Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,480 --> 00:02:49,360
Es ist fast soweit.
2
00:02:49,440 --> 00:02:50,400
Wir können nicht länger warten.
3
00:03:17,280 --> 00:03:18,200
ältere Schwester
4
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
Was stimmt nicht mit dir?
5
00:03:23,440 --> 00:03:25,079
Warum weinst du?
6
00:03:26,320 --> 00:03:28,079
Weißt du, wo Jin Chao ist?
7
00:03:57,960 --> 00:03:58,760
Danke
8
00:05:45,000 --> 00:05:45,960
Warum sind sie nicht gegangen?
9
00:05:47,480 --> 00:05:49,640
Weil ich dir etwas vergessen habe zu sagen.
10
00:06:03,000 --> 00:06:04,120
Alles Gute zum Geburtstag
11
00:06:04,840 --> 00:06:05,760
Chaochao
12
00:06:24,440 --> 00:06:30,880
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
13
00:06:31,040 --> 00:06:34,200
Alles Gute zum Geburtstag
14
00:06:34,960 --> 00:06:36,600
Kommt schon, lasst uns die Kerzen zusammen auspusten.
15
00:06:41,760 --> 00:06:43,960
Xiao Chao, wann hast du Geburtstag?
16
00:06:52,000 --> 00:06:53,240
Dann lassen Sie Jin Chao und Jin Mu...
17
00:06:53,240 --> 00:06:54,640
Wir werden von nun an unsere Geburtstage am selben Tag feiern.
18
00:06:55,560 --> 00:06:57,640
Mumus Geburtstag ist Chaochaos Geburtstag.
19
00:06:57,840 --> 00:07:00,280
Tag und Nacht, niemals getrennt
20
00:07:32,640 --> 00:07:33,720
Herzlichen Glückwunsch auch zum Geburtstag!
21
00:07:37,200 --> 00:07:37,960
Dämmerung
22
00:07:54,120 --> 00:07:55,360
Du hast den ganzen Tag noch nichts gegessen, oder?
23
00:08:02,320 --> 00:08:03,200
Einen Moment bitte
24
00:08:04,440 --> 00:08:05,800
Ich lade dich zum Essen ein.
25
00:08:28,040 --> 00:08:28,760
Sie weinte erneut.
26
00:08:30,880 --> 00:08:31,960
Das weißt du auch?
27
00:08:34,039 --> 00:08:35,320
Augen geschwollen wie Walnüsse
28
00:08:38,320 --> 00:08:39,520
Je mehr man daran reibt, desto mehr schwillt es an.
29
00:08:41,640 --> 00:08:43,039
Das ist alles deine Schuld!
30
00:08:45,120 --> 00:08:46,040
Warum sollte ich die Schuld bekommen?
31
00:08:47,400 --> 00:08:48,200
Ich werde es dir nicht sagen
32
00:08:50,720 --> 00:08:51,240
Du hast es mir nicht gesagt
33
00:08:51,240 --> 00:08:52,880
Woran kann ich erkennen, ob es meine Schuld ist?
34
00:08:55,240 --> 00:08:56,560
Wer hat dir gesagt, dass ich da war?
35
00:08:58,880 --> 00:08:59,800
Jin Xin
36
00:09:00,800 --> 00:09:02,120
Dieser Junge ist stärker als Jin Qiang.
37
00:09:09,640 --> 00:09:10,760
Sie sind hier
38
00:09:12,480 --> 00:09:13,480
Wie geht es dir?
39
00:09:15,240 --> 00:09:16,200
Was ist gut?
40
00:09:17,240 --> 00:09:18,200
Was bedeutet „schlecht“?
41
00:09:19,080 --> 00:09:19,960
das heißt
42
00:09:21,000 --> 00:09:22,080
Passen Sie sich an?
43
00:09:23,360 --> 00:09:24,720
Nachdem Jin Xin geboren wurde
44
00:09:25,720 --> 00:09:27,640
Fühlst du dich fehl am Platz?
45
00:09:30,760 --> 00:09:31,440
Bußgeld
46
00:09:33,560 --> 00:09:34,840
Was bedeutet „okay“?
47
00:09:38,160 --> 00:09:38,960
Ich bin es gewohnt.
48
00:09:49,120 --> 00:09:49,800
Lass uns gehen
49
00:09:50,920 --> 00:09:51,840
Ich bringe dich irgendwohin
50
00:10:04,000 --> 00:10:04,920
Sind noch Kuchen übrig?
51
00:10:05,120 --> 00:10:05,760
außerdem
52
00:10:06,240 --> 00:10:07,200
Bitte kommen Sie herein.
53
00:10:15,480 --> 00:10:16,160
An dieser Stelle
54
00:10:16,160 --> 00:10:17,520
Die Konditoren sind alle nach Hause gegangen.
55
00:10:17,760 --> 00:10:18,760
Schau, ob etwas für dich dabei ist.
56
00:10:18,840 --> 00:10:19,800
Ich habe nicht zu einem anderen gewechselt.
57
00:10:20,680 --> 00:10:22,880
Dann nehme ich diesen Erdbeerkuchen.
58
00:10:26,480 --> 00:10:28,120
Bitte packen Sie mir diesen Erdbeerkuchen ein.
59
00:10:28,680 --> 00:10:29,520
Festhalten
60
00:10:32,520 --> 00:10:33,480
Gibt es sonst noch etwas, das Sie gerne essen möchten?
61
00:10:35,320 --> 00:10:36,600
Darf ich etwas trinken?
62
00:10:38,640 --> 00:10:39,280
OK
63
00:10:39,840 --> 00:10:40,680
Das Geburtstagskind hat das letzte Wort.
64
00:11:15,880 --> 00:11:16,880
Komm und wünsch dir was!
65
00:11:24,080 --> 00:11:25,000
Sie können
66
00:11:30,080 --> 00:11:32,040
Wann ist Ihr tatsächlicher Geburtstag?
67
00:11:35,560 --> 00:11:36,400
unwichtig
68
00:11:38,080 --> 00:11:39,440
Wie könnte es nicht wichtig sein?
69
00:11:40,160 --> 00:11:40,880
Das war dein erstes
70
00:11:40,920 --> 00:11:43,080
Der Tag, an dem ich wirklich auf diese Welt kam
71
00:11:45,160 --> 00:11:47,360
Mehr als zwanzig Jahre sind so achtlos vergangen.
72
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
Ich weiß nur
73
00:11:50,000 --> 00:11:51,480
An dem Tag, an dem du auf diese Welt gekommen bist
74
00:12:00,000 --> 00:12:00,720
Was ist falsch?
75
00:12:02,560 --> 00:12:03,840
Wirst du weinen?
76
00:12:04,200 --> 00:12:05,080
NEIN
77
00:12:07,160 --> 00:12:08,640
Es fühlte sich einfach plötzlich so an
78
00:12:08,920 --> 00:12:10,200
Es tut mir so leid
79
00:12:15,440 --> 00:12:16,400
Das spielt keine Rolle.
80
00:12:20,800 --> 00:12:21,880
Die Kerzen sind fast aus.
81
00:12:23,720 --> 00:12:24,560
Wünsch dir jetzt was!
82
00:12:31,720 --> 00:12:32,680
Erster Wunsch
83
00:12:32,840 --> 00:12:34,400
Es funktioniert nur, wenn man es laut ausspricht.
84
00:12:34,680 --> 00:12:35,960
Dann wünscht uns alles Gute.
85
00:12:36,240 --> 00:12:37,200
Ich wünschte, ich hätte es früher gewusst.
86
00:12:37,360 --> 00:12:39,040
Wann ist Ihr tatsächlicher Geburtstag?
87
00:12:56,680 --> 00:12:57,840
Zweiter Wunsch
88
00:12:58,160 --> 00:12:59,520
Ich werde es nicht sagen.
89
00:12:59,800 --> 00:13:01,760
Andernfalls funktioniert es nicht.
90
00:13:03,680 --> 00:13:04,800
Zweiter Wunsch
91
00:13:05,320 --> 00:13:08,120
Mögen wir jedes Jahr noch viele solcher Tage erleben.
92
00:13:08,360 --> 00:13:09,640
Möge dir dieses Tag jedes Jahr wiederkehren!
93
00:13:10,080 --> 00:13:12,560
Tag und Nacht, niemals getrennt
94
00:13:23,080 --> 00:13:23,920
Lasst uns Kuchen essen!
95
00:13:30,560 --> 00:13:31,400
Danke
96
00:13:33,320 --> 00:13:34,160
Isst du auch?
97
00:13:35,280 --> 00:13:36,160
Ich mag es nicht.
98
00:13:37,040 --> 00:13:37,840
Es ist zu süß
99
00:13:44,480 --> 00:13:45,400
Bitte informieren Sie uns im Voraus.
100
00:13:45,640 --> 00:13:47,080
Ich werde schnell reizbar, wenn ich trinke.
101
00:13:47,600 --> 00:13:49,240
Zu viel Alkohol kann zu rücksichtslosem Verhalten führen.
102
00:13:53,160 --> 00:13:54,200
Dann mein Wein
103
00:13:56,320 --> 00:13:57,520
Öffnen oder nicht öffnen?
104
00:14:02,560 --> 00:14:03,880
Dann öffnen wir es nicht.
105
00:14:09,320 --> 00:14:10,400
Trink, wenn du willst.
106
00:14:11,720 --> 00:14:12,640
Ich werde dich decken.
107
00:14:16,960 --> 00:14:17,680
Kommen
108
00:14:18,520 --> 00:14:19,440
Alles Gute zum Geburtstag
109
00:14:35,880 --> 00:14:36,720
So glücklich
110
00:14:37,120 --> 00:14:38,160
So viele Jahre
111
00:14:38,240 --> 00:14:40,320
Ich hätte nie gedacht, dass ich meinen Geburtstag mit dir feiern würde.
112
00:14:46,440 --> 00:14:49,000
Chris ist so alt
113
00:14:49,400 --> 00:14:50,520
Abgesehen davon, dass er reich ist
114
00:14:50,560 --> 00:14:52,960
Es hat absolut keine Vorteile.
115
00:14:53,360 --> 00:14:55,520
Mama möchte immer noch mit ihm zurück nach Kanada.
116
00:14:55,680 --> 00:14:58,480
Ich mache mir wirklich Sorgen, dass meine Mutter betrogen wird.
117
00:14:58,960 --> 00:15:00,880
Deine Mutter ist nicht jemand, der Kompromisse eingeht.
118
00:15:01,440 --> 00:15:03,880
Seit der Trennung von Jin Qiang hat sie sich nach niemandem mehr umgesehen.
119
00:15:04,480 --> 00:15:06,240
Diesmal gefällt es mir wirklich sehr gut.
120
00:15:07,480 --> 00:15:08,760
Erst dann werde ich wieder heiraten.
121
00:15:09,320 --> 00:15:10,840
Sie sollten ihrem Urteil vertrauen.
122
00:15:16,480 --> 00:15:18,960
Du nennst deinen Vater Jin Qiang
123
00:15:19,080 --> 00:15:20,320
Statt Papa
124
00:15:20,920 --> 00:15:24,960
Nenn Jiang Yinghan deine Mutter, nicht „Mama“.
125
00:15:26,640 --> 00:15:28,360
Du wusstest es die ganze Zeit, nicht wahr?
126
00:15:31,200 --> 00:15:32,840
Als ich zu Jin Qiangs Haus ging
127
00:15:36,040 --> 00:15:37,280
Du warst noch nicht geboren.
128
00:15:50,280 --> 00:15:52,280
Wann hast du es erfahren?
129
00:15:53,160 --> 00:15:54,520
Das wusste ich bereits.
130
00:16:04,080 --> 00:16:05,520
Was denkst du, nachdem du es erfahren hast?
131
00:16:28,920 --> 00:16:31,360
Meine Mutter hat das alte Haus in Nanjing verkauft.
132
00:16:31,560 --> 00:16:32,640
Vielleicht in der Zukunft.
133
00:16:32,640 --> 00:16:34,840
Es gibt nicht einmal einen Platz zum Stehen.
134
00:16:36,920 --> 00:16:40,200
Werde ich wirklich obdachlos?
135
00:16:43,840 --> 00:16:45,080
Warum lachst du
136
00:16:58,280 --> 00:17:00,880
Ich fühle mich plötzlich so erbärmlich.
137
00:17:01,720 --> 00:17:03,920
Dem Vater ist es egal, der Mutter will es nicht.
138
00:17:04,240 --> 00:17:05,359
Bruder tut nicht weh
139
00:17:11,000 --> 00:17:12,400
Bruder tut nicht weh
140
00:17:20,359 --> 00:17:21,400
Was soll ich tun?
141
00:17:41,600 --> 00:17:42,240
Lass uns gehen
142
00:17:43,200 --> 00:17:43,920
Zeit, nach Hause zu gehen.
143
00:17:44,640 --> 00:17:46,480
Nein, ich möchte noch nicht zurück.
144
00:17:48,840 --> 00:17:50,800
Deine Angewohnheit, die ganze Nacht wegzubleiben, ist nicht gut.
145
00:17:53,720 --> 00:17:55,800
Ich habe mich nicht mit schlechten Leuten abgegeben.
146
00:17:58,320 --> 00:17:59,720
Woher wissen Sie, dass ich kein schlechter Mensch bin?
147
00:18:00,800 --> 00:18:03,480
Jedenfalls hast du mir nichts Schlimmes angetan.
148
00:18:09,480 --> 00:18:10,640
Hast du deine Hausschlüssel mitgebracht?
149
00:18:12,320 --> 00:18:13,320
Welch ein Zufall!
150
00:18:13,800 --> 00:18:15,280
Ich habe es einfach nicht mitgebracht.
151
00:18:19,480 --> 00:18:20,400
Welch ein Zufall!
152
00:18:22,400 --> 00:18:23,520
Ich habe hier ein Ersatzteil.
153
00:18:30,520 --> 00:18:32,240
Draußen regnet es in Strömen!
154
00:18:33,080 --> 00:18:35,600
So herauszukommen, wäre definitiv sehr mühsam.
155
00:18:36,040 --> 00:18:37,000
Ich habe ein Auto
156
00:18:39,920 --> 00:18:42,160
Konntest du nicht warten, bis der Regen aufgehört hatte, bevor du gegangen bist?
157
00:18:42,360 --> 00:18:43,320
Feilschen
158
00:18:44,840 --> 00:18:45,840
Ich habe zu viel getrunken.
159
00:18:47,480 --> 00:18:48,800
Los geht's, es wird spät.
160
00:18:52,000 --> 00:18:54,640
Stehst du immer noch zu dem, was du gesagt hast?
161
00:18:55,200 --> 00:18:56,000
Welche Worte
162
00:18:56,560 --> 00:18:57,800
Lasst mich hier wohnen
163
00:19:15,080 --> 00:19:16,320
Ich bin nicht dein Bruder.
164
00:19:18,080 --> 00:19:19,360
Halten Sie das für angemessen?
165
00:19:20,960 --> 00:19:22,040
Es ist geeignet.
166
00:19:22,520 --> 00:19:24,280
Der Warmwasserbereiter im Haus meines Vaters ist kaputt.
167
00:19:24,360 --> 00:19:25,960
Ich kann nicht einmal heiß duschen.
168
00:19:26,240 --> 00:19:28,800
Du weißt ja, wie heiß es hier ist.
169
00:19:28,880 --> 00:19:30,480
Wenn Sie vor dem Schlafengehen nicht duschen können
170
00:19:30,480 --> 00:19:31,920
Es wird sehr unangenehm sein.
171
00:19:32,080 --> 00:19:33,280
Ich bin neu hier
172
00:19:33,280 --> 00:19:35,960
Ich kann es nicht ausstehen, mit kaltem Wasser gewaschen zu werden.
173
00:19:45,480 --> 00:19:46,280
Nur eine Nacht
174
00:20:12,440 --> 00:20:13,080
nicht gut
175
00:20:13,240 --> 00:20:14,520
Wie unglücklich!
176
00:20:14,800 --> 00:20:16,120
Zu diesem Zeitpunkt
177
00:20:26,360 --> 00:20:27,520
Ich habe deine Kleidung hier gelassen.
178
00:20:35,040 --> 00:20:35,840
Was stimmt nicht mit dir?
179
00:20:39,560 --> 00:20:40,360
Bauchschmerzen
180
00:20:45,240 --> 00:20:46,920
Verträgt Biertrinken Sie schlecht?
181
00:21:00,440 --> 00:21:01,400
Bist du...?
182
00:21:01,480 --> 00:21:02,440
Ja
183
00:21:03,600 --> 00:21:04,520
Ja
184
00:21:04,880 --> 00:21:05,600
Ja
185
00:21:06,200 --> 00:21:08,520
Aber anscheinend bieten sie hier keinen Lieferservice an.
186
00:21:10,760 --> 00:21:11,520
Du duschst zuerst.
187
00:21:11,760 --> 00:21:12,400
Ich werde kaufen gehen
188
00:21:16,480 --> 00:21:18,240
Welchen gutaussehenden Kerl soll ich heute kaufen?
189
00:21:18,720 --> 00:21:20,320
Bitte unterstützen Sie mein Geschäft!
190
00:21:23,720 --> 00:21:25,120
Kann ich Ihnen irgendwie behilflich sein?
191
00:21:26,720 --> 00:21:27,960
Sag mir einfach Bescheid, wenn du Hilfe brauchst.
192
00:21:28,880 --> 00:21:29,840
Hast du das richtige bekommen?
193
00:21:38,040 --> 00:21:40,000
Möchten Sie am 10-Yuan-Tauschprogramm teilnehmen?
194
00:21:40,080 --> 00:21:44,560
Einfach zehn Yuan hinzufügen.
195
00:21:45,200 --> 00:21:49,080
Sie können sich alles aus diesem Regal aussuchen.
196
00:21:49,800 --> 00:21:50,640
Sehr kostengünstig
197
00:21:59,400 --> 00:22:00,280
Sie sind alle verkauft.
198
00:22:01,480 --> 00:22:02,360
Ich gehe zuerst nach draußen.
199
00:22:02,600 --> 00:22:03,480
Ruf mich an, wenn du etwas brauchst.
200
00:22:24,080 --> 00:22:25,760
Mir geht es jetzt besser, du kannst dich waschen.
201
00:22:43,440 --> 00:22:45,200
Hier sind deine Hausschuhe, ich gehe jetzt ins Bett.
202
00:22:59,720 --> 00:23:00,680
Wo wohnst du denn?
203
00:23:01,040 --> 00:23:01,760
nebenan
204
00:23:08,160 --> 00:23:09,000
Sanlais Ort
205
00:23:10,040 --> 00:23:10,840
Schlaf ein.
206
00:23:42,120 --> 00:23:42,880
Was ist falsch?
207
00:23:44,040 --> 00:23:45,120
Bauchschmerzen
208
00:23:46,800 --> 00:23:47,560
Ich bringe dich ins Krankenhaus.
209
00:23:47,760 --> 00:23:48,600
NEIN
210
00:23:50,200 --> 00:23:52,720
Ich habe meine Periode, also mach einfach langsam.
211
00:24:00,240 --> 00:24:01,200
Tut es sehr weh?
212
00:24:10,920 --> 00:24:11,720
Warten Sie eine Minute.
213
00:24:13,520 --> 00:24:14,480
Es heißt
214
00:24:15,280 --> 00:24:16,240
Du musst es mit den Händen erwärmen.
215
00:24:22,480 --> 00:24:23,680
Drücken Sie dann
216
00:24:24,120 --> 00:24:25,200
Guanyuan-Akupunkturpunkt
217
00:24:25,640 --> 00:24:27,120
Wo befindet sich der Guanyuan-Akupunkturpunkt?
218
00:24:27,240 --> 00:24:27,840
existieren
219
00:24:28,280 --> 00:24:29,920
Drei Zoll direkt unterhalb des Bauchnabels
220
00:24:32,120 --> 00:24:33,280
Es funktioniert nicht.
221
00:24:33,800 --> 00:24:34,480
Drücken Sie mit dem Finger
222
00:24:34,560 --> 00:24:35,880
Ich habe es gedrückt.
223
00:24:37,920 --> 00:24:38,640
Hier
224
00:24:47,080 --> 00:24:49,840
Deine Hände sind so heiß, lass mich sie wärmen.
225
00:25:03,480 --> 00:25:04,600
Geht es dir besser?
226
00:25:10,600 --> 00:25:11,920
Nicht bewegen
227
00:26:02,040 --> 00:26:03,680
Wie hast du ihn zurückgebracht?
228
00:26:04,280 --> 00:26:06,160
Kennst du denn nicht unsere Familiensituation?
229
00:26:06,600 --> 00:26:07,840
Ich bin immer noch schwanger.
230
00:26:08,440 --> 00:26:09,560
Kann ich mithalten?
231
00:26:09,680 --> 00:26:10,800
Kannst du es am Leben erhalten?
232
00:26:11,080 --> 00:26:13,400
Mehr Kinder zu haben bedeutet einfach mehr Schüsseln und Essstäbchen.
233
00:26:13,560 --> 00:26:14,600
Aufhebens machen
234
00:26:14,720 --> 00:26:15,800
Du lässt es so einfach klingen.
235
00:26:15,920 --> 00:26:17,320
Reicht es wirklich nur für eine Schüssel und Essstäbchen?
236
00:26:17,440 --> 00:26:18,480
Sind Sie in der Lage, sie zu unterstützen?
237
00:26:18,600 --> 00:26:19,880
Chaler ist mein Bruder
238
00:26:20,000 --> 00:26:21,160
Er hatte einen Unfall auf der Rennstrecke.
239
00:26:21,200 --> 00:26:22,560
Ich kann sein Kind nicht ignorieren.
240
00:26:22,720 --> 00:26:24,000
Sein Vater war ein Verbrecher.
241
00:26:24,040 --> 00:26:25,280
Ich bin auch ein Flüchtling.
242
00:26:25,680 --> 00:26:26,360
Du
243
00:26:28,720 --> 00:26:30,240
Jin Qiang, lass mich dir sagen
244
00:26:30,640 --> 00:26:31,680
Ich bin nicht einverstanden.
245
00:26:31,920 --> 00:26:33,000
Du entscheidest, was du tust.
246
00:26:37,440 --> 00:26:39,680
Du hast dich nicht einmal um mich gekümmert, nachdem ich entbunden hatte.
247
00:26:39,880 --> 00:26:41,400
Er verbringt seine ganze Zeit im Tanzunterricht.
248
00:26:41,840 --> 00:26:43,080
Gibt es dafür eine Möglichkeit?
249
00:26:43,200 --> 00:26:44,520
Das Leben muss aber weitergehen.
250
00:26:44,920 --> 00:26:46,320
Ich muss Geld verdienen, um meine Familie zu unterstützen.
251
00:26:48,480 --> 00:26:49,200
Ich rede nicht mehr mit dir.
252
00:26:49,280 --> 00:26:50,720
Das Baby ist wach, ich muss stillen.
253
00:26:51,000 --> 00:26:51,640
Das ist alles.
254
00:26:55,360 --> 00:26:56,120
Baby
255
00:27:10,120 --> 00:27:11,600
Meine Tochter ist fast zwei Jahre alt.
256
00:27:12,400 --> 00:27:14,040
Er kann immer noch nicht sprechen.
257
00:27:14,560 --> 00:27:15,960
Ich bin wirklich besorgt
258
00:27:16,720 --> 00:27:17,720
Ich weiß es auch nicht.
259
00:27:17,920 --> 00:27:19,760
Liegt es an Jin Chao?
260
00:27:20,680 --> 00:27:21,360
Ich fühle einfach
261
00:27:21,400 --> 00:27:23,240
Mein Leben läuft nicht gut.
262
00:27:23,520 --> 00:27:24,480
Verstehst du?
263
00:27:28,920 --> 00:27:29,600
Ohnehin
264
00:27:31,240 --> 00:27:32,240
Ich habe mich bereits entschieden.
265
00:27:37,680 --> 00:27:39,000
Danke, Lehrerin.
266
00:27:40,400 --> 00:27:41,160
Jin Chao
267
00:27:41,760 --> 00:27:44,080
Du musst von nun an auf deinen Lehrer hören.
268
00:27:44,200 --> 00:27:45,720
Gut mit Kindern auskommen
269
00:27:46,320 --> 00:27:48,640
Tante wird dich besuchen kommen, sobald sie Zeit hat, okay?
270
00:27:51,040 --> 00:27:52,640
Ich werde Sie von nun an immer wieder belästigen müssen, Lehrer.
271
00:27:53,360 --> 00:27:54,000
Kommen
272
00:27:55,640 --> 00:27:56,960
älterer Bruder
273
00:28:03,240 --> 00:28:04,560
älterer Bruder
274
00:28:15,600 --> 00:28:16,160
Master
275
00:28:16,320 --> 00:28:17,760
Warum fängst du heute so früh mit der Arbeit an?
276
00:28:17,920 --> 00:28:19,960
Das Trinken von Kokosnusswasser ist nichts Neues mehr.
277
00:28:21,000 --> 00:28:21,800
Sprich leiser.
278
00:28:23,160 --> 00:28:23,880
Ich trinke nicht.
279
00:28:24,240 --> 00:28:25,080
Ich habe es zur Kenntnis genommen.
280
00:28:25,280 --> 00:28:25,920
Geh nicht hinein
281
00:28:28,840 --> 00:28:29,840
Wer ist da drin?
282
00:28:30,960 --> 00:28:32,000
Menschen, die Schwierigkeiten beim Aufstehen haben
283
00:28:34,320 --> 00:28:35,520
Menschen, die Schwierigkeiten beim Aufstehen haben
284
00:28:37,440 --> 00:28:39,080
Xiao Yang mit Wein
285
00:28:39,680 --> 00:28:40,400
Kommt und frühstückt!
286
00:28:40,400 --> 00:28:41,600
Ich habe es aus mehreren Kilometern Entfernung gekauft.
287
00:28:41,680 --> 00:28:42,760
Sprich nicht
288
00:28:43,080 --> 00:28:43,800
Was ist los?
289
00:28:43,960 --> 00:28:44,960
Jemand ist im Schlafzimmer des Meisters.
290
00:28:45,040 --> 00:28:45,720
Jemand
291
00:28:46,960 --> 00:28:47,680
Wer ist es?
292
00:28:48,680 --> 00:28:49,760
Ich weiß nicht.
293
00:28:50,360 --> 00:28:52,080
Mir kommt es so vor, als hätte ich die letzte Nacht in der Lounge verbracht.
294
00:28:52,240 --> 00:28:53,640
Hatte er nicht Leuten verboten, in seinem Haus zu übernachten?
295
00:28:53,840 --> 00:28:55,480
Ja, wer könnte es sein?
296
00:28:57,800 --> 00:28:58,760
Kleine grüne Schlange
297
00:28:59,360 --> 00:29:00,120
Vergiss es.
298
00:29:00,320 --> 00:29:01,400
Als ich das letzte Mal in den Laden kam,
299
00:29:01,640 --> 00:29:02,640
Er bestand darauf, in die Lounge zu gehen
300
00:29:02,880 --> 00:29:04,840
Er legte sich sogar ganz beiläufig auf das Bett, auf dem Alkohol stand.
301
00:29:05,200 --> 00:29:06,440
Von draußen strömte Wein zurück.
302
00:29:06,640 --> 00:29:07,440
Da
303
00:29:07,640 --> 00:29:09,240
Er packte sie am Kragen und zerrte sie hinaus.
304
00:29:09,840 --> 00:29:10,920
Die kleine grüne Schlange war wütend.
305
00:29:11,200 --> 00:29:12,680
Ich war schon lange nicht mehr im Laden.
306
00:29:13,360 --> 00:29:14,520
Kleine grüne Schlange
307
00:29:14,640 --> 00:29:15,560
Ja
308
00:29:17,400 --> 00:29:18,720
Wer könnte es sein?
309
00:29:19,080 --> 00:29:20,360
Lass ihn ihn so verwöhnen
310
00:29:40,840 --> 00:29:41,720
Hast du ihn geschlagen?
311
00:29:42,600 --> 00:29:43,720
Ich sehe keine Antwort.
312
00:29:43,800 --> 00:29:44,760
Nein, nein
313
00:29:45,800 --> 00:29:47,760
Was ist denn los?
314
00:29:48,360 --> 00:29:50,360
Die Zündkerzen wurden in der Kraftstoffleitung ausgetauscht.
315
00:29:52,040 --> 00:29:53,800
Es liegt überhaupt kein Problem am Ölsystem vor.
316
00:29:55,240 --> 00:29:55,920
Drosselklappengehäuse
317
00:29:56,160 --> 00:29:57,160
Gute Drosselklappe
318
00:29:57,280 --> 00:29:58,240
Ich habe nachgesehen.
319
00:29:59,600 --> 00:30:00,560
Warum treffe ich ihn nicht?
320
00:30:01,320 --> 00:30:02,360
Wurde die Batterie überprüft?
321
00:30:03,760 --> 00:30:04,640
Suchen
322
00:30:06,720 --> 00:30:07,920
Könnte es ein Problem mit der Kraftstoffpumpe sein?
323
00:30:22,960 --> 00:30:24,400
Das sieht nicht so aus.
324
00:30:42,000 --> 00:30:42,880
Wer ist es? Wer ist es?
325
00:30:44,600 --> 00:30:45,960
Wer bist du?
326
00:30:47,520 --> 00:30:49,040
Hallo, ich bin Jiang Mu
327
00:30:49,120 --> 00:30:50,160
Jin Chaos Schwester
328
00:31:03,440 --> 00:31:04,280
Ihr Auto
329
00:31:04,360 --> 00:31:06,160
Der Ansaugdrucksensor ist locker.
330
00:31:10,800 --> 00:31:11,600
Was schaust du dir an?
331
00:31:12,520 --> 00:31:13,280
Geh zur Arbeit
332
00:31:26,160 --> 00:31:27,080
Warum trägst du keine Hose?
333
00:31:27,280 --> 00:31:28,240
Ich trug
334
00:31:30,720 --> 00:31:31,600
Hast du immer noch Magenschmerzen?
335
00:31:37,800 --> 00:31:38,840
Zieh dir eine lange Hose an.
336
00:31:39,280 --> 00:31:40,720
Lass uns zum Abendessen ausgehen
337
00:31:51,960 --> 00:31:53,240
Ich esse keine Karotten
338
00:31:56,120 --> 00:31:57,240
Ich möchte auch keine Frühlingszwiebeln.
339
00:32:02,640 --> 00:32:03,240
Platz da!
340
00:32:11,080 --> 00:32:12,040
Warum lachst du
341
00:32:12,280 --> 00:32:14,200
Ich habe keine Angst vor dem Frittieren!
342
00:32:14,320 --> 00:32:15,200
Ich einfach
343
00:32:15,320 --> 00:32:17,600
Das ist alles so plötzlich passiert.
344
00:32:18,800 --> 00:32:19,800
Kannst du kochen?
345
00:32:20,720 --> 00:32:21,640
Natürlich!
346
00:32:22,720 --> 00:32:24,360
Unterschätze mich nicht.
347
00:32:24,960 --> 00:32:26,760
Ich besitze eine ausgeprägte Lernfähigkeit.
348
00:32:26,880 --> 00:32:27,760
Kurz davor
349
00:32:27,800 --> 00:32:29,520
Es gab einfach nicht viele Möglichkeiten, praktische Erfahrungen zu sammeln.
350
00:32:37,720 --> 00:32:40,320
Man kann kochen und Teigtaschen zubereiten.
351
00:32:41,120 --> 00:32:42,600
Du scheinst ein ziemlich guter Koch zu sein!
352
00:32:42,720 --> 00:32:43,720
Überschätze mich nicht.
353
00:32:46,600 --> 00:32:48,080
Es gibt einfach mehr Übungsmöglichkeiten.
354
00:33:04,240 --> 00:33:05,320
Hast du später Zeit?
355
00:33:05,400 --> 00:33:07,920
Könnten Sie mir beim Packen meines Koffers helfen?
356
00:33:08,080 --> 00:33:09,600
Meine Ersatzkleidung ist alles darin.
357
00:33:13,760 --> 00:33:14,560
Ist das in Ordnung?
358
00:33:15,640 --> 00:33:17,040
Habe ich zugestimmt, dass Sie hier übernachten?
359
00:33:18,920 --> 00:33:20,720
Habe ich das nicht gestern Abend schon gesagt?
360
00:33:22,200 --> 00:33:23,400
Ich meinte nur eine Nacht
361
00:33:23,640 --> 00:33:24,560
Du hast bereits geschlafen.
362
00:33:25,000 --> 00:33:26,440
Haben Sie nicht genug geschlafen?
363
00:33:31,760 --> 00:33:33,000
Ist es wirklich so aufregend?
364
00:33:33,680 --> 00:33:35,600
Ich fange an, an meinen Ohren zu zweifeln.
365
00:33:36,120 --> 00:33:37,160
Damit hatte ich nie gerechnet.
366
00:33:37,360 --> 00:33:38,600
Meister endlich
367
00:33:40,440 --> 00:33:42,280
Der Palmfarn blüht
368
00:33:45,680 --> 00:33:47,440
Wie wäre es mit ein paar weiteren Nächten?
369
00:33:56,160 --> 00:33:56,920
Auf keinen Fall
370
00:34:02,600 --> 00:34:04,840
Nach zwei Übernachtungen ist der heutige Abend nicht so toll.
371
00:34:15,639 --> 00:34:16,560
Iss das grüne Gemüse
372
00:34:17,320 --> 00:34:18,719
Karotten dürfen nicht aussortiert werden.
373
00:34:19,040 --> 00:34:20,960
Er ist wirklich stur.
374
00:34:21,159 --> 00:34:22,400
Du bist nicht mein Bruder.
375
00:34:22,800 --> 00:34:23,960
So viel Einmischung
376
00:35:17,000 --> 00:35:17,720
Lin Sui
377
00:35:18,320 --> 00:35:19,080
Überwachungsaufnahmen aus der Nacht, in der sie den Berg betraten
378
00:35:19,080 --> 00:35:20,000
Wir haben nachgesehen.
379
00:35:20,280 --> 00:35:21,720
Kein Frontalfoto gefunden
380
00:35:41,080 --> 00:35:42,480
Die anderen Autos sind weit zurückgeblieben.
381
00:36:05,080 --> 00:36:06,000
Elfte Biegung
382
00:36:06,400 --> 00:36:07,720
Wem gehört das schwarze Auto?
383
00:36:07,920 --> 00:36:08,640
Es tut mir leid, Lin Sui.
384
00:36:08,720 --> 00:36:09,560
Es ist nicht unser Auto
385
00:36:09,720 --> 00:36:10,800
Die Straße war wohl nicht ordnungsgemäß abgesperrt.
386
00:36:11,080 --> 00:36:12,040
Ein vorbeifahrendes Auto
387
00:37:21,240 --> 00:37:24,000
Dieses Auto hat über tausend oder zweitausend PS und Drehmoment.
388
00:37:25,240 --> 00:37:28,240
Das Geräusch scheint nicht von einem normalen Rotor zu stammen.
389
00:37:28,440 --> 00:37:30,360
Doppelrotor- und Dreirotormotoren
390
00:37:30,680 --> 00:37:31,600
sogar
391
00:37:32,000 --> 00:37:33,720
Alle vier Rotoren sind möglich.
392
00:37:34,080 --> 00:37:35,200
Aber die größte in Manchester
393
00:37:35,200 --> 00:37:36,000
Treffpunkt für umgebaute Autos
394
00:37:36,000 --> 00:37:37,280
Wir haben sie alle durchgeblättert.
395
00:37:37,840 --> 00:37:39,560
Wir konnten das nicht lizenzierte Taxi nicht finden.
396
00:37:39,960 --> 00:37:42,000
Wenn Sie Ihr Auto nicht finden können, suchen Sie jemanden!
397
00:37:42,400 --> 00:37:43,760
Südostasiatischer Experte knetet
398
00:37:43,760 --> 00:37:45,280
Monster mit zwei oder mehr Rotoren
399
00:37:45,400 --> 00:37:47,120
Nicht mehr als fünf
400
00:37:47,360 --> 00:37:48,800
Geh jetzt auf die Straße.
401
00:37:48,960 --> 00:37:51,760
Öffne mir bitte das Gehäuse, sobald du das Rotorgeräusch hörst.
402
00:37:51,840 --> 00:37:52,880
Überprüfen Sie sie nacheinander
403
00:37:54,680 --> 00:37:55,640
Ach was?
404
00:37:56,000 --> 00:37:56,760
Beeil dich
405
00:37:58,480 --> 00:37:59,280
wusste
406
00:38:07,960 --> 00:38:09,720
Selbst wenn Manchester auf den Kopf gestellt würde
407
00:38:10,440 --> 00:38:12,240
Ich werde dich auch finden.
28269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.