Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,039 --> 00:01:51,039
Reden wir später darüber.
2
00:02:03,520 --> 00:02:04,200
Komm zurück!
3
00:02:17,200 --> 00:02:19,120
Du bist doch die von neulich im Boxstudio, oder?
4
00:02:19,720 --> 00:02:20,880
Ja, und?
5
00:02:22,800 --> 00:02:24,680
Wie bist du mit Jin Chao zusammengekommen?
6
00:02:25,560 --> 00:02:26,360
Ihr habt miteinander geschlafen.
7
00:02:27,600 --> 00:02:28,680
Erzähl keinen Unsinn!
8
00:02:29,120 --> 00:02:30,760
Wir haben nicht diese Art von Beziehung.
9
00:02:36,920 --> 00:02:37,800
Wer bist du?
10
00:02:39,640 --> 00:02:40,320
Rate mal.
11
00:02:41,800 --> 00:02:42,640
Kleine grüne Schlange?
12
00:02:42,760 --> 00:02:43,920
Spinnst du?
13
00:02:44,120 --> 00:02:46,160
Was für eine grüne Schlange? Auf meiner Hüfte ist ein Drache.
14
00:02:47,640 --> 00:02:48,640
Kleiner grüner Drache.
15
00:02:57,760 --> 00:02:58,960
Ich finde,
16
00:02:59,440 --> 00:03:00,840
du bist eigentlich ganz niedlich.
17
00:03:01,800 --> 00:03:03,360
Wie ein kleines Häschen.
18
00:03:04,880 --> 00:03:05,840
Ich heiße Wan Qing.
19
00:03:06,880 --> 00:03:07,560
Und du?
20
00:03:10,320 --> 00:03:11,080
Jiang Mu.
21
00:03:12,920 --> 00:03:13,840
Jiang Mu.
22
00:03:16,120 --> 00:03:17,160
Kleiner Jiang,
23
00:03:20,720 --> 00:03:21,800
sag mir doch mal,
24
00:03:22,680 --> 00:03:24,360
was für eine Beziehung hast du eigentlich zu Jin Chao?
25
00:03:31,320 --> 00:03:32,480
Gesteh es ehrlich.
26
00:03:34,360 --> 00:03:35,160
Sprich schon!
27
00:03:37,280 --> 00:03:38,079
Was macht ihr da?
28
00:03:40,120 --> 00:03:40,880
Erschreck sie nicht.
29
00:03:44,480 --> 00:03:46,600
Ich mache doch nur Spaß mit der Kleinen,
30
00:03:47,200 --> 00:03:47,920
oder?
31
00:03:48,800 --> 00:03:49,880
Warum bist du so grimmig?
32
00:03:51,280 --> 00:03:52,360
Wenn ich dir zu grimmig bin, dann verschwinde.
33
00:03:52,760 --> 00:03:54,079
Das geht nicht.
34
00:03:54,520 --> 00:03:56,480
Ich mag dich doch genau so.
35
00:03:57,280 --> 00:03:58,360
Außerdem,
36
00:03:58,600 --> 00:04:00,200
ich bin nur ein paar Tage weg
37
00:04:00,360 --> 00:04:01,920
und du hast schon jemand Neues angebaggert.
38
00:04:02,640 --> 00:04:03,920
Du bist wirklich herzlos.
39
00:04:08,160 --> 00:04:08,840
Komm,
40
00:04:09,000 --> 00:04:10,800
wir gehen Schweinefüße essen. Ignorieren wir ihn.
41
00:04:25,920 --> 00:04:27,000
Verrückter, schnell!
42
00:04:27,200 --> 00:04:28,280
Platz da!
43
00:04:28,520 --> 00:04:30,040
Komm her!
44
00:04:31,880 --> 00:04:32,680
Jiang Xiaomu,
45
00:04:33,320 --> 00:04:34,640
rate mal, was hier drin ist.
46
00:04:35,960 --> 00:04:37,400
Hast du wirklich Hühnersuppe gekocht?
47
00:04:42,200 --> 00:04:43,720
Das Huhn hat Youjiu heute Morgen gekauft,
48
00:04:43,920 --> 00:04:46,320
und die Suppe habe ich, dein Bruder Sanlai, gerade fertig gekocht.
49
00:04:46,680 --> 00:04:47,520
Hab ich nicht gelogen, oder?
50
00:04:49,200 --> 00:04:50,120
Danke.
51
00:04:54,640 --> 00:04:55,320
Youjiu,
52
00:04:55,640 --> 00:04:57,040
komm rüber und trink etwas.
53
00:05:08,920 --> 00:05:10,360
Diese Schweinefüße schmecken sehr gut.
54
00:05:10,720 --> 00:05:11,600
Hier, probier mal.
55
00:05:14,480 --> 00:05:15,440
Schnell, gib her!
56
00:05:19,720 --> 00:05:20,280
Nimm.
57
00:05:20,440 --> 00:05:21,120
Prost!
58
00:05:21,840 --> 00:05:22,840
Kannst du nicht daran nagen?
59
00:05:29,160 --> 00:05:30,000
Iss doch!
60
00:05:31,080 --> 00:05:32,000
Ich esse später.
61
00:05:42,000 --> 00:05:42,760
Was machst du da?
62
00:05:43,200 --> 00:05:44,520
Ich habe das Huhn zwei Stunden lang gekocht,
63
00:05:44,520 --> 00:05:45,760
und dein erster Bissen
64
00:05:47,080 --> 00:05:49,159
ist für die Nieren oder fürs Gehirn? Bist du verrückt?
65
00:05:57,240 --> 00:05:58,360
Komm schon!
66
00:05:58,960 --> 00:06:00,280
Mein Fehler.
67
00:06:03,160 --> 00:06:03,840
Kleine Schwester.
68
00:06:05,720 --> 00:06:06,640
Bitte, iss.
69
00:06:07,880 --> 00:06:08,680
Danke.
70
00:06:14,080 --> 00:06:14,800
Wie ist es?
71
00:06:15,760 --> 00:06:16,600
Sehr lecker.
72
00:06:19,960 --> 00:06:21,760
Du bist wirklich ein Leckermaul.
73
00:06:27,800 --> 00:06:29,000
Wem gehört dieses Mädchen?
74
00:06:30,800 --> 00:06:31,760
Youjius kleine Schwester.
75
00:06:32,360 --> 00:06:33,840
Youjius kleine Schwester?
76
00:06:34,200 --> 00:06:35,600
War sie nicht gerade erst in der Grundschule?
77
00:06:38,720 --> 00:06:39,680
Woher kommt denn plötzlich
78
00:06:39,720 --> 00:06:40,920
so eine hübsche Schwester?
79
00:06:41,240 --> 00:06:42,400
Leiblich oder angeheiratet?
80
00:06:48,480 --> 00:06:49,640
Nein, warum schaust du mich so an?
81
00:07:06,720 --> 00:07:08,320
Ich rede mit dir. Hörst du nicht?
82
00:07:09,960 --> 00:07:10,800
Leiblich.
83
00:07:11,600 --> 00:07:12,520
Leiblich.
84
00:07:13,440 --> 00:07:14,440
Sehr eng verwandt.
85
00:07:15,360 --> 00:07:15,960
Ähm...
86
00:07:16,080 --> 00:07:17,560
Ich schwöre bei meinem Vater,
87
00:07:17,680 --> 00:07:18,400
sie sind sehr eng verwandt,
88
00:07:18,640 --> 00:07:19,960
niemand ist enger verwandt als die beiden.
89
00:07:30,280 --> 00:07:32,080
Übrigens, Daguang und seine Leute haben Ärger gemacht.
90
00:07:32,320 --> 00:07:33,120
Ich habe davon gehört.
91
00:07:33,440 --> 00:07:34,560
Was wollen sie?
92
00:07:34,960 --> 00:07:36,440
Ich habe diesen Xiangzi nach hinten gerufen
93
00:07:36,560 --> 00:07:37,440
und ihm eine Lektion erteilt.
94
00:07:37,760 --> 00:07:39,120
Bruder, wie findest du das?
95
00:07:42,080 --> 00:07:42,840
Unnötig.
96
00:07:43,800 --> 00:07:44,960
Was heißt hier unnötig?
97
00:07:45,080 --> 00:07:45,840
Überflüssig.
98
00:07:46,840 --> 00:07:49,400
Jin der Verrückte gehört also zu Wanji-Autovermietung.
99
00:07:51,880 --> 00:07:53,400
Ich tue das doch nur für meinen Bruder.
100
00:07:53,560 --> 00:07:55,200
Isst du die Schweinefüße? Wenn nicht, gib sie mir.
101
00:07:56,040 --> 00:07:56,880
Ich habe hier noch welche.
102
00:08:06,440 --> 00:08:07,400
Hör auf damit.
103
00:08:07,800 --> 00:08:09,560
Du hast überall Fett an den Händen. Ich wische es dir ab.
104
00:08:12,040 --> 00:08:12,960
Ich mache das selbst.
105
00:08:52,600 --> 00:08:53,720
Bist du verrückt? Es gibt Alkohol.
106
00:09:21,920 --> 00:09:23,200
Kleine Schwester, iss mal langsam,
107
00:09:24,200 --> 00:09:25,200
pass auf, dass du dich nicht verschluckst.
108
00:09:28,440 --> 00:09:29,280
Iss schnell.
109
00:09:30,880 --> 00:09:32,080
Nach dem Essen gehen wir zu Jin Qiang.
110
00:09:35,000 --> 00:09:36,200
Ich habe meine Hausaufgaben noch nicht fertig,
111
00:09:36,440 --> 00:09:37,720
ich gehe zuerst ins Zimmer, um sie zu machen.
112
00:09:55,320 --> 00:09:56,240
Hier, Jiang Xiaomu.
113
00:09:57,400 --> 00:09:58,480
Eine große Kokosnuss.
114
00:09:59,760 --> 00:10:01,000
Danke, Bruder Sanlai.
115
00:10:02,000 --> 00:10:02,920
Bruder Sanlai,
116
00:10:06,160 --> 00:10:07,120
wo ist Jin Chao?
117
00:10:07,920 --> 00:10:08,680
Er ist draußen.
118
00:10:09,960 --> 00:10:12,720
Ist diese Wan Qing seine Freundin?
119
00:10:19,840 --> 00:10:21,000
Wenn er betrunken wäre, würde er sie nicht mal nehmen.
120
00:10:22,000 --> 00:10:22,840
Warum denn?
121
00:10:26,360 --> 00:10:27,960
Sie ist die Tochter
122
00:10:28,440 --> 00:10:29,520
des Besitzers von Wans Autowerkstatt.
123
00:10:31,560 --> 00:10:34,400
Die Tochter des Besitzers von Wans Autowerkstatt.
124
00:10:35,000 --> 00:10:35,800
Was ist los?
125
00:10:36,400 --> 00:10:37,680
Bleibst du heute Abend schon wieder hier?
126
00:10:38,600 --> 00:10:39,480
Natürlich nicht!
127
00:10:39,760 --> 00:10:40,960
Ich habe meine Hausaufgaben noch nicht fertig.
128
00:10:41,040 --> 00:10:42,520
Ich mache sie hier fertig und gehe dann nach Hause.
129
00:10:42,680 --> 00:10:44,560
Außerdem ist die Klimaanlage zu Hause immer noch kaputt.
130
00:10:44,560 --> 00:10:45,320
Es ist sterbendheiß.
131
00:10:47,400 --> 00:10:49,520
Die Klimaanlage ist kaputt, da kannst du wirklich nicht zurück.
132
00:10:49,800 --> 00:10:50,720
Es ist verdammt heiß dort!
133
00:10:51,720 --> 00:10:53,360
Ich habe doch nicht gesagt, dass ich nicht zurückgehe.
134
00:10:54,960 --> 00:10:55,720
Wirklich?
135
00:10:59,200 --> 00:10:59,880
Ich necke dich nur.
136
00:11:00,760 --> 00:11:01,440
Ich gehe jetzt.
137
00:11:08,000 --> 00:11:09,160
Ich sage es nochmal:
138
00:11:09,680 --> 00:11:11,600
Wenn du Geld brauchst, sag es mir einfach.
139
00:11:11,800 --> 00:11:13,640
Aber misch dich bloß nicht in diese Sache ein.
140
00:11:14,320 --> 00:11:15,360
Weißt du überhaupt,
141
00:11:15,360 --> 00:11:16,760
wie gefährlich das ist?
142
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
Hör mir doch nur einmal zu,
143
00:11:19,120 --> 00:11:20,480
ich würde dir nie schaden.
144
00:11:21,480 --> 00:11:22,880
Kümmere dich nicht um meine Angelegenheiten.
145
00:11:24,880 --> 00:11:26,880
Habe ich mich jemals grundlos in die Angelegenheiten anderer eingemischt?
146
00:11:27,200 --> 00:11:28,400
Unglaublich.
147
00:11:28,840 --> 00:11:30,800
Jin Chao, bring mich nicht zur Weißglut.
148
00:11:32,760 --> 00:11:34,040
Was passiert denn, wenn ich dich verärgere?
149
00:11:35,960 --> 00:11:37,280
Dann sag ich dir mal was:
150
00:11:38,120 --> 00:11:39,560
Das Ersatzteil, das du brauchst,
151
00:11:39,800 --> 00:11:41,160
ist in der ganzen Stadt nicht zu bekommen.
152
00:11:41,440 --> 00:11:42,880
Mein Vater hat Leute geschickt, um alles aufzukaufen.
153
00:11:43,840 --> 00:11:44,800
Wenn du nett zu mir bist,
154
00:11:45,320 --> 00:11:46,160
kann ich dir helfen, es zu bekommen.
155
00:11:46,600 --> 00:11:47,320
Was meinst du?
156
00:11:49,200 --> 00:11:50,360
Ich brauche deine Hilfe nicht.
157
00:11:51,320 --> 00:11:52,520
Ich schaffe das alleine.
158
00:12:02,480 --> 00:12:03,160
Geh jetzt
159
00:12:03,800 --> 00:12:04,680
und komm nicht ständig hierher.
160
00:12:06,280 --> 00:12:07,240
Wie du willst,
161
00:12:07,640 --> 00:12:08,760
ich will sowieso nicht hier sein.
162
00:12:24,760 --> 00:12:25,520
Was machst du da?
163
00:12:26,000 --> 00:12:26,800
Ich putze das Auto.
164
00:12:28,440 --> 00:12:29,240
Komm nicht hierher.
165
00:12:31,560 --> 00:12:32,520
Warum nicht?
166
00:12:34,200 --> 00:12:35,880
Siehst du nicht, dass hier überall Sachen herumliegen?
167
00:12:37,520 --> 00:12:38,520
Was willst du überhaupt hier?
168
00:12:39,720 --> 00:12:41,280
Warum darf sie dann hier sein?
169
00:12:47,720 --> 00:12:48,880
Bist du etwa
170
00:12:49,720 --> 00:12:51,000
sauer auf mich?
171
00:12:52,280 --> 00:12:53,360
Ich bin nicht sauer,
172
00:12:53,480 --> 00:12:54,400
überhaupt nicht.
173
00:12:54,560 --> 00:12:55,840
Ich habe ein sehr gutes Temperament.
174
00:12:56,280 --> 00:12:57,920
Ich will nur Fairness und Gerechtigkeit.
175
00:13:00,240 --> 00:13:00,840
Ja,
176
00:13:01,280 --> 00:13:02,040
sehr gutes Temperament.
177
00:13:05,880 --> 00:13:07,760
Du bist auch nicht mehr so geduldig wie früher
178
00:13:08,200 --> 00:13:09,160
und kritisierst mich.
179
00:13:20,240 --> 00:13:22,000
Fenzi arbeitet bei Herrn Wan.
180
00:13:22,400 --> 00:13:23,560
Ich habe neulich gehört,
181
00:13:23,640 --> 00:13:25,400
dass er wegen der Typen, die Ärger gemacht haben,
182
00:13:25,720 --> 00:13:27,600
Xiangzi eine Tracht Prügel verpasst hat.
183
00:13:28,520 --> 00:13:30,880
Aber Jin Chao hat das Thema gewechselt,
184
00:13:31,560 --> 00:13:34,520
wahrscheinlich weil Wan Qing anwesend war.
185
00:13:36,840 --> 00:13:39,280
Zwischen Jin Chao und Herrn Wan gibt es Konflikte.
186
00:13:39,720 --> 00:13:41,520
Die kleine grüne Schlange ist Herrn Wans Tochter,
187
00:13:42,000 --> 00:13:44,120
aber ihre Position ist unklar.
188
00:13:44,480 --> 00:13:46,200
Sie scheint sich um Jin Chao zu sorgen.
189
00:13:47,040 --> 00:13:47,920
Sie
190
00:13:48,800 --> 00:13:50,080
mag Jin Chao.
191
00:13:51,840 --> 00:13:54,360
Aber Jin Chao scheint kein Interesse an ihr zu haben.
192
00:13:55,080 --> 00:13:55,800
Sonst
193
00:13:56,040 --> 00:13:57,560
hätte er sie nicht einfach unterbrochen.
194
00:14:08,520 --> 00:14:09,640
Schau dir diesen Ort an,
195
00:14:10,200 --> 00:14:11,200
so viele Sachen,
196
00:14:12,160 --> 00:14:13,200
schmutzig und unordentlich.
197
00:14:14,240 --> 00:14:15,440
Hast du keine Angst vor Mäusen?
198
00:14:21,720 --> 00:14:23,200
Was bedeutet 'sich in Schwierigkeiten bringen'?
199
00:14:25,080 --> 00:14:26,160
Das solltest du nicht fragen.
200
00:14:27,160 --> 00:14:28,840
Sie scheint sich wirklich um dich zu sorgen.
201
00:14:36,560 --> 00:14:37,520
Du solltest nach Hause gehen.
202
00:14:40,360 --> 00:14:41,720
San Lai hat gesagt,
203
00:14:42,520 --> 00:14:43,760
er lässt die Tür für dich offen.
204
00:14:45,480 --> 00:14:46,640
Warum sollte ich zu ihm gehen?
205
00:14:53,880 --> 00:14:55,080
Du willst wohl wieder nicht nach Hause?
206
00:14:58,960 --> 00:14:59,680
Zu Hause
207
00:15:00,280 --> 00:15:01,800
ist die Klimaanlage kaputt,
208
00:15:02,120 --> 00:15:03,160
es ist super heiß.
209
00:15:03,320 --> 00:15:05,920
Nachts kann ich vor Hitze nicht schlafen.
210
00:15:08,040 --> 00:15:09,800
Habe ich das nicht erst neulich repariert?
211
00:15:10,520 --> 00:15:11,440
Du verwechselst das,
212
00:15:11,720 --> 00:15:12,920
das war der Warmwasserbereiter.
213
00:15:16,520 --> 00:15:18,240
Dann lasse ich San Lai morgen kommen und es reparieren.
214
00:15:20,520 --> 00:15:21,360
Reparier es halt,
215
00:15:21,720 --> 00:15:23,240
egal was repariert wird,
216
00:15:23,360 --> 00:15:25,560
bald geht sowieso wieder ein anderes Gerät kaputt.
217
00:15:30,080 --> 00:15:31,320
Dieser Elektroschrott
218
00:15:31,400 --> 00:15:32,920
geht so leicht kaputt.
219
00:15:33,240 --> 00:15:34,280
Es ist so heiß zu Hause,
220
00:15:34,360 --> 00:15:36,400
was machen wir bloß, wenn wir einen Hitzschlag bekommen?
221
00:16:24,280 --> 00:16:25,040
Steh auf.
222
00:16:28,080 --> 00:16:28,880
Aufwachen!
223
00:16:30,920 --> 00:16:32,640
Lass mich in Ruhe.
224
00:16:34,360 --> 00:16:35,240
Musst du nicht zur Schule?
225
00:16:57,640 --> 00:16:58,760
Ich kenne den Weg nicht.
226
00:16:59,080 --> 00:17:01,520
Wo ist noch mal das Gebäude des Trainingskurses?
227
00:17:04,760 --> 00:17:05,480
Nimm die Linie 8.
228
00:17:07,680 --> 00:17:09,440
Ich kann die Schriftzeichen dieses Landes nicht lesen.
229
00:17:09,680 --> 00:17:11,200
Und ich weiß nicht, an welcher Haltestelle ich aussteigen soll.
230
00:17:11,599 --> 00:17:13,400
Was, wenn ich entführt werde?
231
00:17:13,760 --> 00:17:14,560
Fahr drei Stationen.
232
00:17:14,960 --> 00:17:15,720
Die Drei erkennst du doch, oder?
233
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
Was soll ich tun? Es ist zu spät.
234
00:17:29,280 --> 00:17:30,680
Ich werde zu spät kommen.
235
00:17:31,120 --> 00:17:33,360
Ich komme zu spät. Was soll ich tun?
236
00:17:33,680 --> 00:17:35,320
Was mache ich nur? Ich komme zu spät.
237
00:17:35,400 --> 00:17:36,920
Was soll ich bloß tun?
238
00:17:36,920 --> 00:17:38,400
Und was dann? Es ist zu spät.
239
00:17:44,440 --> 00:17:45,480
Du willst lieber zehn Minuten länger schlafen
240
00:17:45,480 --> 00:17:46,680
und nimmst dafür sogar einen knurrenden Magen in Kauf?
241
00:17:47,680 --> 00:17:49,160
Ich brauche meinen Schlaf.
242
00:17:51,920 --> 00:17:53,360
Das Bett ist von mir abhängig.
243
00:18:32,480 --> 00:18:33,240
Lass uns gehen.
244
00:18:52,600 --> 00:18:53,560
Es ist zu spät, zu spät!
245
00:18:53,560 --> 00:18:54,240
Komm her.
246
00:19:31,720 --> 00:19:32,200
Ich gehe jetzt.
247
00:19:32,320 --> 00:19:33,080
Warte mal.
248
00:19:36,320 --> 00:19:37,000
Frühstück.
249
00:19:38,360 --> 00:19:39,200
Danke.
250
00:19:48,000 --> 00:19:49,640
In ein paar Tagen ist Tag der offenen Tür in der Schule.
251
00:19:49,840 --> 00:19:51,200
Die Eltern sollen teilnehmen.
252
00:19:54,840 --> 00:19:55,520
Ich gehe jetzt.
253
00:20:42,680 --> 00:20:43,840
Hallo, wen suchen Sie?
254
00:20:45,440 --> 00:20:47,040
Haben Sie hier einen Dreischeiben-Wankelmotor?
255
00:20:47,680 --> 00:20:48,680
Dreischeiben?
256
00:20:49,400 --> 00:20:50,080
Nein.
257
00:20:54,720 --> 00:20:55,400
Auf Wiedersehen.
258
00:21:39,200 --> 00:21:41,520
Möchten Sie essen? Bitte kommen Sie herein.
259
00:21:43,840 --> 00:21:44,640
Setzen Sie sich bitte hier hin.
260
00:21:45,200 --> 00:21:46,080
Was möchten Sie essen?
261
00:21:46,360 --> 00:21:47,520
Wir haben alle Arten von Hauptgerichten.
262
00:21:47,640 --> 00:21:48,960
Hier ist die Speisekarte.
263
00:21:49,400 --> 00:21:51,120
Die gebratenen Gerichte brauchen Sie nicht anzuschauen.
264
00:21:51,320 --> 00:21:52,320
Wir haben nur noch gekochtes Rindfleisch,
265
00:21:52,400 --> 00:21:53,520
gebratenen Fisch und klare Suppe.
266
00:21:53,680 --> 00:21:54,720
Nur diese drei Gerichte sind übrig.
267
00:21:55,000 --> 00:21:55,880
Nur diese drei Gerichte.
268
00:21:56,200 --> 00:21:56,880
Danke.
269
00:21:57,160 --> 00:21:57,960
Möchten Sie alles bestellen?
270
00:21:59,080 --> 00:22:00,480
Gut, einen Moment bitte.
271
00:22:05,200 --> 00:22:07,160
Die letzten drei Gerichte für Tisch Nummer eins.
272
00:22:07,240 --> 00:22:08,280
Alles komplett bestellt!
273
00:22:31,160 --> 00:22:32,000
Da kommt es.
274
00:22:34,440 --> 00:22:36,000
Ist es das erste Mal, dass Sie in unserem Restaurant essen?
275
00:22:36,480 --> 00:22:37,520
Unsere Gerichte sind etwas scharf.
276
00:22:37,520 --> 00:22:38,680
Schauen Sie mal, ob Sie damit zurechtkommen.
277
00:22:38,760 --> 00:22:39,880
Kein Problem, ich esse gerne scharf.
278
00:22:39,960 --> 00:22:40,360
Das Wasser ist hier.
279
00:22:40,360 --> 00:22:41,520
Nicht nötig, ich mache das selbst.
280
00:22:41,600 --> 00:22:42,560
Gut, die Stäbchen sind hier.
281
00:22:42,680 --> 00:22:43,480
Gut, danke.
282
00:22:46,000 --> 00:22:46,720
Zhao!
283
00:22:47,080 --> 00:22:48,000
Hast du schon gegessen?
284
00:22:48,160 --> 00:22:48,840
Ja, habe ich.
285
00:22:49,720 --> 00:22:50,320
Ach ja,
286
00:22:50,600 --> 00:22:52,120
morgen kommen noch drei Kisten Bier.
287
00:22:52,200 --> 00:22:52,800
Vergiss es nicht.
288
00:22:53,000 --> 00:22:53,640
Ich weiß Bescheid.
289
00:23:13,280 --> 00:23:15,240
Ich finde nur, wenn du fährst,
290
00:23:15,240 --> 00:23:16,400
erinnerst du mich an jemanden.
291
00:23:16,560 --> 00:23:17,640
Du, hast du
292
00:23:18,640 --> 00:23:21,160
einen Freund mit einem Dreischeiben-Wankelmotor?
293
00:23:21,880 --> 00:23:22,480
Ja.
294
00:23:23,720 --> 00:23:25,000
Ihr beide seht
295
00:23:25,520 --> 00:23:26,560
so entspannt aus.
296
00:23:55,240 --> 00:23:56,120
Halb drei.
297
00:24:18,240 --> 00:24:19,160
Xiao Zhao ist zurück.
298
00:24:19,240 --> 00:24:19,920
Ich bin zurück.
299
00:24:20,360 --> 00:24:22,600
Ich bringe dir später ein paar von meinen selbstgemachten Teigtaschen.
300
00:24:45,240 --> 00:24:45,840
Das...
301
00:24:46,960 --> 00:24:47,960
Ist das nicht deine besonders wertvolle
302
00:24:47,960 --> 00:24:49,160
Schuluniform?
303
00:24:49,400 --> 00:24:50,000
Was willst du damit machen?
304
00:24:50,680 --> 00:24:51,440
Mumu will sie haben.
305
00:24:52,160 --> 00:24:53,640
Dann gib sie mir, ich wasche sie gleich.
306
00:24:53,880 --> 00:24:54,520
Nicht nötig, Frau Zhao.
307
00:24:54,520 --> 00:24:56,480
Ich wasche sie selbst in der Werkstatt. Mach du ruhig weiter mit deiner Arbeit.
308
00:24:56,920 --> 00:24:57,960
Gehst du jetzt schon?
309
00:24:59,360 --> 00:25:00,440
Nimm doch Teigtaschen mit!
310
00:25:00,560 --> 00:25:01,240
Nicht nötig.
311
00:25:08,520 --> 00:25:10,080
Der Schlüsselanhänger, von dem Sanlai gesprochen hat,
312
00:25:10,640 --> 00:25:12,080
könnte der bei ihm sein?
313
00:25:20,400 --> 00:25:22,760
Ähm, ich muss morgen früh zum Training aufstehen,
314
00:25:22,880 --> 00:25:23,840
also will ich dich nicht belästigen.
315
00:25:24,080 --> 00:25:25,920
Gib mir einfach den Schlüssel, ich mache selbst auf.
316
00:25:30,720 --> 00:25:32,480
Die Klimaanlage zu Hause ist noch nicht repariert.
317
00:25:32,720 --> 00:25:34,720
Sanlai sagt, es wird noch eine Weile dauern,
318
00:25:35,440 --> 00:25:37,640
also muss ich heute wohl wieder hier übernachten.
319
00:25:43,000 --> 00:25:43,960
Gib mir bitte den Schlüssel.
320
00:25:48,320 --> 00:25:49,760
Keine Umstände, ich hole ihn selbst.
321
00:25:49,960 --> 00:25:50,680
Hier ist er.
322
00:25:52,000 --> 00:25:52,920
Ich sehe ihn schon, ich sehe ihn schon.
323
00:25:53,120 --> 00:25:54,080
Ich hole ihn selbst.
324
00:26:01,200 --> 00:26:02,240
Was tastest du da ab?
325
00:26:09,280 --> 00:26:10,440
Was redest du da?
326
00:26:15,200 --> 00:26:17,640
Warum ärgerst du sie immer und machst sie wütend?
327
00:26:19,280 --> 00:26:20,840
Ich weiß doch gar nicht, warum sie wütend ist.
328
00:26:22,040 --> 00:26:23,640
Sie hat herumgetastet und wurde plötzlich wütend.
329
00:26:24,880 --> 00:26:26,120
Was könnte schon in meiner Tasche sein?
330
00:26:26,800 --> 00:26:27,880
Kann man etwa Gold in meiner Tasche finden?
331
00:26:29,960 --> 00:26:30,640
Sollte ich vielleicht
332
00:26:30,640 --> 00:26:31,840
eine Münze in meine Tasche stecken, damit sie damit spielen kann?
333
00:26:33,120 --> 00:26:33,960
Gute Idee.
334
00:26:34,400 --> 00:26:35,280
Ich gehe zurück in meinen Laden.
335
00:27:08,840 --> 00:27:09,760
Zeit aufzustehen.
336
00:27:10,360 --> 00:27:12,120
Heute ist Wochenende. Kein Unterricht.
337
00:27:19,000 --> 00:27:20,440
Die Zutaten heute sind wirklich frisch.
338
00:27:20,520 --> 00:27:20,960
Ja.
339
00:27:20,960 --> 00:27:21,920
Mumu, iss doch mehr.
340
00:27:22,000 --> 00:27:22,560
Gut.
341
00:27:22,840 --> 00:27:23,840
Das schmeckt so gut.
342
00:27:23,960 --> 00:27:25,800
Jiang Xiaomu, iss nicht nur Fleisch. Hier.
343
00:27:26,040 --> 00:27:26,800
Frisch gewaschenes Gemüse.
344
00:27:28,000 --> 00:27:29,160
Warum kommt der Meister noch nicht?
345
00:27:29,280 --> 00:27:31,040
Meister, komm schnell zum Essen!
346
00:27:31,040 --> 00:27:31,960
Youjiu, komm her! Schnell!
347
00:27:34,920 --> 00:27:36,080
Schau mal, ob es passt.
348
00:27:46,120 --> 00:27:47,760
Das ist das beste Stück meines Meisters.
349
00:27:47,960 --> 00:27:49,600
Ich dachte, er würde zu einem Klassentreffen gehen.
350
00:27:49,720 --> 00:27:51,040
Hätte es fast mit seiner Arbeitskleidung
351
00:27:51,160 --> 00:27:52,600
zusammen in die Waschmaschine gesteckt.
352
00:27:53,760 --> 00:27:55,480
Es sieht aus wie neu.
353
00:27:55,600 --> 00:27:56,480
Natürlich.
354
00:27:56,640 --> 00:27:57,280
Das hat Youjiu
355
00:27:57,600 --> 00:27:58,280
persönlich mit der Hand gewaschen.
356
00:27:58,280 --> 00:27:59,520
Ich habe es an dem Tag gesehen.
357
00:28:00,280 --> 00:28:01,800
Ich verstehe.
358
00:28:01,960 --> 00:28:03,320
Neulich sah ich diese Uniform
359
00:28:03,400 --> 00:28:04,120
am Eingang zum Trocknen hängen.
360
00:28:04,120 --> 00:28:05,360
Ich wollte sie anprobieren,
361
00:28:05,560 --> 00:28:07,000
aber euer Meister hat mich angeschrien.
362
00:28:07,120 --> 00:28:08,760
Sagte, meine Hände seien voller Hunde- und Katzenhaare.
363
00:28:08,760 --> 00:28:09,520
Ich durfte sie nicht anfassen.
364
00:28:10,200 --> 00:28:13,480
Also war sie als Geschenk gedacht.
365
00:28:23,400 --> 00:28:24,440
Danke, großer Bruder.
366
00:28:25,120 --> 00:28:25,880
Ich mache das selbst.
367
00:28:26,800 --> 00:28:27,680
Aber Jiang Xiaomu,
368
00:28:28,160 --> 00:28:30,040
du musst diese Uniform wirklich schätzen.
369
00:28:30,240 --> 00:28:31,760
Youjiu hatte nie die Chance, sie zu tragen.
370
00:28:31,960 --> 00:28:33,960
Diese Schuluniform ist einzigartig.
371
00:28:34,200 --> 00:28:35,000
Komm, iss mehr
372
00:28:35,280 --> 00:28:35,960
und rede weniger.
373
00:28:36,440 --> 00:28:38,200
Keine Sorge, ich werde sie in Ehren halten.
374
00:28:38,600 --> 00:28:39,680
Danke, Youjiu.
375
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
Nochmals vielen Dank.
376
00:28:42,320 --> 00:28:43,240
Iss schön.
377
00:28:54,520 --> 00:28:55,760
Pünktlich zur Stelle.
378
00:28:56,240 --> 00:28:57,160
Mumu, du bist da.
379
00:28:57,480 --> 00:28:58,680
Wir können anfangen.
380
00:28:59,760 --> 00:29:00,720
Du hast eine Schuluniform bekommen.
381
00:29:06,800 --> 00:29:08,280
Diese Schuluniform,
382
00:29:08,560 --> 00:29:10,000
von wem hast du sie geliehen?
383
00:29:10,320 --> 00:29:11,640
Von Jin Chao. Warum?
384
00:29:12,920 --> 00:29:14,800
Dein Bruder ist ja ein Überflieger!
385
00:29:15,080 --> 00:29:17,280
Ja, das habe ich dir schon bei unserem ersten Treffen gesagt.
386
00:29:17,640 --> 00:29:18,320
Ich meine,
387
00:29:18,440 --> 00:29:20,120
er war der Musterschüler unserer Schule.
388
00:29:21,920 --> 00:29:23,720
Als ich in der 11. Klasse war, hörte ich,
389
00:29:23,920 --> 00:29:24,800
dass an unserer Schule
390
00:29:24,920 --> 00:29:26,880
Gewinner von Wettbewerben auf Stadtebene oder höher
391
00:29:27,080 --> 00:29:29,320
neben Urkunden und Stipendien
392
00:29:29,600 --> 00:29:31,560
auch eine besondere Schuluniform bekommen.
393
00:29:31,920 --> 00:29:33,600
Diese Uniform unterscheidet sich von unseren anderen
394
00:29:33,600 --> 00:29:34,720
kaum,
395
00:29:35,080 --> 00:29:36,560
der einzige Unterschied ist,
396
00:29:37,040 --> 00:29:37,920
dass hier am Schulemblem
397
00:29:38,040 --> 00:29:39,760
ein goldener Stern ist.
398
00:29:46,520 --> 00:29:48,040
Soweit ich weiß,
399
00:29:48,320 --> 00:29:51,400
gibt es in den letzten Jahren nur eine einzige Uniform mit goldenem Stern.
400
00:29:53,280 --> 00:29:55,680
Unser Klassenlehrer, Herr Ma, hat mal erwähnt,
401
00:29:56,000 --> 00:29:57,880
dass der Besitzer dieser Uniform mit dem goldenen Stern
402
00:29:58,000 --> 00:29:59,240
sein Lieblingsschüler war.
403
00:30:00,440 --> 00:30:01,720
Es scheint, dass diese Person
404
00:30:02,080 --> 00:30:03,920
dein Bruder Jin Chao ist.
405
00:30:05,560 --> 00:30:06,520
Kein Wunder,
406
00:30:06,640 --> 00:30:08,440
dass Sanlai sagte, er wollte diese Uniform anprobieren,
407
00:30:08,520 --> 00:30:09,640
aber Jin Chao es nicht erlaubte.
408
00:30:09,760 --> 00:30:11,440
Es ist also eine limitierte Edition.
409
00:30:13,880 --> 00:30:14,480
Nana,
410
00:30:14,640 --> 00:30:16,840
wenn du die Geschichte dieses Schulemblems kennst,
411
00:30:17,080 --> 00:30:18,120
weißt du vielleicht auch,
412
00:30:18,240 --> 00:30:20,000
warum Jin Chao plötzlich sein Studium aufgegeben hat?
413
00:30:20,240 --> 00:30:21,880
Was ist damals eigentlich passiert?
414
00:30:24,720 --> 00:30:25,800
Ich weiß es nicht
415
00:30:25,960 --> 00:30:27,200
Niemand hat es mir gesagt
416
00:30:39,560 --> 00:30:40,840
Ich verstehe einige Aufgaben nicht
417
00:30:41,040 --> 00:30:42,080
Kannst du mir helfen?
418
00:30:45,280 --> 00:30:46,120
Setz dich
419
00:31:39,280 --> 00:31:40,600
Diese Schuluniform
420
00:31:41,840 --> 00:31:43,760
hast du die bei einem Wettbewerb bekommen?
421
00:31:44,680 --> 00:31:46,240
Beim städtischen Physikwettbewerb
422
00:31:47,600 --> 00:31:48,760
Also wurdest du ausgewählt
423
00:31:50,680 --> 00:31:51,520
Und dann?
424
00:31:55,840 --> 00:31:56,680
Nichts weiter
425
00:31:59,560 --> 00:32:00,600
Also
426
00:32:01,960 --> 00:32:03,120
damals
427
00:32:03,800 --> 00:32:05,600
warum hast du nicht an der Hochschulaufnahmeprüfung teilgenommen?
428
00:32:21,160 --> 00:32:22,120
Diese Aufgaben
429
00:32:22,840 --> 00:32:24,160
habe ich alle mit Anmerkungen versehen
430
00:32:24,800 --> 00:32:25,520
schau sie dir an
431
00:32:25,720 --> 00:32:26,800
und frag mich, wenn du etwas nicht verstehst
432
00:32:39,000 --> 00:32:39,840
Jiang Xiaomu
433
00:32:40,920 --> 00:32:42,000
Bruder Sanlai, hör auf zu lernen
434
00:32:42,000 --> 00:32:43,160
du wirst noch verrückt davon
435
00:32:44,960 --> 00:32:45,800
Mit Schokoladengeschmack
436
00:32:48,400 --> 00:32:50,240
Woher weißt du, dass ich Schokoladengeschmack mag?
437
00:32:50,720 --> 00:32:51,720
Youjiu hat es mir gesagt
438
00:32:53,160 --> 00:32:53,920
Vergiss ihn
439
00:32:54,040 --> 00:32:55,520
Bruder Sanlai zeigt dir was Tolles
440
00:32:56,480 --> 00:32:57,240
Wohin?
441
00:32:57,760 --> 00:32:58,400
Komm
442
00:33:00,000 --> 00:33:01,200
Ich zeige dir gleich einen Zaubertrick
443
00:33:05,800 --> 00:33:06,680
Linda
444
00:33:07,560 --> 00:33:09,120
So süß!
445
00:33:09,840 --> 00:33:11,200
Warum ist Linda heute so brav?
446
00:33:12,120 --> 00:33:13,080
Komm
447
00:33:17,120 --> 00:33:18,120
- Komm.
- Dreh dich.
448
00:33:20,600 --> 00:33:21,240
Geh spielen
449
00:33:23,520 --> 00:33:24,440
Wie hast du das gemacht?
450
00:33:24,520 --> 00:33:25,520
So niedlich!
451
00:33:25,640 --> 00:33:26,880
Linda ist schon seit Jahren bei mir
452
00:33:27,000 --> 00:33:29,160
Kein Wunder, dass ihr so eine gute Beziehung habt
453
00:33:30,240 --> 00:33:30,920
Jiang Mu
454
00:33:36,240 --> 00:33:37,640
Sind das ihre Babys?
455
00:33:37,720 --> 00:33:38,320
Ja
456
00:33:38,480 --> 00:33:40,280
diese Welpen hat Xishi gerade geboren
457
00:33:41,440 --> 00:33:42,480
Xishi
458
00:33:43,560 --> 00:33:45,160
Herzlichen Glückwunsch, Xishi
459
00:33:52,280 --> 00:33:53,040
Was ist mit dem einen dort?
460
00:33:53,280 --> 00:33:54,720
Warum kümmert sich seine Mutter nicht um es?
461
00:33:54,960 --> 00:33:56,720
Xiaohuang war bei der Geburt fast tot
462
00:33:56,840 --> 00:33:58,160
Xishi hat ihn vor der Tür liegen lassen
463
00:33:58,320 --> 00:33:59,400
ich habe ihn gerettet
464
00:34:00,920 --> 00:34:02,120
So traurig
465
00:34:03,320 --> 00:34:04,720
Komm, Xiaohuang, du Armer
466
00:34:07,240 --> 00:34:08,120
Komm
467
00:34:09,239 --> 00:34:09,960
Schau ihn dir an
468
00:34:12,159 --> 00:34:13,280
Kleiner
469
00:34:16,880 --> 00:34:17,960
Hallo du
470
00:34:18,159 --> 00:34:19,320
Ich hole dir etwas zu trinken
471
00:34:22,920 --> 00:34:24,120
Er hat sich hingelegt
472
00:34:24,719 --> 00:34:25,840
Er hat sich hingelegt
473
00:34:26,960 --> 00:34:28,199
Er mag dich wohl
474
00:34:30,199 --> 00:34:31,040
Füttere ihn mal
475
00:34:33,719 --> 00:34:35,040
Trink etwas Wasser
476
00:34:35,840 --> 00:34:36,960
Nicht so viel
477
00:34:43,440 --> 00:34:44,280
Langsam
478
00:34:47,159 --> 00:34:49,480
Als ich klein war, in meiner Wohnsiedlung
479
00:34:49,840 --> 00:34:51,679
habe ich auch einen kleinen gelben Hund getroffen
480
00:34:51,800 --> 00:34:52,840
er ist mir den ganzen Weg gefolgt
481
00:34:53,080 --> 00:34:54,880
aber meine Mutter erlaubte mir nicht, ihn zu behalten
482
00:34:58,840 --> 00:34:59,800
Du darfst keinen Hund haben
483
00:35:00,360 --> 00:35:01,200
Bring den Hund weg
484
00:35:07,960 --> 00:35:09,800
Bruder, was machen wir mit dem Hund?
485
00:35:09,960 --> 00:35:11,280
Er kann doch nicht ohne Zuhause sein
486
00:35:11,600 --> 00:35:12,720
Vielleicht
487
00:35:14,680 --> 00:35:16,040
können wir ihn verstecken
488
00:35:16,840 --> 00:35:17,600
Das geht
489
00:35:19,400 --> 00:35:19,960
Gehen wir
490
00:35:20,080 --> 00:35:20,720
Gut
491
00:35:49,680 --> 00:35:51,000
Hündchen! Hündchen!
492
00:35:51,160 --> 00:35:52,040
Kleines Hündchen!
493
00:35:54,240 --> 00:35:55,720
Hündchen, wau wau!
494
00:35:56,840 --> 00:35:57,840
Wo ist denn der Hund?
495
00:36:06,120 --> 00:36:07,880
Großer Bruder, wo ist denn der Hund?
496
00:36:09,160 --> 00:36:09,800
Ich weiß es nicht.
497
00:36:09,960 --> 00:36:11,240
Ist er vielleicht weggelaufen?
498
00:36:11,400 --> 00:36:12,800
Könnte er in Gefahr sein?
499
00:36:13,840 --> 00:36:14,760
Es besteht keine Gefahr,
500
00:36:14,960 --> 00:36:15,840
mach dir keine Sorgen.
501
00:36:17,040 --> 00:36:18,000
Dort. Geh
502
00:36:18,160 --> 00:36:18,960
Komm mit mir
503
00:36:21,200 --> 00:36:22,400
Später haben Jin Chao und ich
504
00:36:22,400 --> 00:36:24,440
diesem kleinen Hund einen Namen gegeben
505
00:36:24,560 --> 00:36:25,440
Blitz
506
00:36:26,440 --> 00:36:28,560
Danach haben wir ihn nie wieder gesehen
507
00:36:30,600 --> 00:36:31,480
Willst du ihn haben?
508
00:36:31,920 --> 00:36:32,680
Ich schenke ihn dir
509
00:36:35,960 --> 00:36:36,680
Ach nein
510
00:36:36,920 --> 00:36:38,960
ich habe keinen Platz, um ihn zu halten
511
00:36:43,040 --> 00:36:44,200
Ich bin schon wieder durstig
512
00:36:50,920 --> 00:36:51,680
Lass uns gehen
513
00:36:52,880 --> 00:36:53,720
Ich komme
514
00:36:55,520 --> 00:36:57,840
Kleiner Hund, ich muss jetzt gehen
515
00:36:58,120 --> 00:36:59,440
ich besuche dich nächstes Mal wieder
516
00:37:00,000 --> 00:37:01,040
Wenn du ihn wirklich haben willst
517
00:37:01,440 --> 00:37:02,320
gibt es durchaus eine Möglichkeit
518
00:37:04,680 --> 00:37:05,560
Frag doch mal bei Youjiu nach
519
00:37:07,680 --> 00:37:08,640
Geht das?
520
00:38:01,520 --> 00:38:02,560
Du starrst mich schon den ganzen Weg an
521
00:38:03,080 --> 00:38:03,920
Was willst du sagen?
522
00:38:05,720 --> 00:38:07,280
Gerade in Sanlais Laden
523
00:38:07,520 --> 00:38:09,440
habe ich den kleinen Welpen des Golden Retrievers gesehen
524
00:38:10,920 --> 00:38:12,040
Er ist wirklich süß
525
00:38:17,160 --> 00:38:18,200
Sanlai hat gesagt
526
00:38:18,360 --> 00:38:19,360
dass der kleine Welpe direkt nach der Geburt
527
00:38:19,360 --> 00:38:20,760
von seiner Mutter verlassen wurde
528
00:38:20,920 --> 00:38:22,280
und er hat ihn gerettet
529
00:38:22,600 --> 00:38:23,840
Außerdem scheint es
530
00:38:24,480 --> 00:38:26,760
als würde Xishi ihn auch nicht besonders mögen
531
00:38:29,120 --> 00:38:30,760
Findest du das nicht traurig?
532
00:38:37,040 --> 00:38:38,360
Er erfindet einfach eine Geschichte
533
00:38:38,640 --> 00:38:39,840
und du bist gleich zu Tränen gerührt
534
00:38:40,120 --> 00:38:41,040
Warum fragst du Sanlai nicht
535
00:38:41,040 --> 00:38:42,120
wie genau er ihn gerettet hat?
536
00:38:50,000 --> 00:38:50,840
Du willst ihn also haben
537
00:38:55,240 --> 00:38:56,480
Von seinen vier Welpen
538
00:38:57,000 --> 00:38:58,520
sind die zwei guten
539
00:38:58,680 --> 00:38:59,840
schon reserviert
540
00:39:00,840 --> 00:39:02,840
Er gibt dir einen der beiden übrigen, die er nicht verkaufen kann
541
00:39:03,120 --> 00:39:05,360
damit du mich bitten kannst, ihn bei mir unterzubringen
542
00:39:05,720 --> 00:39:07,600
So werden die Kosten für Hundefutter und Pflege
543
00:39:07,720 --> 00:39:08,800
von jemand anderem übernommen
544
00:39:09,760 --> 00:39:10,560
Bist du denn naiv?
545
00:39:12,720 --> 00:39:13,800
Wenn ich alle Pflegekosten
546
00:39:13,800 --> 00:39:15,320
und das Hundefutter bezahle
547
00:39:15,720 --> 00:39:17,080
und er vorübergehend bei dir bleibt
548
00:39:17,760 --> 00:39:18,960
wäre das in Ordnung für dich?
549
00:39:22,360 --> 00:39:23,280
Und was dann?
550
00:39:24,640 --> 00:39:25,960
Wenn du später gehst
551
00:39:27,040 --> 00:39:28,000
nimmst du ihn mit
552
00:39:28,280 --> 00:39:29,160
oder lässt du ihn zurück?
553
00:39:32,600 --> 00:39:34,000
Da du sowieso gehen wirst
554
00:39:34,560 --> 00:39:35,640
rate ich dir, ihn nicht zu nehmen
555
00:39:36,040 --> 00:39:37,480
Es wird nur kompliziert, wenn du dich an ihn gewöhnst
556
00:39:47,040 --> 00:39:48,920
Das ist also wirklich deine Meinung?
557
00:39:52,080 --> 00:39:54,000
Wenn wir damals beschlossen haben, getrennte Wege zu gehen
558
00:39:54,480 --> 00:39:56,000
warum sollten wir dann noch viele Verbindungen haben?
559
00:39:58,320 --> 00:39:59,960
Da wir nicht einmal leibliche Geschwister sind
560
00:40:00,600 --> 00:40:01,960
warum sollten wir überhaupt Kontakt haben?
561
00:40:02,920 --> 00:40:03,840
Wenn wir zu viel Kontakt haben
562
00:40:03,840 --> 00:40:04,760
und uns zu nahe kommen
563
00:40:04,880 --> 00:40:06,080
wird es nur noch komplizierter
564
00:40:07,560 --> 00:40:08,720
Das ist also deine Meinung
565
00:40:13,760 --> 00:40:14,840
Ich habe einen Namen
566
00:40:19,240 --> 00:40:20,960
Du regst dich so auf, nur weil ich nicht will, dass du einen Hund hältst
567
00:40:21,480 --> 00:40:22,920
Lohnt sich das wegen eines kleinen Hundes?
568
00:40:24,160 --> 00:40:25,440
Das ist nicht nur ein Hund
569
00:40:26,000 --> 00:40:28,080
das ist ein armes Wesen, das weder Vater noch Mutter hat
570
00:40:56,400 --> 00:40:57,080
Wir haben Wein.
571
00:41:01,320 --> 00:41:02,240
Warum bist du denn so früh zurück?
572
00:41:10,520 --> 00:41:11,840
Wann wird dieser Hund entwöhnt?
573
00:41:14,640 --> 00:41:15,600
Das ist doch nicht wahr,
574
00:41:15,680 --> 00:41:17,560
ein Hund hat dich schon entlarvt?
575
00:41:19,520 --> 00:41:20,720
Bist du nicht langweilig?
576
00:41:23,680 --> 00:41:24,440
Ich frage dich mal was:
577
00:41:25,000 --> 00:41:27,120
Wenn Jiang Xiaomu sich wirklich in dich verliebt,
578
00:41:27,280 --> 00:41:28,240
würdest du mit ihr
579
00:41:28,640 --> 00:41:30,680
genauso unbarmherzig umgehen wie mit den anderen?
580
00:41:37,360 --> 00:41:37,920
Würde ich das?
581
00:41:38,160 --> 00:41:38,760
Verschwinde!
582
00:41:40,400 --> 00:41:41,120
Er sagt, wir sollen verschwinden,
583
00:41:41,280 --> 00:41:42,120
also verschwinden wir.
584
00:41:42,760 --> 00:41:44,840
Wir gehen und kommen gleich wieder zurück.
585
00:42:14,920 --> 00:42:15,600
Jiang Xiaomu
586
00:42:16,400 --> 00:42:17,080
komm schnell her
587
00:42:26,520 --> 00:42:27,520
Schau dir deinen Hundesohn an
588
00:42:27,960 --> 00:42:29,480
ist er nicht noch dicker geworden als vorher?
589
00:42:33,640 --> 00:42:34,720
Was für ein Hundesohn?
590
00:42:37,800 --> 00:42:38,960
Ich hab's dir noch nicht gesagt
591
00:42:39,360 --> 00:42:40,080
Dieser Hund
592
00:42:40,600 --> 00:42:41,400
ist für dich
593
00:42:42,680 --> 00:42:43,480
Wirklich?
594
00:42:43,680 --> 00:42:45,000
Jin Chao hat erlaubt, dass ich ihn behalten darf?
595
00:42:47,640 --> 00:42:48,640
Hündchen
596
00:42:48,880 --> 00:42:50,880
Komm her, komm her, komm her
597
00:42:52,920 --> 00:42:54,880
Jin Chao hat erlaubt, dass ich dich behalten darf
598
00:42:55,480 --> 00:42:56,400
Du stinkst ja
599
00:42:56,560 --> 00:42:57,600
wie lange hast du nicht gebadet?
600
00:42:57,680 --> 00:42:58,560
Er hat noch nie gebadet
601
00:42:58,920 --> 00:43:00,600
Du hast noch nie gebadet?
602
00:43:00,800 --> 00:43:02,360
Wie möchtest du heißen?
603
00:43:05,760 --> 00:43:07,040
Ist er nicht süß?
604
00:43:15,640 --> 00:43:17,760
San Lai sagt, du hast zugestimmt, dass ich ihn behalten darf
605
00:43:24,400 --> 00:43:25,480
Wie wäre es
606
00:43:25,800 --> 00:43:27,400
wenn wir ihn Blitz nennen?
607
00:43:33,600 --> 00:43:35,200
Blitz ist noch klein
608
00:43:35,400 --> 00:43:38,080
ich muss ein paar Tage hierbleiben, um mich um ihn zu kümmern
609
00:43:47,160 --> 00:43:48,440
Ich bin so glücklich
610
00:43:48,560 --> 00:43:50,480
danke, dass du mir erlaubt hast, ihn zu behalten
611
00:43:56,600 --> 00:43:57,280
Mir danken?
612
00:43:58,640 --> 00:43:59,520
So förmlich?
613
00:44:00,600 --> 00:44:01,480
Wie willst du dich denn bedanken?
614
00:44:02,920 --> 00:44:04,200
Wie möchtest du, dass ich mich bedanke?
615
00:44:08,200 --> 00:44:08,880
Komm
616
00:44:10,160 --> 00:44:11,200
sag mal was zu mir
617
00:44:11,680 --> 00:44:12,520
Was soll ich sagen?
618
00:44:13,240 --> 00:44:14,000
Was meinst du wohl?
619
00:44:33,960 --> 00:44:34,800
Großer Bruder
620
00:44:40,680 --> 00:44:41,480
Ich hab's nicht gehört
621
00:44:42,160 --> 00:44:43,680
Bru-der
622
00:44:44,200 --> 00:44:45,440
Bruder
623
00:44:47,520 --> 00:44:48,680
Bruder, komm, geh
624
00:44:48,800 --> 00:44:49,960
ich nehme dich mit nach draußen, Bruder
625
00:44:50,720 --> 00:44:52,320
Ich gehe jetzt mit meinem Bruder raus
626
00:44:56,880 --> 00:44:57,840
Was schaust du an?
627
00:45:19,400 --> 00:45:20,280
Erschrocken?
628
00:45:21,920 --> 00:45:22,760
Keine Sorge
629
00:45:23,240 --> 00:45:24,280
ich weiß, was ich tue
630
00:45:27,640 --> 00:45:29,000
Ist das Jin Chaos neuer Hund?
631
00:45:29,240 --> 00:45:30,240
Das ist mein Hund
632
00:45:30,400 --> 00:45:31,440
er ist nur vorübergehend hier
633
00:45:32,240 --> 00:45:33,080
Und du?
634
00:45:34,120 --> 00:45:35,560
Bist du auch nur vorübergehend hier?
635
00:45:43,400 --> 00:45:45,280
Komm raus, ich muss mit dir reden
636
00:46:09,160 --> 00:46:10,280
Dieser Apfel ist wirklich süß
637
00:46:13,520 --> 00:46:14,440
Ich will auch einen
638
00:46:15,720 --> 00:46:16,560
Danke
639
00:46:20,280 --> 00:46:21,520
Sag deinem Vater, er soll selbst zu mir kommen
640
00:46:22,720 --> 00:46:23,400
Nein
641
00:46:23,840 --> 00:46:25,440
er ist immerhin mein Vater
642
00:46:25,760 --> 00:46:26,520
könntest du nicht ein bisschen
643
00:46:26,520 --> 00:46:27,360
Apfel
644
00:46:28,520 --> 00:46:29,800
ich mag die Schale nicht
43461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.