All language subtitles for Speed.And.Love.2025.S01E13.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,080 --> 00:01:50,920 Meine Hände sind kalt. 2 00:02:28,360 --> 00:02:29,160 Hat Jin Chao 3 00:02:29,800 --> 00:02:30,960 eine Frau? 4 00:02:31,760 --> 00:02:33,680 Ich glaube, die Antwort auf deine Frage 5 00:02:35,360 --> 00:02:36,680 liegt in diesem Anhänger. 6 00:02:37,640 --> 00:02:39,680 Dieser Anhänger müsste an einem bestimmten Schlüssel hängen. 7 00:02:40,240 --> 00:02:41,360 Wenn du Zeit hast, 8 00:02:42,120 --> 00:02:42,840 ihn findest, 9 00:02:43,240 --> 00:02:44,160 wirst du auch die Antwort wissen. 10 00:03:07,920 --> 00:03:10,240 Hier, das frisch geschnittene Fleisch ist fertig. 11 00:03:12,840 --> 00:03:13,720 Ich warne dich, 12 00:03:14,000 --> 00:03:15,840 schau mich nicht mit so verliebten Augen an. 13 00:03:15,960 --> 00:03:17,560 Ich bin schon so lange Single, dass selbst die Alte am Eingang 14 00:03:17,560 --> 00:03:19,160 mir hübsch erscheint. 15 00:03:19,240 --> 00:03:20,240 Was macht dich so glücklich? 16 00:03:20,320 --> 00:03:23,200 Sanlai, du bist wirklich ein guter Kamerad. 17 00:03:24,960 --> 00:03:26,760 Nein, was ist denn los? 18 00:03:27,320 --> 00:03:28,600 Hast du dich wirklich in mich verliebt? 19 00:03:31,960 --> 00:03:33,440 Bild dir bloß nichts ein. 20 00:03:34,800 --> 00:03:36,079 Komm, iss ordentlich. 21 00:03:39,040 --> 00:03:41,160 Magst du nicht eigentlich keine Teigtaschen mit Fenchelfüllung? 22 00:03:41,280 --> 00:03:42,280 Ich weiß nicht, 23 00:03:42,440 --> 00:03:44,280 aber heute schmeckt 24 00:03:44,360 --> 00:03:45,240 die Füllung besonders gut. 25 00:03:46,200 --> 00:03:47,920 Du bist bestimmt vom Regen hungrig geworden. 26 00:03:48,120 --> 00:03:48,840 Hier, 27 00:03:49,320 --> 00:03:51,520 ich fische dir einen Fleischball raus. 28 00:03:52,760 --> 00:03:53,079 Hier. 29 00:03:53,079 --> 00:03:54,000 Sanlai, 30 00:03:54,800 --> 00:03:56,680 ich möchte einen, den Jin Chao für mich rausfischt. 31 00:04:00,080 --> 00:04:01,920 Ist mein Fleischball etwa vergiftet? 32 00:04:02,000 --> 00:04:03,560 Ich fische nichts mehr. Hier, nimm. 33 00:04:15,880 --> 00:04:16,959 Kleine, trink einen mit. 34 00:04:17,959 --> 00:04:18,720 Spinner. 35 00:04:19,480 --> 00:04:20,800 Bist du verrückt geworden? 36 00:04:21,279 --> 00:04:23,160 Hier ist Alkohol und du bietest Jiang Xiaomu ein Getränk an. 37 00:04:23,480 --> 00:04:24,640 Genau, trink es selbst. 38 00:04:27,000 --> 00:04:27,680 Trink doch einen mit. 39 00:04:27,880 --> 00:04:28,640 Einen mittrinken, ja. 40 00:04:28,760 --> 00:04:29,960 Ich trinke aus, ihr macht, was ihr wollt. 41 00:04:29,960 --> 00:04:30,880 Also trinken wir, kommt schon. 42 00:04:30,960 --> 00:04:32,280 Jiang Xiaomu, möchtest du etwas zu trinken? 43 00:04:32,560 --> 00:04:33,320 Limonade, bitte. 44 00:04:33,640 --> 00:04:34,680 Mit Eis? 45 00:04:36,640 --> 00:04:38,760 Gut, hast du noch andere Wünsche? 46 00:04:39,800 --> 00:04:41,840 Ich möchte ein Getränk, das Jin Chao mir bringt. 47 00:04:42,080 --> 00:04:42,560 Alles klar! 48 00:04:42,560 --> 00:04:43,680 Komm, trinken wir einen, los! 49 00:04:44,840 --> 00:04:46,000 Soll ich alleine trinken? 50 00:04:46,080 --> 00:04:46,800 Ex! 51 00:04:47,040 --> 00:04:47,760 Gut, gut. 52 00:05:09,120 --> 00:05:10,280 Youjiu, 53 00:05:10,640 --> 00:05:12,400 ich möchte auch ein kaltes Getränk. 54 00:05:23,800 --> 00:05:25,040 Wegen deines Qualifikationsrennens - 55 00:05:25,040 --> 00:05:26,120 ich habe nachgeforscht. 56 00:05:26,520 --> 00:05:28,400 Es waren die Obstbauern in der Nähe, 57 00:05:29,520 --> 00:05:31,520 die Wasser auf die Strecke geschüttet haben. 58 00:05:32,600 --> 00:05:34,440 Sie sagen, sie wurden von Wan Dayong bezahlt. 59 00:05:41,200 --> 00:05:41,920 Macht nichts. 60 00:05:42,600 --> 00:05:43,440 Sie weiß alles. 61 00:05:45,280 --> 00:05:46,920 Bei dem letzten Qualifikationsrennen 62 00:05:48,120 --> 00:05:49,520 war sie mein Beifahrer. 63 00:05:51,200 --> 00:05:52,200 Beifahrer? 64 00:05:53,480 --> 00:05:54,240 Kleine, 65 00:05:54,760 --> 00:05:56,440 weißt du, was ein Beifahrer 66 00:05:56,800 --> 00:05:58,560 für einen Fahrer bedeutet? 67 00:05:59,480 --> 00:06:00,560 Das ist wie ein Liebhaber. 68 00:06:01,320 --> 00:06:02,720 Sie kann einen Fahrer zum Erfolg führen 69 00:06:02,880 --> 00:06:04,400 oder ihn ins Verderben stürzen. 70 00:06:05,480 --> 00:06:06,280 Youjiu hat früher 71 00:06:06,280 --> 00:06:08,320 niemandem leichtfertig vertraut. 72 00:06:11,560 --> 00:06:12,480 Kommt, setzt euch an den Tisch. 73 00:06:12,920 --> 00:06:14,360 Das hält nur auf. Misch die Karten. 74 00:07:23,120 --> 00:07:24,440 Ich bin fertig. Ich spiele den roten Drachen. 75 00:07:24,640 --> 00:07:25,440 Roter Drache. 76 00:07:26,320 --> 00:07:26,960 Acht Zehntausend. 77 00:07:27,440 --> 00:07:29,000 Kong! Kong! Kong! 78 00:07:31,320 --> 00:07:33,600 Wie spielst du denn? Ich wusste, dass du es bist. 79 00:07:34,560 --> 00:07:36,440 Und dann noch eine Zwei-Bambus. Kong! Zwei-Bambus. 80 00:07:37,200 --> 00:07:38,400 Zwei-Bambus. Du bist dran. 81 00:07:38,520 --> 00:07:39,840 Es gibt Schnaps! Schnell, schnell! 82 00:07:39,920 --> 00:07:40,480 Ich nehme einen, ja? 83 00:07:40,480 --> 00:07:42,440 Ich höre gleich zu. Einser-Bambus. 84 00:07:42,840 --> 00:07:44,600 Vogel, Vogel... nein, kein Vogel. Vier Zehntausend. 85 00:07:44,840 --> 00:07:45,680 Vier Zehntausend will ich nicht. 86 00:07:45,960 --> 00:07:47,200 Mir fehlt nur noch eine Karte zum Gewinn, ey! 87 00:07:47,280 --> 00:07:49,159 Du hältst meine Karte zurück! Fünf Münzen. 88 00:07:49,400 --> 00:07:50,280 Fünf Münzen. 89 00:07:51,480 --> 00:07:52,440 Das ist doch Fünf Bambus. 90 00:07:52,640 --> 00:07:53,200 Fünf Bambus, Verrückter. 91 00:07:53,200 --> 00:07:54,800 Bruder Verrückter, willst du mich etwa veralbern? 92 00:07:54,920 --> 00:07:56,200 Das ist... Sechs Münzen. 93 00:08:00,320 --> 00:08:01,040 Neun Zehntausend. 94 00:08:03,320 --> 00:08:04,160 Tut mir leid. 95 00:08:04,240 --> 00:08:05,160 Wir sind am Ziel, Freunde! 96 00:08:06,120 --> 00:08:07,480 Reines Siebenpaar! Neun Zehntausend. 97 00:08:07,760 --> 00:08:08,800 Ist das wirklich wahr? Meine Güte! 98 00:08:08,800 --> 00:08:10,400 Das war's. Ich sagte doch, wir brauchen Schnaps. 99 00:08:10,400 --> 00:08:11,760 Nein, wie hast du das denn gemacht? 100 00:08:11,840 --> 00:08:13,000 Schnell, kommt schon! 101 00:08:17,800 --> 00:08:18,560 Der Countdown beginnt! 102 00:08:21,920 --> 00:08:25,520 Vier, drei, zwei, eins! 103 00:08:25,800 --> 00:08:28,240 Frohes neues Jahr! 104 00:08:29,760 --> 00:08:30,520 Jiang Xiaomu. 105 00:08:31,240 --> 00:08:32,559 Komm, Bruder Sanlai gibt dir ein rotes Päckchen. 106 00:08:33,120 --> 00:08:34,039 Ich wünsche dir ein frohes neues Jahr! 107 00:08:35,000 --> 00:08:36,039 Danke, Bruder Sanlai. 108 00:08:36,200 --> 00:08:37,720 Das ist von Bruder Verrückter. Frohes neues Jahr! 109 00:08:37,880 --> 00:08:38,559 Kleine Schwester, danke. 110 00:08:38,559 --> 00:08:39,400 Ich habe hier noch mehr! 111 00:08:39,400 --> 00:08:40,320 Bruder Wuji! 112 00:08:40,400 --> 00:08:41,760 Komm, nimm es schon! 113 00:08:42,400 --> 00:08:43,360 Kauf dir was Leckeres davon, ja? 114 00:08:43,799 --> 00:08:44,920 Danke, Brüder! 115 00:08:47,600 --> 00:08:48,800 Gibt es jetzt eine Feuerwerksshow? 116 00:08:48,880 --> 00:08:50,320 - Los, gehen wir! - Los! 117 00:08:58,720 --> 00:08:59,640 Wie wunderschön! 118 00:09:00,280 --> 00:09:01,040 Frohes neues Jahr! 119 00:09:01,160 --> 00:09:03,880 Frohes neues Jahr! Frohes neues Jahr! 120 00:09:07,680 --> 00:09:10,400 Frohes neues Jahr! 121 00:09:10,600 --> 00:09:11,440 Frohes neues Jahr! 122 00:09:17,840 --> 00:09:19,000 Frohes neues Jahr! 123 00:09:19,120 --> 00:09:20,440 Was hast du dir denn gewünscht? 124 00:09:45,720 --> 00:09:46,400 Den Schlüssel. 125 00:09:56,640 --> 00:09:57,520 Schenk mir den doch. 126 00:09:57,760 --> 00:09:58,840 Du brauchst ihn ja nicht mehr. 127 00:10:01,240 --> 00:10:02,080 Woher weißt du das schon wieder? 128 00:10:02,280 --> 00:10:03,160 Natürlich weiß ich das. 129 00:10:03,400 --> 00:10:04,720 Ich bin ja schon hier. 130 00:10:04,920 --> 00:10:06,680 Wozu noch Tag und Nacht an mich denken? 131 00:10:12,600 --> 00:10:13,800 Du bringst mich jetzt nach Hause? 132 00:10:17,720 --> 00:10:18,520 Was meinst du? 133 00:10:19,920 --> 00:10:20,600 In Ordnung. 134 00:10:21,120 --> 00:10:22,320 Aber ich habe eine Bedingung. 135 00:10:24,120 --> 00:10:24,960 Welche Bedingung? 136 00:10:34,680 --> 00:10:35,960 Ich will, dass du mich die Treppe hochträgst. 137 00:10:36,840 --> 00:10:38,040 Wie früher, als ich klein war. 138 00:11:54,840 --> 00:11:55,480 Wir sind da. 139 00:12:21,680 --> 00:12:22,480 Wo ist der Schlüssel? 140 00:12:26,360 --> 00:12:27,160 In meiner Tasche. 141 00:15:46,160 --> 00:15:47,200 Gehst du schon? 142 00:16:06,080 --> 00:16:06,960 Was soll ich denn sonst tun? 143 00:16:08,880 --> 00:16:10,080 Als wir klein waren, 144 00:16:10,360 --> 00:16:12,000 haben wir immer zusammen das neue Jahr erwartet. 145 00:16:12,840 --> 00:16:14,040 Du hattest Angst, dass ich nicht einschlafen könnte, 146 00:16:14,520 --> 00:16:16,960 und hast mir immer viele lustige Geschichten erzählt. 147 00:16:18,360 --> 00:16:20,680 Du hast mir schon lange keine Geschichten mehr erzählt. 148 00:16:26,400 --> 00:16:27,520 Aber jedes Mal 149 00:16:28,520 --> 00:16:30,080 schläfst du ein, bevor ich auch nur eine Geschichte beenden kann. 150 00:16:31,840 --> 00:16:33,120 Diesmal schlafe ich bestimmt nicht ein. 151 00:16:48,720 --> 00:16:49,600 Du bist nicht mehr klein. 152 00:16:50,160 --> 00:16:52,160 Ich bin immer die Kleine, solange du älter bist als ich. 153 00:16:56,520 --> 00:16:57,280 Ja? 154 00:17:06,960 --> 00:17:07,920 Höchstens eine Stunde. 155 00:17:58,760 --> 00:17:59,840 Ich bin versehentlich eingeschlafen. 156 00:18:00,000 --> 00:18:01,240 Wo bist du? Ich komme zu dir. 157 00:18:01,800 --> 00:18:02,680 Keine Eile. 158 00:18:03,240 --> 00:18:04,080 Mach dich erst mal in Ruhe fertig, 159 00:18:04,560 --> 00:18:05,480 iss etwas 160 00:18:05,920 --> 00:18:06,880 und ich warte unten auf dich. 161 00:18:27,920 --> 00:18:29,080 Wie lange wartest du schon? 162 00:18:34,320 --> 00:18:35,520 Da ich dich telefonisch nicht erreichen konnte, 163 00:18:35,880 --> 00:18:36,840 bin ich einfach hergekommen. 164 00:18:38,200 --> 00:18:39,720 Warum bist du nicht hochgekommen, um mich zu wecken? 165 00:18:41,640 --> 00:18:42,280 Es ist noch früh. 166 00:18:42,760 --> 00:18:43,640 Ich wollte dich noch ein bisschen schlafen lassen. 167 00:18:46,480 --> 00:18:47,400 Gib mir mal die Autoschlüssel. 168 00:18:50,400 --> 00:18:51,040 Wozu denn? 169 00:18:51,600 --> 00:18:52,280 Gib her. 170 00:18:57,440 --> 00:18:58,520 Ich erinnere dich daran, 171 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 hast du überhaupt einen Führerschein? 172 00:19:00,440 --> 00:19:01,440 Kannst du überhaupt fahren? Steig ein. 173 00:20:25,280 --> 00:20:26,400 Dein Neujahrsgeschenk. 174 00:20:26,560 --> 00:20:27,720 Wie findest du es? Gefällt es dir? 175 00:20:29,080 --> 00:20:29,960 Wer hat dir das beigebracht? 176 00:20:30,960 --> 00:20:31,880 Sanlai hat gesagt, 177 00:20:32,080 --> 00:20:34,240 Driften sei das beste Mittel, um Frauen rumzukriegen. 178 00:20:34,680 --> 00:20:35,400 Ich war neugierig, 179 00:20:35,480 --> 00:20:36,600 also habe ich es gelernt, um es auszuprobieren. 180 00:20:39,760 --> 00:20:40,560 Du hast mir noch nicht geantwortet, 181 00:20:40,680 --> 00:20:41,880 gefällt es dir oder nicht? 182 00:20:43,680 --> 00:20:44,400 Ja, es gefällt mir. 183 00:20:45,520 --> 00:20:46,960 Das ist das beste Geschenk, das ich je bekommen habe. 184 00:20:48,120 --> 00:20:48,840 Wirklich? 185 00:20:49,720 --> 00:20:50,600 Dann gehe ich noch mal driften. 186 00:20:50,920 --> 00:20:51,640 Warte mal! 187 00:20:53,440 --> 00:20:54,160 Setz dich auf den Beifahrersitz. 188 00:20:54,480 --> 00:20:55,160 Ich mach das. 189 00:21:40,800 --> 00:21:41,680 Ein Gegengeschenk für dich. 190 00:23:01,680 --> 00:23:02,320 Youjiu. 191 00:23:05,680 --> 00:23:06,360 Entschuldigung. 192 00:23:06,760 --> 00:23:07,920 Entschuldigung, ich steckte im Stau. 193 00:23:08,000 --> 00:23:08,520 Bruder Sanlai. 194 00:23:08,640 --> 00:23:09,320 Du kommst spät. 195 00:23:09,760 --> 00:23:10,800 Was ist das für ein Baum? 196 00:23:12,680 --> 00:23:13,560 Das hier? 197 00:23:14,080 --> 00:23:15,560 Das ist unser Wunschbaum. 198 00:23:15,800 --> 00:23:16,720 Wir nennen ihn Baumgeist. 199 00:23:17,320 --> 00:23:18,080 Er ist sehr mächtig. 200 00:23:18,320 --> 00:23:19,360 Wünschst du dir Reichtum, bekommst du Reichtum. 201 00:23:19,840 --> 00:23:20,800 Wünschst du dir einen Liebsten, 202 00:23:21,840 --> 00:23:22,560 ist er noch wirksamer. 203 00:24:21,560 --> 00:24:22,280 Jiang Xiaomu. 204 00:24:22,760 --> 00:24:24,200 Du musst dem Baumgeist deinen Wunsch aussprechen, 205 00:24:24,320 --> 00:24:25,240 erst dann kann er dich beschützen. 206 00:24:28,920 --> 00:24:29,800 Baumgeist, Baumgeist. 207 00:24:30,000 --> 00:24:31,640 Ich wünsche allen im neuen Jahr 208 00:24:31,720 --> 00:24:33,320 Sicherheit und Gesundheit. 209 00:24:34,120 --> 00:24:36,320 Und beschütze mich und Chaochao. 210 00:24:51,960 --> 00:24:53,280 Du hast so lange mit dem Baumgeist gesprochen, 211 00:24:53,800 --> 00:24:55,040 du hast wohl viele Verehrer? 212 00:24:57,200 --> 00:24:58,840 Rede keinen Unsinn. Nur einen. 213 00:25:20,000 --> 00:25:21,240 Dort drüben beginnt der Löwentanz. 214 00:25:21,400 --> 00:25:23,240 Es heißt, die Löwentanzgruppe kommt aus China. 215 00:25:24,280 --> 00:25:25,920 Los, der Löwentanz fängt an! 216 00:25:26,680 --> 00:25:28,160 Löwentanz! Komm, komm! 217 00:25:52,080 --> 00:25:53,360 Ich habe vergessen, dass ich dieses Jahr mein Schicksalsjahr habe. 218 00:25:53,440 --> 00:25:54,480 Ich hole mir etwas Rotes. 219 00:25:54,600 --> 00:25:55,880 Amüsiert euch. Wir sehen uns am Parkplatz. 220 00:25:56,400 --> 00:25:57,240 Bis später! 221 00:25:59,680 --> 00:26:00,760 Es geht los! 222 00:26:03,920 --> 00:26:04,720 Platz da! 223 00:26:12,160 --> 00:26:14,520 Es sind so viele Menschen hier. Was, wenn wir uns verlieren? 224 00:26:54,640 --> 00:26:55,760 Du hast das für mich getan? 225 00:27:21,760 --> 00:27:22,920 Das war keine Absicht. 226 00:27:45,120 --> 00:27:47,600 Ich hätte nicht gedacht, dass das Tempelfest hier so lebendig ist. 227 00:27:49,200 --> 00:27:50,160 Ich bringe dich nächstes Mal wieder her. 228 00:27:54,520 --> 00:27:55,520 Youjiu. 229 00:28:05,160 --> 00:28:05,840 Geh. 230 00:28:08,760 --> 00:28:10,080 Du tust so, als hättest du mich nicht gesehen. 231 00:28:10,080 --> 00:28:10,840 Wo willst du hin? 232 00:28:11,320 --> 00:28:12,520 Auch wenn wir nicht mehr zusammenarbeiten, 233 00:28:12,600 --> 00:28:13,840 musst du nicht so distanziert sein. 234 00:28:14,760 --> 00:28:15,320 Komm. 235 00:28:15,560 --> 00:28:17,000 Wünsche unserem Boss Wan ein frohes neues Jahr. 236 00:28:21,000 --> 00:28:21,680 Komm mit mir. 237 00:28:27,040 --> 00:28:28,040 Ich rede mit dir! 238 00:28:28,960 --> 00:28:30,160 Wünsche unserem Boss Wan ein frohes neues Jahr. 239 00:28:30,600 --> 00:28:31,680 Ein guter Hund steht nicht im Weg. 240 00:28:32,560 --> 00:28:33,280 Wo ist hier ein Hund? 241 00:28:33,600 --> 00:28:34,800 Ist er ein Hund oder ist er ein Hund? 242 00:28:35,920 --> 00:28:36,800 Ich glaube, du Bursche 243 00:28:36,800 --> 00:28:38,520 willst hier nicht lebend rauskommen. 244 00:28:42,520 --> 00:28:43,560 Was soll das? 245 00:28:47,360 --> 00:28:47,920 Weg! 246 00:28:48,440 --> 00:28:49,480 Keine Manieren. 247 00:28:51,440 --> 00:28:53,320 Youjiu ist auf jeden Fall ranghöher als ihr. 248 00:28:53,560 --> 00:28:55,640 Wie hat man euch beigebracht zu reden und zu handeln? 249 00:28:59,280 --> 00:29:00,000 Youjiu, 250 00:29:00,200 --> 00:29:02,240 ich dachte, am vierten oder fünften Tag des neuen Jahres 251 00:29:02,480 --> 00:29:04,240 könnte ich einige alte Freunde zusammenrufen. 252 00:29:04,640 --> 00:29:05,600 Wir sind weder verwandt noch befreundet, 253 00:29:06,480 --> 00:29:07,480 also ersparen wir uns das Treffen. 254 00:29:18,160 --> 00:29:19,480 Man kann auf das Essen verzichten, 255 00:29:19,640 --> 00:29:21,120 aber die Dinge müssen klar ausgesprochen werden. 256 00:29:29,440 --> 00:29:30,280 Ich habe gehört, 257 00:29:30,800 --> 00:29:32,920 du willst dich in die Geschäfte von Xikouguan einmischen. 258 00:29:33,680 --> 00:29:34,880 Du hast einen großen Appetit. 259 00:29:37,120 --> 00:29:38,200 Xikouguan. 260 00:29:39,640 --> 00:29:41,240 Ob ich mich einmische oder nicht, entscheidest nicht du, 261 00:29:41,680 --> 00:29:42,800 und auch nicht ich. 262 00:29:43,120 --> 00:29:44,000 Jeder nach seinen Fähigkeiten. 263 00:29:44,400 --> 00:29:45,480 Du hast es echt drauf, 264 00:29:45,640 --> 00:29:46,880 über andere hinwegzusteigen. 265 00:29:46,960 --> 00:29:47,720 In so kurzer Zeit 266 00:29:47,720 --> 00:29:49,320 hast du so viel Aufmerksamkeit bekommen. 267 00:29:49,640 --> 00:29:50,680 Ist es nicht offensichtlich, 268 00:29:50,760 --> 00:29:52,520 dass du gegen unseren Chef Wan arbeitest? 269 00:29:53,000 --> 00:29:53,880 Ich sag dir was: 270 00:29:54,240 --> 00:29:55,240 Sei nicht so naiv. 271 00:29:55,360 --> 00:29:56,920 Es ist noch nicht zu spät aufzuhören. 272 00:29:57,520 --> 00:29:58,400 Aufhören? 273 00:29:58,920 --> 00:29:59,960 Was soll das heißen? 274 00:30:00,240 --> 00:30:02,120 Seid ihr so überzeugt, dass ich es auf euch abgesehen habe? 275 00:30:03,600 --> 00:30:04,880 Warum sollte ich gegen euch sein? 276 00:30:08,760 --> 00:30:09,920 Schon gut, schon gut. 277 00:30:10,840 --> 00:30:12,280 Was soll das? Wir sind doch alle Brüder, 278 00:30:12,480 --> 00:30:13,720 zeig nicht mit dem Finger auf andere. 279 00:30:16,440 --> 00:30:17,640 Hast du keinen Wein? Weißt du das nicht? 280 00:30:17,880 --> 00:30:18,800 Vor kurzem 281 00:30:19,520 --> 00:30:20,480 hat Xiaoqing wegen dir 282 00:30:20,480 --> 00:30:21,800 tagelang mit mir gestritten. 283 00:30:22,800 --> 00:30:23,560 Anscheinend 284 00:30:23,960 --> 00:30:25,800 hat meine Tochter Gefühle für dich. 285 00:30:27,240 --> 00:30:29,120 Ich weiß auch, dass du jetzt ein kleiner Unternehmer bist. 286 00:30:29,840 --> 00:30:31,400 Egal ob großer oder kleiner Chef, 287 00:30:31,480 --> 00:30:34,240 im Geschäft geht es um Harmonie und Wohlstand. 288 00:30:34,840 --> 00:30:36,560 Warum sollten beide verlieren, wenn beide gewinnen können? 289 00:30:36,960 --> 00:30:37,560 Stimmt's? 290 00:30:39,400 --> 00:30:40,240 Wie sollen beide gewinnen? 291 00:30:40,440 --> 00:30:42,600 Ich mag ehrgeizige junge Leute, 292 00:30:42,760 --> 00:30:43,920 aber ehrgeizige junge Leute 293 00:30:43,920 --> 00:30:44,800 teile ich in zwei Kategorien ein: 294 00:30:44,800 --> 00:30:47,160 die einen sind Familie, die anderen Fremde. 295 00:30:49,840 --> 00:30:51,080 Was bedeutet Familie? 296 00:30:52,520 --> 00:30:53,640 Und was bedeutet Fremde? 297 00:30:54,960 --> 00:30:55,840 Hier ist Wein. 298 00:30:58,480 --> 00:31:00,120 So gut wie ich zu meiner Tochter bin, 299 00:31:01,000 --> 00:31:03,680 so gut werde ich auch zu meinem zukünftigen Schwiegersohn sein. 300 00:31:32,760 --> 00:31:34,520 Aber wenn es ein Fremder ist, 301 00:31:37,800 --> 00:31:39,440 kann ich wohl nichts mehr tun. 302 00:31:41,480 --> 00:31:42,560 Nichts mehr tun. 303 00:32:02,040 --> 00:32:04,720 In welchem Jahrhundert leben wir denn? Arrangierte Ehen? 304 00:32:04,920 --> 00:32:05,800 Wie altmodisch bist du denn? 305 00:32:08,160 --> 00:32:09,200 Wer ist denn das? 306 00:32:09,200 --> 00:32:11,040 Mit einem Megaphon herumschreiend - 307 00:32:11,280 --> 00:32:13,760 ach, es ist Lai Qides Sohn, der kleine Lai! 308 00:32:14,080 --> 00:32:16,120 Vor dem neuen Jahr habe ich noch mit deinem Vater getrunken. 309 00:32:16,280 --> 00:32:17,880 Er sagte, du kommst schon lange nicht mehr nach Hause. 310 00:32:18,480 --> 00:32:20,760 Wenn du das nächste Mal mit meinem Vater isst, 311 00:32:20,880 --> 00:32:22,400 könntest du ihn an etwas erinnern? 312 00:32:23,040 --> 00:32:24,040 Dass er sein Geld zurückzahlen soll. 313 00:32:25,040 --> 00:32:25,960 Da kann ich nichts machen. 314 00:32:26,440 --> 00:32:28,440 In eure Vater-Sohn-Angelegenheiten will ich mich nicht einmischen. 315 00:32:28,720 --> 00:32:30,280 Aber die Freundschaft zwischen mir und deinem Vater 316 00:32:30,400 --> 00:32:31,720 besteht schon seit langem. 317 00:32:31,880 --> 00:32:32,800 Ich sage dir: 318 00:32:33,240 --> 00:32:34,600 In meine Angelegenheiten mit Youjiu 319 00:32:35,200 --> 00:32:36,520 solltest du dich besser nicht einmischen. 320 00:32:36,920 --> 00:32:39,280 Du hast eine Beziehung zu meinem Vater, 321 00:32:39,600 --> 00:32:40,360 wie praktisch, 322 00:32:40,600 --> 00:32:42,280 ich habe auch eine Beziehung zu Youjiu. 323 00:32:42,880 --> 00:32:43,560 In diese Sache 324 00:32:43,920 --> 00:32:44,760 werde ich mich definitiv einmischen. 325 00:32:49,080 --> 00:32:50,040 Komm runter, komm runter! 326 00:32:50,200 --> 00:32:51,800 Es ist anstrengend, zu dir hochzuschauen, wenn ich mit dir rede. 327 00:32:51,960 --> 00:32:52,480 Komm runter! 328 00:32:52,760 --> 00:32:53,480 Es ist zu hoch hier, 329 00:32:53,920 --> 00:32:54,840 ich traue mich nicht zu springen. 330 00:32:55,720 --> 00:32:57,040 Aber wenn es dir unangenehm ist, 331 00:32:58,200 --> 00:32:58,920 komm doch hoch. 332 00:33:00,720 --> 00:33:02,000 Wir sind an unserer Sehenswürdigkeit angekommen. 333 00:33:04,640 --> 00:33:05,280 Fotos machen! 334 00:33:07,200 --> 00:33:08,520 Wer macht ein Foto von uns? 335 00:33:08,640 --> 00:33:09,920 Herr Li! 336 00:33:11,480 --> 00:33:12,160 Er kann das. 337 00:33:12,240 --> 00:33:13,840 Hör doch auf! Du kannst fotografieren? 338 00:33:14,000 --> 00:33:14,680 Ach, geh weg! 339 00:33:14,680 --> 00:33:16,520 Opa, Oma, wir machen Fotos! 340 00:33:16,640 --> 00:33:17,920 Wir können gut fotografieren, 341 00:33:18,000 --> 00:33:19,560 er - er ist super darin! 342 00:33:19,680 --> 00:33:20,240 Er kann fotografieren. 343 00:33:20,240 --> 00:33:22,080 Ich komme. Ich begleite euch. 344 00:33:22,280 --> 00:33:23,640 Danke, junger Mann. Komm her. 345 00:33:29,640 --> 00:33:30,840 Papa, lass es sein. 346 00:33:31,680 --> 00:33:33,800 Alles klar! Steht still, steht still. Wie schön! 347 00:33:33,960 --> 00:33:34,960 Macht ein schöneres Foto. 348 00:33:35,560 --> 00:33:36,280 Macht mehr Fotos. 349 00:33:36,600 --> 00:33:37,800 Lasst uns jünger aussehen. 350 00:33:38,440 --> 00:33:40,680 Junger Mann, komm runter und mach ein Foto mit uns. 351 00:33:41,600 --> 00:33:43,000 Ich komme, ich komme! Wartet auf mich. Bin gleich da. 352 00:33:44,840 --> 00:33:46,880 Los, los, los. 353 00:33:47,160 --> 00:33:48,080 Ich komme, ich komme. 354 00:33:49,960 --> 00:33:50,960 Bin da. 355 00:33:51,080 --> 00:33:53,320 Kommt, kommt. Alle zusammen, kommt. 356 00:33:54,840 --> 00:33:55,600 Komm her, Hübscher. 357 00:33:55,680 --> 00:33:57,520 Lass mal sehen, wie du fotografiert hast, Hübscher. 358 00:33:57,520 --> 00:33:59,120 Die Fotos sind sehr gut. Schauen wir mal. 359 00:34:02,440 --> 00:34:03,480 Dann gehe ich schon mal nach oben. 360 00:34:16,480 --> 00:34:17,239 Was ist denn los? 361 00:34:17,960 --> 00:34:18,840 Kannst du dich nicht trennen? 362 00:34:22,840 --> 00:34:23,520 Überhaupt nicht! 363 00:34:24,199 --> 00:34:25,000 Tschüss, Sanlai! 364 00:34:25,639 --> 00:34:26,320 Tschüss! 365 00:34:37,679 --> 00:34:39,400 Findest du nicht, dass Jiang Xiaomu so angezogen 366 00:34:40,880 --> 00:34:41,920 wirklich gut aussieht? 367 00:34:46,880 --> 00:34:48,280 Hast du gerade ihre Hand gehalten? 368 00:34:55,320 --> 00:34:56,320 Ich hatte Angst, dass sie sich zu viel darauf einbildet. 369 00:34:57,560 --> 00:34:58,880 Angst, dass sie zu viel denkt? 370 00:35:00,400 --> 00:35:02,960 Du weißt also, was sie denkt, und hast Angst, dass sie zu viel hineininterpretiert? 371 00:35:03,280 --> 00:35:04,960 Denken ist eine Sache, aber warum hältst du dann ihre Hand? 372 00:35:05,120 --> 00:35:06,120 Ich habe deine Hand gehalten. 373 00:35:08,080 --> 00:35:09,120 Warum regst du dich so auf? 374 00:35:13,400 --> 00:35:14,720 Hier gibt's Alkohol! 375 00:35:15,840 --> 00:35:17,080 Deine Strafe kommt schon! 376 00:35:19,840 --> 00:35:20,880 Ich hab's dir doch gesagt. 377 00:35:20,960 --> 00:35:22,160 Dieses Mädchen willst du nicht. 378 00:35:22,680 --> 00:35:24,320 Nein, du sollst nicht ständig Frauen abweisen. 379 00:35:24,320 --> 00:35:25,680 Ich sag dir mal, wenn du zu viele abweist, 380 00:35:25,760 --> 00:35:26,880 wenn dann jemand kommt, der dir 381 00:35:26,880 --> 00:35:27,520 wirklich wichtig ist, 382 00:35:27,520 --> 00:35:29,120 dann kommt die Strafe, verstehst du das? 383 00:35:46,400 --> 00:35:47,120 Xiaoqing! 384 00:35:50,040 --> 00:35:50,840 Was machst du da? 385 00:35:54,240 --> 00:35:54,800 Verpiss dich! 386 00:36:02,280 --> 00:36:03,160 Du willst dich schlagen, ja? 387 00:36:03,880 --> 00:36:04,440 Gut, 388 00:36:05,040 --> 00:36:05,760 ich bin dabei. 389 00:36:50,040 --> 00:36:50,840 Halt still. 390 00:37:00,160 --> 00:37:00,920 Tut es sehr weh? 391 00:37:49,440 --> 00:37:50,080 So. 392 00:37:50,480 --> 00:37:51,200 Jetzt der andere. 393 00:37:59,760 --> 00:38:00,960 Du kannst ihn nicht ersetzen. 394 00:38:46,000 --> 00:38:46,840 Kommst du zum Neujahrsfest? 395 00:38:47,880 --> 00:38:49,000 Wan Qing mag dich. 396 00:38:57,640 --> 00:38:59,280 Wenn du sie nicht magst, dann halt dich verdammt noch mal fern von ihr. 397 00:39:00,160 --> 00:39:01,880 Dass du die kleine Schlange magst, ist deine Sache, 398 00:39:03,200 --> 00:39:04,080 aber lass mich da raus. 399 00:39:04,440 --> 00:39:05,480 Wenn du nicht wärst, 400 00:39:06,040 --> 00:39:07,200 wäre sie nicht so traurig. 401 00:39:14,920 --> 00:39:15,960 Du bist erbärmlich. 402 00:39:30,080 --> 00:39:30,800 Es reicht! 403 00:39:32,840 --> 00:39:34,160 Ich habe jemanden, den ich beschützen muss. 27853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.