Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,080 --> 00:01:50,920
Meine Hände sind kalt.
2
00:02:28,360 --> 00:02:29,160
Hat Jin Chao
3
00:02:29,800 --> 00:02:30,960
eine Frau?
4
00:02:31,760 --> 00:02:33,680
Ich glaube, die Antwort auf deine Frage
5
00:02:35,360 --> 00:02:36,680
liegt in diesem Anhänger.
6
00:02:37,640 --> 00:02:39,680
Dieser Anhänger müsste an einem bestimmten Schlüssel hängen.
7
00:02:40,240 --> 00:02:41,360
Wenn du Zeit hast,
8
00:02:42,120 --> 00:02:42,840
ihn findest,
9
00:02:43,240 --> 00:02:44,160
wirst du auch die Antwort wissen.
10
00:03:07,920 --> 00:03:10,240
Hier, das frisch geschnittene Fleisch ist fertig.
11
00:03:12,840 --> 00:03:13,720
Ich warne dich,
12
00:03:14,000 --> 00:03:15,840
schau mich nicht mit so verliebten Augen an.
13
00:03:15,960 --> 00:03:17,560
Ich bin schon so lange Single, dass selbst die Alte am Eingang
14
00:03:17,560 --> 00:03:19,160
mir hübsch erscheint.
15
00:03:19,240 --> 00:03:20,240
Was macht dich so glücklich?
16
00:03:20,320 --> 00:03:23,200
Sanlai, du bist wirklich ein guter Kamerad.
17
00:03:24,960 --> 00:03:26,760
Nein, was ist denn los?
18
00:03:27,320 --> 00:03:28,600
Hast du dich wirklich in mich verliebt?
19
00:03:31,960 --> 00:03:33,440
Bild dir bloß nichts ein.
20
00:03:34,800 --> 00:03:36,079
Komm, iss ordentlich.
21
00:03:39,040 --> 00:03:41,160
Magst du nicht eigentlich keine Teigtaschen mit Fenchelfüllung?
22
00:03:41,280 --> 00:03:42,280
Ich weiß nicht,
23
00:03:42,440 --> 00:03:44,280
aber heute schmeckt
24
00:03:44,360 --> 00:03:45,240
die Füllung besonders gut.
25
00:03:46,200 --> 00:03:47,920
Du bist bestimmt vom Regen hungrig geworden.
26
00:03:48,120 --> 00:03:48,840
Hier,
27
00:03:49,320 --> 00:03:51,520
ich fische dir einen Fleischball raus.
28
00:03:52,760 --> 00:03:53,079
Hier.
29
00:03:53,079 --> 00:03:54,000
Sanlai,
30
00:03:54,800 --> 00:03:56,680
ich möchte einen, den Jin Chao für mich rausfischt.
31
00:04:00,080 --> 00:04:01,920
Ist mein Fleischball etwa vergiftet?
32
00:04:02,000 --> 00:04:03,560
Ich fische nichts mehr. Hier, nimm.
33
00:04:15,880 --> 00:04:16,959
Kleine, trink einen mit.
34
00:04:17,959 --> 00:04:18,720
Spinner.
35
00:04:19,480 --> 00:04:20,800
Bist du verrückt geworden?
36
00:04:21,279 --> 00:04:23,160
Hier ist Alkohol und du bietest Jiang Xiaomu ein Getränk an.
37
00:04:23,480 --> 00:04:24,640
Genau, trink es selbst.
38
00:04:27,000 --> 00:04:27,680
Trink doch einen mit.
39
00:04:27,880 --> 00:04:28,640
Einen mittrinken, ja.
40
00:04:28,760 --> 00:04:29,960
Ich trinke aus, ihr macht, was ihr wollt.
41
00:04:29,960 --> 00:04:30,880
Also trinken wir, kommt schon.
42
00:04:30,960 --> 00:04:32,280
Jiang Xiaomu, möchtest du etwas zu trinken?
43
00:04:32,560 --> 00:04:33,320
Limonade, bitte.
44
00:04:33,640 --> 00:04:34,680
Mit Eis?
45
00:04:36,640 --> 00:04:38,760
Gut, hast du noch andere Wünsche?
46
00:04:39,800 --> 00:04:41,840
Ich möchte ein Getränk, das Jin Chao mir bringt.
47
00:04:42,080 --> 00:04:42,560
Alles klar!
48
00:04:42,560 --> 00:04:43,680
Komm, trinken wir einen, los!
49
00:04:44,840 --> 00:04:46,000
Soll ich alleine trinken?
50
00:04:46,080 --> 00:04:46,800
Ex!
51
00:04:47,040 --> 00:04:47,760
Gut, gut.
52
00:05:09,120 --> 00:05:10,280
Youjiu,
53
00:05:10,640 --> 00:05:12,400
ich möchte auch ein kaltes Getränk.
54
00:05:23,800 --> 00:05:25,040
Wegen deines Qualifikationsrennens -
55
00:05:25,040 --> 00:05:26,120
ich habe nachgeforscht.
56
00:05:26,520 --> 00:05:28,400
Es waren die Obstbauern in der Nähe,
57
00:05:29,520 --> 00:05:31,520
die Wasser auf die Strecke geschüttet haben.
58
00:05:32,600 --> 00:05:34,440
Sie sagen, sie wurden von Wan Dayong bezahlt.
59
00:05:41,200 --> 00:05:41,920
Macht nichts.
60
00:05:42,600 --> 00:05:43,440
Sie weiß alles.
61
00:05:45,280 --> 00:05:46,920
Bei dem letzten Qualifikationsrennen
62
00:05:48,120 --> 00:05:49,520
war sie mein Beifahrer.
63
00:05:51,200 --> 00:05:52,200
Beifahrer?
64
00:05:53,480 --> 00:05:54,240
Kleine,
65
00:05:54,760 --> 00:05:56,440
weißt du, was ein Beifahrer
66
00:05:56,800 --> 00:05:58,560
für einen Fahrer bedeutet?
67
00:05:59,480 --> 00:06:00,560
Das ist wie ein Liebhaber.
68
00:06:01,320 --> 00:06:02,720
Sie kann einen Fahrer zum Erfolg führen
69
00:06:02,880 --> 00:06:04,400
oder ihn ins Verderben stürzen.
70
00:06:05,480 --> 00:06:06,280
Youjiu hat früher
71
00:06:06,280 --> 00:06:08,320
niemandem leichtfertig vertraut.
72
00:06:11,560 --> 00:06:12,480
Kommt, setzt euch an den Tisch.
73
00:06:12,920 --> 00:06:14,360
Das hält nur auf. Misch die Karten.
74
00:07:23,120 --> 00:07:24,440
Ich bin fertig. Ich spiele den roten Drachen.
75
00:07:24,640 --> 00:07:25,440
Roter Drache.
76
00:07:26,320 --> 00:07:26,960
Acht Zehntausend.
77
00:07:27,440 --> 00:07:29,000
Kong! Kong! Kong!
78
00:07:31,320 --> 00:07:33,600
Wie spielst du denn? Ich wusste, dass du es bist.
79
00:07:34,560 --> 00:07:36,440
Und dann noch eine Zwei-Bambus. Kong! Zwei-Bambus.
80
00:07:37,200 --> 00:07:38,400
Zwei-Bambus. Du bist dran.
81
00:07:38,520 --> 00:07:39,840
Es gibt Schnaps! Schnell, schnell!
82
00:07:39,920 --> 00:07:40,480
Ich nehme einen, ja?
83
00:07:40,480 --> 00:07:42,440
Ich höre gleich zu. Einser-Bambus.
84
00:07:42,840 --> 00:07:44,600
Vogel, Vogel... nein, kein Vogel. Vier Zehntausend.
85
00:07:44,840 --> 00:07:45,680
Vier Zehntausend will ich nicht.
86
00:07:45,960 --> 00:07:47,200
Mir fehlt nur noch eine Karte zum Gewinn, ey!
87
00:07:47,280 --> 00:07:49,159
Du hältst meine Karte zurück! Fünf Münzen.
88
00:07:49,400 --> 00:07:50,280
Fünf Münzen.
89
00:07:51,480 --> 00:07:52,440
Das ist doch Fünf Bambus.
90
00:07:52,640 --> 00:07:53,200
Fünf Bambus, Verrückter.
91
00:07:53,200 --> 00:07:54,800
Bruder Verrückter, willst du mich etwa veralbern?
92
00:07:54,920 --> 00:07:56,200
Das ist... Sechs Münzen.
93
00:08:00,320 --> 00:08:01,040
Neun Zehntausend.
94
00:08:03,320 --> 00:08:04,160
Tut mir leid.
95
00:08:04,240 --> 00:08:05,160
Wir sind am Ziel, Freunde!
96
00:08:06,120 --> 00:08:07,480
Reines Siebenpaar! Neun Zehntausend.
97
00:08:07,760 --> 00:08:08,800
Ist das wirklich wahr? Meine Güte!
98
00:08:08,800 --> 00:08:10,400
Das war's. Ich sagte doch, wir brauchen Schnaps.
99
00:08:10,400 --> 00:08:11,760
Nein, wie hast du das denn gemacht?
100
00:08:11,840 --> 00:08:13,000
Schnell, kommt schon!
101
00:08:17,800 --> 00:08:18,560
Der Countdown beginnt!
102
00:08:21,920 --> 00:08:25,520
Vier, drei, zwei, eins!
103
00:08:25,800 --> 00:08:28,240
Frohes neues Jahr!
104
00:08:29,760 --> 00:08:30,520
Jiang Xiaomu.
105
00:08:31,240 --> 00:08:32,559
Komm, Bruder Sanlai gibt dir ein rotes Päckchen.
106
00:08:33,120 --> 00:08:34,039
Ich wünsche dir ein frohes neues Jahr!
107
00:08:35,000 --> 00:08:36,039
Danke, Bruder Sanlai.
108
00:08:36,200 --> 00:08:37,720
Das ist von Bruder Verrückter. Frohes neues Jahr!
109
00:08:37,880 --> 00:08:38,559
Kleine Schwester, danke.
110
00:08:38,559 --> 00:08:39,400
Ich habe hier noch mehr!
111
00:08:39,400 --> 00:08:40,320
Bruder Wuji!
112
00:08:40,400 --> 00:08:41,760
Komm, nimm es schon!
113
00:08:42,400 --> 00:08:43,360
Kauf dir was Leckeres davon, ja?
114
00:08:43,799 --> 00:08:44,920
Danke, Brüder!
115
00:08:47,600 --> 00:08:48,800
Gibt es jetzt eine Feuerwerksshow?
116
00:08:48,880 --> 00:08:50,320
- Los, gehen wir!
- Los!
117
00:08:58,720 --> 00:08:59,640
Wie wunderschön!
118
00:09:00,280 --> 00:09:01,040
Frohes neues Jahr!
119
00:09:01,160 --> 00:09:03,880
Frohes neues Jahr! Frohes neues Jahr!
120
00:09:07,680 --> 00:09:10,400
Frohes neues Jahr!
121
00:09:10,600 --> 00:09:11,440
Frohes neues Jahr!
122
00:09:17,840 --> 00:09:19,000
Frohes neues Jahr!
123
00:09:19,120 --> 00:09:20,440
Was hast du dir denn gewünscht?
124
00:09:45,720 --> 00:09:46,400
Den Schlüssel.
125
00:09:56,640 --> 00:09:57,520
Schenk mir den doch.
126
00:09:57,760 --> 00:09:58,840
Du brauchst ihn ja nicht mehr.
127
00:10:01,240 --> 00:10:02,080
Woher weißt du das schon wieder?
128
00:10:02,280 --> 00:10:03,160
Natürlich weiß ich das.
129
00:10:03,400 --> 00:10:04,720
Ich bin ja schon hier.
130
00:10:04,920 --> 00:10:06,680
Wozu noch Tag und Nacht an mich denken?
131
00:10:12,600 --> 00:10:13,800
Du bringst mich jetzt nach Hause?
132
00:10:17,720 --> 00:10:18,520
Was meinst du?
133
00:10:19,920 --> 00:10:20,600
In Ordnung.
134
00:10:21,120 --> 00:10:22,320
Aber ich habe eine Bedingung.
135
00:10:24,120 --> 00:10:24,960
Welche Bedingung?
136
00:10:34,680 --> 00:10:35,960
Ich will, dass du mich die Treppe hochträgst.
137
00:10:36,840 --> 00:10:38,040
Wie früher, als ich klein war.
138
00:11:54,840 --> 00:11:55,480
Wir sind da.
139
00:12:21,680 --> 00:12:22,480
Wo ist der Schlüssel?
140
00:12:26,360 --> 00:12:27,160
In meiner Tasche.
141
00:15:46,160 --> 00:15:47,200
Gehst du schon?
142
00:16:06,080 --> 00:16:06,960
Was soll ich denn sonst tun?
143
00:16:08,880 --> 00:16:10,080
Als wir klein waren,
144
00:16:10,360 --> 00:16:12,000
haben wir immer zusammen das neue Jahr erwartet.
145
00:16:12,840 --> 00:16:14,040
Du hattest Angst, dass ich nicht einschlafen könnte,
146
00:16:14,520 --> 00:16:16,960
und hast mir immer viele lustige Geschichten erzählt.
147
00:16:18,360 --> 00:16:20,680
Du hast mir schon lange keine Geschichten mehr erzählt.
148
00:16:26,400 --> 00:16:27,520
Aber jedes Mal
149
00:16:28,520 --> 00:16:30,080
schläfst du ein, bevor ich auch nur eine Geschichte beenden kann.
150
00:16:31,840 --> 00:16:33,120
Diesmal schlafe ich bestimmt nicht ein.
151
00:16:48,720 --> 00:16:49,600
Du bist nicht mehr klein.
152
00:16:50,160 --> 00:16:52,160
Ich bin immer die Kleine, solange du älter bist als ich.
153
00:16:56,520 --> 00:16:57,280
Ja?
154
00:17:06,960 --> 00:17:07,920
Höchstens eine Stunde.
155
00:17:58,760 --> 00:17:59,840
Ich bin versehentlich eingeschlafen.
156
00:18:00,000 --> 00:18:01,240
Wo bist du? Ich komme zu dir.
157
00:18:01,800 --> 00:18:02,680
Keine Eile.
158
00:18:03,240 --> 00:18:04,080
Mach dich erst mal in Ruhe fertig,
159
00:18:04,560 --> 00:18:05,480
iss etwas
160
00:18:05,920 --> 00:18:06,880
und ich warte unten auf dich.
161
00:18:27,920 --> 00:18:29,080
Wie lange wartest du schon?
162
00:18:34,320 --> 00:18:35,520
Da ich dich telefonisch nicht erreichen konnte,
163
00:18:35,880 --> 00:18:36,840
bin ich einfach hergekommen.
164
00:18:38,200 --> 00:18:39,720
Warum bist du nicht hochgekommen, um mich zu wecken?
165
00:18:41,640 --> 00:18:42,280
Es ist noch früh.
166
00:18:42,760 --> 00:18:43,640
Ich wollte dich noch ein bisschen schlafen lassen.
167
00:18:46,480 --> 00:18:47,400
Gib mir mal die Autoschlüssel.
168
00:18:50,400 --> 00:18:51,040
Wozu denn?
169
00:18:51,600 --> 00:18:52,280
Gib her.
170
00:18:57,440 --> 00:18:58,520
Ich erinnere dich daran,
171
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
hast du überhaupt einen Führerschein?
172
00:19:00,440 --> 00:19:01,440
Kannst du überhaupt fahren? Steig ein.
173
00:20:25,280 --> 00:20:26,400
Dein Neujahrsgeschenk.
174
00:20:26,560 --> 00:20:27,720
Wie findest du es? Gefällt es dir?
175
00:20:29,080 --> 00:20:29,960
Wer hat dir das beigebracht?
176
00:20:30,960 --> 00:20:31,880
Sanlai hat gesagt,
177
00:20:32,080 --> 00:20:34,240
Driften sei das beste Mittel, um Frauen rumzukriegen.
178
00:20:34,680 --> 00:20:35,400
Ich war neugierig,
179
00:20:35,480 --> 00:20:36,600
also habe ich es gelernt, um es auszuprobieren.
180
00:20:39,760 --> 00:20:40,560
Du hast mir noch nicht geantwortet,
181
00:20:40,680 --> 00:20:41,880
gefällt es dir oder nicht?
182
00:20:43,680 --> 00:20:44,400
Ja, es gefällt mir.
183
00:20:45,520 --> 00:20:46,960
Das ist das beste Geschenk, das ich je bekommen habe.
184
00:20:48,120 --> 00:20:48,840
Wirklich?
185
00:20:49,720 --> 00:20:50,600
Dann gehe ich noch mal driften.
186
00:20:50,920 --> 00:20:51,640
Warte mal!
187
00:20:53,440 --> 00:20:54,160
Setz dich auf den Beifahrersitz.
188
00:20:54,480 --> 00:20:55,160
Ich mach das.
189
00:21:40,800 --> 00:21:41,680
Ein Gegengeschenk für dich.
190
00:23:01,680 --> 00:23:02,320
Youjiu.
191
00:23:05,680 --> 00:23:06,360
Entschuldigung.
192
00:23:06,760 --> 00:23:07,920
Entschuldigung, ich steckte im Stau.
193
00:23:08,000 --> 00:23:08,520
Bruder Sanlai.
194
00:23:08,640 --> 00:23:09,320
Du kommst spät.
195
00:23:09,760 --> 00:23:10,800
Was ist das für ein Baum?
196
00:23:12,680 --> 00:23:13,560
Das hier?
197
00:23:14,080 --> 00:23:15,560
Das ist unser Wunschbaum.
198
00:23:15,800 --> 00:23:16,720
Wir nennen ihn Baumgeist.
199
00:23:17,320 --> 00:23:18,080
Er ist sehr mächtig.
200
00:23:18,320 --> 00:23:19,360
Wünschst du dir Reichtum, bekommst du Reichtum.
201
00:23:19,840 --> 00:23:20,800
Wünschst du dir einen Liebsten,
202
00:23:21,840 --> 00:23:22,560
ist er noch wirksamer.
203
00:24:21,560 --> 00:24:22,280
Jiang Xiaomu.
204
00:24:22,760 --> 00:24:24,200
Du musst dem Baumgeist deinen Wunsch aussprechen,
205
00:24:24,320 --> 00:24:25,240
erst dann kann er dich beschützen.
206
00:24:28,920 --> 00:24:29,800
Baumgeist, Baumgeist.
207
00:24:30,000 --> 00:24:31,640
Ich wünsche allen im neuen Jahr
208
00:24:31,720 --> 00:24:33,320
Sicherheit und Gesundheit.
209
00:24:34,120 --> 00:24:36,320
Und beschütze mich und Chaochao.
210
00:24:51,960 --> 00:24:53,280
Du hast so lange mit dem Baumgeist gesprochen,
211
00:24:53,800 --> 00:24:55,040
du hast wohl viele Verehrer?
212
00:24:57,200 --> 00:24:58,840
Rede keinen Unsinn. Nur einen.
213
00:25:20,000 --> 00:25:21,240
Dort drüben beginnt der Löwentanz.
214
00:25:21,400 --> 00:25:23,240
Es heißt, die Löwentanzgruppe kommt aus China.
215
00:25:24,280 --> 00:25:25,920
Los, der Löwentanz fängt an!
216
00:25:26,680 --> 00:25:28,160
Löwentanz! Komm, komm!
217
00:25:52,080 --> 00:25:53,360
Ich habe vergessen, dass ich dieses Jahr mein Schicksalsjahr habe.
218
00:25:53,440 --> 00:25:54,480
Ich hole mir etwas Rotes.
219
00:25:54,600 --> 00:25:55,880
Amüsiert euch. Wir sehen uns am Parkplatz.
220
00:25:56,400 --> 00:25:57,240
Bis später!
221
00:25:59,680 --> 00:26:00,760
Es geht los!
222
00:26:03,920 --> 00:26:04,720
Platz da!
223
00:26:12,160 --> 00:26:14,520
Es sind so viele Menschen hier. Was, wenn wir uns verlieren?
224
00:26:54,640 --> 00:26:55,760
Du hast das für mich getan?
225
00:27:21,760 --> 00:27:22,920
Das war keine Absicht.
226
00:27:45,120 --> 00:27:47,600
Ich hätte nicht gedacht, dass das Tempelfest hier so lebendig ist.
227
00:27:49,200 --> 00:27:50,160
Ich bringe dich nächstes Mal wieder her.
228
00:27:54,520 --> 00:27:55,520
Youjiu.
229
00:28:05,160 --> 00:28:05,840
Geh.
230
00:28:08,760 --> 00:28:10,080
Du tust so, als hättest du mich nicht gesehen.
231
00:28:10,080 --> 00:28:10,840
Wo willst du hin?
232
00:28:11,320 --> 00:28:12,520
Auch wenn wir nicht mehr zusammenarbeiten,
233
00:28:12,600 --> 00:28:13,840
musst du nicht so distanziert sein.
234
00:28:14,760 --> 00:28:15,320
Komm.
235
00:28:15,560 --> 00:28:17,000
Wünsche unserem Boss Wan ein frohes neues Jahr.
236
00:28:21,000 --> 00:28:21,680
Komm mit mir.
237
00:28:27,040 --> 00:28:28,040
Ich rede mit dir!
238
00:28:28,960 --> 00:28:30,160
Wünsche unserem Boss Wan ein frohes neues Jahr.
239
00:28:30,600 --> 00:28:31,680
Ein guter Hund steht nicht im Weg.
240
00:28:32,560 --> 00:28:33,280
Wo ist hier ein Hund?
241
00:28:33,600 --> 00:28:34,800
Ist er ein Hund oder ist er ein Hund?
242
00:28:35,920 --> 00:28:36,800
Ich glaube, du Bursche
243
00:28:36,800 --> 00:28:38,520
willst hier nicht lebend rauskommen.
244
00:28:42,520 --> 00:28:43,560
Was soll das?
245
00:28:47,360 --> 00:28:47,920
Weg!
246
00:28:48,440 --> 00:28:49,480
Keine Manieren.
247
00:28:51,440 --> 00:28:53,320
Youjiu ist auf jeden Fall ranghöher als ihr.
248
00:28:53,560 --> 00:28:55,640
Wie hat man euch beigebracht zu reden und zu handeln?
249
00:28:59,280 --> 00:29:00,000
Youjiu,
250
00:29:00,200 --> 00:29:02,240
ich dachte, am vierten oder fünften Tag des neuen Jahres
251
00:29:02,480 --> 00:29:04,240
könnte ich einige alte Freunde zusammenrufen.
252
00:29:04,640 --> 00:29:05,600
Wir sind weder verwandt noch befreundet,
253
00:29:06,480 --> 00:29:07,480
also ersparen wir uns das Treffen.
254
00:29:18,160 --> 00:29:19,480
Man kann auf das Essen verzichten,
255
00:29:19,640 --> 00:29:21,120
aber die Dinge müssen klar ausgesprochen werden.
256
00:29:29,440 --> 00:29:30,280
Ich habe gehört,
257
00:29:30,800 --> 00:29:32,920
du willst dich in die Geschäfte von Xikouguan einmischen.
258
00:29:33,680 --> 00:29:34,880
Du hast einen großen Appetit.
259
00:29:37,120 --> 00:29:38,200
Xikouguan.
260
00:29:39,640 --> 00:29:41,240
Ob ich mich einmische oder nicht, entscheidest nicht du,
261
00:29:41,680 --> 00:29:42,800
und auch nicht ich.
262
00:29:43,120 --> 00:29:44,000
Jeder nach seinen Fähigkeiten.
263
00:29:44,400 --> 00:29:45,480
Du hast es echt drauf,
264
00:29:45,640 --> 00:29:46,880
über andere hinwegzusteigen.
265
00:29:46,960 --> 00:29:47,720
In so kurzer Zeit
266
00:29:47,720 --> 00:29:49,320
hast du so viel Aufmerksamkeit bekommen.
267
00:29:49,640 --> 00:29:50,680
Ist es nicht offensichtlich,
268
00:29:50,760 --> 00:29:52,520
dass du gegen unseren Chef Wan arbeitest?
269
00:29:53,000 --> 00:29:53,880
Ich sag dir was:
270
00:29:54,240 --> 00:29:55,240
Sei nicht so naiv.
271
00:29:55,360 --> 00:29:56,920
Es ist noch nicht zu spät aufzuhören.
272
00:29:57,520 --> 00:29:58,400
Aufhören?
273
00:29:58,920 --> 00:29:59,960
Was soll das heißen?
274
00:30:00,240 --> 00:30:02,120
Seid ihr so überzeugt, dass ich es auf euch abgesehen habe?
275
00:30:03,600 --> 00:30:04,880
Warum sollte ich gegen euch sein?
276
00:30:08,760 --> 00:30:09,920
Schon gut, schon gut.
277
00:30:10,840 --> 00:30:12,280
Was soll das? Wir sind doch alle Brüder,
278
00:30:12,480 --> 00:30:13,720
zeig nicht mit dem Finger auf andere.
279
00:30:16,440 --> 00:30:17,640
Hast du keinen Wein? Weißt du das nicht?
280
00:30:17,880 --> 00:30:18,800
Vor kurzem
281
00:30:19,520 --> 00:30:20,480
hat Xiaoqing wegen dir
282
00:30:20,480 --> 00:30:21,800
tagelang mit mir gestritten.
283
00:30:22,800 --> 00:30:23,560
Anscheinend
284
00:30:23,960 --> 00:30:25,800
hat meine Tochter Gefühle für dich.
285
00:30:27,240 --> 00:30:29,120
Ich weiß auch, dass du jetzt ein kleiner Unternehmer bist.
286
00:30:29,840 --> 00:30:31,400
Egal ob großer oder kleiner Chef,
287
00:30:31,480 --> 00:30:34,240
im Geschäft geht es um Harmonie und Wohlstand.
288
00:30:34,840 --> 00:30:36,560
Warum sollten beide verlieren, wenn beide gewinnen können?
289
00:30:36,960 --> 00:30:37,560
Stimmt's?
290
00:30:39,400 --> 00:30:40,240
Wie sollen beide gewinnen?
291
00:30:40,440 --> 00:30:42,600
Ich mag ehrgeizige junge Leute,
292
00:30:42,760 --> 00:30:43,920
aber ehrgeizige junge Leute
293
00:30:43,920 --> 00:30:44,800
teile ich in zwei Kategorien ein:
294
00:30:44,800 --> 00:30:47,160
die einen sind Familie, die anderen Fremde.
295
00:30:49,840 --> 00:30:51,080
Was bedeutet Familie?
296
00:30:52,520 --> 00:30:53,640
Und was bedeutet Fremde?
297
00:30:54,960 --> 00:30:55,840
Hier ist Wein.
298
00:30:58,480 --> 00:31:00,120
So gut wie ich zu meiner Tochter bin,
299
00:31:01,000 --> 00:31:03,680
so gut werde ich auch zu meinem zukünftigen Schwiegersohn sein.
300
00:31:32,760 --> 00:31:34,520
Aber wenn es ein Fremder ist,
301
00:31:37,800 --> 00:31:39,440
kann ich wohl nichts mehr tun.
302
00:31:41,480 --> 00:31:42,560
Nichts mehr tun.
303
00:32:02,040 --> 00:32:04,720
In welchem Jahrhundert leben wir denn? Arrangierte Ehen?
304
00:32:04,920 --> 00:32:05,800
Wie altmodisch bist du denn?
305
00:32:08,160 --> 00:32:09,200
Wer ist denn das?
306
00:32:09,200 --> 00:32:11,040
Mit einem Megaphon herumschreiend -
307
00:32:11,280 --> 00:32:13,760
ach, es ist Lai Qides Sohn, der kleine Lai!
308
00:32:14,080 --> 00:32:16,120
Vor dem neuen Jahr habe ich noch mit deinem Vater getrunken.
309
00:32:16,280 --> 00:32:17,880
Er sagte, du kommst schon lange nicht mehr nach Hause.
310
00:32:18,480 --> 00:32:20,760
Wenn du das nächste Mal mit meinem Vater isst,
311
00:32:20,880 --> 00:32:22,400
könntest du ihn an etwas erinnern?
312
00:32:23,040 --> 00:32:24,040
Dass er sein Geld zurückzahlen soll.
313
00:32:25,040 --> 00:32:25,960
Da kann ich nichts machen.
314
00:32:26,440 --> 00:32:28,440
In eure Vater-Sohn-Angelegenheiten will ich mich nicht einmischen.
315
00:32:28,720 --> 00:32:30,280
Aber die Freundschaft zwischen mir und deinem Vater
316
00:32:30,400 --> 00:32:31,720
besteht schon seit langem.
317
00:32:31,880 --> 00:32:32,800
Ich sage dir:
318
00:32:33,240 --> 00:32:34,600
In meine Angelegenheiten mit Youjiu
319
00:32:35,200 --> 00:32:36,520
solltest du dich besser nicht einmischen.
320
00:32:36,920 --> 00:32:39,280
Du hast eine Beziehung zu meinem Vater,
321
00:32:39,600 --> 00:32:40,360
wie praktisch,
322
00:32:40,600 --> 00:32:42,280
ich habe auch eine Beziehung zu Youjiu.
323
00:32:42,880 --> 00:32:43,560
In diese Sache
324
00:32:43,920 --> 00:32:44,760
werde ich mich definitiv einmischen.
325
00:32:49,080 --> 00:32:50,040
Komm runter, komm runter!
326
00:32:50,200 --> 00:32:51,800
Es ist anstrengend, zu dir hochzuschauen, wenn ich mit dir rede.
327
00:32:51,960 --> 00:32:52,480
Komm runter!
328
00:32:52,760 --> 00:32:53,480
Es ist zu hoch hier,
329
00:32:53,920 --> 00:32:54,840
ich traue mich nicht zu springen.
330
00:32:55,720 --> 00:32:57,040
Aber wenn es dir unangenehm ist,
331
00:32:58,200 --> 00:32:58,920
komm doch hoch.
332
00:33:00,720 --> 00:33:02,000
Wir sind an unserer Sehenswürdigkeit angekommen.
333
00:33:04,640 --> 00:33:05,280
Fotos machen!
334
00:33:07,200 --> 00:33:08,520
Wer macht ein Foto von uns?
335
00:33:08,640 --> 00:33:09,920
Herr Li!
336
00:33:11,480 --> 00:33:12,160
Er kann das.
337
00:33:12,240 --> 00:33:13,840
Hör doch auf! Du kannst fotografieren?
338
00:33:14,000 --> 00:33:14,680
Ach, geh weg!
339
00:33:14,680 --> 00:33:16,520
Opa, Oma, wir machen Fotos!
340
00:33:16,640 --> 00:33:17,920
Wir können gut fotografieren,
341
00:33:18,000 --> 00:33:19,560
er - er ist super darin!
342
00:33:19,680 --> 00:33:20,240
Er kann fotografieren.
343
00:33:20,240 --> 00:33:22,080
Ich komme. Ich begleite euch.
344
00:33:22,280 --> 00:33:23,640
Danke, junger Mann. Komm her.
345
00:33:29,640 --> 00:33:30,840
Papa, lass es sein.
346
00:33:31,680 --> 00:33:33,800
Alles klar! Steht still, steht still. Wie schön!
347
00:33:33,960 --> 00:33:34,960
Macht ein schöneres Foto.
348
00:33:35,560 --> 00:33:36,280
Macht mehr Fotos.
349
00:33:36,600 --> 00:33:37,800
Lasst uns jünger aussehen.
350
00:33:38,440 --> 00:33:40,680
Junger Mann, komm runter und mach ein Foto mit uns.
351
00:33:41,600 --> 00:33:43,000
Ich komme, ich komme! Wartet auf mich. Bin gleich da.
352
00:33:44,840 --> 00:33:46,880
Los, los, los.
353
00:33:47,160 --> 00:33:48,080
Ich komme, ich komme.
354
00:33:49,960 --> 00:33:50,960
Bin da.
355
00:33:51,080 --> 00:33:53,320
Kommt, kommt. Alle zusammen, kommt.
356
00:33:54,840 --> 00:33:55,600
Komm her, Hübscher.
357
00:33:55,680 --> 00:33:57,520
Lass mal sehen, wie du fotografiert hast, Hübscher.
358
00:33:57,520 --> 00:33:59,120
Die Fotos sind sehr gut. Schauen wir mal.
359
00:34:02,440 --> 00:34:03,480
Dann gehe ich schon mal nach oben.
360
00:34:16,480 --> 00:34:17,239
Was ist denn los?
361
00:34:17,960 --> 00:34:18,840
Kannst du dich nicht trennen?
362
00:34:22,840 --> 00:34:23,520
Überhaupt nicht!
363
00:34:24,199 --> 00:34:25,000
Tschüss, Sanlai!
364
00:34:25,639 --> 00:34:26,320
Tschüss!
365
00:34:37,679 --> 00:34:39,400
Findest du nicht, dass Jiang Xiaomu so angezogen
366
00:34:40,880 --> 00:34:41,920
wirklich gut aussieht?
367
00:34:46,880 --> 00:34:48,280
Hast du gerade ihre Hand gehalten?
368
00:34:55,320 --> 00:34:56,320
Ich hatte Angst, dass sie sich zu viel darauf einbildet.
369
00:34:57,560 --> 00:34:58,880
Angst, dass sie zu viel denkt?
370
00:35:00,400 --> 00:35:02,960
Du weißt also, was sie denkt, und hast Angst, dass sie zu viel hineininterpretiert?
371
00:35:03,280 --> 00:35:04,960
Denken ist eine Sache, aber warum hältst du dann ihre Hand?
372
00:35:05,120 --> 00:35:06,120
Ich habe deine Hand gehalten.
373
00:35:08,080 --> 00:35:09,120
Warum regst du dich so auf?
374
00:35:13,400 --> 00:35:14,720
Hier gibt's Alkohol!
375
00:35:15,840 --> 00:35:17,080
Deine Strafe kommt schon!
376
00:35:19,840 --> 00:35:20,880
Ich hab's dir doch gesagt.
377
00:35:20,960 --> 00:35:22,160
Dieses Mädchen willst du nicht.
378
00:35:22,680 --> 00:35:24,320
Nein, du sollst nicht ständig Frauen abweisen.
379
00:35:24,320 --> 00:35:25,680
Ich sag dir mal, wenn du zu viele abweist,
380
00:35:25,760 --> 00:35:26,880
wenn dann jemand kommt, der dir
381
00:35:26,880 --> 00:35:27,520
wirklich wichtig ist,
382
00:35:27,520 --> 00:35:29,120
dann kommt die Strafe, verstehst du das?
383
00:35:46,400 --> 00:35:47,120
Xiaoqing!
384
00:35:50,040 --> 00:35:50,840
Was machst du da?
385
00:35:54,240 --> 00:35:54,800
Verpiss dich!
386
00:36:02,280 --> 00:36:03,160
Du willst dich schlagen, ja?
387
00:36:03,880 --> 00:36:04,440
Gut,
388
00:36:05,040 --> 00:36:05,760
ich bin dabei.
389
00:36:50,040 --> 00:36:50,840
Halt still.
390
00:37:00,160 --> 00:37:00,920
Tut es sehr weh?
391
00:37:49,440 --> 00:37:50,080
So.
392
00:37:50,480 --> 00:37:51,200
Jetzt der andere.
393
00:37:59,760 --> 00:38:00,960
Du kannst ihn nicht ersetzen.
394
00:38:46,000 --> 00:38:46,840
Kommst du zum Neujahrsfest?
395
00:38:47,880 --> 00:38:49,000
Wan Qing mag dich.
396
00:38:57,640 --> 00:38:59,280
Wenn du sie nicht magst, dann halt dich verdammt noch mal fern von ihr.
397
00:39:00,160 --> 00:39:01,880
Dass du die kleine Schlange magst, ist deine Sache,
398
00:39:03,200 --> 00:39:04,080
aber lass mich da raus.
399
00:39:04,440 --> 00:39:05,480
Wenn du nicht wärst,
400
00:39:06,040 --> 00:39:07,200
wäre sie nicht so traurig.
401
00:39:14,920 --> 00:39:15,960
Du bist erbärmlich.
402
00:39:30,080 --> 00:39:30,800
Es reicht!
403
00:39:32,840 --> 00:39:34,160
Ich habe jemanden, den ich beschützen muss.
27853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.