All language subtitles for Speed.And.Love.2025.S01E08.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,039 --> 00:01:51,039 Reden wir später darüber. 2 00:02:03,520 --> 00:02:04,200 Komm zurück! 3 00:02:17,200 --> 00:02:19,120 Du bist doch die von neulich im Boxstudio, oder? 4 00:02:19,720 --> 00:02:20,880 Ja, und? 5 00:02:22,800 --> 00:02:24,680 Wie bist du mit Jin Chao zusammengekommen? 6 00:02:25,560 --> 00:02:26,360 Ihr habt miteinander geschlafen. 7 00:02:27,600 --> 00:02:28,680 Erzähl keinen Unsinn! 8 00:02:29,120 --> 00:02:30,760 Wir haben nicht diese Art von Beziehung. 9 00:02:36,920 --> 00:02:37,800 Wer bist du? 10 00:02:39,640 --> 00:02:40,320 Rate mal. 11 00:02:41,800 --> 00:02:42,640 Kleine grüne Schlange? 12 00:02:42,760 --> 00:02:43,920 Spinnst du? 13 00:02:44,120 --> 00:02:46,160 Was für eine grüne Schlange? Auf meiner Hüfte ist ein Drache. 14 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Kleiner grüner Drache. 15 00:02:57,760 --> 00:02:58,960 Ich finde, 16 00:02:59,440 --> 00:03:00,840 du bist eigentlich ganz niedlich. 17 00:03:01,800 --> 00:03:03,360 Wie ein kleines Häschen. 18 00:03:04,880 --> 00:03:05,840 Ich heiße Wan Qing. 19 00:03:06,880 --> 00:03:07,560 Und du? 20 00:03:10,320 --> 00:03:11,080 Jiang Mu. 21 00:03:12,920 --> 00:03:13,840 Jiang Mu. 22 00:03:16,120 --> 00:03:17,160 Kleiner Jiang, 23 00:03:20,720 --> 00:03:21,800 sag mir doch mal, 24 00:03:22,680 --> 00:03:24,360 was für eine Beziehung hast du eigentlich zu Jin Chao? 25 00:03:31,320 --> 00:03:32,480 Gesteh es ehrlich. 26 00:03:34,360 --> 00:03:35,160 Sprich schon! 27 00:03:37,280 --> 00:03:38,079 Was macht ihr da? 28 00:03:40,120 --> 00:03:40,880 Erschreck sie nicht. 29 00:03:44,480 --> 00:03:46,600 Ich mache doch nur Spaß mit der Kleinen, 30 00:03:47,200 --> 00:03:47,920 oder? 31 00:03:48,800 --> 00:03:49,880 Warum bist du so grimmig? 32 00:03:51,280 --> 00:03:52,360 Wenn ich dir zu grimmig bin, dann verschwinde. 33 00:03:52,760 --> 00:03:54,079 Das geht nicht. 34 00:03:54,520 --> 00:03:56,480 Ich mag dich doch genau so. 35 00:03:57,280 --> 00:03:58,360 Außerdem, 36 00:03:58,600 --> 00:04:00,200 ich bin nur ein paar Tage weg 37 00:04:00,360 --> 00:04:01,920 und du hast schon jemand Neues angebaggert. 38 00:04:02,640 --> 00:04:03,920 Du bist wirklich herzlos. 39 00:04:08,160 --> 00:04:08,840 Komm, 40 00:04:09,000 --> 00:04:10,800 wir gehen Schweinefüße essen. Ignorieren wir ihn. 41 00:04:25,920 --> 00:04:27,000 Verrückter, schnell! 42 00:04:27,200 --> 00:04:28,280 Platz da! 43 00:04:28,520 --> 00:04:30,040 Komm her! 44 00:04:31,880 --> 00:04:32,680 Jiang Xiaomu, 45 00:04:33,320 --> 00:04:34,640 rate mal, was hier drin ist. 46 00:04:35,960 --> 00:04:37,400 Hast du wirklich Hühnersuppe gekocht? 47 00:04:42,200 --> 00:04:43,720 Das Huhn hat Youjiu heute Morgen gekauft, 48 00:04:43,920 --> 00:04:46,320 und die Suppe habe ich, dein Bruder Sanlai, gerade fertig gekocht. 49 00:04:46,680 --> 00:04:47,520 Hab ich nicht gelogen, oder? 50 00:04:49,200 --> 00:04:50,120 Danke. 51 00:04:54,640 --> 00:04:55,320 Youjiu, 52 00:04:55,640 --> 00:04:57,040 komm rüber und trink etwas. 53 00:05:08,920 --> 00:05:10,360 Diese Schweinefüße schmecken sehr gut. 54 00:05:10,720 --> 00:05:11,600 Hier, probier mal. 55 00:05:14,480 --> 00:05:15,440 Schnell, gib her! 56 00:05:19,720 --> 00:05:20,280 Nimm. 57 00:05:20,440 --> 00:05:21,120 Prost! 58 00:05:21,840 --> 00:05:22,840 Kannst du nicht daran nagen? 59 00:05:29,160 --> 00:05:30,000 Iss doch! 60 00:05:31,080 --> 00:05:32,000 Ich esse später. 61 00:05:42,000 --> 00:05:42,760 Was machst du da? 62 00:05:43,200 --> 00:05:44,520 Ich habe das Huhn zwei Stunden lang gekocht, 63 00:05:44,520 --> 00:05:45,760 und dein erster Bissen 64 00:05:47,080 --> 00:05:49,159 ist für die Nieren oder fürs Gehirn? Bist du verrückt? 65 00:05:57,240 --> 00:05:58,360 Komm schon! 66 00:05:58,960 --> 00:06:00,280 Mein Fehler. 67 00:06:03,160 --> 00:06:03,840 Kleine Schwester. 68 00:06:05,720 --> 00:06:06,640 Bitte, iss. 69 00:06:07,880 --> 00:06:08,680 Danke. 70 00:06:14,080 --> 00:06:14,800 Wie ist es? 71 00:06:15,760 --> 00:06:16,600 Sehr lecker. 72 00:06:19,960 --> 00:06:21,760 Du bist wirklich ein Leckermaul. 73 00:06:27,800 --> 00:06:29,000 Wem gehört dieses Mädchen? 74 00:06:30,800 --> 00:06:31,760 Youjius kleine Schwester. 75 00:06:32,360 --> 00:06:33,840 Youjius kleine Schwester? 76 00:06:34,200 --> 00:06:35,600 War sie nicht gerade erst in der Grundschule? 77 00:06:38,720 --> 00:06:39,680 Woher kommt denn plötzlich 78 00:06:39,720 --> 00:06:40,920 so eine hübsche Schwester? 79 00:06:41,240 --> 00:06:42,400 Leiblich oder angeheiratet? 80 00:06:48,480 --> 00:06:49,640 Nein, warum schaust du mich so an? 81 00:07:06,720 --> 00:07:08,320 Ich rede mit dir. Hörst du nicht? 82 00:07:09,960 --> 00:07:10,800 Leiblich. 83 00:07:11,600 --> 00:07:12,520 Leiblich. 84 00:07:13,440 --> 00:07:14,440 Sehr eng verwandt. 85 00:07:15,360 --> 00:07:15,960 Ähm... 86 00:07:16,080 --> 00:07:17,560 Ich schwöre bei meinem Vater, 87 00:07:17,680 --> 00:07:18,400 sie sind sehr eng verwandt, 88 00:07:18,640 --> 00:07:19,960 niemand ist enger verwandt als die beiden. 89 00:07:30,280 --> 00:07:32,080 Übrigens, Daguang und seine Leute haben Ärger gemacht. 90 00:07:32,320 --> 00:07:33,120 Ich habe davon gehört. 91 00:07:33,440 --> 00:07:34,560 Was wollen sie? 92 00:07:34,960 --> 00:07:36,440 Ich habe diesen Xiangzi nach hinten gerufen 93 00:07:36,560 --> 00:07:37,440 und ihm eine Lektion erteilt. 94 00:07:37,760 --> 00:07:39,120 Bruder, wie findest du das? 95 00:07:42,080 --> 00:07:42,840 Unnötig. 96 00:07:43,800 --> 00:07:44,960 Was heißt hier unnötig? 97 00:07:45,080 --> 00:07:45,840 Überflüssig. 98 00:07:46,840 --> 00:07:49,400 Jin der Verrückte gehört also zu Wanji-Autovermietung. 99 00:07:51,880 --> 00:07:53,400 Ich tue das doch nur für meinen Bruder. 100 00:07:53,560 --> 00:07:55,200 Isst du die Schweinefüße? Wenn nicht, gib sie mir. 101 00:07:56,040 --> 00:07:56,880 Ich habe hier noch welche. 102 00:08:06,440 --> 00:08:07,400 Hör auf damit. 103 00:08:07,800 --> 00:08:09,560 Du hast überall Fett an den Händen. Ich wische es dir ab. 104 00:08:12,040 --> 00:08:12,960 Ich mache das selbst. 105 00:08:52,600 --> 00:08:53,720 Bist du verrückt? Es gibt Alkohol. 106 00:09:21,920 --> 00:09:23,200 Kleine Schwester, iss mal langsam, 107 00:09:24,200 --> 00:09:25,200 pass auf, dass du dich nicht verschluckst. 108 00:09:28,440 --> 00:09:29,280 Iss schnell. 109 00:09:30,880 --> 00:09:32,080 Nach dem Essen gehen wir zu Jin Qiang. 110 00:09:35,000 --> 00:09:36,200 Ich habe meine Hausaufgaben noch nicht fertig, 111 00:09:36,440 --> 00:09:37,720 ich gehe zuerst ins Zimmer, um sie zu machen. 112 00:09:55,320 --> 00:09:56,240 Hier, Jiang Xiaomu. 113 00:09:57,400 --> 00:09:58,480 Eine große Kokosnuss. 114 00:09:59,760 --> 00:10:01,000 Danke, Bruder Sanlai. 115 00:10:02,000 --> 00:10:02,920 Bruder Sanlai, 116 00:10:06,160 --> 00:10:07,120 wo ist Jin Chao? 117 00:10:07,920 --> 00:10:08,680 Er ist draußen. 118 00:10:09,960 --> 00:10:12,720 Ist diese Wan Qing seine Freundin? 119 00:10:19,840 --> 00:10:21,000 Wenn er betrunken wäre, würde er sie nicht mal nehmen. 120 00:10:22,000 --> 00:10:22,840 Warum denn? 121 00:10:26,360 --> 00:10:27,960 Sie ist die Tochter 122 00:10:28,440 --> 00:10:29,520 des Besitzers von Wans Autowerkstatt. 123 00:10:31,560 --> 00:10:34,400 Die Tochter des Besitzers von Wans Autowerkstatt. 124 00:10:35,000 --> 00:10:35,800 Was ist los? 125 00:10:36,400 --> 00:10:37,680 Bleibst du heute Abend schon wieder hier? 126 00:10:38,600 --> 00:10:39,480 Natürlich nicht! 127 00:10:39,760 --> 00:10:40,960 Ich habe meine Hausaufgaben noch nicht fertig. 128 00:10:41,040 --> 00:10:42,520 Ich mache sie hier fertig und gehe dann nach Hause. 129 00:10:42,680 --> 00:10:44,560 Außerdem ist die Klimaanlage zu Hause immer noch kaputt. 130 00:10:44,560 --> 00:10:45,320 Es ist sterbendheiß. 131 00:10:47,400 --> 00:10:49,520 Die Klimaanlage ist kaputt, da kannst du wirklich nicht zurück. 132 00:10:49,800 --> 00:10:50,720 Es ist verdammt heiß dort! 133 00:10:51,720 --> 00:10:53,360 Ich habe doch nicht gesagt, dass ich nicht zurückgehe. 134 00:10:54,960 --> 00:10:55,720 Wirklich? 135 00:10:59,200 --> 00:10:59,880 Ich necke dich nur. 136 00:11:00,760 --> 00:11:01,440 Ich gehe jetzt. 137 00:11:08,000 --> 00:11:09,160 Ich sage es nochmal: 138 00:11:09,680 --> 00:11:11,600 Wenn du Geld brauchst, sag es mir einfach. 139 00:11:11,800 --> 00:11:13,640 Aber misch dich bloß nicht in diese Sache ein. 140 00:11:14,320 --> 00:11:15,360 Weißt du überhaupt, 141 00:11:15,360 --> 00:11:16,760 wie gefährlich das ist? 142 00:11:17,960 --> 00:11:18,960 Hör mir doch nur einmal zu, 143 00:11:19,120 --> 00:11:20,480 ich würde dir nie schaden. 144 00:11:21,480 --> 00:11:22,880 Kümmere dich nicht um meine Angelegenheiten. 145 00:11:24,880 --> 00:11:26,880 Habe ich mich jemals grundlos in die Angelegenheiten anderer eingemischt? 146 00:11:27,200 --> 00:11:28,400 Unglaublich. 147 00:11:28,840 --> 00:11:30,800 Jin Chao, bring mich nicht zur Weißglut. 148 00:11:32,760 --> 00:11:34,040 Was passiert denn, wenn ich dich verärgere? 149 00:11:35,960 --> 00:11:37,280 Dann sag ich dir mal was: 150 00:11:38,120 --> 00:11:39,560 Das Ersatzteil, das du brauchst, 151 00:11:39,800 --> 00:11:41,160 ist in der ganzen Stadt nicht zu bekommen. 152 00:11:41,440 --> 00:11:42,880 Mein Vater hat Leute geschickt, um alles aufzukaufen. 153 00:11:43,840 --> 00:11:44,800 Wenn du nett zu mir bist, 154 00:11:45,320 --> 00:11:46,160 kann ich dir helfen, es zu bekommen. 155 00:11:46,600 --> 00:11:47,320 Was meinst du? 156 00:11:49,200 --> 00:11:50,360 Ich brauche deine Hilfe nicht. 157 00:11:51,320 --> 00:11:52,520 Ich schaffe das alleine. 158 00:12:02,480 --> 00:12:03,160 Geh jetzt 159 00:12:03,800 --> 00:12:04,680 und komm nicht ständig hierher. 160 00:12:06,280 --> 00:12:07,240 Wie du willst, 161 00:12:07,640 --> 00:12:08,760 ich will sowieso nicht hier sein. 162 00:12:24,760 --> 00:12:25,520 Was machst du da? 163 00:12:26,000 --> 00:12:26,800 Ich putze das Auto. 164 00:12:28,440 --> 00:12:29,240 Komm nicht hierher. 165 00:12:31,560 --> 00:12:32,520 Warum nicht? 166 00:12:34,200 --> 00:12:35,880 Siehst du nicht, dass hier überall Sachen herumliegen? 167 00:12:37,520 --> 00:12:38,520 Was willst du überhaupt hier? 168 00:12:39,720 --> 00:12:41,280 Warum darf sie dann hier sein? 169 00:12:47,720 --> 00:12:48,880 Bist du etwa 170 00:12:49,720 --> 00:12:51,000 sauer auf mich? 171 00:12:52,280 --> 00:12:53,360 Ich bin nicht sauer, 172 00:12:53,480 --> 00:12:54,400 überhaupt nicht. 173 00:12:54,560 --> 00:12:55,840 Ich habe ein sehr gutes Temperament. 174 00:12:56,280 --> 00:12:57,920 Ich will nur Fairness und Gerechtigkeit. 175 00:13:00,240 --> 00:13:00,840 Ja, 176 00:13:01,280 --> 00:13:02,040 sehr gutes Temperament. 177 00:13:05,880 --> 00:13:07,760 Du bist auch nicht mehr so geduldig wie früher 178 00:13:08,200 --> 00:13:09,160 und kritisierst mich. 179 00:13:20,240 --> 00:13:22,000 Fenzi arbeitet bei Herrn Wan. 180 00:13:22,400 --> 00:13:23,560 Ich habe neulich gehört, 181 00:13:23,640 --> 00:13:25,400 dass er wegen der Typen, die Ärger gemacht haben, 182 00:13:25,720 --> 00:13:27,600 Xiangzi eine Tracht Prügel verpasst hat. 183 00:13:28,520 --> 00:13:30,880 Aber Jin Chao hat das Thema gewechselt, 184 00:13:31,560 --> 00:13:34,520 wahrscheinlich weil Wan Qing anwesend war. 185 00:13:36,840 --> 00:13:39,280 Zwischen Jin Chao und Herrn Wan gibt es Konflikte. 186 00:13:39,720 --> 00:13:41,520 Die kleine grüne Schlange ist Herrn Wans Tochter, 187 00:13:42,000 --> 00:13:44,120 aber ihre Position ist unklar. 188 00:13:44,480 --> 00:13:46,200 Sie scheint sich um Jin Chao zu sorgen. 189 00:13:47,040 --> 00:13:47,920 Sie 190 00:13:48,800 --> 00:13:50,080 mag Jin Chao. 191 00:13:51,840 --> 00:13:54,360 Aber Jin Chao scheint kein Interesse an ihr zu haben. 192 00:13:55,080 --> 00:13:55,800 Sonst 193 00:13:56,040 --> 00:13:57,560 hätte er sie nicht einfach unterbrochen. 194 00:14:08,520 --> 00:14:09,640 Schau dir diesen Ort an, 195 00:14:10,200 --> 00:14:11,200 so viele Sachen, 196 00:14:12,160 --> 00:14:13,200 schmutzig und unordentlich. 197 00:14:14,240 --> 00:14:15,440 Hast du keine Angst vor Mäusen? 198 00:14:21,720 --> 00:14:23,200 Was bedeutet 'sich in Schwierigkeiten bringen'? 199 00:14:25,080 --> 00:14:26,160 Das solltest du nicht fragen. 200 00:14:27,160 --> 00:14:28,840 Sie scheint sich wirklich um dich zu sorgen. 201 00:14:36,560 --> 00:14:37,520 Du solltest nach Hause gehen. 202 00:14:40,360 --> 00:14:41,720 San Lai hat gesagt, 203 00:14:42,520 --> 00:14:43,760 er lässt die Tür für dich offen. 204 00:14:45,480 --> 00:14:46,640 Warum sollte ich zu ihm gehen? 205 00:14:53,880 --> 00:14:55,080 Du willst wohl wieder nicht nach Hause? 206 00:14:58,960 --> 00:14:59,680 Zu Hause 207 00:15:00,280 --> 00:15:01,800 ist die Klimaanlage kaputt, 208 00:15:02,120 --> 00:15:03,160 es ist super heiß. 209 00:15:03,320 --> 00:15:05,920 Nachts kann ich vor Hitze nicht schlafen. 210 00:15:08,040 --> 00:15:09,800 Habe ich das nicht erst neulich repariert? 211 00:15:10,520 --> 00:15:11,440 Du verwechselst das, 212 00:15:11,720 --> 00:15:12,920 das war der Warmwasserbereiter. 213 00:15:16,520 --> 00:15:18,240 Dann lasse ich San Lai morgen kommen und es reparieren. 214 00:15:20,520 --> 00:15:21,360 Reparier es halt, 215 00:15:21,720 --> 00:15:23,240 egal was repariert wird, 216 00:15:23,360 --> 00:15:25,560 bald geht sowieso wieder ein anderes Gerät kaputt. 217 00:15:30,080 --> 00:15:31,320 Dieser Elektroschrott 218 00:15:31,400 --> 00:15:32,920 geht so leicht kaputt. 219 00:15:33,240 --> 00:15:34,280 Es ist so heiß zu Hause, 220 00:15:34,360 --> 00:15:36,400 was machen wir bloß, wenn wir einen Hitzschlag bekommen? 221 00:16:24,280 --> 00:16:25,040 Steh auf. 222 00:16:28,080 --> 00:16:28,880 Aufwachen! 223 00:16:30,920 --> 00:16:32,640 Lass mich in Ruhe. 224 00:16:34,360 --> 00:16:35,240 Musst du nicht zur Schule? 225 00:16:57,640 --> 00:16:58,760 Ich kenne den Weg nicht. 226 00:16:59,080 --> 00:17:01,520 Wo ist noch mal das Gebäude des Trainingskurses? 227 00:17:04,760 --> 00:17:05,480 Nimm die Linie 8. 228 00:17:07,680 --> 00:17:09,440 Ich kann die Schriftzeichen dieses Landes nicht lesen. 229 00:17:09,680 --> 00:17:11,200 Und ich weiß nicht, an welcher Haltestelle ich aussteigen soll. 230 00:17:11,599 --> 00:17:13,400 Was, wenn ich entführt werde? 231 00:17:13,760 --> 00:17:14,560 Fahr drei Stationen. 232 00:17:14,960 --> 00:17:15,720 Die Drei erkennst du doch, oder? 233 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 Was soll ich tun? Es ist zu spät. 234 00:17:29,280 --> 00:17:30,680 Ich werde zu spät kommen. 235 00:17:31,120 --> 00:17:33,360 Ich komme zu spät. Was soll ich tun? 236 00:17:33,680 --> 00:17:35,320 Was mache ich nur? Ich komme zu spät. 237 00:17:35,400 --> 00:17:36,920 Was soll ich bloß tun? 238 00:17:36,920 --> 00:17:38,400 Und was dann? Es ist zu spät. 239 00:17:44,440 --> 00:17:45,480 Du willst lieber zehn Minuten länger schlafen 240 00:17:45,480 --> 00:17:46,680 und nimmst dafür sogar einen knurrenden Magen in Kauf? 241 00:17:47,680 --> 00:17:49,160 Ich brauche meinen Schlaf. 242 00:17:51,920 --> 00:17:53,360 Das Bett ist von mir abhängig. 243 00:18:32,480 --> 00:18:33,240 Lass uns gehen. 244 00:18:52,600 --> 00:18:53,560 Es ist zu spät, zu spät! 245 00:18:53,560 --> 00:18:54,240 Komm her. 246 00:19:31,720 --> 00:19:32,200 Ich gehe jetzt. 247 00:19:32,320 --> 00:19:33,080 Warte mal. 248 00:19:36,320 --> 00:19:37,000 Frühstück. 249 00:19:38,360 --> 00:19:39,200 Danke. 250 00:19:48,000 --> 00:19:49,640 In ein paar Tagen ist Tag der offenen Tür in der Schule. 251 00:19:49,840 --> 00:19:51,200 Die Eltern sollen teilnehmen. 252 00:19:54,840 --> 00:19:55,520 Ich gehe jetzt. 253 00:20:42,680 --> 00:20:43,840 Hallo, wen suchen Sie? 254 00:20:45,440 --> 00:20:47,040 Haben Sie hier einen Dreischeiben-Wankelmotor? 255 00:20:47,680 --> 00:20:48,680 Dreischeiben? 256 00:20:49,400 --> 00:20:50,080 Nein. 257 00:20:54,720 --> 00:20:55,400 Auf Wiedersehen. 258 00:21:39,200 --> 00:21:41,520 Möchten Sie essen? Bitte kommen Sie herein. 259 00:21:43,840 --> 00:21:44,640 Setzen Sie sich bitte hier hin. 260 00:21:45,200 --> 00:21:46,080 Was möchten Sie essen? 261 00:21:46,360 --> 00:21:47,520 Wir haben alle Arten von Hauptgerichten. 262 00:21:47,640 --> 00:21:48,960 Hier ist die Speisekarte. 263 00:21:49,400 --> 00:21:51,120 Die gebratenen Gerichte brauchen Sie nicht anzuschauen. 264 00:21:51,320 --> 00:21:52,320 Wir haben nur noch gekochtes Rindfleisch, 265 00:21:52,400 --> 00:21:53,520 gebratenen Fisch und klare Suppe. 266 00:21:53,680 --> 00:21:54,720 Nur diese drei Gerichte sind übrig. 267 00:21:55,000 --> 00:21:55,880 Nur diese drei Gerichte. 268 00:21:56,200 --> 00:21:56,880 Danke. 269 00:21:57,160 --> 00:21:57,960 Möchten Sie alles bestellen? 270 00:21:59,080 --> 00:22:00,480 Gut, einen Moment bitte. 271 00:22:05,200 --> 00:22:07,160 Die letzten drei Gerichte für Tisch Nummer eins. 272 00:22:07,240 --> 00:22:08,280 Alles komplett bestellt! 273 00:22:31,160 --> 00:22:32,000 Da kommt es. 274 00:22:34,440 --> 00:22:36,000 Ist es das erste Mal, dass Sie in unserem Restaurant essen? 275 00:22:36,480 --> 00:22:37,520 Unsere Gerichte sind etwas scharf. 276 00:22:37,520 --> 00:22:38,680 Schauen Sie mal, ob Sie damit zurechtkommen. 277 00:22:38,760 --> 00:22:39,880 Kein Problem, ich esse gerne scharf. 278 00:22:39,960 --> 00:22:40,360 Das Wasser ist hier. 279 00:22:40,360 --> 00:22:41,520 Nicht nötig, ich mache das selbst. 280 00:22:41,600 --> 00:22:42,560 Gut, die Stäbchen sind hier. 281 00:22:42,680 --> 00:22:43,480 Gut, danke. 282 00:22:46,000 --> 00:22:46,720 Zhao! 283 00:22:47,080 --> 00:22:48,000 Hast du schon gegessen? 284 00:22:48,160 --> 00:22:48,840 Ja, habe ich. 285 00:22:49,720 --> 00:22:50,320 Ach ja, 286 00:22:50,600 --> 00:22:52,120 morgen kommen noch drei Kisten Bier. 287 00:22:52,200 --> 00:22:52,800 Vergiss es nicht. 288 00:22:53,000 --> 00:22:53,640 Ich weiß Bescheid. 289 00:23:13,280 --> 00:23:15,240 Ich finde nur, wenn du fährst, 290 00:23:15,240 --> 00:23:16,400 erinnerst du mich an jemanden. 291 00:23:16,560 --> 00:23:17,640 Du, hast du 292 00:23:18,640 --> 00:23:21,160 einen Freund mit einem Dreischeiben-Wankelmotor? 293 00:23:21,880 --> 00:23:22,480 Ja. 294 00:23:23,720 --> 00:23:25,000 Ihr beide seht 295 00:23:25,520 --> 00:23:26,560 so entspannt aus. 296 00:23:55,240 --> 00:23:56,120 Halb drei. 297 00:24:18,240 --> 00:24:19,160 Xiao Zhao ist zurück. 298 00:24:19,240 --> 00:24:19,920 Ich bin zurück. 299 00:24:20,360 --> 00:24:22,600 Ich bringe dir später ein paar von meinen selbstgemachten Teigtaschen. 300 00:24:45,240 --> 00:24:45,840 Das... 301 00:24:46,960 --> 00:24:47,960 Ist das nicht deine besonders wertvolle 302 00:24:47,960 --> 00:24:49,160 Schuluniform? 303 00:24:49,400 --> 00:24:50,000 Was willst du damit machen? 304 00:24:50,680 --> 00:24:51,440 Mumu will sie haben. 305 00:24:52,160 --> 00:24:53,640 Dann gib sie mir, ich wasche sie gleich. 306 00:24:53,880 --> 00:24:54,520 Nicht nötig, Frau Zhao. 307 00:24:54,520 --> 00:24:56,480 Ich wasche sie selbst in der Werkstatt. Mach du ruhig weiter mit deiner Arbeit. 308 00:24:56,920 --> 00:24:57,960 Gehst du jetzt schon? 309 00:24:59,360 --> 00:25:00,440 Nimm doch Teigtaschen mit! 310 00:25:00,560 --> 00:25:01,240 Nicht nötig. 311 00:25:08,520 --> 00:25:10,080 Der Schlüsselanhänger, von dem Sanlai gesprochen hat, 312 00:25:10,640 --> 00:25:12,080 könnte der bei ihm sein? 313 00:25:20,400 --> 00:25:22,760 Ähm, ich muss morgen früh zum Training aufstehen, 314 00:25:22,880 --> 00:25:23,840 also will ich dich nicht belästigen. 315 00:25:24,080 --> 00:25:25,920 Gib mir einfach den Schlüssel, ich mache selbst auf. 316 00:25:30,720 --> 00:25:32,480 Die Klimaanlage zu Hause ist noch nicht repariert. 317 00:25:32,720 --> 00:25:34,720 Sanlai sagt, es wird noch eine Weile dauern, 318 00:25:35,440 --> 00:25:37,640 also muss ich heute wohl wieder hier übernachten. 319 00:25:43,000 --> 00:25:43,960 Gib mir bitte den Schlüssel. 320 00:25:48,320 --> 00:25:49,760 Keine Umstände, ich hole ihn selbst. 321 00:25:49,960 --> 00:25:50,680 Hier ist er. 322 00:25:52,000 --> 00:25:52,920 Ich sehe ihn schon, ich sehe ihn schon. 323 00:25:53,120 --> 00:25:54,080 Ich hole ihn selbst. 324 00:26:01,200 --> 00:26:02,240 Was tastest du da ab? 325 00:26:09,280 --> 00:26:10,440 Was redest du da? 326 00:26:15,200 --> 00:26:17,640 Warum ärgerst du sie immer und machst sie wütend? 327 00:26:19,280 --> 00:26:20,840 Ich weiß doch gar nicht, warum sie wütend ist. 328 00:26:22,040 --> 00:26:23,640 Sie hat herumgetastet und wurde plötzlich wütend. 329 00:26:24,880 --> 00:26:26,120 Was könnte schon in meiner Tasche sein? 330 00:26:26,800 --> 00:26:27,880 Kann man etwa Gold in meiner Tasche finden? 331 00:26:29,960 --> 00:26:30,640 Sollte ich vielleicht 332 00:26:30,640 --> 00:26:31,840 eine Münze in meine Tasche stecken, damit sie damit spielen kann? 333 00:26:33,120 --> 00:26:33,960 Gute Idee. 334 00:26:34,400 --> 00:26:35,280 Ich gehe zurück in meinen Laden. 335 00:27:08,840 --> 00:27:09,760 Zeit aufzustehen. 336 00:27:10,360 --> 00:27:12,120 Heute ist Wochenende. Kein Unterricht. 337 00:27:19,000 --> 00:27:20,440 Die Zutaten heute sind wirklich frisch. 338 00:27:20,520 --> 00:27:20,960 Ja. 339 00:27:20,960 --> 00:27:21,920 Mumu, iss doch mehr. 340 00:27:22,000 --> 00:27:22,560 Gut. 341 00:27:22,840 --> 00:27:23,840 Das schmeckt so gut. 342 00:27:23,960 --> 00:27:25,800 Jiang Xiaomu, iss nicht nur Fleisch. Hier. 343 00:27:26,040 --> 00:27:26,800 Frisch gewaschenes Gemüse. 344 00:27:28,000 --> 00:27:29,160 Warum kommt der Meister noch nicht? 345 00:27:29,280 --> 00:27:31,040 Meister, komm schnell zum Essen! 346 00:27:31,040 --> 00:27:31,960 Youjiu, komm her! Schnell! 347 00:27:34,920 --> 00:27:36,080 Schau mal, ob es passt. 348 00:27:46,120 --> 00:27:47,760 Das ist das beste Stück meines Meisters. 349 00:27:47,960 --> 00:27:49,600 Ich dachte, er würde zu einem Klassentreffen gehen. 350 00:27:49,720 --> 00:27:51,040 Hätte es fast mit seiner Arbeitskleidung 351 00:27:51,160 --> 00:27:52,600 zusammen in die Waschmaschine gesteckt. 352 00:27:53,760 --> 00:27:55,480 Es sieht aus wie neu. 353 00:27:55,600 --> 00:27:56,480 Natürlich. 354 00:27:56,640 --> 00:27:57,280 Das hat Youjiu 355 00:27:57,600 --> 00:27:58,280 persönlich mit der Hand gewaschen. 356 00:27:58,280 --> 00:27:59,520 Ich habe es an dem Tag gesehen. 357 00:28:00,280 --> 00:28:01,800 Ich verstehe. 358 00:28:01,960 --> 00:28:03,320 Neulich sah ich diese Uniform 359 00:28:03,400 --> 00:28:04,120 am Eingang zum Trocknen hängen. 360 00:28:04,120 --> 00:28:05,360 Ich wollte sie anprobieren, 361 00:28:05,560 --> 00:28:07,000 aber euer Meister hat mich angeschrien. 362 00:28:07,120 --> 00:28:08,760 Sagte, meine Hände seien voller Hunde- und Katzenhaare. 363 00:28:08,760 --> 00:28:09,520 Ich durfte sie nicht anfassen. 364 00:28:10,200 --> 00:28:13,480 Also war sie als Geschenk gedacht. 365 00:28:23,400 --> 00:28:24,440 Danke, großer Bruder. 366 00:28:25,120 --> 00:28:25,880 Ich mache das selbst. 367 00:28:26,800 --> 00:28:27,680 Aber Jiang Xiaomu, 368 00:28:28,160 --> 00:28:30,040 du musst diese Uniform wirklich schätzen. 369 00:28:30,240 --> 00:28:31,760 Youjiu hatte nie die Chance, sie zu tragen. 370 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 Diese Schuluniform ist einzigartig. 371 00:28:34,200 --> 00:28:35,000 Komm, iss mehr 372 00:28:35,280 --> 00:28:35,960 und rede weniger. 373 00:28:36,440 --> 00:28:38,200 Keine Sorge, ich werde sie in Ehren halten. 374 00:28:38,600 --> 00:28:39,680 Danke, Youjiu. 375 00:28:40,000 --> 00:28:41,000 Nochmals vielen Dank. 376 00:28:42,320 --> 00:28:43,240 Iss schön. 377 00:28:54,520 --> 00:28:55,760 Pünktlich zur Stelle. 378 00:28:56,240 --> 00:28:57,160 Mumu, du bist da. 379 00:28:57,480 --> 00:28:58,680 Wir können anfangen. 380 00:28:59,760 --> 00:29:00,720 Du hast eine Schuluniform bekommen. 381 00:29:06,800 --> 00:29:08,280 Diese Schuluniform, 382 00:29:08,560 --> 00:29:10,000 von wem hast du sie geliehen? 383 00:29:10,320 --> 00:29:11,640 Von Jin Chao. Warum? 384 00:29:12,920 --> 00:29:14,800 Dein Bruder ist ja ein Überflieger! 385 00:29:15,080 --> 00:29:17,280 Ja, das habe ich dir schon bei unserem ersten Treffen gesagt. 386 00:29:17,640 --> 00:29:18,320 Ich meine, 387 00:29:18,440 --> 00:29:20,120 er war der Musterschüler unserer Schule. 388 00:29:21,920 --> 00:29:23,720 Als ich in der 11. Klasse war, hörte ich, 389 00:29:23,920 --> 00:29:24,800 dass an unserer Schule 390 00:29:24,920 --> 00:29:26,880 Gewinner von Wettbewerben auf Stadtebene oder höher 391 00:29:27,080 --> 00:29:29,320 neben Urkunden und Stipendien 392 00:29:29,600 --> 00:29:31,560 auch eine besondere Schuluniform bekommen. 393 00:29:31,920 --> 00:29:33,600 Diese Uniform unterscheidet sich von unseren anderen 394 00:29:33,600 --> 00:29:34,720 kaum, 395 00:29:35,080 --> 00:29:36,560 der einzige Unterschied ist, 396 00:29:37,040 --> 00:29:37,920 dass hier am Schulemblem 397 00:29:38,040 --> 00:29:39,760 ein goldener Stern ist. 398 00:29:46,520 --> 00:29:48,040 Soweit ich weiß, 399 00:29:48,320 --> 00:29:51,400 gibt es in den letzten Jahren nur eine einzige Uniform mit goldenem Stern. 400 00:29:53,280 --> 00:29:55,680 Unser Klassenlehrer, Herr Ma, hat mal erwähnt, 401 00:29:56,000 --> 00:29:57,880 dass der Besitzer dieser Uniform mit dem goldenen Stern 402 00:29:58,000 --> 00:29:59,240 sein Lieblingsschüler war. 403 00:30:00,440 --> 00:30:01,720 Es scheint, dass diese Person 404 00:30:02,080 --> 00:30:03,920 dein Bruder Jin Chao ist. 405 00:30:05,560 --> 00:30:06,520 Kein Wunder, 406 00:30:06,640 --> 00:30:08,440 dass Sanlai sagte, er wollte diese Uniform anprobieren, 407 00:30:08,520 --> 00:30:09,640 aber Jin Chao es nicht erlaubte. 408 00:30:09,760 --> 00:30:11,440 Es ist also eine limitierte Edition. 409 00:30:13,880 --> 00:30:14,480 Nana, 410 00:30:14,640 --> 00:30:16,840 wenn du die Geschichte dieses Schulemblems kennst, 411 00:30:17,080 --> 00:30:18,120 weißt du vielleicht auch, 412 00:30:18,240 --> 00:30:20,000 warum Jin Chao plötzlich sein Studium aufgegeben hat? 413 00:30:20,240 --> 00:30:21,880 Was ist damals eigentlich passiert? 414 00:30:24,720 --> 00:30:25,800 Ich weiß es nicht 415 00:30:25,960 --> 00:30:27,200 Niemand hat es mir gesagt 416 00:30:39,560 --> 00:30:40,840 Ich verstehe einige Aufgaben nicht 417 00:30:41,040 --> 00:30:42,080 Kannst du mir helfen? 418 00:30:45,280 --> 00:30:46,120 Setz dich 419 00:31:39,280 --> 00:31:40,600 Diese Schuluniform 420 00:31:41,840 --> 00:31:43,760 hast du die bei einem Wettbewerb bekommen? 421 00:31:44,680 --> 00:31:46,240 Beim städtischen Physikwettbewerb 422 00:31:47,600 --> 00:31:48,760 Also wurdest du ausgewählt 423 00:31:50,680 --> 00:31:51,520 Und dann? 424 00:31:55,840 --> 00:31:56,680 Nichts weiter 425 00:31:59,560 --> 00:32:00,600 Also 426 00:32:01,960 --> 00:32:03,120 damals 427 00:32:03,800 --> 00:32:05,600 warum hast du nicht an der Hochschulaufnahmeprüfung teilgenommen? 428 00:32:21,160 --> 00:32:22,120 Diese Aufgaben 429 00:32:22,840 --> 00:32:24,160 habe ich alle mit Anmerkungen versehen 430 00:32:24,800 --> 00:32:25,520 schau sie dir an 431 00:32:25,720 --> 00:32:26,800 und frag mich, wenn du etwas nicht verstehst 432 00:32:39,000 --> 00:32:39,840 Jiang Xiaomu 433 00:32:40,920 --> 00:32:42,000 Bruder Sanlai, hör auf zu lernen 434 00:32:42,000 --> 00:32:43,160 du wirst noch verrückt davon 435 00:32:44,960 --> 00:32:45,800 Mit Schokoladengeschmack 436 00:32:48,400 --> 00:32:50,240 Woher weißt du, dass ich Schokoladengeschmack mag? 437 00:32:50,720 --> 00:32:51,720 Youjiu hat es mir gesagt 438 00:32:53,160 --> 00:32:53,920 Vergiss ihn 439 00:32:54,040 --> 00:32:55,520 Bruder Sanlai zeigt dir was Tolles 440 00:32:56,480 --> 00:32:57,240 Wohin? 441 00:32:57,760 --> 00:32:58,400 Komm 442 00:33:00,000 --> 00:33:01,200 Ich zeige dir gleich einen Zaubertrick 443 00:33:05,800 --> 00:33:06,680 Linda 444 00:33:07,560 --> 00:33:09,120 So süß! 445 00:33:09,840 --> 00:33:11,200 Warum ist Linda heute so brav? 446 00:33:12,120 --> 00:33:13,080 Komm 447 00:33:17,120 --> 00:33:18,120 - Komm. - Dreh dich. 448 00:33:20,600 --> 00:33:21,240 Geh spielen 449 00:33:23,520 --> 00:33:24,440 Wie hast du das gemacht? 450 00:33:24,520 --> 00:33:25,520 So niedlich! 451 00:33:25,640 --> 00:33:26,880 Linda ist schon seit Jahren bei mir 452 00:33:27,000 --> 00:33:29,160 Kein Wunder, dass ihr so eine gute Beziehung habt 453 00:33:30,240 --> 00:33:30,920 Jiang Mu 454 00:33:36,240 --> 00:33:37,640 Sind das ihre Babys? 455 00:33:37,720 --> 00:33:38,320 Ja 456 00:33:38,480 --> 00:33:40,280 diese Welpen hat Xishi gerade geboren 457 00:33:41,440 --> 00:33:42,480 Xishi 458 00:33:43,560 --> 00:33:45,160 Herzlichen Glückwunsch, Xishi 459 00:33:52,280 --> 00:33:53,040 Was ist mit dem einen dort? 460 00:33:53,280 --> 00:33:54,720 Warum kümmert sich seine Mutter nicht um es? 461 00:33:54,960 --> 00:33:56,720 Xiaohuang war bei der Geburt fast tot 462 00:33:56,840 --> 00:33:58,160 Xishi hat ihn vor der Tür liegen lassen 463 00:33:58,320 --> 00:33:59,400 ich habe ihn gerettet 464 00:34:00,920 --> 00:34:02,120 So traurig 465 00:34:03,320 --> 00:34:04,720 Komm, Xiaohuang, du Armer 466 00:34:07,240 --> 00:34:08,120 Komm 467 00:34:09,239 --> 00:34:09,960 Schau ihn dir an 468 00:34:12,159 --> 00:34:13,280 Kleiner 469 00:34:16,880 --> 00:34:17,960 Hallo du 470 00:34:18,159 --> 00:34:19,320 Ich hole dir etwas zu trinken 471 00:34:22,920 --> 00:34:24,120 Er hat sich hingelegt 472 00:34:24,719 --> 00:34:25,840 Er hat sich hingelegt 473 00:34:26,960 --> 00:34:28,199 Er mag dich wohl 474 00:34:30,199 --> 00:34:31,040 Füttere ihn mal 475 00:34:33,719 --> 00:34:35,040 Trink etwas Wasser 476 00:34:35,840 --> 00:34:36,960 Nicht so viel 477 00:34:43,440 --> 00:34:44,280 Langsam 478 00:34:47,159 --> 00:34:49,480 Als ich klein war, in meiner Wohnsiedlung 479 00:34:49,840 --> 00:34:51,679 habe ich auch einen kleinen gelben Hund getroffen 480 00:34:51,800 --> 00:34:52,840 er ist mir den ganzen Weg gefolgt 481 00:34:53,080 --> 00:34:54,880 aber meine Mutter erlaubte mir nicht, ihn zu behalten 482 00:34:58,840 --> 00:34:59,800 Du darfst keinen Hund haben 483 00:35:00,360 --> 00:35:01,200 Bring den Hund weg 484 00:35:07,960 --> 00:35:09,800 Bruder, was machen wir mit dem Hund? 485 00:35:09,960 --> 00:35:11,280 Er kann doch nicht ohne Zuhause sein 486 00:35:11,600 --> 00:35:12,720 Vielleicht 487 00:35:14,680 --> 00:35:16,040 können wir ihn verstecken 488 00:35:16,840 --> 00:35:17,600 Das geht 489 00:35:19,400 --> 00:35:19,960 Gehen wir 490 00:35:20,080 --> 00:35:20,720 Gut 491 00:35:49,680 --> 00:35:51,000 Hündchen! Hündchen! 492 00:35:51,160 --> 00:35:52,040 Kleines Hündchen! 493 00:35:54,240 --> 00:35:55,720 Hündchen, wau wau! 494 00:35:56,840 --> 00:35:57,840 Wo ist denn der Hund? 495 00:36:06,120 --> 00:36:07,880 Großer Bruder, wo ist denn der Hund? 496 00:36:09,160 --> 00:36:09,800 Ich weiß es nicht. 497 00:36:09,960 --> 00:36:11,240 Ist er vielleicht weggelaufen? 498 00:36:11,400 --> 00:36:12,800 Könnte er in Gefahr sein? 499 00:36:13,840 --> 00:36:14,760 Es besteht keine Gefahr, 500 00:36:14,960 --> 00:36:15,840 mach dir keine Sorgen. 501 00:36:17,040 --> 00:36:18,000 Dort. Geh 502 00:36:18,160 --> 00:36:18,960 Komm mit mir 503 00:36:21,200 --> 00:36:22,400 Später haben Jin Chao und ich 504 00:36:22,400 --> 00:36:24,440 diesem kleinen Hund einen Namen gegeben 505 00:36:24,560 --> 00:36:25,440 Blitz 506 00:36:26,440 --> 00:36:28,560 Danach haben wir ihn nie wieder gesehen 507 00:36:30,600 --> 00:36:31,480 Willst du ihn haben? 508 00:36:31,920 --> 00:36:32,680 Ich schenke ihn dir 509 00:36:35,960 --> 00:36:36,680 Ach nein 510 00:36:36,920 --> 00:36:38,960 ich habe keinen Platz, um ihn zu halten 511 00:36:43,040 --> 00:36:44,200 Ich bin schon wieder durstig 512 00:36:50,920 --> 00:36:51,680 Lass uns gehen 513 00:36:52,880 --> 00:36:53,720 Ich komme 514 00:36:55,520 --> 00:36:57,840 Kleiner Hund, ich muss jetzt gehen 515 00:36:58,120 --> 00:36:59,440 ich besuche dich nächstes Mal wieder 516 00:37:00,000 --> 00:37:01,040 Wenn du ihn wirklich haben willst 517 00:37:01,440 --> 00:37:02,320 gibt es durchaus eine Möglichkeit 518 00:37:04,680 --> 00:37:05,560 Frag doch mal bei Youjiu nach 519 00:37:07,680 --> 00:37:08,640 Geht das? 520 00:38:01,520 --> 00:38:02,560 Du starrst mich schon den ganzen Weg an 521 00:38:03,080 --> 00:38:03,920 Was willst du sagen? 522 00:38:05,720 --> 00:38:07,280 Gerade in Sanlais Laden 523 00:38:07,520 --> 00:38:09,440 habe ich den kleinen Welpen des Golden Retrievers gesehen 524 00:38:10,920 --> 00:38:12,040 Er ist wirklich süß 525 00:38:17,160 --> 00:38:18,200 Sanlai hat gesagt 526 00:38:18,360 --> 00:38:19,360 dass der kleine Welpe direkt nach der Geburt 527 00:38:19,360 --> 00:38:20,760 von seiner Mutter verlassen wurde 528 00:38:20,920 --> 00:38:22,280 und er hat ihn gerettet 529 00:38:22,600 --> 00:38:23,840 Außerdem scheint es 530 00:38:24,480 --> 00:38:26,760 als würde Xishi ihn auch nicht besonders mögen 531 00:38:29,120 --> 00:38:30,760 Findest du das nicht traurig? 532 00:38:37,040 --> 00:38:38,360 Er erfindet einfach eine Geschichte 533 00:38:38,640 --> 00:38:39,840 und du bist gleich zu Tränen gerührt 534 00:38:40,120 --> 00:38:41,040 Warum fragst du Sanlai nicht 535 00:38:41,040 --> 00:38:42,120 wie genau er ihn gerettet hat? 536 00:38:50,000 --> 00:38:50,840 Du willst ihn also haben 537 00:38:55,240 --> 00:38:56,480 Von seinen vier Welpen 538 00:38:57,000 --> 00:38:58,520 sind die zwei guten 539 00:38:58,680 --> 00:38:59,840 schon reserviert 540 00:39:00,840 --> 00:39:02,840 Er gibt dir einen der beiden übrigen, die er nicht verkaufen kann 541 00:39:03,120 --> 00:39:05,360 damit du mich bitten kannst, ihn bei mir unterzubringen 542 00:39:05,720 --> 00:39:07,600 So werden die Kosten für Hundefutter und Pflege 543 00:39:07,720 --> 00:39:08,800 von jemand anderem übernommen 544 00:39:09,760 --> 00:39:10,560 Bist du denn naiv? 545 00:39:12,720 --> 00:39:13,800 Wenn ich alle Pflegekosten 546 00:39:13,800 --> 00:39:15,320 und das Hundefutter bezahle 547 00:39:15,720 --> 00:39:17,080 und er vorübergehend bei dir bleibt 548 00:39:17,760 --> 00:39:18,960 wäre das in Ordnung für dich? 549 00:39:22,360 --> 00:39:23,280 Und was dann? 550 00:39:24,640 --> 00:39:25,960 Wenn du später gehst 551 00:39:27,040 --> 00:39:28,000 nimmst du ihn mit 552 00:39:28,280 --> 00:39:29,160 oder lässt du ihn zurück? 553 00:39:32,600 --> 00:39:34,000 Da du sowieso gehen wirst 554 00:39:34,560 --> 00:39:35,640 rate ich dir, ihn nicht zu nehmen 555 00:39:36,040 --> 00:39:37,480 Es wird nur kompliziert, wenn du dich an ihn gewöhnst 556 00:39:47,040 --> 00:39:48,920 Das ist also wirklich deine Meinung? 557 00:39:52,080 --> 00:39:54,000 Wenn wir damals beschlossen haben, getrennte Wege zu gehen 558 00:39:54,480 --> 00:39:56,000 warum sollten wir dann noch viele Verbindungen haben? 559 00:39:58,320 --> 00:39:59,960 Da wir nicht einmal leibliche Geschwister sind 560 00:40:00,600 --> 00:40:01,960 warum sollten wir überhaupt Kontakt haben? 561 00:40:02,920 --> 00:40:03,840 Wenn wir zu viel Kontakt haben 562 00:40:03,840 --> 00:40:04,760 und uns zu nahe kommen 563 00:40:04,880 --> 00:40:06,080 wird es nur noch komplizierter 564 00:40:07,560 --> 00:40:08,720 Das ist also deine Meinung 565 00:40:13,760 --> 00:40:14,840 Ich habe einen Namen 566 00:40:19,240 --> 00:40:20,960 Du regst dich so auf, nur weil ich nicht will, dass du einen Hund hältst 567 00:40:21,480 --> 00:40:22,920 Lohnt sich das wegen eines kleinen Hundes? 568 00:40:24,160 --> 00:40:25,440 Das ist nicht nur ein Hund 569 00:40:26,000 --> 00:40:28,080 das ist ein armes Wesen, das weder Vater noch Mutter hat 570 00:40:56,400 --> 00:40:57,080 Wir haben Wein. 571 00:41:01,320 --> 00:41:02,240 Warum bist du denn so früh zurück? 572 00:41:10,520 --> 00:41:11,840 Wann wird dieser Hund entwöhnt? 573 00:41:14,640 --> 00:41:15,600 Das ist doch nicht wahr, 574 00:41:15,680 --> 00:41:17,560 ein Hund hat dich schon entlarvt? 575 00:41:19,520 --> 00:41:20,720 Bist du nicht langweilig? 576 00:41:23,680 --> 00:41:24,440 Ich frage dich mal was: 577 00:41:25,000 --> 00:41:27,120 Wenn Jiang Xiaomu sich wirklich in dich verliebt, 578 00:41:27,280 --> 00:41:28,240 würdest du mit ihr 579 00:41:28,640 --> 00:41:30,680 genauso unbarmherzig umgehen wie mit den anderen? 580 00:41:37,360 --> 00:41:37,920 Würde ich das? 581 00:41:38,160 --> 00:41:38,760 Verschwinde! 582 00:41:40,400 --> 00:41:41,120 Er sagt, wir sollen verschwinden, 583 00:41:41,280 --> 00:41:42,120 also verschwinden wir. 584 00:41:42,760 --> 00:41:44,840 Wir gehen und kommen gleich wieder zurück. 585 00:42:14,920 --> 00:42:15,600 Jiang Xiaomu 586 00:42:16,400 --> 00:42:17,080 komm schnell her 587 00:42:26,520 --> 00:42:27,520 Schau dir deinen Hundesohn an 588 00:42:27,960 --> 00:42:29,480 ist er nicht noch dicker geworden als vorher? 589 00:42:33,640 --> 00:42:34,720 Was für ein Hundesohn? 590 00:42:37,800 --> 00:42:38,960 Ich hab's dir noch nicht gesagt 591 00:42:39,360 --> 00:42:40,080 Dieser Hund 592 00:42:40,600 --> 00:42:41,400 ist für dich 593 00:42:42,680 --> 00:42:43,480 Wirklich? 594 00:42:43,680 --> 00:42:45,000 Jin Chao hat erlaubt, dass ich ihn behalten darf? 595 00:42:47,640 --> 00:42:48,640 Hündchen 596 00:42:48,880 --> 00:42:50,880 Komm her, komm her, komm her 597 00:42:52,920 --> 00:42:54,880 Jin Chao hat erlaubt, dass ich dich behalten darf 598 00:42:55,480 --> 00:42:56,400 Du stinkst ja 599 00:42:56,560 --> 00:42:57,600 wie lange hast du nicht gebadet? 600 00:42:57,680 --> 00:42:58,560 Er hat noch nie gebadet 601 00:42:58,920 --> 00:43:00,600 Du hast noch nie gebadet? 602 00:43:00,800 --> 00:43:02,360 Wie möchtest du heißen? 603 00:43:05,760 --> 00:43:07,040 Ist er nicht süß? 604 00:43:15,640 --> 00:43:17,760 San Lai sagt, du hast zugestimmt, dass ich ihn behalten darf 605 00:43:24,400 --> 00:43:25,480 Wie wäre es 606 00:43:25,800 --> 00:43:27,400 wenn wir ihn Blitz nennen? 607 00:43:33,600 --> 00:43:35,200 Blitz ist noch klein 608 00:43:35,400 --> 00:43:38,080 ich muss ein paar Tage hierbleiben, um mich um ihn zu kümmern 609 00:43:47,160 --> 00:43:48,440 Ich bin so glücklich 610 00:43:48,560 --> 00:43:50,480 danke, dass du mir erlaubt hast, ihn zu behalten 611 00:43:56,600 --> 00:43:57,280 Mir danken? 612 00:43:58,640 --> 00:43:59,520 So förmlich? 613 00:44:00,600 --> 00:44:01,480 Wie willst du dich denn bedanken? 614 00:44:02,920 --> 00:44:04,200 Wie möchtest du, dass ich mich bedanke? 615 00:44:08,200 --> 00:44:08,880 Komm 616 00:44:10,160 --> 00:44:11,200 sag mal was zu mir 617 00:44:11,680 --> 00:44:12,520 Was soll ich sagen? 618 00:44:13,240 --> 00:44:14,000 Was meinst du wohl? 619 00:44:33,960 --> 00:44:34,800 Großer Bruder 620 00:44:40,680 --> 00:44:41,480 Ich hab's nicht gehört 621 00:44:42,160 --> 00:44:43,680 Bru-der 622 00:44:44,200 --> 00:44:45,440 Bruder 623 00:44:47,520 --> 00:44:48,680 Bruder, komm, geh 624 00:44:48,800 --> 00:44:49,960 ich nehme dich mit nach draußen, Bruder 625 00:44:50,720 --> 00:44:52,320 Ich gehe jetzt mit meinem Bruder raus 626 00:44:56,880 --> 00:44:57,840 Was schaust du an? 627 00:45:19,400 --> 00:45:20,280 Erschrocken? 628 00:45:21,920 --> 00:45:22,760 Keine Sorge 629 00:45:23,240 --> 00:45:24,280 ich weiß, was ich tue 630 00:45:27,640 --> 00:45:29,000 Ist das Jin Chaos neuer Hund? 631 00:45:29,240 --> 00:45:30,240 Das ist mein Hund 632 00:45:30,400 --> 00:45:31,440 er ist nur vorübergehend hier 633 00:45:32,240 --> 00:45:33,080 Und du? 634 00:45:34,120 --> 00:45:35,560 Bist du auch nur vorübergehend hier? 635 00:45:43,400 --> 00:45:45,280 Komm raus, ich muss mit dir reden 636 00:46:09,160 --> 00:46:10,280 Dieser Apfel ist wirklich süß 637 00:46:13,520 --> 00:46:14,440 Ich will auch einen 638 00:46:15,720 --> 00:46:16,560 Danke 639 00:46:20,280 --> 00:46:21,520 Sag deinem Vater, er soll selbst zu mir kommen 640 00:46:22,720 --> 00:46:23,400 Nein 641 00:46:23,840 --> 00:46:25,440 er ist immerhin mein Vater 642 00:46:25,760 --> 00:46:26,520 könntest du nicht ein bisschen 643 00:46:26,520 --> 00:46:27,360 Apfel 644 00:46:28,520 --> 00:46:29,800 ich mag die Schale nicht 43461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.