00:31:58,320 Aber später... 390 00:31:59,440 --> 00:32:00,920 Ich habe festgestellt, dass es nicht mein Fehler war. 391 00:32:03,920 --> 00:32:06,120 Wan Dayong hatte an dem Auto herumgepfuscht. 392 00:32:07,400 --> 00:32:08,560 Ich wurde reingelegt. 393 00:32:10,960 --> 00:32:12,480 Danach habe ich Wan Ji verlassen. 394 00:32:13,960 --> 00:32:15,880 Und genau zu dieser Zeit hat mich Kommissar Lu kontaktiert. 395 00:32:17,280 --> 00:32:18,520 Kommissar Lu ist vom Zollfahndungsamt. 396 00:32:19,840 --> 00:32:21,360 Sie ermitteln in einem großen Fall. 397 00:32:22,720 --> 00:32:24,600 Anfangs wollten sie nur ein paar Hinweise von mir. 398 00:32:25,520 --> 00:32:26,760 Bis ich später selbst zu ihm gegangen bin. 399 00:32:28,560 --> 00:32:29,440 Nachdem du gekommen bist. 400 00:32:30,800 --> 00:32:31,840 Was sie untersuchen, 401 00:32:32,320 --> 00:32:33,480 ist überhaupt nicht Wan Shengbang 402 00:32:35,360 --> 00:32:36,800 und auch keine Straßenrennorganisation. 403 00:32:37,520 --> 00:32:39,000 sondern durch illegale Straßenrennen 404 00:32:40,000 --> 00:32:41,040 an die dahinterstehenden 405 00:32:42,400 --> 00:32:43,400 Schmugglerbanden heranzukommen 406 00:32:46,600 --> 00:32:48,320 Aber dieses Bündnis ist sehr vorsichtig 407 00:32:49,360 --> 00:32:51,200 Jemanden einfach so einzuschleusen 408 00:32:51,480 --> 00:32:52,400 ist völlig unmöglich 409 00:32:53,200 --> 00:32:55,400 Die Punkte im Bündnissystem müssen unter den Besten sein 410 00:32:55,960 --> 00:32:57,320 erst dann wird man von den Leuten oben bemerkt 411 00:33:00,000 --> 00:33:01,200 Hey du! 412 00:33:01,640 --> 00:33:03,360 Ich habe doch gesagt 413 00:33:03,640 --> 00:33:05,760 dass keine Fremden hier erlaubt sind 414 00:33:08,280 --> 00:33:10,160 Die Zollfahnder konnten kaum eindringen 415 00:33:10,880 --> 00:33:11,960 bis ich aufgetaucht bin 416 00:33:13,360 --> 00:33:14,400 Ich sagte Inspektor Lu 417 00:33:15,320 --> 00:33:17,280 dass ich durch ständiges Autofahren und Rennen 418 00:33:17,800 --> 00:33:18,880 Punkte gewinnen könnte 419 00:33:19,080 --> 00:33:20,120 um ins Bündnis zu kommen 420 00:33:21,080 --> 00:33:22,720 und die Informationen zu beschaffen, die er braucht 421 00:33:25,240 --> 00:33:26,480 Ich bin jetzt unter den Top Ten 422 00:33:32,520 --> 00:33:34,240 Wenn jemand diese Sache machen muss 423 00:33:36,520 --> 00:33:37,800 dann bin ich der Geeignetste dafür 424 00:33:40,520 --> 00:33:42,560 Da du früher Rennen gefahren bist 425 00:33:43,000 --> 00:33:45,080 werden die Leute vom Bündnis keinen Verdacht schöpfen. 426 00:33:46,640 --> 00:33:47,360 Gar nicht dumm. 427 00:33:52,760 --> 00:33:53,440 Aber 428 00:33:54,760 --> 00:33:56,360 das ist nur ein Teil des Grundes. 429 00:33:59,360 --> 00:34:01,320 Ich habe einen Anlass, der keinen Verdacht erregt. 430 00:34:02,640 --> 00:34:04,520 Sie denken, dass ich mich jetzt einmische 431 00:34:05,200 --> 00:34:06,920 wegen meiner Fehde mit Wan Shengbang. 432 00:34:09,239 --> 00:34:10,320 Ich habe mich mit ihm zerstritten 433 00:34:10,760 --> 00:34:11,480 und stelle mich gegen ihn. 434 00:34:11,520 --> 00:34:12,360 Ich habe gehört, 435 00:34:12,880 --> 00:34:15,080 du willst dich in die Geschäfte bei Xikou einmischen. 436 00:34:15,760 --> 00:34:17,000 Du hast wohl einen großen Appetit, was? 437 00:34:17,679 --> 00:34:19,400 Ob ich mich einmische, entscheidest nicht du, 438 00:34:19,760 --> 00:34:20,840 und auch nicht ich, 439 00:34:21,199 --> 00:34:22,159 jeder nach seinen Fähigkeiten. 440 00:34:22,480 --> 00:34:23,480 Du hast es drauf, 441 00:34:23,719 --> 00:34:24,880 über andere hinwegzusteigen 442 00:34:25,000 --> 00:34:25,840 und in so kurzer Zeit 443 00:34:25,840 --> 00:34:27,400 so viel Aufmerksamkeit zu bekommen. 444 00:34:27,719 --> 00:34:28,800 Ist es nicht offensichtlich, 445 00:34:28,880 --> 00:34:30,639 dass du dich gegen unseren Chef Wan stellst? 446 00:34:30,880 --> 00:34:31,800 Ich sage dir was, 447 00:34:32,159 --> 00:34:33,120 sei nicht so naiv, 448 00:34:33,280 --> 00:34:34,760 es ist noch nicht zu spät aufzuhören. 449 00:34:35,600 --> 00:34:37,639 Obwohl das nur ein Teil der Faktoren ist. 450 00:34:39,960 --> 00:34:41,360 Was ist mit den anderen Teilen? 451 00:34:42,520 --> 00:34:43,600 Kommissar Lu hat mir versprochen, 452 00:34:46,639 --> 00:34:48,320 sobald dieser Fall gelöst ist, 453 00:34:50,520 --> 00:34:52,120 kann er Wan Shengbang 454 00:34:52,639 --> 00:34:53,880 und seine Komplizen verhaften lassen. 455 00:34:54,719 --> 00:34:55,960 Sobald sie gefasst sind, 456 00:34:59,880 --> 00:35:01,360 kann ich meinen Fall erfolgreich neu aufrollen. 457 00:35:08,120 --> 00:35:09,200 Die Straßenrennorganisation 458 00:35:10,080 --> 00:35:11,360 ist eigentlich nur eine Tarnung. 459 00:35:13,040 --> 00:35:14,640 Sie wollen durch die Rennen 460 00:35:15,520 --> 00:35:16,280 beobachten 461 00:35:16,360 --> 00:35:18,480 und Leute ausbilden, die ihr Geschäft übernehmen können. 462 00:35:21,480 --> 00:35:22,960 Nicht jeder hat die Fähigkeit 463 00:35:23,080 --> 00:35:25,560 und mentale Stärke für diesen Job. 464 00:35:26,360 --> 00:35:27,720 Nur die mit hohen Punktzahlen in der Liga 465 00:35:27,840 --> 00:35:28,760 werden überhaupt bemerkt. 466 00:35:29,160 --> 00:35:30,360 Das liegt daran, dass diese Leute 467 00:35:31,040 --> 00:35:32,680 alle eine gemeinsame Eigenschaft haben: 468 00:35:33,800 --> 00:35:34,680 Sie sind mutig, 469 00:35:36,000 --> 00:35:36,840 riskieren ihr Leben 470 00:35:38,120 --> 00:35:38,960 und brauchen Geld. 471 00:35:42,440 --> 00:35:43,280 600 PS. 472 00:35:44,120 --> 00:35:45,160 650 PS. 473 00:35:46,360 --> 00:35:48,480 Der RX7 scheint über 700 PS zu haben. 474 00:35:48,840 --> 00:35:49,960 Hey, Youjiu, warum fährst du heute so hart? 475 00:35:50,200 --> 00:35:51,760 Du bist doch schon qualifiziert. Kein Grund, dein Leben zu riskieren. 476 00:35:55,000 --> 00:35:56,640 Also haben sie dein Auto beschädigt, 477 00:35:57,080 --> 00:35:59,160 damit du nicht am Rennen teilnehmen kannst. 478 00:36:04,360 --> 00:36:05,440 Wan Shengbang weiß auch, 479 00:36:06,160 --> 00:36:07,920 wenn unsere Angelegenheit öffentlich wird, 480 00:36:08,760 --> 00:36:10,200 wird die Liga nicht tatenlos zusehen. 481 00:36:11,760 --> 00:36:13,000 Es gibt nur eine Lösung, 482 00:36:13,680 --> 00:36:14,840 um die Sache zu beruhigen. 483 00:36:15,200 --> 00:36:16,440 Was für eine Lösung? 484 00:36:20,000 --> 00:36:21,040 Nach der Tradition, 485 00:36:22,080 --> 00:36:24,000 wenn beide Seiten privat keine Einigung erzielen können, 486 00:36:24,960 --> 00:36:26,720 wird die klassischste Lösung angewandt: 487 00:36:27,680 --> 00:36:28,600 ein Wettrennen mit den Autos. 488 00:36:30,840 --> 00:36:31,880 Die Verliererseite 489 00:36:32,920 --> 00:36:34,560 kann der anderen dann keine Probleme mehr bereiten. 490 00:36:35,640 --> 00:36:36,520 Das sind die Regeln. 491 00:36:40,880 --> 00:36:42,440 Kann dein Auto repariert werden? 492 00:36:46,200 --> 00:36:46,960 Ja, es kann repariert werden, 493 00:36:48,240 --> 00:36:49,600 ich brauche nur einige Ersatzteile. 494 00:36:52,560 --> 00:36:53,520 Wichtiger ist, 495 00:36:55,600 --> 00:36:56,640 eine zuverlässige Werkstatt zu finden, 496 00:36:57,800 --> 00:36:59,080 die diesen Auftrag annehmen kann. 497 00:37:00,760 --> 00:37:01,680 Ich will meine Unschuld beweisen. 498 00:37:02,960 --> 00:37:04,280 Besonders seit du hier bist, 499 00:37:05,960 --> 00:37:07,280 will ich diese Unschuld noch mehr. 500 00:37:08,800 --> 00:37:10,120 Ich will mich selbst beweisen. 501 00:37:12,200 --> 00:37:12,960 Zumindest... 502 00:37:13,920 --> 00:37:14,920 der dich noch verdient 503 00:37:19,480 --> 00:37:20,840 Eigentlich habe ich auf dem Weg hierher 504 00:37:26,080 --> 00:37:27,720 überlegt, wie ich das Problem lösen könnte, 505 00:37:28,280 --> 00:37:29,200 um dich zu beruhigen 506 00:37:33,120 --> 00:37:34,800 Aber kurz vor der Ankunft wurde mir klar 507 00:37:38,520 --> 00:37:40,680 Wenn ich jetzt lüge 508 00:37:41,000 --> 00:37:42,120 und das Problem vorübergehend vertusche 509 00:37:42,920 --> 00:37:43,760 dann muss ich 510 00:37:46,920 --> 00:37:48,360 in Zukunft mit allen möglichen Ausreden 511 00:37:48,720 --> 00:37:49,680 diese Lüge aufrechterhalten 512 00:37:49,960 --> 00:37:51,520 und dich weiter in Sorge lassen 513 00:37:53,400 --> 00:37:54,240 Anstatt das zu tun 514 00:37:55,320 --> 00:37:56,560 erzähle ich dir lieber alles 515 00:38:07,120 --> 00:38:07,760 Mumu 516 00:38:10,360 --> 00:38:11,400 Ich habe dir alles gesagt, 517 00:38:12,160 --> 00:38:13,080 was ich sagen kann 518 00:38:15,840 --> 00:38:17,000 Geh brav zurück ins Bett, 519 00:38:18,000 --> 00:38:18,800 ja? 520 00:38:24,600 --> 00:38:26,720 Das klingt so gefährlich! 521 00:38:27,120 --> 00:38:28,480 Musst du das wirklich tun? 522 00:38:42,400 --> 00:38:44,400 Ich kann nicht zulassen, dass sie weiter Böses tun 523 00:38:47,680 --> 00:38:48,640 Diese Sache 524 00:38:49,360 --> 00:38:50,480 muss ich selbst erledigen 525 00:38:54,720 --> 00:38:55,560 Selbst wenn 526 00:39:00,040 --> 00:39:01,680 ich mich dafür opfern muss 36017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.