All language subtitles for Speed.And.Love.2025.S01E11.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,280 --> 00:01:55,200 Chaochao 2 00:01:56,200 --> 00:01:57,720 hol mir bitte den Föhn 3 00:02:02,240 --> 00:02:03,040 Föhn mir die Haare 4 00:03:09,400 --> 00:03:10,080 Jin Chao 5 00:03:11,720 --> 00:03:12,640 Ich möchte etwas trinken 6 00:03:42,160 --> 00:03:43,240 So viele Ansprüche 7 00:03:44,400 --> 00:03:45,480 wie willst du jemals einen Mann finden? 8 00:03:47,160 --> 00:03:49,520 Wer sagt, dass ich keine gute Ehefrau sein kann? 9 00:03:49,920 --> 00:03:50,480 Schwierig 10 00:03:50,800 --> 00:03:51,840 Was ist daran schwierig? 11 00:03:53,680 --> 00:03:54,520 Ich bin sanft 12 00:03:54,920 --> 00:03:55,840 liebenswert 13 00:03:56,560 --> 00:03:57,520 tugendhaft 14 00:03:57,680 --> 00:03:59,200 und verständnisvoll 15 00:03:59,920 --> 00:04:00,960 Diese Person, von der du sprichst 16 00:04:02,680 --> 00:04:03,440 kenne ich die? 17 00:04:09,480 --> 00:04:10,680 Und sie neigt zur Gewalt 18 00:04:13,920 --> 00:04:14,960 Verschone andere Leute damit 19 00:04:17,800 --> 00:04:19,320 Ich werde anderen nichts antun 20 00:04:20,720 --> 00:04:21,760 nur dir 21 00:04:40,760 --> 00:04:41,960 Willst du wirklich nicht schlafen gehen? 22 00:04:49,080 --> 00:04:50,280 Doch, ich werde schlafen 23 00:04:50,520 --> 00:04:52,320 ich habe gehört, dass hier viel Neujahrsstimmung herrscht 24 00:04:52,960 --> 00:04:54,920 morgen möchte ich durch die Straßen bummeln 25 00:04:55,280 --> 00:04:55,960 kommst du mit? 26 00:04:58,400 --> 00:04:59,320 Warten wir mal ab, bis du aufwachst 27 00:05:01,280 --> 00:05:02,880 Von alleine wache ich nicht auf 28 00:05:03,480 --> 00:05:04,640 du musst mich wecken 29 00:05:10,800 --> 00:05:11,560 Jin Chao 30 00:05:14,280 --> 00:05:15,960 Kannst du mir erzählen 31 00:05:16,360 --> 00:05:17,880 von deiner Kindheit? 32 00:05:18,880 --> 00:05:20,760 An vieles kann ich mich nicht mehr erinnern 33 00:05:27,840 --> 00:05:28,800 Was möchtest du hören? 34 00:05:30,240 --> 00:05:31,560 Ich möchte wissen 35 00:05:33,600 --> 00:05:34,760 warum Mama und Papa 36 00:05:36,280 --> 00:05:37,560 sich scheiden ließen 37 00:05:38,840 --> 00:05:40,560 Ich weiß, dass sie immer gestritten haben 38 00:05:41,159 --> 00:05:42,760 aber die endgültige Scheidung 39 00:05:43,159 --> 00:05:44,920 was war der konkrete Anlass? 40 00:05:57,159 --> 00:05:58,280 Wegen ein paar Topfpflanzen 41 00:06:01,720 --> 00:06:02,560 Topfpflanzen? 42 00:06:05,760 --> 00:06:06,960 Jin Qiang hat Jiang Yinghans 43 00:06:07,040 --> 00:06:08,480 Lieblingspflanzen zerstört 44 00:06:08,840 --> 00:06:09,760 - Jin Qiang, nicht! - 45 00:06:09,760 --> 00:06:10,920 - Ich habe dir erlaubt, sie zu pflegen! - Nicht! 46 00:06:11,520 --> 00:06:13,000 Die Wohnung ist so klein 47 00:06:13,360 --> 00:06:14,800 wozu all dieser unnötige Kram? 48 00:06:50,840 --> 00:06:51,880 Merk dir eins 49 00:06:53,280 --> 00:06:54,640 ein Mann muss Verantwortung übernehmen 50 00:06:55,720 --> 00:06:57,240 wenn Probleme und Schwierigkeiten auftreten 51 00:06:58,200 --> 00:06:59,400 muss man sie lösen 52 00:07:00,160 --> 00:07:01,560 und nicht ausweichen 53 00:07:02,080 --> 00:07:02,960 oder fliehen 54 00:07:04,480 --> 00:07:06,360 denn das ist das Zeichen größter Schwäche 55 00:07:09,200 --> 00:07:09,960 Verstanden 56 00:07:12,600 --> 00:07:13,640 Und dann? 57 00:07:14,160 --> 00:07:16,120 Hat Papa Mama keine neuen gekauft? 58 00:07:17,120 --> 00:07:17,880 Nein 59 00:07:19,640 --> 00:07:21,440 Jin Qiang dachte, es seien nur ein paar Pflanzen 60 00:07:22,720 --> 00:07:23,720 nichts Wichtiges 61 00:07:26,320 --> 00:07:27,440 Aber für Jiang Yinghan waren sie 62 00:07:27,440 --> 00:07:29,160 das Wichtigste überhaupt 63 00:07:32,280 --> 00:07:34,040 Sie hat nie eine Entschuldigung von Jin Qiang bekommen 64 00:07:35,320 --> 00:07:36,440 deshalb war sie sehr wütend 65 00:07:40,440 --> 00:07:41,880 Und deswegen haben sie sich scheiden lassen? 66 00:07:52,000 --> 00:07:53,400 Frauen und Männer 67 00:07:54,400 --> 00:07:55,560 durchleben Prüfungen 68 00:07:57,040 --> 00:07:57,920 Reibungen 69 00:07:58,800 --> 00:07:59,760 Anpassungen 70 00:08:00,560 --> 00:08:02,560 vereinen sich nach all diesen Schwierigkeiten 71 00:08:03,920 --> 00:08:06,040 und trennen sich dann wegen ein paar Topfpflanzen? 72 00:08:07,760 --> 00:08:08,920 So einfach? 73 00:08:11,160 --> 00:08:12,440 Ist die Ehe an sich 74 00:08:13,680 --> 00:08:15,400 einfach unglücklich? 75 00:08:31,560 --> 00:08:32,679 Es gibt keine unglücklichen Ehen 76 00:08:34,679 --> 00:08:36,400 aber es gibt unglückliche Ehepartner 77 00:08:38,520 --> 00:08:40,360 Die Ehe hat ihnen kein Unglück gebracht 78 00:08:41,559 --> 00:08:43,080 sondern ihre mangelnde Entschlossenheit 79 00:08:46,400 --> 00:08:47,720 Solange man sich liebt 80 00:08:49,800 --> 00:08:51,120 kann man alle Schwierigkeiten überwinden 81 00:08:53,520 --> 00:08:54,440 Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. 82 00:09:03,600 --> 00:09:04,280 Chaochao. 83 00:09:04,680 --> 00:09:05,480 Ich glaube, 84 00:09:06,000 --> 00:09:08,080 du wirst bestimmt ein guter Ehemann sein. 85 00:09:11,480 --> 00:09:12,880 Ob ich ein guter Ehemann bin, 86 00:09:14,480 --> 00:09:15,720 muss meine Frau beurteilen. 87 00:09:18,960 --> 00:09:20,200 Wann planst du 88 00:09:20,800 --> 00:09:22,240 zu heiraten? 89 00:09:35,240 --> 00:09:36,040 Darüber habe ich nicht nachgedacht. 90 00:09:38,040 --> 00:09:39,120 Ich erinnere mich. 91 00:09:40,560 --> 00:09:42,160 Ich erinnere mich an einmal, 92 00:09:43,560 --> 00:09:44,760 als ich zu Hause sah, wie 93 00:09:44,960 --> 00:09:45,760 Mama und Papa 94 00:09:45,760 --> 00:09:47,400 aus irgendeinem Grund stritten. 95 00:09:48,080 --> 00:09:50,000 Ich hatte Angst und versteckte mich unter dem Bett, 96 00:09:50,440 --> 00:09:51,920 während du nur mit deinen Hausaufgaben beschäftigt warst. 97 00:09:52,160 --> 00:09:53,320 Ich war so wütend auf dich! 98 00:09:58,320 --> 00:09:59,520 Wann war das? 99 00:10:00,360 --> 00:10:02,600 Als ich in der zweiten Klasse war und du in der Mittelstufe. 100 00:10:04,320 --> 00:10:05,080 Und dann? 101 00:10:05,760 --> 00:10:07,320 Dann... 102 00:10:11,400 --> 00:10:12,480 Also... 103 00:10:12,960 --> 00:10:14,840 Ich las heimlich ein Buch unter dem Bett 104 00:10:15,120 --> 00:10:16,320 und bin eingeschlafen. 105 00:10:16,880 --> 00:10:19,040 Als ich aufwachte, habe ich dir nichts davon erzählt, 106 00:10:19,280 --> 00:10:21,040 weil ich Angst hatte, dass du mich ausschimpfst. 107 00:10:24,920 --> 00:10:25,840 Was hätte ich denn gesagt? 108 00:10:29,520 --> 00:10:30,440 Was schon? 109 00:10:30,760 --> 00:10:32,200 Bestimmt nichts Gutes. 110 00:10:32,400 --> 00:10:34,200 Du hättest sicher gedacht, ich sei zu frech 111 00:10:34,200 --> 00:10:35,520 und das sei gefährlich. 112 00:10:36,840 --> 00:10:37,880 Klein, aber gerissen. 113 00:10:44,840 --> 00:10:46,840 Ich sagte doch, ich bin nicht mehr klein. 114 00:10:49,560 --> 00:10:50,240 Ja. 115 00:10:51,960 --> 00:10:52,840 Wer hat denn gerade 116 00:10:52,880 --> 00:10:54,160 behauptet, er sei klein? 117 00:10:56,800 --> 00:10:57,920 Jedenfalls bist du in meinen Augen 118 00:10:58,560 --> 00:10:59,920 wie Sun Wukongs Schüler - 119 00:11:00,080 --> 00:11:00,880 mal groß, mal klein. 120 00:11:01,040 --> 00:11:02,040 Wo gehst du hin? 121 00:11:04,160 --> 00:11:04,880 Ich gehe nicht weg. 122 00:11:42,720 --> 00:11:44,480 Mein Kopf ist plötzlich voll von ihr. 123 00:11:46,280 --> 00:11:47,760 Ich habe mir oft vorgestellt, 124 00:11:48,160 --> 00:11:49,520 wie sie aussehen würde, wenn sie erwachsen ist. 125 00:11:50,280 --> 00:11:51,080 Jede Version 126 00:11:51,640 --> 00:11:53,200 war niedlich und kindlich. 127 00:11:54,040 --> 00:11:55,200 Aber ich hätte nie gedacht, 128 00:11:55,800 --> 00:11:57,280 dass sie, die in meiner Erinnerung 129 00:11:57,800 --> 00:11:59,280 immer ein kleines Kind geblieben ist, 130 00:12:00,320 --> 00:12:01,400 heute so sein würde. 131 00:12:13,000 --> 00:12:14,200 Ich komme zu spät! Ich komme zu spät! 132 00:12:14,280 --> 00:12:16,000 Ich komme zu spät! Zu spät! Zu spät! 133 00:12:16,120 --> 00:12:17,520 Und dann? Es ist schon zu spät, zu spät! 134 00:12:27,640 --> 00:12:28,760 Deine Hände sind so heiß. 135 00:12:29,080 --> 00:12:30,280 Wärm mich damit. 136 00:12:40,480 --> 00:12:42,120 Das einst rundliche Kindergesicht 137 00:12:42,800 --> 00:12:44,240 ist zu dem einer jungen Frau herangewachsen. 138 00:12:45,200 --> 00:12:46,680 Die Augen wie von Nebel umhüllt, 139 00:12:48,120 --> 00:12:50,160 obwohl noch Züge ihrer Kindheit durchscheinen, 140 00:12:50,840 --> 00:12:52,080 und sie noch etwas unreif wirkt, 141 00:12:53,360 --> 00:12:54,080 aber 142 00:12:54,960 --> 00:12:56,480 sie ist kein Kind mehr. 143 00:12:58,160 --> 00:12:59,320 Wir sind beide erwachsen geworden. 144 00:13:00,760 --> 00:13:02,800 Wir können nicht mehr unbekümmert nebeneinander liegen 145 00:13:03,000 --> 00:13:04,080 und unseren Gedanken freien Lauf lassen. 146 00:13:05,360 --> 00:13:07,480 Aber ich vermisse wirklich die alten Zeiten. 147 00:13:09,840 --> 00:13:11,560 Vielleicht habe ich es die ganze Zeit bewusst ignoriert, 148 00:13:12,960 --> 00:13:14,040 aber in diesem Moment 149 00:13:15,080 --> 00:13:16,240 kann ich es einfach nicht mehr übersehen. 150 00:13:17,800 --> 00:13:19,120 In all diesen Jahren am Neujahrsabend 151 00:13:19,480 --> 00:13:20,720 habe ich allein auf das neue Jahr gewartet. 152 00:13:21,640 --> 00:13:22,400 Vielleicht 153 00:13:22,600 --> 00:13:23,480 war sie auch allein. 154 00:13:24,960 --> 00:13:25,720 Dieses Jahr 155 00:13:27,000 --> 00:13:28,520 will ich sie nicht mehr allein lassen. 156 00:13:34,120 --> 00:13:35,120 Chaochao, 157 00:13:35,760 --> 00:13:38,400 ich habe ein Neujahrsgeschenk für dich vorbereitet, 158 00:13:39,160 --> 00:13:41,160 du wirst es bald sehen. 159 00:13:42,880 --> 00:13:43,760 Was ist es? 160 00:13:45,040 --> 00:13:47,480 Ich weiß nicht, ob es dir gefallen wird. 161 00:13:53,720 --> 00:13:54,480 Schlaf jetzt. 162 00:13:56,240 --> 00:13:57,400 Alles, was von dir kommt, 163 00:13:58,760 --> 00:13:59,640 gefällt mir. 164 00:14:15,000 --> 00:14:17,680 Vor ein paar Tagen stand ein Pagani vor deinem Haus 165 00:14:18,520 --> 00:14:19,720 Das Kennzeichen 166 00:14:20,560 --> 00:14:21,720 kam mir sehr bekannt vor. 167 00:14:22,520 --> 00:14:23,280 Bekannt, ja? 168 00:14:23,520 --> 00:14:24,440 Hast du dich nicht getäuscht? 169 00:14:25,640 --> 00:14:26,880 Der Kreis ist eben klein 170 00:14:27,240 --> 00:14:28,320 und das Auto ist leicht zu erkennen. 171 00:14:30,200 --> 00:14:30,960 Was ist los? 172 00:14:31,920 --> 00:14:33,080 Jetzt 173 00:14:34,920 --> 00:14:35,880 hast du deinen Geschmack geändert 174 00:14:37,080 --> 00:14:38,080 und stehst auf verheiratete Frauen? 175 00:14:39,080 --> 00:14:40,560 Vor zwei Tagen hast du nichts gesagt 176 00:14:40,720 --> 00:14:41,720 aber jetzt redest du darüber. 177 00:14:42,200 --> 00:14:44,080 Sag schon, was willst du diesmal? 178 00:14:46,800 --> 00:14:49,880 Die Sachen, die du letztes Mal aufgenommen hast 179 00:14:53,200 --> 00:14:54,320 wann 180 00:14:55,040 --> 00:14:56,400 gedenkst du sie rüberzuschicken? 181 00:14:57,000 --> 00:14:57,800 Du bist jetzt wie 182 00:14:57,880 --> 00:14:59,600 eine Geliebte, die absichtlich von der Ehefrau entdeckt werden will. 183 00:15:01,000 --> 00:15:02,480 Mir ist langweilig 184 00:15:03,080 --> 00:15:04,960 und ich warte darauf, dass die Ehefrau kommt und mit mir kämpft. 185 00:15:06,000 --> 00:15:06,600 Gut 186 00:15:07,800 --> 00:15:09,320 alles wurde nach deinen Wünschen geschickt. 187 00:15:10,040 --> 00:15:11,240 Vergiss die Sache mit dem Pagani. 188 00:15:14,040 --> 00:15:14,920 Warum so eilig? 189 00:15:54,520 --> 00:15:55,320 Hast du nichts zu tun? 190 00:15:55,800 --> 00:15:56,760 Gerade fertig gemacht. 191 00:15:57,280 --> 00:15:59,200 Schmeckt nicht schlecht. Probier mal. 192 00:16:00,080 --> 00:16:00,800 Weg damit. 193 00:16:02,400 --> 00:16:04,000 Mir wird jetzt schon schlecht, wenn ich Sahne sehe. 194 00:16:05,320 --> 00:16:06,320 Du bist wütend? 195 00:16:06,760 --> 00:16:07,760 Halt dich von ihr fern. 196 00:16:08,240 --> 00:16:09,560 Was mich interessiert 197 00:16:10,280 --> 00:16:11,720 Es war nie sie. 198 00:16:15,120 --> 00:16:16,120 Was willst du dann? 199 00:16:17,200 --> 00:16:18,400 Ich hasse Sahne. 200 00:16:19,360 --> 00:16:21,080 Was isst du denn gerne? 201 00:16:21,680 --> 00:16:22,800 Ich esse gerne Meeresfrüchte. 202 00:16:23,720 --> 00:16:24,840 Oder wir kämpfen mal im Meer. 203 00:16:26,240 --> 00:16:27,360 Das könnte doch tödlich enden! 204 00:16:27,600 --> 00:16:28,560 Ich dachte, du kannst so gut kämpfen? 205 00:16:30,840 --> 00:16:31,880 Ich kann nicht schwimmen. 206 00:16:32,440 --> 00:16:33,600 Dann halt dich von ihr fern. 207 00:16:34,320 --> 00:16:35,520 Wenn du ihr noch einmal zu nahe kommst, 208 00:16:35,720 --> 00:16:37,120 trete ich dich ins Meer. 209 00:16:37,560 --> 00:16:38,480 Warte mal, 210 00:16:39,320 --> 00:16:40,800 ich habe etwas für dich. 211 00:16:41,320 --> 00:16:43,400 Ich habe es extra aus Japan bringen lassen. 212 00:16:43,480 --> 00:16:43,920 Moment. 213 00:16:43,920 --> 00:16:44,600 Lass es. 214 00:16:45,080 --> 00:16:45,840 Ich brauche das nicht. 215 00:16:50,400 --> 00:16:51,400 Lass uns einen Wettkampf machen. 216 00:16:54,000 --> 00:16:54,840 Kein Interesse. 217 00:16:55,240 --> 00:16:56,520 Ich habe gehört, dass Jiang Mu 218 00:16:56,640 --> 00:16:58,080 heute Abend mit Nana 219 00:16:58,080 --> 00:17:00,120 bei einer Wohltätigkeitsveranstaltung auftritt. 220 00:17:00,560 --> 00:17:04,319 Wir nehmen den Veranstaltungsort als Ziel. 221 00:17:04,640 --> 00:17:07,000 Wer zuerst ankommt, feiert mit ihr. 222 00:17:07,480 --> 00:17:08,520 Wer zu spät kommt, 223 00:17:09,280 --> 00:17:11,240 darf ihr nie wieder unter die Augen treten. 224 00:17:11,480 --> 00:17:12,520 Was hältst du davon? 225 00:17:15,680 --> 00:17:17,800 Ein sehr interessantes Mädchen - 226 00:17:18,040 --> 00:17:19,520 ist sie diejenige, die du magst? 227 00:17:23,839 --> 00:17:24,520 Steig ein. 228 00:17:31,800 --> 00:17:33,720 Setz die Kopfhörer auf und leg nicht auf. 229 00:17:37,120 --> 00:17:38,840 Gibt es noch andere Regeln? Sag alles auf einmal. 230 00:17:40,400 --> 00:17:41,440 Nein, das war's. 231 00:18:27,400 --> 00:18:28,360 Soll ich auf dich warten? 232 00:18:29,080 --> 00:18:29,720 Nicht nötig, 233 00:18:30,440 --> 00:18:31,120 fahr du zuerst. 234 00:18:31,320 --> 00:18:32,640 Die Ampel ist noch ein paar Sekunden rot. 235 00:18:33,000 --> 00:18:35,400 Es wäre unfair, nicht auf dich zu warten. 236 00:18:36,040 --> 00:18:36,800 Erst wenn du mich besiegst, 237 00:18:37,080 --> 00:18:38,160 hast du die Chance, unfair zu sein. 238 00:18:41,200 --> 00:18:42,280 Wie auch immer, 239 00:18:42,800 --> 00:18:43,800 du fährst nicht schlecht. 240 00:18:44,120 --> 00:18:44,920 Geht so, 241 00:18:45,680 --> 00:18:46,640 ich fahre nur zum Spaß. 242 00:18:46,840 --> 00:18:48,760 Du weißt wirklich, was du sagen musst. 243 00:18:49,080 --> 00:18:50,440 Verstehst du keinen Sarkasmus? 244 00:18:52,840 --> 00:18:53,760 Dann habe ich gewonnen. 245 00:18:54,240 --> 00:18:56,400 Gibst du brav auf? 246 00:19:00,360 --> 00:19:01,400 Vor drei Minuten 247 00:19:02,280 --> 00:19:03,560 hattest du die Chance, die Regeln zu nennen. 248 00:19:14,280 --> 00:19:16,240 Du bist schneller gestartet als ich dachte. 249 00:19:16,400 --> 00:19:18,320 Du hast mehr Originalteile als ich dachte. 250 00:19:18,680 --> 00:19:19,520 Es könnte leichter sein. 251 00:19:29,000 --> 00:19:30,400 Wie löst man dann das Gewichtsproblem? 252 00:19:31,040 --> 00:19:32,000 Bin ich dein Angestellter? 253 00:19:32,120 --> 00:19:33,680 Ich kann dafür bezahlen. 254 00:19:34,240 --> 00:19:34,960 Ich verkaufe nicht. 255 00:19:47,880 --> 00:19:49,720 Ich habe 500 PS. Und du? 256 00:19:49,800 --> 00:19:50,360 600. 257 00:19:50,480 --> 00:19:51,360 Der Dreischeiben-Wankelmotor kann maximal 258 00:19:51,360 --> 00:19:53,240 650 PS erreichen. 259 00:19:53,840 --> 00:19:56,320 Wenn du den Turbodruck erhöhst, 260 00:19:56,560 --> 00:19:58,440 wäre das Überholen gerade leichter gewesen. 261 00:19:58,520 --> 00:19:59,400 Original 0,5, 262 00:19:59,520 --> 00:20:00,520 jetzt 0,8. 263 00:20:00,760 --> 00:20:02,320 Man könnte auf 1,0 erhöhen. 264 00:20:02,480 --> 00:20:03,160 Es reicht so. 265 00:20:09,000 --> 00:20:09,640 Deine Leute. 266 00:20:09,800 --> 00:20:11,280 Hast du schon mal Klotski gespielt? 267 00:20:13,240 --> 00:20:14,520 Ein Spiel für Dreijährige. 268 00:20:38,800 --> 00:20:40,560 Dein Dreischeiben-Motor hat mehr Leistung 269 00:20:41,240 --> 00:20:42,240 und dein Auto ist leichter. 270 00:20:42,400 --> 00:20:43,840 Bei der Leistung habe ich keine Chance. 271 00:20:44,000 --> 00:20:46,040 Ich spiele nur mit der Höchstgeschwindigkeit eines Zweischeiben-Motors mit dir. 272 00:20:47,680 --> 00:20:49,040 Warum bist du so fixiert auf Rotationsmotoren? 273 00:20:49,200 --> 00:20:50,720 Rate mal, warum ich deine Teile nicht kaufe. 274 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 In der Stadt gibt es keine und importierte will ich nicht. 275 00:20:53,280 --> 00:20:54,000 Willst du etwa 276 00:20:54,320 --> 00:20:55,920 einen mit bloßen Händen herstellen? 277 00:20:56,120 --> 00:20:57,000 Das hatte ich auch vor. 278 00:20:59,440 --> 00:21:00,920 Dann bin ich mal gespannt. 279 00:21:35,520 --> 00:21:36,560 Deine Bremsen sind sehr gut. 280 00:21:36,720 --> 00:21:37,600 Hast du sie selbst umgebaut? 281 00:21:37,760 --> 00:21:38,360 Ja. 282 00:21:38,480 --> 00:21:39,800 Ich habe meine Bremsscheiben aufgerüstet 283 00:21:40,160 --> 00:21:41,040 und auch die Bremssättel ausgetauscht. 284 00:21:41,320 --> 00:21:42,200 Wo liegt der Unterschied? 285 00:21:43,000 --> 00:21:44,720 Deine Stoßdämpfer sind zu weich, sie halten nicht stand 286 00:21:44,960 --> 00:21:45,640 und das hat Folgeeffekte. 287 00:21:45,720 --> 00:21:46,440 Noch was? 288 00:21:46,720 --> 00:21:48,440 Dein Einlassventil ist locker, die Gewindestoßdämpfer 289 00:21:48,560 --> 00:21:50,120 und die Kolben und Bremssättel sind alle nur Nachbauten. 290 00:21:50,720 --> 00:21:51,640 Das ist keine optimale Kombination. 291 00:21:51,880 --> 00:21:53,960 Woher weißt du das, wenn du es nie gefahren bist? 292 00:21:54,640 --> 00:21:55,320 Ich höre es. 293 00:21:55,480 --> 00:21:56,360 Ich habe dich unterschätzt. 294 00:22:12,880 --> 00:22:13,760 Warum hast du in der Kurve 295 00:22:13,760 --> 00:22:15,160 neulich Abend das Licht nicht eingeschaltet? 296 00:22:17,760 --> 00:22:20,160 Rennfahren, Straßenkämpfe... 297 00:22:20,640 --> 00:22:22,600 Gehört dir auch dieses chinesische Restaurant? 298 00:22:24,680 --> 00:22:26,880 Wer ist dieser Onkel, der immer betrunken ist? 299 00:22:27,240 --> 00:22:28,400 Wie lange fährst du schon Rennen? 300 00:22:28,640 --> 00:22:30,440 Warum habe ich dich früher nie in Manchester gesehen? 301 00:22:30,560 --> 00:22:31,720 Du stellst viele Fragen. 302 00:22:32,160 --> 00:22:34,680 Warum antwortest du mir dann nie? 303 00:22:34,920 --> 00:22:36,040 Warum interessierst du dich 304 00:22:36,160 --> 00:22:37,320 so sehr für meine Angelegenheiten? 305 00:22:44,880 --> 00:22:46,920 Schnell durch die Kurven zu kommen, das ist wahre Geschwindigkeit. 306 00:22:47,080 --> 00:22:48,960 Nach der Kurve sofort Gas geben. 307 00:22:49,080 --> 00:22:50,480 Früher aus der Kurve kommen. 308 00:22:53,760 --> 00:22:54,480 Na, wie wär's? 309 00:22:54,800 --> 00:22:56,560 Ab jetzt führe ich. 310 00:22:56,880 --> 00:22:57,760 Folgst du mir? 311 00:22:58,120 --> 00:22:59,000 Gerne. 312 00:23:09,600 --> 00:23:10,560 Das hast du mit Absicht gemacht. 313 00:23:10,880 --> 00:23:12,040 Die Blumen habe ich doch nicht gepflanzt. 314 00:23:14,800 --> 00:23:15,600 Navigation ist aus. 315 00:23:15,960 --> 00:23:16,560 Bleib dicht hinter mir. 316 00:23:16,680 --> 00:23:18,040 Du stellst mir doch keine Falle, oder? 317 00:23:18,160 --> 00:23:18,920 Rate mal. 318 00:23:24,240 --> 00:23:25,360 Tante, ich gehe schon mal zurück. 319 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Zhao, heute bist du richtig gut gefahren. 320 00:23:38,000 --> 00:23:39,760 Ich bin sicher, dass du es diesmal absichtlich gemacht hast. 321 00:23:39,880 --> 00:23:40,920 Ich sagte doch, bleib dicht hinter mir. 322 00:23:41,080 --> 00:23:42,200 Du bist selbst nicht mitgekommen. 323 00:24:01,240 --> 00:24:02,640 Du musst so geübt sein, 324 00:24:03,040 --> 00:24:04,440 dass deine Hände schneller sind als dein Kopf. 325 00:24:04,840 --> 00:24:06,560 Damit alle Bewegungen 326 00:24:06,840 --> 00:24:08,480 zu einer Art Körpergedächtnis werden. 327 00:24:09,520 --> 00:24:11,040 Alle Entscheidungen und Handlungen 328 00:24:11,680 --> 00:24:12,760 sollten ohne Nachdenken erfolgen. 329 00:24:51,240 --> 00:24:52,120 Bist du verrückt? 330 00:24:52,520 --> 00:24:54,040 Hältst du das hier für eine Rennstrecke? 331 00:24:54,560 --> 00:24:56,320 Du respektierst weder deine eigene noch die Sicherheit anderer. 332 00:24:57,000 --> 00:24:58,360 Du beleidigst den Rennsport. 333 00:24:58,840 --> 00:24:59,800 Ich war verwirrt. 334 00:25:00,800 --> 00:25:02,360 Im Eifer des Gefechts habe ich das Maß verloren. 335 00:25:03,080 --> 00:25:04,800 Man sollte die Straße wirklich nicht als Rennstrecke benutzen. 336 00:25:05,760 --> 00:25:06,840 Du hast mir eine Lektion erteilt. 337 00:25:08,960 --> 00:25:10,400 Ich gehe jetzt. Ich warte nicht auf dich. 338 00:25:11,280 --> 00:25:12,400 Eine letzte Frage. 339 00:25:14,800 --> 00:25:15,320 Frag. 340 00:25:15,520 --> 00:25:17,120 Willst du mit mir nach Frankreich kommen? 341 00:25:17,880 --> 00:25:18,880 Komm in mein Team. 342 00:25:19,000 --> 00:25:21,160 Nächsten Monat nehmen wir zusammen 343 00:25:21,280 --> 00:25:23,440 am 24-Stunden-Rennen von Le Mans teil. 344 00:25:27,040 --> 00:25:27,720 Nein, danke. 345 00:25:28,960 --> 00:25:30,040 Wenn ich mit meinen aktuellen Angelegenheiten fertig bin, 346 00:25:30,320 --> 00:25:31,120 höre ich mit dem Rennsport auf. 347 00:25:31,400 --> 00:25:32,480 Was willst du dann machen? 348 00:27:10,480 --> 00:27:11,480 Cool. 349 00:27:17,040 --> 00:27:17,840 Mu, 350 00:27:18,600 --> 00:27:19,920 du spielst so cool Schlagzeug. 351 00:27:20,160 --> 00:27:21,280 Das ist doch nichts! 352 00:27:21,440 --> 00:27:22,760 Komm schon, zeig uns deinen Trumpf. 353 00:27:22,960 --> 00:27:24,320 Sing einen klassischen Song 354 00:27:24,440 --> 00:27:25,640 und beeindrucke sie alle. 355 00:27:27,840 --> 00:27:30,160 Aber Jin Chao ist noch nicht hier. 356 00:27:30,520 --> 00:27:32,760 Ich möchte dieses Lied für ihn singen. 357 00:27:33,400 --> 00:27:35,000 Er ist noch nicht da? 358 00:27:35,120 --> 00:27:36,200 Seltsam. 359 00:27:36,320 --> 00:27:38,440 Mein Cousin hat ihn heute noch gefragt 360 00:27:38,560 --> 00:27:40,680 und nach unserer Zeit und dem Ort für heute Abend gefragt. 361 00:27:40,800 --> 00:27:42,120 Ich dachte, er würde kommen. 362 00:27:42,400 --> 00:27:43,680 Vielleicht ist er noch beschäftigt. 363 00:28:05,800 --> 00:28:06,880 Jetzt kannst du doch singen, oder? 364 00:28:09,200 --> 00:28:09,920 Los geht's. 365 00:28:12,920 --> 00:28:13,560 Als Nächstes 366 00:28:13,640 --> 00:28:16,000 wird meine gute Freundin Jiang Mu 367 00:28:16,200 --> 00:28:18,160 für uns alle 368 00:28:18,360 --> 00:28:20,080 "Der Mond repräsentiert mein Herz" singen. 369 00:32:23,760 --> 00:32:25,160 Bald ist Neujahr. 370 00:32:28,880 --> 00:32:29,600 Wirklich? 371 00:32:30,440 --> 00:32:31,960 In zwei Tagen ist Silvester. 372 00:32:33,600 --> 00:32:34,320 Früher, 373 00:32:34,440 --> 00:32:36,120 wie hast du Silvester immer gefeiert? 374 00:32:39,520 --> 00:32:40,240 Vergessen. 375 00:32:41,160 --> 00:32:42,240 Ich habe früher nie darauf geachtet. 376 00:32:44,320 --> 00:32:45,160 Ich feiere es einfach nicht. 377 00:32:47,360 --> 00:32:48,200 Und dieses Jahr? 378 00:32:48,440 --> 00:32:49,720 Wie willst du es dieses Jahr feiern? 379 00:32:55,080 --> 00:32:55,760 Und du? 380 00:32:57,280 --> 00:32:58,280 Was hast du vor? 381 00:33:00,720 --> 00:33:02,120 Ich habe von San Lai gehört, 382 00:33:02,360 --> 00:33:05,080 dass die Neujahrsatmosphäre auf den Straßen von Man sehr intensiv ist. 383 00:33:05,400 --> 00:33:07,360 Es gibt Tempelmärkte und Drachen- und Löwentänze. 384 00:33:07,760 --> 00:33:08,560 Hast du das schon mal gesehen? 385 00:33:09,160 --> 00:33:09,960 Möchtest du es sehen? 386 00:33:18,880 --> 00:33:20,560 Was wünschst du dir zum neuen Jahr? 387 00:33:22,000 --> 00:33:22,720 Und du? 388 00:33:23,720 --> 00:33:24,960 Was wünschst du dir zum neuen Jahr? 389 00:33:25,360 --> 00:33:26,960 Wenn ich es sage, wirst du es mir schenken? 390 00:33:30,560 --> 00:33:32,080 Den Mond vom Himmel kann ich nicht holen, 391 00:33:33,040 --> 00:33:33,800 aber alles andere 392 00:33:34,120 --> 00:33:35,120 werde ich versuchen, dir zu erfüllen. 393 00:33:38,160 --> 00:33:40,000 Ich will gar nicht den Mond vom Himmel, 394 00:33:40,320 --> 00:33:41,880 ich bin selbst schon der Mond. 395 00:34:10,400 --> 00:34:11,360 Ich gehe mal die Wellen anschauen. 396 00:34:20,880 --> 00:34:22,920 Mein Neujahrswunsch ist, 397 00:34:23,199 --> 00:34:24,920 dass die Person in meinem Herzen 398 00:34:25,120 --> 00:34:26,639 mein Lied verstehen kann, 399 00:34:27,040 --> 00:34:28,600 meine Gefühle versteht 400 00:34:29,040 --> 00:34:30,639 und mich in seinem Herzen trägt, 401 00:34:30,880 --> 00:34:32,760 als seinen Mond für immer. 402 00:34:33,120 --> 00:34:34,000 Was hast du gesagt? 403 00:34:34,600 --> 00:34:35,760 Der Wind ist zu stark, ich kann dich nicht hören. 404 00:34:37,159 --> 00:34:37,920 Ich habe gesungen! 405 00:34:38,040 --> 00:34:39,120 Hast du das nicht gehört? 406 00:34:41,639 --> 00:34:42,800 Dann singe ich noch einmal. 407 00:35:21,880 --> 00:35:23,880 Das Meer ist auch nachts so schön. 408 00:35:36,760 --> 00:35:42,680 Du fragst, wie tief meine Liebe ist. 409 00:35:43,160 --> 00:35:48,280 Wie sehr ich dich liebe. 410 00:35:48,680 --> 00:35:51,840 Meine Gefühle sind beständig, 411 00:35:52,200 --> 00:35:55,080 meine Liebe unveränderlich. 412 00:36:18,840 --> 00:36:19,720 Es ist schon spät. 413 00:36:19,880 --> 00:36:20,920 Wir sollten zurückgehen. 414 00:36:22,520 --> 00:36:24,040 Ich habe gehört, dass es heute Nacht einen Meteoritenschauer gibt. 415 00:36:24,200 --> 00:36:25,440 Lass uns doch warten und zusehen. 416 00:36:28,320 --> 00:36:29,600 Bitte. 417 00:36:35,920 --> 00:36:37,400 Erinnerst du dich, als wir das letzte Mal Orion beobachtet haben? 418 00:36:37,600 --> 00:36:38,920 Du hast mich damals hergebracht. 419 00:36:39,800 --> 00:36:41,920 Damals konntest du noch nicht einmal die Himmelsrichtungen unterscheiden. 420 00:36:43,200 --> 00:36:44,440 Jetzt ist es anders. 421 00:36:44,600 --> 00:36:46,640 Jetzt mag ich Astronomie 422 00:36:46,880 --> 00:36:48,560 und diese Meteoritenschauer sind für mich 423 00:36:48,640 --> 00:36:49,920 ein Kinderspiel. 424 00:36:51,200 --> 00:36:52,000 Hast du gehört, 425 00:36:52,200 --> 00:36:53,320 dass Wünsche, die man bei Sternschnuppen macht, 426 00:36:53,320 --> 00:36:54,800 leichter in Erfüllung gehen? 427 00:36:59,280 --> 00:37:00,320 Was wünschst du dir? 428 00:37:01,640 --> 00:37:02,520 Nie darüber nachgedacht. 429 00:37:08,480 --> 00:37:09,880 Du hast bestimmt viele Wünsche, oder? 430 00:37:11,920 --> 00:37:12,840 Woher weißt du das? 431 00:37:13,560 --> 00:37:14,600 Was ist dein Wunsch? 432 00:37:16,720 --> 00:37:17,440 Rate mal. 433 00:37:41,600 --> 00:37:43,360 Mumu. 434 00:38:03,960 --> 00:38:05,000 Morgens und abends. 435 00:38:07,320 --> 00:38:08,520 Für immer zusammen. 436 00:38:56,000 --> 00:38:56,680 Jiang Jiang. 437 00:38:59,360 --> 00:39:00,760 Woher kennst du Zhang Fan? 438 00:39:02,840 --> 00:39:05,280 Der Typ, der gestern links neben dir stand. 439 00:39:05,480 --> 00:39:06,680 Er ist kein guter Mensch. 440 00:39:06,680 --> 00:39:09,040 Er ist ein schlechter Kerl, halt dich von ihm fern. 441 00:39:10,080 --> 00:39:11,280 Wieso ist er kein guter Mensch? 442 00:39:11,440 --> 00:39:13,320 Er treibt sich den ganzen Tag herum, 443 00:39:13,480 --> 00:39:14,280 tut nichts Vernünftiges, 444 00:39:14,360 --> 00:39:15,960 und man sieht sofort, dass er nie an die Uni kommen wird. 445 00:39:16,000 --> 00:39:17,800 Er ist schon seit drei Jahren in diesem Trainingskurs 446 00:39:17,920 --> 00:39:19,640 und ist ein richtiger Gangster. 447 00:39:25,920 --> 00:39:26,720 Wo ist das Geld? 448 00:39:31,760 --> 00:39:33,480 Wenn du es nächstes Mal wieder so spät bringst, 449 00:39:34,160 --> 00:39:34,920 bist du erledigt. 450 00:39:36,840 --> 00:39:37,720 Du kennst ihn? 451 00:39:38,280 --> 00:39:39,040 Ja. 452 00:39:40,160 --> 00:39:40,680 Komm, 453 00:39:40,880 --> 00:39:41,600 bring mich zu ihm. 454 00:39:41,680 --> 00:39:42,360 Jiang Jiang! 455 00:39:43,440 --> 00:39:44,600 Nein, Jiang Jiang, du kannst wirklich nicht hingehen. 456 00:39:44,600 --> 00:39:45,520 Er ist ein Gangster. 457 00:39:45,520 --> 00:39:47,520 Warum willst du dich mit ihm einlassen? 458 00:39:49,880 --> 00:39:50,600 Geh du. 459 00:39:51,760 --> 00:39:52,560 Ich? 460 00:40:02,160 --> 00:40:02,880 Überlass das mir. 461 00:40:21,480 --> 00:40:23,280 Draußen ist jemand, der dich sucht. 462 00:40:26,240 --> 00:40:27,480 Siehst du nicht, dass ich schlafe? 463 00:40:28,640 --> 00:40:29,320 Wer ist es? 464 00:40:44,040 --> 00:40:44,880 Du bist es. 465 00:40:45,360 --> 00:40:46,320 Kennst du Jin? 466 00:40:47,680 --> 00:40:48,920 Kennst du Bruder Youjiu? 467 00:40:50,800 --> 00:40:51,600 Ja, kenne ich. 468 00:40:52,320 --> 00:40:53,080 Warum fragst du? 469 00:40:54,040 --> 00:40:55,000 Seid ihr gut befreundet? 470 00:40:56,280 --> 00:40:57,880 Mein Bruder kennt Youjiu besser. 471 00:40:58,400 --> 00:40:59,480 Dein Bruder? 472 00:41:01,400 --> 00:41:02,360 Wer ist dein Bruder? 473 00:41:02,600 --> 00:41:04,160 Du stellst so viele Fragen. 474 00:41:04,800 --> 00:41:06,360 Was hast du mit Youjiu zu tun? 475 00:41:08,960 --> 00:41:09,920 Ich... 476 00:41:10,080 --> 00:41:12,080 Ich bin seine Mieterin. 477 00:41:12,680 --> 00:41:13,400 Ähm, 478 00:41:14,800 --> 00:41:15,480 gestern... 479 00:41:15,680 --> 00:41:17,680 Was war in dem Paket, das du Youjiu gegeben hast? 480 00:41:18,080 --> 00:41:18,880 Baupläne. 481 00:41:20,080 --> 00:41:21,680 Mein Bruder hat mich gebeten, sie Youjiu zu geben. 482 00:41:22,320 --> 00:41:23,040 Baupläne? 483 00:41:24,480 --> 00:41:25,920 Es waren 484 00:41:26,280 --> 00:41:29,480 Konstruktionspläne für ein komplettes Auto. 485 00:41:31,560 --> 00:41:33,000 Pläne. 486 00:41:33,240 --> 00:41:34,360 Du... 487 00:41:34,440 --> 00:41:36,400 Wer ist denn dein Bruder? 488 00:41:38,600 --> 00:41:39,720 Ein Autoingenieur, 489 00:41:40,160 --> 00:41:41,200 er arbeitet in einer Autofabrik. 490 00:41:41,720 --> 00:41:42,760 Du fragst so viel. 491 00:41:42,920 --> 00:41:43,560 Warum? 492 00:41:43,920 --> 00:41:45,160 Willst du auch meinen Bruder kennenlernen? 493 00:41:48,600 --> 00:41:49,360 Nein, will ich nicht. 494 00:41:49,840 --> 00:41:50,600 Danke. 495 00:41:51,640 --> 00:41:53,920 So viel Gerede, so viele Fragen. 496 00:41:55,320 --> 00:41:56,920 Hey, wie kannst du nur so dreist sein? 497 00:41:59,560 --> 00:42:01,440 Jiang Jiang, alles in Ordnung? Hat er dich nicht erschreckt? 498 00:42:02,600 --> 00:42:03,640 Kennst du die Tradition des siebten Tages nach dem Tod? 499 00:42:04,400 --> 00:42:05,240 Ja, kenne ich. 500 00:42:05,680 --> 00:42:07,280 Damals, am siebten Tag nach dem Tod meines Großvaters, 501 00:42:07,280 --> 00:42:09,160 hat unsere ganze Familie die Nachtwache gehalten, also... 502 00:42:09,440 --> 00:42:10,040 Was ist los, Jiang Jiang? 503 00:42:10,680 --> 00:42:11,280 Jiang Jiang! 504 00:42:24,120 --> 00:42:25,520 Die Zeichnungen, die Zhang Fan dir gegeben hat. 505 00:42:30,480 --> 00:42:31,400 Du kennst Zhang Fan? 506 00:42:31,720 --> 00:42:33,440 Natürlich kenne ich ihn. Er ist an meiner Uni. 507 00:42:33,880 --> 00:42:35,160 Ich bin doch kein Bücherwurm. 508 00:42:35,400 --> 00:42:37,560 Ich weiß schon eine Menge, okay? 509 00:42:40,040 --> 00:42:40,840 Ich bin beunruhigt. 510 00:42:43,080 --> 00:42:44,440 Wer ist denn beunruhigt? 511 00:42:48,440 --> 00:42:49,480 Ich muss morgen schon wieder los. 512 00:42:50,640 --> 00:42:52,040 Was ist denn so dringend? 513 00:42:52,280 --> 00:42:53,080 Es geht um das Auto. 34889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.