All language subtitles for Speed.And.Love.2025.S01E04.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,480 --> 00:02:49,360 Es ist fast soweit. 2 00:02:49,440 --> 00:02:50,400 Wir können nicht länger warten. 3 00:03:17,280 --> 00:03:18,200 ältere Schwester 4 00:03:19,520 --> 00:03:20,520 Was stimmt nicht mit dir? 5 00:03:23,440 --> 00:03:25,079 Warum weinst du? 6 00:03:26,320 --> 00:03:28,079 Weißt du, wo Jin Chao ist? 7 00:03:57,960 --> 00:03:58,760 Danke 8 00:05:45,000 --> 00:05:45,960 Warum sind sie nicht gegangen? 9 00:05:47,480 --> 00:05:49,640 Weil ich dir etwas vergessen habe zu sagen. 10 00:06:03,000 --> 00:06:04,120 Alles Gute zum Geburtstag 11 00:06:04,840 --> 00:06:05,760 Chaochao 12 00:06:24,440 --> 00:06:30,880 Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! 13 00:06:31,040 --> 00:06:34,200 Alles Gute zum Geburtstag 14 00:06:34,960 --> 00:06:36,600 Kommt schon, lasst uns die Kerzen zusammen auspusten. 15 00:06:41,760 --> 00:06:43,960 Xiao Chao, wann hast du Geburtstag? 16 00:06:52,000 --> 00:06:53,240 Dann lassen Sie Jin Chao und Jin Mu... 17 00:06:53,240 --> 00:06:54,640 Wir werden von nun an unsere Geburtstage am selben Tag feiern. 18 00:06:55,560 --> 00:06:57,640 Mumus Geburtstag ist Chaochaos Geburtstag. 19 00:06:57,840 --> 00:07:00,280 Tag und Nacht, niemals getrennt 20 00:07:32,640 --> 00:07:33,720 Herzlichen Glückwunsch auch zum Geburtstag! 21 00:07:37,200 --> 00:07:37,960 Dämmerung 22 00:07:54,120 --> 00:07:55,360 Du hast den ganzen Tag noch nichts gegessen, oder? 23 00:08:02,320 --> 00:08:03,200 Einen Moment bitte 24 00:08:04,440 --> 00:08:05,800 Ich lade dich zum Essen ein. 25 00:08:28,040 --> 00:08:28,760 Sie weinte erneut. 26 00:08:30,880 --> 00:08:31,960 Das weißt du auch? 27 00:08:34,039 --> 00:08:35,320 Augen geschwollen wie Walnüsse 28 00:08:38,320 --> 00:08:39,520 Je mehr man daran reibt, desto mehr schwillt es an. 29 00:08:41,640 --> 00:08:43,039 Das ist alles deine Schuld! 30 00:08:45,120 --> 00:08:46,040 Warum sollte ich die Schuld bekommen? 31 00:08:47,400 --> 00:08:48,200 Ich werde es dir nicht sagen 32 00:08:50,720 --> 00:08:51,240 Du hast es mir nicht gesagt 33 00:08:51,240 --> 00:08:52,880 Woran kann ich erkennen, ob es meine Schuld ist? 34 00:08:55,240 --> 00:08:56,560 Wer hat dir gesagt, dass ich da war? 35 00:08:58,880 --> 00:08:59,800 Jin Xin 36 00:09:00,800 --> 00:09:02,120 Dieser Junge ist stärker als Jin Qiang. 37 00:09:09,640 --> 00:09:10,760 Sie sind hier 38 00:09:12,480 --> 00:09:13,480 Wie geht es dir? 39 00:09:15,240 --> 00:09:16,200 Was ist gut? 40 00:09:17,240 --> 00:09:18,200 Was bedeutet „schlecht“? 41 00:09:19,080 --> 00:09:19,960 das heißt 42 00:09:21,000 --> 00:09:22,080 Passen Sie sich an? 43 00:09:23,360 --> 00:09:24,720 Nachdem Jin Xin geboren wurde 44 00:09:25,720 --> 00:09:27,640 Fühlst du dich fehl am Platz? 45 00:09:30,760 --> 00:09:31,440 Bußgeld 46 00:09:33,560 --> 00:09:34,840 Was bedeutet „okay“? 47 00:09:38,160 --> 00:09:38,960 Ich bin es gewohnt. 48 00:09:49,120 --> 00:09:49,800 Lass uns gehen 49 00:09:50,920 --> 00:09:51,840 Ich bringe dich irgendwohin 50 00:10:04,000 --> 00:10:04,920 Sind noch Kuchen übrig? 51 00:10:05,120 --> 00:10:05,760 außerdem 52 00:10:06,240 --> 00:10:07,200 Bitte kommen Sie herein. 53 00:10:15,480 --> 00:10:16,160 An dieser Stelle 54 00:10:16,160 --> 00:10:17,520 Die Konditoren sind alle nach Hause gegangen. 55 00:10:17,760 --> 00:10:18,760 Schau, ob etwas für dich dabei ist. 56 00:10:18,840 --> 00:10:19,800 Ich habe nicht zu einem anderen gewechselt. 57 00:10:20,680 --> 00:10:22,880 Dann nehme ich diesen Erdbeerkuchen. 58 00:10:26,480 --> 00:10:28,120 Bitte packen Sie mir diesen Erdbeerkuchen ein. 59 00:10:28,680 --> 00:10:29,520 Festhalten 60 00:10:32,520 --> 00:10:33,480 Gibt es sonst noch etwas, das Sie gerne essen möchten? 61 00:10:35,320 --> 00:10:36,600 Darf ich etwas trinken? 62 00:10:38,640 --> 00:10:39,280 OK 63 00:10:39,840 --> 00:10:40,680 Das Geburtstagskind hat das letzte Wort. 64 00:11:15,880 --> 00:11:16,880 Komm und wünsch dir was! 65 00:11:24,080 --> 00:11:25,000 Sie können 66 00:11:30,080 --> 00:11:32,040 Wann ist Ihr tatsächlicher Geburtstag? 67 00:11:35,560 --> 00:11:36,400 unwichtig 68 00:11:38,080 --> 00:11:39,440 Wie könnte es nicht wichtig sein? 69 00:11:40,160 --> 00:11:40,880 Das war dein erstes 70 00:11:40,920 --> 00:11:43,080 Der Tag, an dem ich wirklich auf diese Welt kam 71 00:11:45,160 --> 00:11:47,360 Mehr als zwanzig Jahre sind so achtlos vergangen. 72 00:11:48,200 --> 00:11:49,200 Ich weiß nur 73 00:11:50,000 --> 00:11:51,480 An dem Tag, an dem du auf diese Welt gekommen bist 74 00:12:00,000 --> 00:12:00,720 Was ist falsch? 75 00:12:02,560 --> 00:12:03,840 Wirst du weinen? 76 00:12:04,200 --> 00:12:05,080 NEIN 77 00:12:07,160 --> 00:12:08,640 Es fühlte sich einfach plötzlich so an 78 00:12:08,920 --> 00:12:10,200 Es tut mir so leid 79 00:12:15,440 --> 00:12:16,400 Das spielt keine Rolle. 80 00:12:20,800 --> 00:12:21,880 Die Kerzen sind fast aus. 81 00:12:23,720 --> 00:12:24,560 Wünsch dir jetzt was! 82 00:12:31,720 --> 00:12:32,680 Erster Wunsch 83 00:12:32,840 --> 00:12:34,400 Es funktioniert nur, wenn man es laut ausspricht. 84 00:12:34,680 --> 00:12:35,960 Dann wünscht uns alles Gute. 85 00:12:36,240 --> 00:12:37,200 Ich wünschte, ich hätte es früher gewusst. 86 00:12:37,360 --> 00:12:39,040 Wann ist Ihr tatsächlicher Geburtstag? 87 00:12:56,680 --> 00:12:57,840 Zweiter Wunsch 88 00:12:58,160 --> 00:12:59,520 Ich werde es nicht sagen. 89 00:12:59,800 --> 00:13:01,760 Andernfalls funktioniert es nicht. 90 00:13:03,680 --> 00:13:04,800 Zweiter Wunsch 91 00:13:05,320 --> 00:13:08,120 Mögen wir jedes Jahr noch viele solcher Tage erleben. 92 00:13:08,360 --> 00:13:09,640 Möge dir dieses Tag jedes Jahr wiederkehren! 93 00:13:10,080 --> 00:13:12,560 Tag und Nacht, niemals getrennt 94 00:13:23,080 --> 00:13:23,920 Lasst uns Kuchen essen! 95 00:13:30,560 --> 00:13:31,400 Danke 96 00:13:33,320 --> 00:13:34,160 Isst du auch? 97 00:13:35,280 --> 00:13:36,160 Ich mag es nicht. 98 00:13:37,040 --> 00:13:37,840 Es ist zu süß 99 00:13:44,480 --> 00:13:45,400 Bitte informieren Sie uns im Voraus. 100 00:13:45,640 --> 00:13:47,080 Ich werde schnell reizbar, wenn ich trinke. 101 00:13:47,600 --> 00:13:49,240 Zu viel Alkohol kann zu rücksichtslosem Verhalten führen. 102 00:13:53,160 --> 00:13:54,200 Dann mein Wein 103 00:13:56,320 --> 00:13:57,520 Öffnen oder nicht öffnen? 104 00:14:02,560 --> 00:14:03,880 Dann öffnen wir es nicht. 105 00:14:09,320 --> 00:14:10,400 Trink, wenn du willst. 106 00:14:11,720 --> 00:14:12,640 Ich werde dich decken. 107 00:14:16,960 --> 00:14:17,680 Kommen 108 00:14:18,520 --> 00:14:19,440 Alles Gute zum Geburtstag 109 00:14:35,880 --> 00:14:36,720 So glücklich 110 00:14:37,120 --> 00:14:38,160 So viele Jahre 111 00:14:38,240 --> 00:14:40,320 Ich hätte nie gedacht, dass ich meinen Geburtstag mit dir feiern würde. 112 00:14:46,440 --> 00:14:49,000 Chris ist so alt 113 00:14:49,400 --> 00:14:50,520 Abgesehen davon, dass er reich ist 114 00:14:50,560 --> 00:14:52,960 Es hat absolut keine Vorteile. 115 00:14:53,360 --> 00:14:55,520 Mama möchte immer noch mit ihm zurück nach Kanada. 116 00:14:55,680 --> 00:14:58,480 Ich mache mir wirklich Sorgen, dass meine Mutter betrogen wird. 117 00:14:58,960 --> 00:15:00,880 Deine Mutter ist nicht jemand, der Kompromisse eingeht. 118 00:15:01,440 --> 00:15:03,880 Seit der Trennung von Jin Qiang hat sie sich nach niemandem mehr umgesehen. 119 00:15:04,480 --> 00:15:06,240 Diesmal gefällt es mir wirklich sehr gut. 120 00:15:07,480 --> 00:15:08,760 Erst dann werde ich wieder heiraten. 121 00:15:09,320 --> 00:15:10,840 Sie sollten ihrem Urteil vertrauen. 122 00:15:16,480 --> 00:15:18,960 Du nennst deinen Vater Jin Qiang 123 00:15:19,080 --> 00:15:20,320 Statt Papa 124 00:15:20,920 --> 00:15:24,960 Nenn Jiang Yinghan deine Mutter, nicht „Mama“. 125 00:15:26,640 --> 00:15:28,360 Du wusstest es die ganze Zeit, nicht wahr? 126 00:15:31,200 --> 00:15:32,840 Als ich zu Jin Qiangs Haus ging 127 00:15:36,040 --> 00:15:37,280 Du warst noch nicht geboren. 128 00:15:50,280 --> 00:15:52,280 Wann hast du es erfahren? 129 00:15:53,160 --> 00:15:54,520 Das wusste ich bereits. 130 00:16:04,080 --> 00:16:05,520 Was denkst du, nachdem du es erfahren hast? 131 00:16:28,920 --> 00:16:31,360 Meine Mutter hat das alte Haus in Nanjing verkauft. 132 00:16:31,560 --> 00:16:32,640 Vielleicht in der Zukunft. 133 00:16:32,640 --> 00:16:34,840 Es gibt nicht einmal einen Platz zum Stehen. 134 00:16:36,920 --> 00:16:40,200 Werde ich wirklich obdachlos? 135 00:16:43,840 --> 00:16:45,080 Warum lachst du 136 00:16:58,280 --> 00:17:00,880 Ich fühle mich plötzlich so erbärmlich. 137 00:17:01,720 --> 00:17:03,920 Dem Vater ist es egal, der Mutter will es nicht. 138 00:17:04,240 --> 00:17:05,359 Bruder tut nicht weh 139 00:17:11,000 --> 00:17:12,400 Bruder tut nicht weh 140 00:17:20,359 --> 00:17:21,400 Was soll ich tun? 141 00:17:41,600 --> 00:17:42,240 Lass uns gehen 142 00:17:43,200 --> 00:17:43,920 Zeit, nach Hause zu gehen. 143 00:17:44,640 --> 00:17:46,480 Nein, ich möchte noch nicht zurück. 144 00:17:48,840 --> 00:17:50,800 Deine Angewohnheit, die ganze Nacht wegzubleiben, ist nicht gut. 145 00:17:53,720 --> 00:17:55,800 Ich habe mich nicht mit schlechten Leuten abgegeben. 146 00:17:58,320 --> 00:17:59,720 Woher wissen Sie, dass ich kein schlechter Mensch bin? 147 00:18:00,800 --> 00:18:03,480 Jedenfalls hast du mir nichts Schlimmes angetan. 148 00:18:09,480 --> 00:18:10,640 Hast du deine Hausschlüssel mitgebracht? 149 00:18:12,320 --> 00:18:13,320 Welch ein Zufall! 150 00:18:13,800 --> 00:18:15,280 Ich habe es einfach nicht mitgebracht. 151 00:18:19,480 --> 00:18:20,400 Welch ein Zufall! 152 00:18:22,400 --> 00:18:23,520 Ich habe hier ein Ersatzteil. 153 00:18:30,520 --> 00:18:32,240 Draußen regnet es in Strömen! 154 00:18:33,080 --> 00:18:35,600 So herauszukommen, wäre definitiv sehr mühsam. 155 00:18:36,040 --> 00:18:37,000 Ich habe ein Auto 156 00:18:39,920 --> 00:18:42,160 Konntest du nicht warten, bis der Regen aufgehört hatte, bevor du gegangen bist? 157 00:18:42,360 --> 00:18:43,320 Feilschen 158 00:18:44,840 --> 00:18:45,840 Ich habe zu viel getrunken. 159 00:18:47,480 --> 00:18:48,800 Los geht's, es wird spät. 160 00:18:52,000 --> 00:18:54,640 Stehst du immer noch zu dem, was du gesagt hast? 161 00:18:55,200 --> 00:18:56,000 Welche Worte 162 00:18:56,560 --> 00:18:57,800 Lasst mich hier wohnen 163 00:19:15,080 --> 00:19:16,320 Ich bin nicht dein Bruder. 164 00:19:18,080 --> 00:19:19,360 Halten Sie das für angemessen? 165 00:19:20,960 --> 00:19:22,040 Es ist geeignet. 166 00:19:22,520 --> 00:19:24,280 Der Warmwasserbereiter im Haus meines Vaters ist kaputt. 167 00:19:24,360 --> 00:19:25,960 Ich kann nicht einmal heiß duschen. 168 00:19:26,240 --> 00:19:28,800 Du weißt ja, wie heiß es hier ist. 169 00:19:28,880 --> 00:19:30,480 Wenn Sie vor dem Schlafengehen nicht duschen können 170 00:19:30,480 --> 00:19:31,920 Es wird sehr unangenehm sein. 171 00:19:32,080 --> 00:19:33,280 Ich bin neu hier 172 00:19:33,280 --> 00:19:35,960 Ich kann es nicht ausstehen, mit kaltem Wasser gewaschen zu werden. 173 00:19:45,480 --> 00:19:46,280 Nur eine Nacht 174 00:20:12,440 --> 00:20:13,080 nicht gut 175 00:20:13,240 --> 00:20:14,520 Wie unglücklich! 176 00:20:14,800 --> 00:20:16,120 Zu diesem Zeitpunkt 177 00:20:26,360 --> 00:20:27,520 Ich habe deine Kleidung hier gelassen. 178 00:20:35,040 --> 00:20:35,840 Was stimmt nicht mit dir? 179 00:20:39,560 --> 00:20:40,360 Bauchschmerzen 180 00:20:45,240 --> 00:20:46,920 Verträgt Biertrinken Sie schlecht? 181 00:21:00,440 --> 00:21:01,400 Bist du...? 182 00:21:01,480 --> 00:21:02,440 Ja 183 00:21:03,600 --> 00:21:04,520 Ja 184 00:21:04,880 --> 00:21:05,600 Ja 185 00:21:06,200 --> 00:21:08,520 Aber anscheinend bieten sie hier keinen Lieferservice an. 186 00:21:10,760 --> 00:21:11,520 Du duschst zuerst. 187 00:21:11,760 --> 00:21:12,400 Ich werde kaufen gehen 188 00:21:16,480 --> 00:21:18,240 Welchen gutaussehenden Kerl soll ich heute kaufen? 189 00:21:18,720 --> 00:21:20,320 Bitte unterstützen Sie mein Geschäft! 190 00:21:23,720 --> 00:21:25,120 Kann ich Ihnen irgendwie behilflich sein? 191 00:21:26,720 --> 00:21:27,960 Sag mir einfach Bescheid, wenn du Hilfe brauchst. 192 00:21:28,880 --> 00:21:29,840 Hast du das richtige bekommen? 193 00:21:38,040 --> 00:21:40,000 Möchten Sie am 10-Yuan-Tauschprogramm teilnehmen? 194 00:21:40,080 --> 00:21:44,560 Einfach zehn Yuan hinzufügen. 195 00:21:45,200 --> 00:21:49,080 Sie können sich alles aus diesem Regal aussuchen. 196 00:21:49,800 --> 00:21:50,640 Sehr kostengünstig 197 00:21:59,400 --> 00:22:00,280 Sie sind alle verkauft. 198 00:22:01,480 --> 00:22:02,360 Ich gehe zuerst nach draußen. 199 00:22:02,600 --> 00:22:03,480 Ruf mich an, wenn du etwas brauchst. 200 00:22:24,080 --> 00:22:25,760 Mir geht es jetzt besser, du kannst dich waschen. 201 00:22:43,440 --> 00:22:45,200 Hier sind deine Hausschuhe, ich gehe jetzt ins Bett. 202 00:22:59,720 --> 00:23:00,680 Wo wohnst du denn? 203 00:23:01,040 --> 00:23:01,760 nebenan 204 00:23:08,160 --> 00:23:09,000 Sanlais Ort 205 00:23:10,040 --> 00:23:10,840 Schlaf ein. 206 00:23:42,120 --> 00:23:42,880 Was ist falsch? 207 00:23:44,040 --> 00:23:45,120 Bauchschmerzen 208 00:23:46,800 --> 00:23:47,560 Ich bringe dich ins Krankenhaus. 209 00:23:47,760 --> 00:23:48,600 NEIN 210 00:23:50,200 --> 00:23:52,720 Ich habe meine Periode, also mach einfach langsam. 211 00:24:00,240 --> 00:24:01,200 Tut es sehr weh? 212 00:24:10,920 --> 00:24:11,720 Warten Sie eine Minute. 213 00:24:13,520 --> 00:24:14,480 Es heißt 214 00:24:15,280 --> 00:24:16,240 Du musst es mit den Händen erwärmen. 215 00:24:22,480 --> 00:24:23,680 Drücken Sie dann 216 00:24:24,120 --> 00:24:25,200 Guanyuan-Akupunkturpunkt 217 00:24:25,640 --> 00:24:27,120 Wo befindet sich der Guanyuan-Akupunkturpunkt? 218 00:24:27,240 --> 00:24:27,840 existieren 219 00:24:28,280 --> 00:24:29,920 Drei Zoll direkt unterhalb des Bauchnabels 220 00:24:32,120 --> 00:24:33,280 Es funktioniert nicht. 221 00:24:33,800 --> 00:24:34,480 Drücken Sie mit dem Finger 222 00:24:34,560 --> 00:24:35,880 Ich habe es gedrückt. 223 00:24:37,920 --> 00:24:38,640 Hier 224 00:24:47,080 --> 00:24:49,840 Deine Hände sind so heiß, lass mich sie wärmen. 225 00:25:03,480 --> 00:25:04,600 Geht es dir besser? 226 00:25:10,600 --> 00:25:11,920 Nicht bewegen 227 00:26:02,040 --> 00:26:03,680 Wie hast du ihn zurückgebracht? 228 00:26:04,280 --> 00:26:06,160 Kennst du denn nicht unsere Familiensituation? 229 00:26:06,600 --> 00:26:07,840 Ich bin immer noch schwanger. 230 00:26:08,440 --> 00:26:09,560 Kann ich mithalten? 231 00:26:09,680 --> 00:26:10,800 Kannst du es am Leben erhalten? 232 00:26:11,080 --> 00:26:13,400 Mehr Kinder zu haben bedeutet einfach mehr Schüsseln und Essstäbchen. 233 00:26:13,560 --> 00:26:14,600 Aufhebens machen 234 00:26:14,720 --> 00:26:15,800 Du lässt es so einfach klingen. 235 00:26:15,920 --> 00:26:17,320 Reicht es wirklich nur für eine Schüssel und Essstäbchen? 236 00:26:17,440 --> 00:26:18,480 Sind Sie in der Lage, sie zu unterstützen? 237 00:26:18,600 --> 00:26:19,880 Chaler ist mein Bruder 238 00:26:20,000 --> 00:26:21,160 Er hatte einen Unfall auf der Rennstrecke. 239 00:26:21,200 --> 00:26:22,560 Ich kann sein Kind nicht ignorieren. 240 00:26:22,720 --> 00:26:24,000 Sein Vater war ein Verbrecher. 241 00:26:24,040 --> 00:26:25,280 Ich bin auch ein Flüchtling. 242 00:26:25,680 --> 00:26:26,360 Du 243 00:26:28,720 --> 00:26:30,240 Jin Qiang, lass mich dir sagen 244 00:26:30,640 --> 00:26:31,680 Ich bin nicht einverstanden. 245 00:26:31,920 --> 00:26:33,000 Du entscheidest, was du tust. 246 00:26:37,440 --> 00:26:39,680 Du hast dich nicht einmal um mich gekümmert, nachdem ich entbunden hatte. 247 00:26:39,880 --> 00:26:41,400 Er verbringt seine ganze Zeit im Tanzunterricht. 248 00:26:41,840 --> 00:26:43,080 Gibt es dafür eine Möglichkeit? 249 00:26:43,200 --> 00:26:44,520 Das Leben muss aber weitergehen. 250 00:26:44,920 --> 00:26:46,320 Ich muss Geld verdienen, um meine Familie zu unterstützen. 251 00:26:48,480 --> 00:26:49,200 Ich rede nicht mehr mit dir. 252 00:26:49,280 --> 00:26:50,720 Das Baby ist wach, ich muss stillen. 253 00:26:51,000 --> 00:26:51,640 Das ist alles. 254 00:26:55,360 --> 00:26:56,120 Baby 255 00:27:10,120 --> 00:27:11,600 Meine Tochter ist fast zwei Jahre alt. 256 00:27:12,400 --> 00:27:14,040 Er kann immer noch nicht sprechen. 257 00:27:14,560 --> 00:27:15,960 Ich bin wirklich besorgt 258 00:27:16,720 --> 00:27:17,720 Ich weiß es auch nicht. 259 00:27:17,920 --> 00:27:19,760 Liegt es an Jin Chao? 260 00:27:20,680 --> 00:27:21,360 Ich fühle einfach 261 00:27:21,400 --> 00:27:23,240 Mein Leben läuft nicht gut. 262 00:27:23,520 --> 00:27:24,480 Verstehst du? 263 00:27:28,920 --> 00:27:29,600 Ohnehin 264 00:27:31,240 --> 00:27:32,240 Ich habe mich bereits entschieden. 265 00:27:37,680 --> 00:27:39,000 Danke, Lehrerin. 266 00:27:40,400 --> 00:27:41,160 Jin Chao 267 00:27:41,760 --> 00:27:44,080 Du musst von nun an auf deinen Lehrer hören. 268 00:27:44,200 --> 00:27:45,720 Gut mit Kindern auskommen 269 00:27:46,320 --> 00:27:48,640 Tante wird dich besuchen kommen, sobald sie Zeit hat, okay? 270 00:27:51,040 --> 00:27:52,640 Ich werde Sie von nun an immer wieder belästigen müssen, Lehrer. 271 00:27:53,360 --> 00:27:54,000 Kommen 272 00:27:55,640 --> 00:27:56,960 älterer Bruder 273 00:28:03,240 --> 00:28:04,560 älterer Bruder 274 00:28:15,600 --> 00:28:16,160 Master 275 00:28:16,320 --> 00:28:17,760 Warum fängst du heute so früh mit der Arbeit an? 276 00:28:17,920 --> 00:28:19,960 Das Trinken von Kokosnusswasser ist nichts Neues mehr. 277 00:28:21,000 --> 00:28:21,800 Sprich leiser. 278 00:28:23,160 --> 00:28:23,880 Ich trinke nicht. 279 00:28:24,240 --> 00:28:25,080 Ich habe es zur Kenntnis genommen. 280 00:28:25,280 --> 00:28:25,920 Geh nicht hinein 281 00:28:28,840 --> 00:28:29,840 Wer ist da drin? 282 00:28:30,960 --> 00:28:32,000 Menschen, die Schwierigkeiten beim Aufstehen haben 283 00:28:34,320 --> 00:28:35,520 Menschen, die Schwierigkeiten beim Aufstehen haben 284 00:28:37,440 --> 00:28:39,080 Xiao Yang mit Wein 285 00:28:39,680 --> 00:28:40,400 Kommt und frühstückt! 286 00:28:40,400 --> 00:28:41,600 Ich habe es aus mehreren Kilometern Entfernung gekauft. 287 00:28:41,680 --> 00:28:42,760 Sprich nicht 288 00:28:43,080 --> 00:28:43,800 Was ist los? 289 00:28:43,960 --> 00:28:44,960 Jemand ist im Schlafzimmer des Meisters. 290 00:28:45,040 --> 00:28:45,720 Jemand 291 00:28:46,960 --> 00:28:47,680 Wer ist es? 292 00:28:48,680 --> 00:28:49,760 Ich weiß nicht. 293 00:28:50,360 --> 00:28:52,080 Mir kommt es so vor, als hätte ich die letzte Nacht in der Lounge verbracht. 294 00:28:52,240 --> 00:28:53,640 Hatte er nicht Leuten verboten, in seinem Haus zu übernachten? 295 00:28:53,840 --> 00:28:55,480 Ja, wer könnte es sein? 296 00:28:57,800 --> 00:28:58,760 Kleine grüne Schlange 297 00:28:59,360 --> 00:29:00,120 Vergiss es. 298 00:29:00,320 --> 00:29:01,400 Als ich das letzte Mal in den Laden kam, 299 00:29:01,640 --> 00:29:02,640 Er bestand darauf, in die Lounge zu gehen 300 00:29:02,880 --> 00:29:04,840 Er legte sich sogar ganz beiläufig auf das Bett, auf dem Alkohol stand. 301 00:29:05,200 --> 00:29:06,440 Von draußen strömte Wein zurück. 302 00:29:06,640 --> 00:29:07,440 Da 303 00:29:07,640 --> 00:29:09,240 Er packte sie am Kragen und zerrte sie hinaus. 304 00:29:09,840 --> 00:29:10,920 Die kleine grüne Schlange war wütend. 305 00:29:11,200 --> 00:29:12,680 Ich war schon lange nicht mehr im Laden. 306 00:29:13,360 --> 00:29:14,520 Kleine grüne Schlange 307 00:29:14,640 --> 00:29:15,560 Ja 308 00:29:17,400 --> 00:29:18,720 Wer könnte es sein? 309 00:29:19,080 --> 00:29:20,360 Lass ihn ihn so verwöhnen 310 00:29:40,840 --> 00:29:41,720 Hast du ihn geschlagen? 311 00:29:42,600 --> 00:29:43,720 Ich sehe keine Antwort. 312 00:29:43,800 --> 00:29:44,760 Nein, nein 313 00:29:45,800 --> 00:29:47,760 Was ist denn los? 314 00:29:48,360 --> 00:29:50,360 Die Zündkerzen wurden in der Kraftstoffleitung ausgetauscht. 315 00:29:52,040 --> 00:29:53,800 Es liegt überhaupt kein Problem am Ölsystem vor. 316 00:29:55,240 --> 00:29:55,920 Drosselklappengehäuse 317 00:29:56,160 --> 00:29:57,160 Gute Drosselklappe 318 00:29:57,280 --> 00:29:58,240 Ich habe nachgesehen. 319 00:29:59,600 --> 00:30:00,560 Warum treffe ich ihn nicht? 320 00:30:01,320 --> 00:30:02,360 Wurde die Batterie überprüft? 321 00:30:03,760 --> 00:30:04,640 Suchen 322 00:30:06,720 --> 00:30:07,920 Könnte es ein Problem mit der Kraftstoffpumpe sein? 323 00:30:22,960 --> 00:30:24,400 Das sieht nicht so aus. 324 00:30:42,000 --> 00:30:42,880 Wer ist es? Wer ist es? 325 00:30:44,600 --> 00:30:45,960 Wer bist du? 326 00:30:47,520 --> 00:30:49,040 Hallo, ich bin Jiang Mu 327 00:30:49,120 --> 00:30:50,160 Jin Chaos Schwester 328 00:31:03,440 --> 00:31:04,280 Ihr Auto 329 00:31:04,360 --> 00:31:06,160 Der Ansaugdrucksensor ist locker. 330 00:31:10,800 --> 00:31:11,600 Was schaust du dir an? 331 00:31:12,520 --> 00:31:13,280 Geh zur Arbeit 332 00:31:26,160 --> 00:31:27,080 Warum trägst du keine Hose? 333 00:31:27,280 --> 00:31:28,240 Ich trug 334 00:31:30,720 --> 00:31:31,600 Hast du immer noch Magenschmerzen? 335 00:31:37,800 --> 00:31:38,840 Zieh dir eine lange Hose an. 336 00:31:39,280 --> 00:31:40,720 Lass uns zum Abendessen ausgehen 337 00:31:51,960 --> 00:31:53,240 Ich esse keine Karotten 338 00:31:56,120 --> 00:31:57,240 Ich möchte auch keine Frühlingszwiebeln. 339 00:32:02,640 --> 00:32:03,240 Platz da! 340 00:32:11,080 --> 00:32:12,040 Warum lachst du 341 00:32:12,280 --> 00:32:14,200 Ich habe keine Angst vor dem Frittieren! 342 00:32:14,320 --> 00:32:15,200 Ich einfach 343 00:32:15,320 --> 00:32:17,600 Das ist alles so plötzlich passiert. 344 00:32:18,800 --> 00:32:19,800 Kannst du kochen? 345 00:32:20,720 --> 00:32:21,640 Natürlich! 346 00:32:22,720 --> 00:32:24,360 Unterschätze mich nicht. 347 00:32:24,960 --> 00:32:26,760 Ich besitze eine ausgeprägte Lernfähigkeit. 348 00:32:26,880 --> 00:32:27,760 Kurz davor 349 00:32:27,800 --> 00:32:29,520 Es gab einfach nicht viele Möglichkeiten, praktische Erfahrungen zu sammeln. 350 00:32:37,720 --> 00:32:40,320 Man kann kochen und Teigtaschen zubereiten. 351 00:32:41,120 --> 00:32:42,600 Du scheinst ein ziemlich guter Koch zu sein! 352 00:32:42,720 --> 00:32:43,720 Überschätze mich nicht. 353 00:32:46,600 --> 00:32:48,080 Es gibt einfach mehr Übungsmöglichkeiten. 354 00:33:04,240 --> 00:33:05,320 Hast du später Zeit? 355 00:33:05,400 --> 00:33:07,920 Könnten Sie mir beim Packen meines Koffers helfen? 356 00:33:08,080 --> 00:33:09,600 Meine Ersatzkleidung ist alles darin. 357 00:33:13,760 --> 00:33:14,560 Ist das in Ordnung? 358 00:33:15,640 --> 00:33:17,040 Habe ich zugestimmt, dass Sie hier übernachten? 359 00:33:18,920 --> 00:33:20,720 Habe ich das nicht gestern Abend schon gesagt? 360 00:33:22,200 --> 00:33:23,400 Ich meinte nur eine Nacht 361 00:33:23,640 --> 00:33:24,560 Du hast bereits geschlafen. 362 00:33:25,000 --> 00:33:26,440 Haben Sie nicht genug geschlafen? 363 00:33:31,760 --> 00:33:33,000 Ist es wirklich so aufregend? 364 00:33:33,680 --> 00:33:35,600 Ich fange an, an meinen Ohren zu zweifeln. 365 00:33:36,120 --> 00:33:37,160 Damit hatte ich nie gerechnet. 366 00:33:37,360 --> 00:33:38,600 Meister endlich 367 00:33:40,440 --> 00:33:42,280 Der Palmfarn blüht 368 00:33:45,680 --> 00:33:47,440 Wie wäre es mit ein paar weiteren Nächten? 369 00:33:56,160 --> 00:33:56,920 Auf keinen Fall 370 00:34:02,600 --> 00:34:04,840 Nach zwei Übernachtungen ist der heutige Abend nicht so toll. 371 00:34:15,639 --> 00:34:16,560 Iss das grüne Gemüse 372 00:34:17,320 --> 00:34:18,719 Karotten dürfen nicht aussortiert werden. 373 00:34:19,040 --> 00:34:20,960 Er ist wirklich stur. 374 00:34:21,159 --> 00:34:22,400 Du bist nicht mein Bruder. 375 00:34:22,800 --> 00:34:23,960 So viel Einmischung 376 00:35:17,000 --> 00:35:17,720 Lin Sui 377 00:35:18,320 --> 00:35:19,080 Überwachungsaufnahmen aus der Nacht, in der sie den Berg betraten 378 00:35:19,080 --> 00:35:20,000 Wir haben nachgesehen. 379 00:35:20,280 --> 00:35:21,720 Kein Frontalfoto gefunden 380 00:35:41,080 --> 00:35:42,480 Die anderen Autos sind weit zurückgeblieben. 381 00:36:05,080 --> 00:36:06,000 Elfte Biegung 382 00:36:06,400 --> 00:36:07,720 Wem gehört das schwarze Auto? 383 00:36:07,920 --> 00:36:08,640 Es tut mir leid, Lin Sui. 384 00:36:08,720 --> 00:36:09,560 Es ist nicht unser Auto 385 00:36:09,720 --> 00:36:10,800 Die Straße war wohl nicht ordnungsgemäß abgesperrt. 386 00:36:11,080 --> 00:36:12,040 Ein vorbeifahrendes Auto 387 00:37:21,240 --> 00:37:24,000 Dieses Auto hat über tausend oder zweitausend PS und Drehmoment. 388 00:37:25,240 --> 00:37:28,240 Das Geräusch scheint nicht von einem normalen Rotor zu stammen. 389 00:37:28,440 --> 00:37:30,360 Doppelrotor- und Dreirotormotoren 390 00:37:30,680 --> 00:37:31,600 sogar 391 00:37:32,000 --> 00:37:33,720 Alle vier Rotoren sind möglich. 392 00:37:34,080 --> 00:37:35,200 Aber die größte in Manchester 393 00:37:35,200 --> 00:37:36,000 Treffpunkt für umgebaute Autos 394 00:37:36,000 --> 00:37:37,280 Wir haben sie alle durchgeblättert. 395 00:37:37,840 --> 00:37:39,560 Wir konnten das nicht lizenzierte Taxi nicht finden. 396 00:37:39,960 --> 00:37:42,000 Wenn Sie Ihr Auto nicht finden können, suchen Sie jemanden! 397 00:37:42,400 --> 00:37:43,760 Südostasiatischer Experte knetet 398 00:37:43,760 --> 00:37:45,280 Monster mit zwei oder mehr Rotoren 399 00:37:45,400 --> 00:37:47,120 Nicht mehr als fünf 400 00:37:47,360 --> 00:37:48,800 Geh jetzt auf die Straße. 401 00:37:48,960 --> 00:37:51,760 Öffne mir bitte das Gehäuse, sobald du das Rotorgeräusch hörst. 402 00:37:51,840 --> 00:37:52,880 Überprüfen Sie sie nacheinander 403 00:37:54,680 --> 00:37:55,640 Ach was? 404 00:37:56,000 --> 00:37:56,760 Beeil dich 405 00:37:58,480 --> 00:37:59,280 wusste 406 00:38:07,960 --> 00:38:09,720 Selbst wenn Manchester auf den Kopf gestellt würde 407 00:38:10,440 --> 00:38:12,240 Ich werde dich auch finden. 28269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.