Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,280 --> 00:01:55,200
Chaochao
2
00:01:56,200 --> 00:01:57,720
hol mir bitte den Föhn
3
00:02:02,240 --> 00:02:03,040
Föhn mir die Haare
4
00:03:09,400 --> 00:03:10,080
Jin Chao
5
00:03:11,720 --> 00:03:12,640
Ich möchte etwas trinken
6
00:03:42,160 --> 00:03:43,240
So viele Ansprüche
7
00:03:44,400 --> 00:03:45,480
wie willst du jemals einen Mann finden?
8
00:03:47,160 --> 00:03:49,520
Wer sagt, dass ich keine gute Ehefrau sein kann?
9
00:03:49,920 --> 00:03:50,480
Schwierig
10
00:03:50,800 --> 00:03:51,840
Was ist daran schwierig?
11
00:03:53,680 --> 00:03:54,520
Ich bin sanft
12
00:03:54,920 --> 00:03:55,840
liebenswert
13
00:03:56,560 --> 00:03:57,520
tugendhaft
14
00:03:57,680 --> 00:03:59,200
und verständnisvoll
15
00:03:59,920 --> 00:04:00,960
Diese Person, von der du sprichst
16
00:04:02,680 --> 00:04:03,440
kenne ich die?
17
00:04:09,480 --> 00:04:10,680
Und sie neigt zur Gewalt
18
00:04:13,920 --> 00:04:14,960
Verschone andere Leute damit
19
00:04:17,800 --> 00:04:19,320
Ich werde anderen nichts antun
20
00:04:20,720 --> 00:04:21,760
nur dir
21
00:04:40,760 --> 00:04:41,960
Willst du wirklich nicht schlafen gehen?
22
00:04:49,080 --> 00:04:50,280
Doch, ich werde schlafen
23
00:04:50,520 --> 00:04:52,320
ich habe gehört, dass hier viel Neujahrsstimmung herrscht
24
00:04:52,960 --> 00:04:54,920
morgen möchte ich durch die Straßen bummeln
25
00:04:55,280 --> 00:04:55,960
kommst du mit?
26
00:04:58,400 --> 00:04:59,320
Warten wir mal ab, bis du aufwachst
27
00:05:01,280 --> 00:05:02,880
Von alleine wache ich nicht auf
28
00:05:03,480 --> 00:05:04,640
du musst mich wecken
29
00:05:10,800 --> 00:05:11,560
Jin Chao
30
00:05:14,280 --> 00:05:15,960
Kannst du mir erzählen
31
00:05:16,360 --> 00:05:17,880
von deiner Kindheit?
32
00:05:18,880 --> 00:05:20,760
An vieles kann ich mich nicht mehr erinnern
33
00:05:27,840 --> 00:05:28,800
Was möchtest du hören?
34
00:05:30,240 --> 00:05:31,560
Ich möchte wissen
35
00:05:33,600 --> 00:05:34,760
warum Mama und Papa
36
00:05:36,280 --> 00:05:37,560
sich scheiden ließen
37
00:05:38,840 --> 00:05:40,560
Ich weiß, dass sie immer gestritten haben
38
00:05:41,159 --> 00:05:42,760
aber die endgültige Scheidung
39
00:05:43,159 --> 00:05:44,920
was war der konkrete Anlass?
40
00:05:57,159 --> 00:05:58,280
Wegen ein paar Topfpflanzen
41
00:06:01,720 --> 00:06:02,560
Topfpflanzen?
42
00:06:05,760 --> 00:06:06,960
Jin Qiang hat Jiang Yinghans
43
00:06:07,040 --> 00:06:08,480
Lieblingspflanzen zerstört
44
00:06:08,840 --> 00:06:09,760
- Jin Qiang, nicht!
-
45
00:06:09,760 --> 00:06:10,920
- Ich habe dir erlaubt, sie zu pflegen!
- Nicht!
46
00:06:11,520 --> 00:06:13,000
Die Wohnung ist so klein
47
00:06:13,360 --> 00:06:14,800
wozu all dieser unnötige Kram?
48
00:06:50,840 --> 00:06:51,880
Merk dir eins
49
00:06:53,280 --> 00:06:54,640
ein Mann muss Verantwortung übernehmen
50
00:06:55,720 --> 00:06:57,240
wenn Probleme und Schwierigkeiten auftreten
51
00:06:58,200 --> 00:06:59,400
muss man sie lösen
52
00:07:00,160 --> 00:07:01,560
und nicht ausweichen
53
00:07:02,080 --> 00:07:02,960
oder fliehen
54
00:07:04,480 --> 00:07:06,360
denn das ist das Zeichen größter Schwäche
55
00:07:09,200 --> 00:07:09,960
Verstanden
56
00:07:12,600 --> 00:07:13,640
Und dann?
57
00:07:14,160 --> 00:07:16,120
Hat Papa Mama keine neuen gekauft?
58
00:07:17,120 --> 00:07:17,880
Nein
59
00:07:19,640 --> 00:07:21,440
Jin Qiang dachte, es seien nur ein paar Pflanzen
60
00:07:22,720 --> 00:07:23,720
nichts Wichtiges
61
00:07:26,320 --> 00:07:27,440
Aber für Jiang Yinghan waren sie
62
00:07:27,440 --> 00:07:29,160
das Wichtigste überhaupt
63
00:07:32,280 --> 00:07:34,040
Sie hat nie eine Entschuldigung von Jin Qiang bekommen
64
00:07:35,320 --> 00:07:36,440
deshalb war sie sehr wütend
65
00:07:40,440 --> 00:07:41,880
Und deswegen haben sie sich scheiden lassen?
66
00:07:52,000 --> 00:07:53,400
Frauen und Männer
67
00:07:54,400 --> 00:07:55,560
durchleben Prüfungen
68
00:07:57,040 --> 00:07:57,920
Reibungen
69
00:07:58,800 --> 00:07:59,760
Anpassungen
70
00:08:00,560 --> 00:08:02,560
vereinen sich nach all diesen Schwierigkeiten
71
00:08:03,920 --> 00:08:06,040
und trennen sich dann wegen ein paar Topfpflanzen?
72
00:08:07,760 --> 00:08:08,920
So einfach?
73
00:08:11,160 --> 00:08:12,440
Ist die Ehe an sich
74
00:08:13,680 --> 00:08:15,400
einfach unglücklich?
75
00:08:31,560 --> 00:08:32,679
Es gibt keine unglücklichen Ehen
76
00:08:34,679 --> 00:08:36,400
aber es gibt unglückliche Ehepartner
77
00:08:38,520 --> 00:08:40,360
Die Ehe hat ihnen kein Unglück gebracht
78
00:08:41,559 --> 00:08:43,080
sondern ihre mangelnde Entschlossenheit
79
00:08:46,400 --> 00:08:47,720
Solange man sich liebt
80
00:08:49,800 --> 00:08:51,120
kann man alle Schwierigkeiten überwinden
81
00:08:53,520 --> 00:08:54,440
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
82
00:09:03,600 --> 00:09:04,280
Chaochao.
83
00:09:04,680 --> 00:09:05,480
Ich glaube,
84
00:09:06,000 --> 00:09:08,080
du wirst bestimmt ein guter Ehemann sein.
85
00:09:11,480 --> 00:09:12,880
Ob ich ein guter Ehemann bin,
86
00:09:14,480 --> 00:09:15,720
muss meine Frau beurteilen.
87
00:09:18,960 --> 00:09:20,200
Wann planst du
88
00:09:20,800 --> 00:09:22,240
zu heiraten?
89
00:09:35,240 --> 00:09:36,040
Darüber habe ich nicht nachgedacht.
90
00:09:38,040 --> 00:09:39,120
Ich erinnere mich.
91
00:09:40,560 --> 00:09:42,160
Ich erinnere mich an einmal,
92
00:09:43,560 --> 00:09:44,760
als ich zu Hause sah, wie
93
00:09:44,960 --> 00:09:45,760
Mama und Papa
94
00:09:45,760 --> 00:09:47,400
aus irgendeinem Grund stritten.
95
00:09:48,080 --> 00:09:50,000
Ich hatte Angst und versteckte mich unter dem Bett,
96
00:09:50,440 --> 00:09:51,920
während du nur mit deinen Hausaufgaben beschäftigt warst.
97
00:09:52,160 --> 00:09:53,320
Ich war so wütend auf dich!
98
00:09:58,320 --> 00:09:59,520
Wann war das?
99
00:10:00,360 --> 00:10:02,600
Als ich in der zweiten Klasse war und du in der Mittelstufe.
100
00:10:04,320 --> 00:10:05,080
Und dann?
101
00:10:05,760 --> 00:10:07,320
Dann...
102
00:10:11,400 --> 00:10:12,480
Also...
103
00:10:12,960 --> 00:10:14,840
Ich las heimlich ein Buch unter dem Bett
104
00:10:15,120 --> 00:10:16,320
und bin eingeschlafen.
105
00:10:16,880 --> 00:10:19,040
Als ich aufwachte, habe ich dir nichts davon erzählt,
106
00:10:19,280 --> 00:10:21,040
weil ich Angst hatte, dass du mich ausschimpfst.
107
00:10:24,920 --> 00:10:25,840
Was hätte ich denn gesagt?
108
00:10:29,520 --> 00:10:30,440
Was schon?
109
00:10:30,760 --> 00:10:32,200
Bestimmt nichts Gutes.
110
00:10:32,400 --> 00:10:34,200
Du hättest sicher gedacht, ich sei zu frech
111
00:10:34,200 --> 00:10:35,520
und das sei gefährlich.
112
00:10:36,840 --> 00:10:37,880
Klein, aber gerissen.
113
00:10:44,840 --> 00:10:46,840
Ich sagte doch, ich bin nicht mehr klein.
114
00:10:49,560 --> 00:10:50,240
Ja.
115
00:10:51,960 --> 00:10:52,840
Wer hat denn gerade
116
00:10:52,880 --> 00:10:54,160
behauptet, er sei klein?
117
00:10:56,800 --> 00:10:57,920
Jedenfalls bist du in meinen Augen
118
00:10:58,560 --> 00:10:59,920
wie Sun Wukongs Schüler -
119
00:11:00,080 --> 00:11:00,880
mal groß, mal klein.
120
00:11:01,040 --> 00:11:02,040
Wo gehst du hin?
121
00:11:04,160 --> 00:11:04,880
Ich gehe nicht weg.
122
00:11:42,720 --> 00:11:44,480
Mein Kopf ist plötzlich voll von ihr.
123
00:11:46,280 --> 00:11:47,760
Ich habe mir oft vorgestellt,
124
00:11:48,160 --> 00:11:49,520
wie sie aussehen würde, wenn sie erwachsen ist.
125
00:11:50,280 --> 00:11:51,080
Jede Version
126
00:11:51,640 --> 00:11:53,200
war niedlich und kindlich.
127
00:11:54,040 --> 00:11:55,200
Aber ich hätte nie gedacht,
128
00:11:55,800 --> 00:11:57,280
dass sie, die in meiner Erinnerung
129
00:11:57,800 --> 00:11:59,280
immer ein kleines Kind geblieben ist,
130
00:12:00,320 --> 00:12:01,400
heute so sein würde.
131
00:12:13,000 --> 00:12:14,200
Ich komme zu spät! Ich komme zu spät!
132
00:12:14,280 --> 00:12:16,000
Ich komme zu spät! Zu spät! Zu spät!
133
00:12:16,120 --> 00:12:17,520
Und dann? Es ist schon zu spät, zu spät!
134
00:12:27,640 --> 00:12:28,760
Deine Hände sind so heiß.
135
00:12:29,080 --> 00:12:30,280
Wärm mich damit.
136
00:12:40,480 --> 00:12:42,120
Das einst rundliche Kindergesicht
137
00:12:42,800 --> 00:12:44,240
ist zu dem einer jungen Frau herangewachsen.
138
00:12:45,200 --> 00:12:46,680
Die Augen wie von Nebel umhüllt,
139
00:12:48,120 --> 00:12:50,160
obwohl noch Züge ihrer Kindheit durchscheinen,
140
00:12:50,840 --> 00:12:52,080
und sie noch etwas unreif wirkt,
141
00:12:53,360 --> 00:12:54,080
aber
142
00:12:54,960 --> 00:12:56,480
sie ist kein Kind mehr.
143
00:12:58,160 --> 00:12:59,320
Wir sind beide erwachsen geworden.
144
00:13:00,760 --> 00:13:02,800
Wir können nicht mehr unbekümmert nebeneinander liegen
145
00:13:03,000 --> 00:13:04,080
und unseren Gedanken freien Lauf lassen.
146
00:13:05,360 --> 00:13:07,480
Aber ich vermisse wirklich die alten Zeiten.
147
00:13:09,840 --> 00:13:11,560
Vielleicht habe ich es die ganze Zeit bewusst ignoriert,
148
00:13:12,960 --> 00:13:14,040
aber in diesem Moment
149
00:13:15,080 --> 00:13:16,240
kann ich es einfach nicht mehr übersehen.
150
00:13:17,800 --> 00:13:19,120
In all diesen Jahren am Neujahrsabend
151
00:13:19,480 --> 00:13:20,720
habe ich allein auf das neue Jahr gewartet.
152
00:13:21,640 --> 00:13:22,400
Vielleicht
153
00:13:22,600 --> 00:13:23,480
war sie auch allein.
154
00:13:24,960 --> 00:13:25,720
Dieses Jahr
155
00:13:27,000 --> 00:13:28,520
will ich sie nicht mehr allein lassen.
156
00:13:34,120 --> 00:13:35,120
Chaochao,
157
00:13:35,760 --> 00:13:38,400
ich habe ein Neujahrsgeschenk für dich vorbereitet,
158
00:13:39,160 --> 00:13:41,160
du wirst es bald sehen.
159
00:13:42,880 --> 00:13:43,760
Was ist es?
160
00:13:45,040 --> 00:13:47,480
Ich weiß nicht, ob es dir gefallen wird.
161
00:13:53,720 --> 00:13:54,480
Schlaf jetzt.
162
00:13:56,240 --> 00:13:57,400
Alles, was von dir kommt,
163
00:13:58,760 --> 00:13:59,640
gefällt mir.
164
00:14:15,000 --> 00:14:17,680
Vor ein paar Tagen stand ein Pagani vor deinem Haus
165
00:14:18,520 --> 00:14:19,720
Das Kennzeichen
166
00:14:20,560 --> 00:14:21,720
kam mir sehr bekannt vor.
167
00:14:22,520 --> 00:14:23,280
Bekannt, ja?
168
00:14:23,520 --> 00:14:24,440
Hast du dich nicht getäuscht?
169
00:14:25,640 --> 00:14:26,880
Der Kreis ist eben klein
170
00:14:27,240 --> 00:14:28,320
und das Auto ist leicht zu erkennen.
171
00:14:30,200 --> 00:14:30,960
Was ist los?
172
00:14:31,920 --> 00:14:33,080
Jetzt
173
00:14:34,920 --> 00:14:35,880
hast du deinen Geschmack geändert
174
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
und stehst auf verheiratete Frauen?
175
00:14:39,080 --> 00:14:40,560
Vor zwei Tagen hast du nichts gesagt
176
00:14:40,720 --> 00:14:41,720
aber jetzt redest du darüber.
177
00:14:42,200 --> 00:14:44,080
Sag schon, was willst du diesmal?
178
00:14:46,800 --> 00:14:49,880
Die Sachen, die du letztes Mal aufgenommen hast
179
00:14:53,200 --> 00:14:54,320
wann
180
00:14:55,040 --> 00:14:56,400
gedenkst du sie rüberzuschicken?
181
00:14:57,000 --> 00:14:57,800
Du bist jetzt wie
182
00:14:57,880 --> 00:14:59,600
eine Geliebte, die absichtlich von der Ehefrau entdeckt werden will.
183
00:15:01,000 --> 00:15:02,480
Mir ist langweilig
184
00:15:03,080 --> 00:15:04,960
und ich warte darauf, dass die Ehefrau kommt und mit mir kämpft.
185
00:15:06,000 --> 00:15:06,600
Gut
186
00:15:07,800 --> 00:15:09,320
alles wurde nach deinen Wünschen geschickt.
187
00:15:10,040 --> 00:15:11,240
Vergiss die Sache mit dem Pagani.
188
00:15:14,040 --> 00:15:14,920
Warum so eilig?
189
00:15:54,520 --> 00:15:55,320
Hast du nichts zu tun?
190
00:15:55,800 --> 00:15:56,760
Gerade fertig gemacht.
191
00:15:57,280 --> 00:15:59,200
Schmeckt nicht schlecht. Probier mal.
192
00:16:00,080 --> 00:16:00,800
Weg damit.
193
00:16:02,400 --> 00:16:04,000
Mir wird jetzt schon schlecht, wenn ich Sahne sehe.
194
00:16:05,320 --> 00:16:06,320
Du bist wütend?
195
00:16:06,760 --> 00:16:07,760
Halt dich von ihr fern.
196
00:16:08,240 --> 00:16:09,560
Was mich interessiert
197
00:16:10,280 --> 00:16:11,720
Es war nie sie.
198
00:16:15,120 --> 00:16:16,120
Was willst du dann?
199
00:16:17,200 --> 00:16:18,400
Ich hasse Sahne.
200
00:16:19,360 --> 00:16:21,080
Was isst du denn gerne?
201
00:16:21,680 --> 00:16:22,800
Ich esse gerne Meeresfrüchte.
202
00:16:23,720 --> 00:16:24,840
Oder wir kämpfen mal im Meer.
203
00:16:26,240 --> 00:16:27,360
Das könnte doch tödlich enden!
204
00:16:27,600 --> 00:16:28,560
Ich dachte, du kannst so gut kämpfen?
205
00:16:30,840 --> 00:16:31,880
Ich kann nicht schwimmen.
206
00:16:32,440 --> 00:16:33,600
Dann halt dich von ihr fern.
207
00:16:34,320 --> 00:16:35,520
Wenn du ihr noch einmal zu nahe kommst,
208
00:16:35,720 --> 00:16:37,120
trete ich dich ins Meer.
209
00:16:37,560 --> 00:16:38,480
Warte mal,
210
00:16:39,320 --> 00:16:40,800
ich habe etwas für dich.
211
00:16:41,320 --> 00:16:43,400
Ich habe es extra aus Japan bringen lassen.
212
00:16:43,480 --> 00:16:43,920
Moment.
213
00:16:43,920 --> 00:16:44,600
Lass es.
214
00:16:45,080 --> 00:16:45,840
Ich brauche das nicht.
215
00:16:50,400 --> 00:16:51,400
Lass uns einen Wettkampf machen.
216
00:16:54,000 --> 00:16:54,840
Kein Interesse.
217
00:16:55,240 --> 00:16:56,520
Ich habe gehört, dass Jiang Mu
218
00:16:56,640 --> 00:16:58,080
heute Abend mit Nana
219
00:16:58,080 --> 00:17:00,120
bei einer Wohltätigkeitsveranstaltung auftritt.
220
00:17:00,560 --> 00:17:04,319
Wir nehmen den Veranstaltungsort als Ziel.
221
00:17:04,640 --> 00:17:07,000
Wer zuerst ankommt, feiert mit ihr.
222
00:17:07,480 --> 00:17:08,520
Wer zu spät kommt,
223
00:17:09,280 --> 00:17:11,240
darf ihr nie wieder unter die Augen treten.
224
00:17:11,480 --> 00:17:12,520
Was hältst du davon?
225
00:17:15,680 --> 00:17:17,800
Ein sehr interessantes Mädchen -
226
00:17:18,040 --> 00:17:19,520
ist sie diejenige, die du magst?
227
00:17:23,839 --> 00:17:24,520
Steig ein.
228
00:17:31,800 --> 00:17:33,720
Setz die Kopfhörer auf und leg nicht auf.
229
00:17:37,120 --> 00:17:38,840
Gibt es noch andere Regeln? Sag alles auf einmal.
230
00:17:40,400 --> 00:17:41,440
Nein, das war's.
231
00:18:27,400 --> 00:18:28,360
Soll ich auf dich warten?
232
00:18:29,080 --> 00:18:29,720
Nicht nötig,
233
00:18:30,440 --> 00:18:31,120
fahr du zuerst.
234
00:18:31,320 --> 00:18:32,640
Die Ampel ist noch ein paar Sekunden rot.
235
00:18:33,000 --> 00:18:35,400
Es wäre unfair, nicht auf dich zu warten.
236
00:18:36,040 --> 00:18:36,800
Erst wenn du mich besiegst,
237
00:18:37,080 --> 00:18:38,160
hast du die Chance, unfair zu sein.
238
00:18:41,200 --> 00:18:42,280
Wie auch immer,
239
00:18:42,800 --> 00:18:43,800
du fährst nicht schlecht.
240
00:18:44,120 --> 00:18:44,920
Geht so,
241
00:18:45,680 --> 00:18:46,640
ich fahre nur zum Spaß.
242
00:18:46,840 --> 00:18:48,760
Du weißt wirklich, was du sagen musst.
243
00:18:49,080 --> 00:18:50,440
Verstehst du keinen Sarkasmus?
244
00:18:52,840 --> 00:18:53,760
Dann habe ich gewonnen.
245
00:18:54,240 --> 00:18:56,400
Gibst du brav auf?
246
00:19:00,360 --> 00:19:01,400
Vor drei Minuten
247
00:19:02,280 --> 00:19:03,560
hattest du die Chance, die Regeln zu nennen.
248
00:19:14,280 --> 00:19:16,240
Du bist schneller gestartet als ich dachte.
249
00:19:16,400 --> 00:19:18,320
Du hast mehr Originalteile als ich dachte.
250
00:19:18,680 --> 00:19:19,520
Es könnte leichter sein.
251
00:19:29,000 --> 00:19:30,400
Wie löst man dann das Gewichtsproblem?
252
00:19:31,040 --> 00:19:32,000
Bin ich dein Angestellter?
253
00:19:32,120 --> 00:19:33,680
Ich kann dafür bezahlen.
254
00:19:34,240 --> 00:19:34,960
Ich verkaufe nicht.
255
00:19:47,880 --> 00:19:49,720
Ich habe 500 PS. Und du?
256
00:19:49,800 --> 00:19:50,360
600.
257
00:19:50,480 --> 00:19:51,360
Der Dreischeiben-Wankelmotor kann maximal
258
00:19:51,360 --> 00:19:53,240
650 PS erreichen.
259
00:19:53,840 --> 00:19:56,320
Wenn du den Turbodruck erhöhst,
260
00:19:56,560 --> 00:19:58,440
wäre das Überholen gerade leichter gewesen.
261
00:19:58,520 --> 00:19:59,400
Original 0,5,
262
00:19:59,520 --> 00:20:00,520
jetzt 0,8.
263
00:20:00,760 --> 00:20:02,320
Man könnte auf 1,0 erhöhen.
264
00:20:02,480 --> 00:20:03,160
Es reicht so.
265
00:20:09,000 --> 00:20:09,640
Deine Leute.
266
00:20:09,800 --> 00:20:11,280
Hast du schon mal Klotski gespielt?
267
00:20:13,240 --> 00:20:14,520
Ein Spiel für Dreijährige.
268
00:20:38,800 --> 00:20:40,560
Dein Dreischeiben-Motor hat mehr Leistung
269
00:20:41,240 --> 00:20:42,240
und dein Auto ist leichter.
270
00:20:42,400 --> 00:20:43,840
Bei der Leistung habe ich keine Chance.
271
00:20:44,000 --> 00:20:46,040
Ich spiele nur mit der Höchstgeschwindigkeit eines Zweischeiben-Motors mit dir.
272
00:20:47,680 --> 00:20:49,040
Warum bist du so fixiert auf Rotationsmotoren?
273
00:20:49,200 --> 00:20:50,720
Rate mal, warum ich deine Teile nicht kaufe.
274
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
In der Stadt gibt es keine und importierte will ich nicht.
275
00:20:53,280 --> 00:20:54,000
Willst du etwa
276
00:20:54,320 --> 00:20:55,920
einen mit bloßen Händen herstellen?
277
00:20:56,120 --> 00:20:57,000
Das hatte ich auch vor.
278
00:20:59,440 --> 00:21:00,920
Dann bin ich mal gespannt.
279
00:21:35,520 --> 00:21:36,560
Deine Bremsen sind sehr gut.
280
00:21:36,720 --> 00:21:37,600
Hast du sie selbst umgebaut?
281
00:21:37,760 --> 00:21:38,360
Ja.
282
00:21:38,480 --> 00:21:39,800
Ich habe meine Bremsscheiben aufgerüstet
283
00:21:40,160 --> 00:21:41,040
und auch die Bremssättel ausgetauscht.
284
00:21:41,320 --> 00:21:42,200
Wo liegt der Unterschied?
285
00:21:43,000 --> 00:21:44,720
Deine Stoßdämpfer sind zu weich, sie halten nicht stand
286
00:21:44,960 --> 00:21:45,640
und das hat Folgeeffekte.
287
00:21:45,720 --> 00:21:46,440
Noch was?
288
00:21:46,720 --> 00:21:48,440
Dein Einlassventil ist locker, die Gewindestoßdämpfer
289
00:21:48,560 --> 00:21:50,120
und die Kolben und Bremssättel sind alle nur Nachbauten.
290
00:21:50,720 --> 00:21:51,640
Das ist keine optimale Kombination.
291
00:21:51,880 --> 00:21:53,960
Woher weißt du das, wenn du es nie gefahren bist?
292
00:21:54,640 --> 00:21:55,320
Ich höre es.
293
00:21:55,480 --> 00:21:56,360
Ich habe dich unterschätzt.
294
00:22:12,880 --> 00:22:13,760
Warum hast du in der Kurve
295
00:22:13,760 --> 00:22:15,160
neulich Abend das Licht nicht eingeschaltet?
296
00:22:17,760 --> 00:22:20,160
Rennfahren, Straßenkämpfe...
297
00:22:20,640 --> 00:22:22,600
Gehört dir auch dieses chinesische Restaurant?
298
00:22:24,680 --> 00:22:26,880
Wer ist dieser Onkel, der immer betrunken ist?
299
00:22:27,240 --> 00:22:28,400
Wie lange fährst du schon Rennen?
300
00:22:28,640 --> 00:22:30,440
Warum habe ich dich früher nie in Manchester gesehen?
301
00:22:30,560 --> 00:22:31,720
Du stellst viele Fragen.
302
00:22:32,160 --> 00:22:34,680
Warum antwortest du mir dann nie?
303
00:22:34,920 --> 00:22:36,040
Warum interessierst du dich
304
00:22:36,160 --> 00:22:37,320
so sehr für meine Angelegenheiten?
305
00:22:44,880 --> 00:22:46,920
Schnell durch die Kurven zu kommen, das ist wahre Geschwindigkeit.
306
00:22:47,080 --> 00:22:48,960
Nach der Kurve sofort Gas geben.
307
00:22:49,080 --> 00:22:50,480
Früher aus der Kurve kommen.
308
00:22:53,760 --> 00:22:54,480
Na, wie wär's?
309
00:22:54,800 --> 00:22:56,560
Ab jetzt führe ich.
310
00:22:56,880 --> 00:22:57,760
Folgst du mir?
311
00:22:58,120 --> 00:22:59,000
Gerne.
312
00:23:09,600 --> 00:23:10,560
Das hast du mit Absicht gemacht.
313
00:23:10,880 --> 00:23:12,040
Die Blumen habe ich doch nicht gepflanzt.
314
00:23:14,800 --> 00:23:15,600
Navigation ist aus.
315
00:23:15,960 --> 00:23:16,560
Bleib dicht hinter mir.
316
00:23:16,680 --> 00:23:18,040
Du stellst mir doch keine Falle, oder?
317
00:23:18,160 --> 00:23:18,920
Rate mal.
318
00:23:24,240 --> 00:23:25,360
Tante, ich gehe schon mal zurück.
319
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Zhao, heute bist du richtig gut gefahren.
320
00:23:38,000 --> 00:23:39,760
Ich bin sicher, dass du es diesmal absichtlich gemacht hast.
321
00:23:39,880 --> 00:23:40,920
Ich sagte doch, bleib dicht hinter mir.
322
00:23:41,080 --> 00:23:42,200
Du bist selbst nicht mitgekommen.
323
00:24:01,240 --> 00:24:02,640
Du musst so geübt sein,
324
00:24:03,040 --> 00:24:04,440
dass deine Hände schneller sind als dein Kopf.
325
00:24:04,840 --> 00:24:06,560
Damit alle Bewegungen
326
00:24:06,840 --> 00:24:08,480
zu einer Art Körpergedächtnis werden.
327
00:24:09,520 --> 00:24:11,040
Alle Entscheidungen und Handlungen
328
00:24:11,680 --> 00:24:12,760
sollten ohne Nachdenken erfolgen.
329
00:24:51,240 --> 00:24:52,120
Bist du verrückt?
330
00:24:52,520 --> 00:24:54,040
Hältst du das hier für eine Rennstrecke?
331
00:24:54,560 --> 00:24:56,320
Du respektierst weder deine eigene noch die Sicherheit anderer.
332
00:24:57,000 --> 00:24:58,360
Du beleidigst den Rennsport.
333
00:24:58,840 --> 00:24:59,800
Ich war verwirrt.
334
00:25:00,800 --> 00:25:02,360
Im Eifer des Gefechts habe ich das Maß verloren.
335
00:25:03,080 --> 00:25:04,800
Man sollte die Straße wirklich nicht als Rennstrecke benutzen.
336
00:25:05,760 --> 00:25:06,840
Du hast mir eine Lektion erteilt.
337
00:25:08,960 --> 00:25:10,400
Ich gehe jetzt. Ich warte nicht auf dich.
338
00:25:11,280 --> 00:25:12,400
Eine letzte Frage.
339
00:25:14,800 --> 00:25:15,320
Frag.
340
00:25:15,520 --> 00:25:17,120
Willst du mit mir nach Frankreich kommen?
341
00:25:17,880 --> 00:25:18,880
Komm in mein Team.
342
00:25:19,000 --> 00:25:21,160
Nächsten Monat nehmen wir zusammen
343
00:25:21,280 --> 00:25:23,440
am 24-Stunden-Rennen von Le Mans teil.
344
00:25:27,040 --> 00:25:27,720
Nein, danke.
345
00:25:28,960 --> 00:25:30,040
Wenn ich mit meinen aktuellen Angelegenheiten fertig bin,
346
00:25:30,320 --> 00:25:31,120
höre ich mit dem Rennsport auf.
347
00:25:31,400 --> 00:25:32,480
Was willst du dann machen?
348
00:27:10,480 --> 00:27:11,480
Cool.
349
00:27:17,040 --> 00:27:17,840
Mu,
350
00:27:18,600 --> 00:27:19,920
du spielst so cool Schlagzeug.
351
00:27:20,160 --> 00:27:21,280
Das ist doch nichts!
352
00:27:21,440 --> 00:27:22,760
Komm schon, zeig uns deinen Trumpf.
353
00:27:22,960 --> 00:27:24,320
Sing einen klassischen Song
354
00:27:24,440 --> 00:27:25,640
und beeindrucke sie alle.
355
00:27:27,840 --> 00:27:30,160
Aber Jin Chao ist noch nicht hier.
356
00:27:30,520 --> 00:27:32,760
Ich möchte dieses Lied für ihn singen.
357
00:27:33,400 --> 00:27:35,000
Er ist noch nicht da?
358
00:27:35,120 --> 00:27:36,200
Seltsam.
359
00:27:36,320 --> 00:27:38,440
Mein Cousin hat ihn heute noch gefragt
360
00:27:38,560 --> 00:27:40,680
und nach unserer Zeit und dem Ort für heute Abend gefragt.
361
00:27:40,800 --> 00:27:42,120
Ich dachte, er würde kommen.
362
00:27:42,400 --> 00:27:43,680
Vielleicht ist er noch beschäftigt.
363
00:28:05,800 --> 00:28:06,880
Jetzt kannst du doch singen, oder?
364
00:28:09,200 --> 00:28:09,920
Los geht's.
365
00:28:12,920 --> 00:28:13,560
Als Nächstes
366
00:28:13,640 --> 00:28:16,000
wird meine gute Freundin Jiang Mu
367
00:28:16,200 --> 00:28:18,160
für uns alle
368
00:28:18,360 --> 00:28:20,080
"Der Mond repräsentiert mein Herz" singen.
369
00:32:23,760 --> 00:32:25,160
Bald ist Neujahr.
370
00:32:28,880 --> 00:32:29,600
Wirklich?
371
00:32:30,440 --> 00:32:31,960
In zwei Tagen ist Silvester.
372
00:32:33,600 --> 00:32:34,320
Früher,
373
00:32:34,440 --> 00:32:36,120
wie hast du Silvester immer gefeiert?
374
00:32:39,520 --> 00:32:40,240
Vergessen.
375
00:32:41,160 --> 00:32:42,240
Ich habe früher nie darauf geachtet.
376
00:32:44,320 --> 00:32:45,160
Ich feiere es einfach nicht.
377
00:32:47,360 --> 00:32:48,200
Und dieses Jahr?
378
00:32:48,440 --> 00:32:49,720
Wie willst du es dieses Jahr feiern?
379
00:32:55,080 --> 00:32:55,760
Und du?
380
00:32:57,280 --> 00:32:58,280
Was hast du vor?
381
00:33:00,720 --> 00:33:02,120
Ich habe von San Lai gehört,
382
00:33:02,360 --> 00:33:05,080
dass die Neujahrsatmosphäre auf den Straßen von Man sehr intensiv ist.
383
00:33:05,400 --> 00:33:07,360
Es gibt Tempelmärkte und Drachen- und Löwentänze.
384
00:33:07,760 --> 00:33:08,560
Hast du das schon mal gesehen?
385
00:33:09,160 --> 00:33:09,960
Möchtest du es sehen?
386
00:33:18,880 --> 00:33:20,560
Was wünschst du dir zum neuen Jahr?
387
00:33:22,000 --> 00:33:22,720
Und du?
388
00:33:23,720 --> 00:33:24,960
Was wünschst du dir zum neuen Jahr?
389
00:33:25,360 --> 00:33:26,960
Wenn ich es sage, wirst du es mir schenken?
390
00:33:30,560 --> 00:33:32,080
Den Mond vom Himmel kann ich nicht holen,
391
00:33:33,040 --> 00:33:33,800
aber alles andere
392
00:33:34,120 --> 00:33:35,120
werde ich versuchen, dir zu erfüllen.
393
00:33:38,160 --> 00:33:40,000
Ich will gar nicht den Mond vom Himmel,
394
00:33:40,320 --> 00:33:41,880
ich bin selbst schon der Mond.
395
00:34:10,400 --> 00:34:11,360
Ich gehe mal die Wellen anschauen.
396
00:34:20,880 --> 00:34:22,920
Mein Neujahrswunsch ist,
397
00:34:23,199 --> 00:34:24,920
dass die Person in meinem Herzen
398
00:34:25,120 --> 00:34:26,639
mein Lied verstehen kann,
399
00:34:27,040 --> 00:34:28,600
meine Gefühle versteht
400
00:34:29,040 --> 00:34:30,639
und mich in seinem Herzen trägt,
401
00:34:30,880 --> 00:34:32,760
als seinen Mond für immer.
402
00:34:33,120 --> 00:34:34,000
Was hast du gesagt?
403
00:34:34,600 --> 00:34:35,760
Der Wind ist zu stark, ich kann dich nicht hören.
404
00:34:37,159 --> 00:34:37,920
Ich habe gesungen!
405
00:34:38,040 --> 00:34:39,120
Hast du das nicht gehört?
406
00:34:41,639 --> 00:34:42,800
Dann singe ich noch einmal.
407
00:35:21,880 --> 00:35:23,880
Das Meer ist auch nachts so schön.
408
00:35:36,760 --> 00:35:42,680
Du fragst, wie tief meine Liebe ist.
409
00:35:43,160 --> 00:35:48,280
Wie sehr ich dich liebe.
410
00:35:48,680 --> 00:35:51,840
Meine Gefühle sind beständig,
411
00:35:52,200 --> 00:35:55,080
meine Liebe unveränderlich.
412
00:36:18,840 --> 00:36:19,720
Es ist schon spät.
413
00:36:19,880 --> 00:36:20,920
Wir sollten zurückgehen.
414
00:36:22,520 --> 00:36:24,040
Ich habe gehört, dass es heute Nacht einen Meteoritenschauer gibt.
415
00:36:24,200 --> 00:36:25,440
Lass uns doch warten und zusehen.
416
00:36:28,320 --> 00:36:29,600
Bitte.
417
00:36:35,920 --> 00:36:37,400
Erinnerst du dich, als wir das letzte Mal Orion beobachtet haben?
418
00:36:37,600 --> 00:36:38,920
Du hast mich damals hergebracht.
419
00:36:39,800 --> 00:36:41,920
Damals konntest du noch nicht einmal die Himmelsrichtungen unterscheiden.
420
00:36:43,200 --> 00:36:44,440
Jetzt ist es anders.
421
00:36:44,600 --> 00:36:46,640
Jetzt mag ich Astronomie
422
00:36:46,880 --> 00:36:48,560
und diese Meteoritenschauer sind für mich
423
00:36:48,640 --> 00:36:49,920
ein Kinderspiel.
424
00:36:51,200 --> 00:36:52,000
Hast du gehört,
425
00:36:52,200 --> 00:36:53,320
dass Wünsche, die man bei Sternschnuppen macht,
426
00:36:53,320 --> 00:36:54,800
leichter in Erfüllung gehen?
427
00:36:59,280 --> 00:37:00,320
Was wünschst du dir?
428
00:37:01,640 --> 00:37:02,520
Nie darüber nachgedacht.
429
00:37:08,480 --> 00:37:09,880
Du hast bestimmt viele Wünsche, oder?
430
00:37:11,920 --> 00:37:12,840
Woher weißt du das?
431
00:37:13,560 --> 00:37:14,600
Was ist dein Wunsch?
432
00:37:16,720 --> 00:37:17,440
Rate mal.
433
00:37:41,600 --> 00:37:43,360
Mumu.
434
00:38:03,960 --> 00:38:05,000
Morgens und abends.
435
00:38:07,320 --> 00:38:08,520
Für immer zusammen.
436
00:38:56,000 --> 00:38:56,680
Jiang Jiang.
437
00:38:59,360 --> 00:39:00,760
Woher kennst du Zhang Fan?
438
00:39:02,840 --> 00:39:05,280
Der Typ, der gestern links neben dir stand.
439
00:39:05,480 --> 00:39:06,680
Er ist kein guter Mensch.
440
00:39:06,680 --> 00:39:09,040
Er ist ein schlechter Kerl, halt dich von ihm fern.
441
00:39:10,080 --> 00:39:11,280
Wieso ist er kein guter Mensch?
442
00:39:11,440 --> 00:39:13,320
Er treibt sich den ganzen Tag herum,
443
00:39:13,480 --> 00:39:14,280
tut nichts Vernünftiges,
444
00:39:14,360 --> 00:39:15,960
und man sieht sofort, dass er nie an die Uni kommen wird.
445
00:39:16,000 --> 00:39:17,800
Er ist schon seit drei Jahren in diesem Trainingskurs
446
00:39:17,920 --> 00:39:19,640
und ist ein richtiger Gangster.
447
00:39:25,920 --> 00:39:26,720
Wo ist das Geld?
448
00:39:31,760 --> 00:39:33,480
Wenn du es nächstes Mal wieder so spät bringst,
449
00:39:34,160 --> 00:39:34,920
bist du erledigt.
450
00:39:36,840 --> 00:39:37,720
Du kennst ihn?
451
00:39:38,280 --> 00:39:39,040
Ja.
452
00:39:40,160 --> 00:39:40,680
Komm,
453
00:39:40,880 --> 00:39:41,600
bring mich zu ihm.
454
00:39:41,680 --> 00:39:42,360
Jiang Jiang!
455
00:39:43,440 --> 00:39:44,600
Nein, Jiang Jiang, du kannst wirklich nicht hingehen.
456
00:39:44,600 --> 00:39:45,520
Er ist ein Gangster.
457
00:39:45,520 --> 00:39:47,520
Warum willst du dich mit ihm einlassen?
458
00:39:49,880 --> 00:39:50,600
Geh du.
459
00:39:51,760 --> 00:39:52,560
Ich?
460
00:40:02,160 --> 00:40:02,880
Überlass das mir.
461
00:40:21,480 --> 00:40:23,280
Draußen ist jemand, der dich sucht.
462
00:40:26,240 --> 00:40:27,480
Siehst du nicht, dass ich schlafe?
463
00:40:28,640 --> 00:40:29,320
Wer ist es?
464
00:40:44,040 --> 00:40:44,880
Du bist es.
465
00:40:45,360 --> 00:40:46,320
Kennst du Jin?
466
00:40:47,680 --> 00:40:48,920
Kennst du Bruder Youjiu?
467
00:40:50,800 --> 00:40:51,600
Ja, kenne ich.
468
00:40:52,320 --> 00:40:53,080
Warum fragst du?
469
00:40:54,040 --> 00:40:55,000
Seid ihr gut befreundet?
470
00:40:56,280 --> 00:40:57,880
Mein Bruder kennt Youjiu besser.
471
00:40:58,400 --> 00:40:59,480
Dein Bruder?
472
00:41:01,400 --> 00:41:02,360
Wer ist dein Bruder?
473
00:41:02,600 --> 00:41:04,160
Du stellst so viele Fragen.
474
00:41:04,800 --> 00:41:06,360
Was hast du mit Youjiu zu tun?
475
00:41:08,960 --> 00:41:09,920
Ich...
476
00:41:10,080 --> 00:41:12,080
Ich bin seine Mieterin.
477
00:41:12,680 --> 00:41:13,400
Ähm,
478
00:41:14,800 --> 00:41:15,480
gestern...
479
00:41:15,680 --> 00:41:17,680
Was war in dem Paket, das du Youjiu gegeben hast?
480
00:41:18,080 --> 00:41:18,880
Baupläne.
481
00:41:20,080 --> 00:41:21,680
Mein Bruder hat mich gebeten, sie Youjiu zu geben.
482
00:41:22,320 --> 00:41:23,040
Baupläne?
483
00:41:24,480 --> 00:41:25,920
Es waren
484
00:41:26,280 --> 00:41:29,480
Konstruktionspläne für ein komplettes Auto.
485
00:41:31,560 --> 00:41:33,000
Pläne.
486
00:41:33,240 --> 00:41:34,360
Du...
487
00:41:34,440 --> 00:41:36,400
Wer ist denn dein Bruder?
488
00:41:38,600 --> 00:41:39,720
Ein Autoingenieur,
489
00:41:40,160 --> 00:41:41,200
er arbeitet in einer Autofabrik.
490
00:41:41,720 --> 00:41:42,760
Du fragst so viel.
491
00:41:42,920 --> 00:41:43,560
Warum?
492
00:41:43,920 --> 00:41:45,160
Willst du auch meinen Bruder kennenlernen?
493
00:41:48,600 --> 00:41:49,360
Nein, will ich nicht.
494
00:41:49,840 --> 00:41:50,600
Danke.
495
00:41:51,640 --> 00:41:53,920
So viel Gerede, so viele Fragen.
496
00:41:55,320 --> 00:41:56,920
Hey, wie kannst du nur so dreist sein?
497
00:41:59,560 --> 00:42:01,440
Jiang Jiang, alles in Ordnung? Hat er dich nicht erschreckt?
498
00:42:02,600 --> 00:42:03,640
Kennst du die Tradition des siebten Tages nach dem Tod?
499
00:42:04,400 --> 00:42:05,240
Ja, kenne ich.
500
00:42:05,680 --> 00:42:07,280
Damals, am siebten Tag nach dem Tod meines Großvaters,
501
00:42:07,280 --> 00:42:09,160
hat unsere ganze Familie die Nachtwache gehalten, also...
502
00:42:09,440 --> 00:42:10,040
Was ist los, Jiang Jiang?
503
00:42:10,680 --> 00:42:11,280
Jiang Jiang!
504
00:42:24,120 --> 00:42:25,520
Die Zeichnungen, die Zhang Fan dir gegeben hat.
505
00:42:30,480 --> 00:42:31,400
Du kennst Zhang Fan?
506
00:42:31,720 --> 00:42:33,440
Natürlich kenne ich ihn. Er ist an meiner Uni.
507
00:42:33,880 --> 00:42:35,160
Ich bin doch kein Bücherwurm.
508
00:42:35,400 --> 00:42:37,560
Ich weiß schon eine Menge, okay?
509
00:42:40,040 --> 00:42:40,840
Ich bin beunruhigt.
510
00:42:43,080 --> 00:42:44,440
Wer ist denn beunruhigt?
511
00:42:48,440 --> 00:42:49,480
Ich muss morgen schon wieder los.
512
00:42:50,640 --> 00:42:52,040
Was ist denn so dringend?
513
00:42:52,280 --> 00:42:53,080
Es geht um das Auto.
34889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.