All language subtitles for Speed.And.Love.2025.S01E01.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,800 --> 00:02:07,480 Mumu 2 00:02:08,400 --> 00:02:09,000 Schau mal 3 00:02:09,240 --> 00:02:11,200 Du siehst wirklich elegant aus in diesem Outfit 4 00:02:11,360 --> 00:02:12,200 So schön! 5 00:02:12,880 --> 00:02:14,720 Wir haben dein Zimmer schon fertig eingerichtet 6 00:02:15,800 --> 00:02:16,440 Es ist im vierten Stock 7 00:02:16,800 --> 00:02:17,800 Ich wohne hier nicht 8 00:02:18,120 --> 00:02:19,120 Ich will in meinem eigenen Zuhause wohnen 9 00:02:20,800 --> 00:02:22,040 Er ist auch nicht mein Vater 10 00:02:23,240 --> 00:02:24,920 Er ist doch nur dein neuer Ehemann 11 00:02:27,240 --> 00:02:27,840 Mumu 12 00:02:27,960 --> 00:02:29,400 Sei doch nicht so eigensinnig, ja? 13 00:02:31,520 --> 00:02:33,360 Glaub bloß nicht, dass ich nicht weiß, was du denkst 14 00:02:34,040 --> 00:02:35,240 Du weigerst dich umzuziehen 15 00:02:35,520 --> 00:02:37,000 nur weil du glaubst, dass Jin Chao und dein Vater 16 00:02:37,079 --> 00:02:38,360 zurückkommen werden, um dich zu suchen? 17 00:02:39,520 --> 00:02:40,720 Wie alt bist du denn schon? 18 00:02:41,240 --> 00:02:43,240 Wie kannst du nur so naive Gedanken haben? 19 00:02:44,920 --> 00:02:46,040 Er hat mir versprochen 20 00:02:46,680 --> 00:02:48,079 dass er bestimmt zurückkommt, um mich zu besuchen 21 00:02:48,600 --> 00:02:49,280 Er 22 00:02:49,920 --> 00:02:50,600 Wer ist er? 23 00:02:54,240 --> 00:02:55,240 Ist es Jin Chao? 24 00:02:55,640 --> 00:02:56,280 Mumu 25 00:02:56,960 --> 00:02:58,360 ich habe vergessen, dir etwas zu sagen 26 00:02:58,560 --> 00:02:59,760 über Jin Chao 27 00:03:01,320 --> 00:03:03,120 Der Grund, warum man all die Jahre nichts von ihm gehört hat 28 00:03:03,560 --> 00:03:04,680 ist, dass er dort drüben 29 00:03:04,680 --> 00:03:06,120 keine anständige Arbeit hat 30 00:03:07,160 --> 00:03:08,320 Er ist nicht dein Bruder 31 00:03:08,400 --> 00:03:09,800 und du bist nicht seine Schwester 32 00:03:10,320 --> 00:03:12,280 Dein Vater hat auch eine neue Familie 33 00:03:13,000 --> 00:03:14,840 Ihr seid schon lange keine Familie mehr 34 00:03:16,440 --> 00:03:18,400 Also halte nicht zu viel Kontakt mit ihnen 35 00:03:18,840 --> 00:03:20,079 Das tut dir nicht gut 36 00:03:38,720 --> 00:03:39,360 Danke 37 00:03:39,480 --> 00:03:40,320 Ich heiße Nana 38 00:03:42,400 --> 00:03:43,000 Jiang Mu 39 00:03:43,079 --> 00:03:44,560 Hallo 40 00:03:45,600 --> 00:03:46,680 Du bist wohl als Tourist hier? 41 00:03:48,440 --> 00:03:49,640 Ich suche jemanden 42 00:03:50,320 --> 00:03:52,200 Er ist schon seit vielen Jahren in Man-Stadt 43 00:03:53,160 --> 00:03:55,400 Ein Wiedersehen nach langer Zeit, hmm? 44 00:03:56,040 --> 00:03:57,600 Was für ein Mensch ist er denn? 45 00:03:58,120 --> 00:03:59,000 Er? 46 00:04:00,280 --> 00:04:01,360 Er hatte sehr gute Noten 47 00:04:01,720 --> 00:04:03,240 Die Wände zu Hause 48 00:04:03,360 --> 00:04:04,840 waren voll mit seinen Auszeichnungen 49 00:04:05,560 --> 00:04:08,280 Er ist jemand, der durch seine Bildung eine natürliche Eleganz ausstrahlt 50 00:04:08,800 --> 00:04:10,000 Er hat einen guten Charakter 51 00:04:10,520 --> 00:04:11,440 sehr sanft 52 00:04:11,960 --> 00:04:13,840 und wurde nie wütend auf mich 53 00:04:16,160 --> 00:04:17,720 Seine Finger sind sehr schön 54 00:04:18,600 --> 00:04:19,880 Schlank und weiß 55 00:04:20,320 --> 00:04:21,480 mit deutlichen Knöcheln 56 00:04:23,120 --> 00:04:23,920 Weißt du was? 57 00:04:24,200 --> 00:04:25,760 Er kann wunderschön schreiben 58 00:04:29,280 --> 00:04:30,200 Wie sieht er denn aus? 59 00:04:30,440 --> 00:04:31,560 Ist er einer von den gutaussehenden Typen? 60 00:04:33,159 --> 00:04:34,120 Das ist für dich 61 00:04:34,880 --> 00:04:36,000 Wenn ich zurückkomme 62 00:04:36,360 --> 00:04:37,640 werde ich deine Schrift überprüfen 63 00:04:38,720 --> 00:04:39,920 wie gut du geschrieben hast 64 00:04:45,159 --> 00:04:47,320 Ich habe ihn schon lange nicht mehr gesehen 65 00:06:12,120 --> 00:06:13,320 Jin Qiang, ich bin's 66 00:06:13,800 --> 00:06:15,000 Jiang Mu ist auf dem Weg zu euch 67 00:06:15,800 --> 00:06:16,800 Hol sie vom Flughafen ab 68 00:06:16,840 --> 00:06:18,120 Lass nicht zu, dass Jin Chao Kontakt mit ihr hat 69 00:06:18,280 --> 00:06:19,560 Bring sie schnell zurück 70 00:06:20,600 --> 00:06:21,520 Hörst du mir überhaupt zu? 71 00:06:22,000 --> 00:06:23,080 Geh selbst und hol sie ab 72 00:06:36,200 --> 00:06:37,840 Hol bitte jemanden für mich ab. 73 00:06:40,400 --> 00:06:41,159 Wen? 74 00:06:41,920 --> 00:06:43,080 Deine Schwester. 75 00:06:47,800 --> 00:06:48,560 Schwester? 76 00:06:48,880 --> 00:06:50,480 Ich schicke dir gleich die Infos. 77 00:06:54,840 --> 00:06:56,080 Verdammt nochmal. 78 00:07:40,280 --> 00:07:41,560 Terminal 1, Erdgeschoss, 79 00:07:41,960 --> 00:07:43,440 linker Ausgang, Tor 8. 80 00:07:48,760 --> 00:07:50,320 Was meinst du, großer Bruder? 81 00:07:52,760 --> 00:07:54,440 Willst du in dieses oder jenes Geschäft gehen? 82 00:07:55,440 --> 00:07:57,080 Frag mal diese Person dort. 83 00:07:58,640 --> 00:07:59,400 Entschuldigung. 84 00:07:59,600 --> 00:08:01,800 Ich möchte zu diesem Geschäft. 85 00:08:01,880 --> 00:08:02,560 Entschuldigung, 86 00:08:02,560 --> 00:08:03,160 könnten Sie mir bitte helfen? 87 00:08:03,240 --> 00:08:05,480 Wie komme ich hierhin? 88 00:08:05,560 --> 00:08:06,440 Fass sie nicht an! 89 00:08:42,559 --> 00:08:43,520 Erkennst du mich nicht mehr? 90 00:08:58,200 --> 00:08:59,440 Jin Qiang hat mich geschickt, um dich abzuholen. 91 00:09:30,160 --> 00:09:30,960 Warum stehst du da rum? 92 00:09:31,520 --> 00:09:32,200 Steig ein. 93 00:09:45,200 --> 00:09:46,200 Schnall dich an. 94 00:10:34,400 --> 00:10:35,520 Warum starrst du mich so an? 95 00:10:40,680 --> 00:10:41,560 Ist dir warm? 96 00:10:44,000 --> 00:10:44,960 Nein. 97 00:10:58,880 --> 00:10:59,840 Ist das 98 00:11:00,680 --> 00:11:01,680 dein Auto? 99 00:11:02,120 --> 00:11:02,800 Nein, 100 00:11:03,320 --> 00:11:04,000 geliehen. 101 00:11:06,720 --> 00:11:07,840 Studierst du noch? 102 00:11:09,600 --> 00:11:10,320 Nein. 103 00:11:13,880 --> 00:11:16,120 Hast du gerade abgeschlossen oder...? 104 00:11:16,560 --> 00:11:17,840 Nach dem Abitur habe ich aufgehört. 105 00:11:18,080 --> 00:11:20,080 Aber du hattest doch immer so gute Noten, 106 00:11:20,640 --> 00:11:22,200 warst jedes Jahr Klassenbester 107 00:11:23,040 --> 00:11:24,080 und hast mir versprochen, 108 00:11:24,440 --> 00:11:25,800 dass du sogar einen Master machen würdest. 109 00:11:34,360 --> 00:11:35,200 Verpiss dich. 110 00:11:36,200 --> 00:11:37,560 Kommst du heute Abend was trinken? 111 00:11:38,480 --> 00:11:39,160 Nein. 112 00:11:39,640 --> 00:11:40,680 Wer ist die Kleine? 113 00:11:41,400 --> 00:11:43,800 Pass auf, sonst macht die kleine Schlange bei dir Ärger. 114 00:11:57,840 --> 00:11:58,920 War dieser Typ 115 00:11:59,920 --> 00:12:01,000 dein Freund? 116 00:12:03,120 --> 00:12:04,840 Wie kannst du mit solchen Leuten befreundet sein? 117 00:12:11,720 --> 00:12:12,480 Einen Becher, bitte. 118 00:12:12,760 --> 00:12:13,480 Gut. 119 00:12:26,440 --> 00:12:27,800 Wie ist er plötzlich 120 00:12:28,720 --> 00:12:29,760 so groß geworden? 121 00:12:32,080 --> 00:12:33,320 Seine Freunde 122 00:12:33,760 --> 00:12:35,240 sehen auch nicht wie anständige Menschen aus. 123 00:12:37,160 --> 00:12:38,960 Er hat sogar Blutflecken an sich. 124 00:12:41,280 --> 00:12:42,200 Was für ein Leben 125 00:12:43,400 --> 00:12:45,400 hat er all diese Jahre geführt? 126 00:13:08,480 --> 00:13:09,200 Danke. 127 00:13:25,440 --> 00:13:26,280 Lauf schnell, großer Bruder! 128 00:13:26,880 --> 00:13:27,880 Lauf! Lauf! 129 00:13:28,000 --> 00:13:28,560 Okay. 130 00:13:28,960 --> 00:13:30,040 Lass dich nicht erwischen! 131 00:13:30,320 --> 00:13:31,160 Gut, gehen wir nach Hause. 132 00:13:31,280 --> 00:13:32,520 Wir waschen die Erdbeeren. 133 00:13:32,640 --> 00:13:33,440 Dann essen wir die süßen, 134 00:13:33,520 --> 00:13:34,280 leckeren Erdbeeren. 135 00:13:34,400 --> 00:13:35,000 Gut. 136 00:13:38,600 --> 00:13:39,240 Sind sie süß? 137 00:13:39,680 --> 00:13:40,480 Ja. 138 00:13:40,840 --> 00:13:42,080 Die hinteren sind nicht süß. 139 00:13:43,360 --> 00:13:44,360 Die nicht süßen esse ich. 140 00:13:51,320 --> 00:13:52,320 Er erinnert sich noch. 141 00:14:12,360 --> 00:14:13,000 Es ist oben. 142 00:14:13,360 --> 00:14:14,120 Komm mit. 143 00:15:05,400 --> 00:15:06,400 Nur ein paar Treppen und 144 00:15:07,280 --> 00:15:08,240 du bist schon so außer Atem? 145 00:15:09,080 --> 00:15:09,960 Ja. 146 00:15:12,160 --> 00:15:13,680 Deine körperliche Fitness lässt zu wünschen übrig. 147 00:15:14,440 --> 00:15:16,280 Wieso bist du beim Treppensteigen nicht mal außer Atem? 148 00:15:17,640 --> 00:15:18,480 Ich trainiere regelmäßig. 149 00:15:50,640 --> 00:15:51,400 Wach auf. 150 00:15:51,880 --> 00:15:52,800 Ich habe sie hergebracht. 151 00:15:57,160 --> 00:15:58,000 Wo ist mein Vater? 152 00:16:08,320 --> 00:16:09,040 Er ist hier. 153 00:16:11,280 --> 00:16:13,080 Steh auf und wasch dein Gesicht. Es ist voller Blut. 154 00:16:13,240 --> 00:16:14,080 Was ist los? 155 00:16:15,080 --> 00:16:16,200 Dein Gesicht ist voller Blut. 156 00:16:17,800 --> 00:16:18,920 Ich gehe selbst. 157 00:16:22,960 --> 00:16:23,920 Kümmere dich nicht um ihn. 158 00:16:24,280 --> 00:16:25,600 Er trinkt den ganzen Tag. 159 00:16:25,760 --> 00:16:26,960 Früher oder später wird er sich krank trinken. 160 00:16:27,280 --> 00:16:28,080 Wenn er keinen Leberkrebs bekommt, 161 00:16:28,080 --> 00:16:29,480 kann ich schon dankbar sein. 162 00:16:29,960 --> 00:16:30,640 Xiao Chao, 163 00:16:31,080 --> 00:16:32,400 komm und hilf mir beim Teigtaschen machen. 164 00:16:36,280 --> 00:16:37,320 Du bist also 165 00:16:37,720 --> 00:16:38,600 Mumu? 166 00:16:41,120 --> 00:16:42,240 Du bist wirklich groß. 167 00:16:42,560 --> 00:16:43,760 Noch hübscher als auf dem Foto. 168 00:16:44,360 --> 00:16:45,200 Komm und ruh dich aus. 169 00:16:46,800 --> 00:16:48,280 Tante hat dir Teigtaschen gemacht 170 00:16:48,520 --> 00:16:49,280 sind gleich fertig 171 00:16:50,560 --> 00:16:51,080 Danke 172 00:16:51,080 --> 00:16:52,240 Du siehst wirklich hübsch aus 173 00:16:55,400 --> 00:16:57,200 Mein Vater war auch sehr gutaussehend, als er jung war 174 00:16:57,440 --> 00:16:58,200 Ach ja? 175 00:16:58,320 --> 00:17:00,360 Deinen Vater habe ich in jungen Jahren nie gesehen 176 00:17:02,760 --> 00:17:03,840 Hast du Salz in die Füllung getan? 177 00:17:04,000 --> 00:17:05,079 Ich glaube nicht 178 00:17:07,079 --> 00:17:07,839 Du hast doch Sojasoße reingemacht, oder? 179 00:17:08,040 --> 00:17:08,640 Ja, klar 180 00:17:08,920 --> 00:17:10,160 Ich habe eine halbe Flasche Sojasoße reingetan 181 00:17:10,359 --> 00:17:11,240 Wozu dann noch Salz? 182 00:17:11,760 --> 00:17:12,599 Tag für Tag 183 00:17:12,680 --> 00:17:14,160 macht Jin Qiang mich so wütend 184 00:17:20,119 --> 00:17:21,920 Xinxin, nenn sie große Schwester 185 00:17:23,400 --> 00:17:24,680 Xinxin, ich rede mit dir 186 00:17:24,800 --> 00:17:25,640 begrüß sie doch mal 187 00:17:26,160 --> 00:17:26,960 so unhöflich 188 00:17:27,920 --> 00:17:28,720 Schon gut 189 00:17:29,440 --> 00:17:30,520 sie muss mich nicht so nennen 190 00:17:31,120 --> 00:17:32,520 wir sehen uns ja zum ersten Mal 191 00:17:32,720 --> 00:17:34,160 Auch beim ersten Treffen sollte man höflich sein! 192 00:17:34,680 --> 00:17:35,480 Ihr beide 193 00:17:35,640 --> 00:17:37,440 seid doch leibliche Schwestern 194 00:17:52,760 --> 00:17:53,480 Begrüß sie 195 00:17:57,920 --> 00:17:58,760 Große Schwester 196 00:18:02,480 --> 00:18:03,160 Hier 197 00:18:07,720 --> 00:18:09,080 Ich habe euch Geschenke mitgebracht 198 00:18:09,400 --> 00:18:10,880 Wir sind doch eine Familie 199 00:18:11,240 --> 00:18:13,040 warum gibst du dafür Geld aus? 200 00:18:14,200 --> 00:18:15,960 Sieh mal, wie gut dieses Kind erzogen wurde 201 00:18:16,520 --> 00:18:18,720 höflich und hübsch 202 00:18:32,640 --> 00:18:33,680 Heute habe ich nichts Überflüssiges reingemacht 203 00:18:33,680 --> 00:18:34,840 nur reines Fleisch 204 00:18:39,360 --> 00:18:41,240 Warum bekommt sie mehr als ich? 205 00:18:44,320 --> 00:18:45,160 Sie ist unser Gast 206 00:19:00,040 --> 00:19:01,440 Ist die Füllung heute 207 00:19:02,880 --> 00:19:04,040 nicht ein bisschen zu salzig? 208 00:19:05,960 --> 00:19:07,520 Für mich schmeckt es genau richtig 209 00:19:09,000 --> 00:19:10,320 Was kannst du schon schmecken? 210 00:19:10,800 --> 00:19:11,600 Jeden Tag 211 00:19:11,840 --> 00:19:12,920 trinkst du Alkohol wie Wasser 212 00:19:13,080 --> 00:19:14,800 Deine Zunge ist doch schon vom Alkohol eingelegt 213 00:19:15,080 --> 00:19:16,160 wie willst du da noch etwas schmecken? 214 00:19:16,400 --> 00:19:16,880 Kein Wunder 215 00:19:16,960 --> 00:19:18,680 dass unser Restaurant immer schlechter läuft 216 00:19:20,680 --> 00:19:21,520 Gibt's Alkohol? 217 00:19:29,000 --> 00:19:29,720 Was machst du denn hier? 218 00:19:30,080 --> 00:19:31,240 Nein, Youjiu. Ich muss dich etwas fragen. 219 00:19:32,520 --> 00:19:33,200 Sanlai! 220 00:19:33,320 --> 00:19:34,160 Hast du schon gegessen? 221 00:19:34,320 --> 00:19:34,800 Hol eine Schüssel! 222 00:19:34,800 --> 00:19:36,120 Komm, setz dich her und trink mit mir. 223 00:19:36,760 --> 00:19:37,560 Alle sind ja hier. 224 00:19:40,960 --> 00:19:41,960 Äh, heute lieber nicht. 225 00:19:42,120 --> 00:19:43,360 Onkel, ich trinke ein andermal mit dir. 226 00:19:43,520 --> 00:19:44,760 Ich muss heute mit Youjiu etwas besprechen. 227 00:19:49,160 --> 00:19:49,840 Esst schon mal. 228 00:19:49,960 --> 00:19:50,800 Ich gehe kurz raus. 229 00:20:06,760 --> 00:20:07,960 Hast du dir das wirklich gut überlegt? 230 00:20:09,240 --> 00:20:10,400 Bist du lebensmüde? 231 00:20:19,720 --> 00:20:20,600 Deine Verwandten 232 00:20:25,840 --> 00:20:26,600 sind schon gegangen. 233 00:20:26,760 --> 00:20:28,000 Überleg es dir noch mal gut. 234 00:20:41,320 --> 00:20:42,160 Kleine Schwester, 235 00:20:43,360 --> 00:20:44,360 ich heiße Sanlai. 236 00:20:44,960 --> 00:20:45,880 Wie heißt du denn? 237 00:20:46,680 --> 00:20:47,520 Jiang Mu. 238 00:20:49,480 --> 00:20:51,080 Mu wie in 'Tag und Nacht denken an'. 239 00:20:56,920 --> 00:20:57,880 Jiang Mu, 240 00:20:58,680 --> 00:20:59,800 komm doch mal in meinen Laden vorbei. 241 00:21:00,320 --> 00:21:01,280 Ich verrate dir ein Geheimnis. 242 00:21:09,080 --> 00:21:09,960 Du suchst mich? 243 00:21:22,120 --> 00:21:23,160 Ein Geschenk für dich. 244 00:21:27,920 --> 00:21:29,920 Kauf mir in Zukunft bitte nichts mehr. 245 00:21:30,320 --> 00:21:31,480 Es ist aber notwendig, 246 00:21:32,720 --> 00:21:33,960 schließlich bin ich 247 00:21:34,800 --> 00:21:35,600 ein Gast. 248 00:21:58,560 --> 00:21:59,600 Er geht jetzt nicht zur Schule. 249 00:21:59,720 --> 00:22:00,720 Was macht er eigentlich? 250 00:22:01,920 --> 00:22:03,080 Warum hat er 251 00:22:03,520 --> 00:22:05,040 Blut im Gesicht? 252 00:22:05,520 --> 00:22:06,720 Bist du dir wirklich sicher? 253 00:22:07,600 --> 00:22:08,920 Bist du lebensmüde? 254 00:23:03,480 --> 00:23:04,520 Bruder 255 00:23:06,520 --> 00:23:08,400 Du hast etwas fallen lassen. 256 00:23:09,800 --> 00:23:12,080 Tag und Nacht denke ich daran. 257 00:23:53,680 --> 00:23:54,640 Wo bist du? 258 00:23:55,440 --> 00:23:56,320 Ich habe Hunger. 259 00:24:11,120 --> 00:24:11,920 Komm runter. 260 00:25:05,600 --> 00:25:06,600 Wohin gehen wir? 261 00:25:07,880 --> 00:25:08,800 Hattest du nicht Hunger? 262 00:25:10,240 --> 00:25:11,240 Wir holen uns einen Mitternachtssnack. 263 00:26:06,800 --> 00:26:07,760 Warum hüpfst du so herum? 264 00:26:09,560 --> 00:26:11,040 Wir werden gleich einen Snack holen. 265 00:26:11,360 --> 00:26:12,400 Ich bewege mich ein bisschen, 266 00:26:12,520 --> 00:26:13,560 damit ich mehr essen kann. 267 00:26:20,720 --> 00:26:22,360 Was trinkst du normalerweise gern? 268 00:26:41,800 --> 00:26:42,600 Wie alt bist du eigentlich? 269 00:26:42,760 --> 00:26:43,760 Und kannst nicht mal die Straße überqueren. 270 00:26:51,160 --> 00:26:52,080 Kennst du den Weg? 271 00:26:53,880 --> 00:26:54,800 Nein. 272 00:27:13,320 --> 00:27:14,240 Pass auf! 273 00:27:20,320 --> 00:27:21,280 Vorsicht, eine Pfütze! 274 00:27:35,840 --> 00:27:36,640 Baozi 275 00:27:46,000 --> 00:27:46,840 Grillfleisch 276 00:27:59,280 --> 00:28:00,240 Such dir selbst was aus. 277 00:28:04,440 --> 00:28:05,760 Du kannst nehmen, was du willst. 278 00:28:07,440 --> 00:28:08,800 Dann nehmen wir den Stand mit den meisten Kunden. 279 00:28:15,480 --> 00:28:16,240 Los geht's. 280 00:28:46,640 --> 00:28:47,560 Gebratener Reis mit Meeresfrüchten. 281 00:28:48,480 --> 00:28:49,920 Brauchst du noch etwas anderes? 282 00:28:51,600 --> 00:28:52,400 Das hier. 283 00:28:52,520 --> 00:28:53,360 Nur das. 284 00:29:17,640 --> 00:29:19,200 Hast du mir nichts zu sagen? 285 00:29:21,440 --> 00:29:22,240 Was soll ich sagen? 286 00:29:22,680 --> 00:29:24,840 Nach all den Jahren zwischen uns - 287 00:29:26,400 --> 00:29:27,400 bist du nicht neugierig 288 00:29:27,680 --> 00:29:28,680 wie mein Leben so ist? 289 00:29:28,840 --> 00:29:29,960 Interessiert dich das gar nicht? 290 00:29:36,960 --> 00:29:38,000 Wie ist dein Stiefvater? 291 00:29:40,280 --> 00:29:41,240 Nicht so gut. 292 00:29:42,320 --> 00:29:43,800 Und deshalb bist du von zu Hause weggelaufen? 293 00:29:45,440 --> 00:29:46,960 Wer sagt, dass ich weggelaufen bin? 294 00:29:49,240 --> 00:29:50,240 Warum bist du dann hier? 295 00:29:52,320 --> 00:29:53,320 Ich mache Urlaub. 296 00:29:54,240 --> 00:29:55,920 Deine Mutter hat dir ein Rückflugticket gekauft. 297 00:29:56,080 --> 00:29:57,120 Ruh dich heute Abend gut aus. 298 00:29:57,440 --> 00:29:58,760 Ich bringe dich morgen zum Flughafen. 299 00:29:59,240 --> 00:30:00,120 Ich gehe nicht zurück. 300 00:30:00,520 --> 00:30:01,800 Dann ruf deine Mutter an. 301 00:30:02,160 --> 00:30:02,880 In Ordnung. 302 00:30:06,080 --> 00:30:07,200 Ich komme morgen nicht zurück. 303 00:30:07,560 --> 00:30:08,560 Storniere das Ticket. 304 00:30:11,760 --> 00:30:13,720 Ich habe sie schon gebeten, das Ticket für morgen zu stornieren. 305 00:30:15,080 --> 00:30:15,880 Hat sie zugestimmt? 306 00:30:16,080 --> 00:30:16,840 Das ist nicht wichtig. 307 00:30:17,080 --> 00:30:18,360 Ich habe mein Handy sowieso ausgeschaltet. 308 00:30:27,080 --> 00:30:29,040 Ich habe gehört, dass es hier einen Ort gibt, wo viele junge Leute sind. 309 00:30:29,160 --> 00:30:30,080 Ich will ihn mir ansehen. 310 00:30:30,800 --> 00:30:31,520 Was willst du dort sehen? 311 00:30:32,400 --> 00:30:33,400 Nach meinem Schicksal in der Liebe schauen. 312 00:30:41,520 --> 00:30:43,400 Da du dich nicht für mein Leben interessierst, 313 00:30:43,640 --> 00:30:44,320 lass uns 314 00:30:44,520 --> 00:30:45,600 stattdessen über deins reden. 315 00:30:46,600 --> 00:30:47,560 Wie ist es dir 316 00:30:52,200 --> 00:30:53,440 all die Jahre ergangen? 317 00:30:56,680 --> 00:30:57,560 Nicht besonders gut. 318 00:30:58,400 --> 00:30:59,440 Erzähl mir mehr. 319 00:31:05,280 --> 00:31:06,320 Ich frage, du antwortest. 320 00:31:08,960 --> 00:31:09,880 Was willst du wissen? 321 00:31:10,520 --> 00:31:11,560 Was machst du morgen? 322 00:31:11,760 --> 00:31:12,280 Arbeiten. 323 00:31:12,360 --> 00:31:13,280 Was für Arbeit? 324 00:31:14,640 --> 00:31:15,520 Und übermorgen? 325 00:31:15,680 --> 00:31:16,560 Hast du etwas vor? 326 00:31:18,400 --> 00:31:19,800 Machst du auch noch etwas anderes? 327 00:31:20,040 --> 00:31:20,960 Geld verdienen. 328 00:31:21,360 --> 00:31:22,440 Außer Geld verdienen? 329 00:31:33,640 --> 00:31:34,440 Was soll ich denn machen? 330 00:31:36,440 --> 00:31:37,640 Essen, trinken, schlafen, feiern. 331 00:31:39,040 --> 00:31:39,840 Was davon willst du wissen? 332 00:31:41,360 --> 00:31:42,520 Dann lass uns mal 333 00:31:44,760 --> 00:31:45,800 über das Feiern reden. 334 00:31:47,200 --> 00:31:48,400 Willst du wirklich darüber reden? 335 00:31:49,200 --> 00:31:50,040 Wieso? 336 00:31:50,680 --> 00:31:52,400 Ist es dir etwa unangenehm, mit deiner kleinen Schwester darüber zu sprechen? 337 00:31:54,960 --> 00:31:55,880 Ich habe zu viel gefeiert, 338 00:31:56,680 --> 00:31:57,720 kann mich kaum noch daran erinnern. 339 00:31:58,560 --> 00:31:59,960 Dann wechseln wir das Thema. 340 00:32:02,840 --> 00:32:05,280 Erzähl mir von deiner neuen Schwester. 341 00:32:12,480 --> 00:32:13,440 Du meinst Jin Xin? 342 00:32:17,880 --> 00:32:18,680 Warum lachst du? 343 00:32:27,600 --> 00:32:29,080 Fengzi, kommst du wieder zum Essen? 344 00:32:29,720 --> 00:32:30,600 Neuer Freund? 345 00:32:56,440 --> 00:32:58,040 Du antwortest nicht auf meine Nachrichten, 346 00:32:58,960 --> 00:33:00,440 weil du hier Mädchen aufreißt. 347 00:33:01,080 --> 00:33:01,840 Habt ihr Alkohol? 348 00:33:02,360 --> 00:33:04,600 Du stehst jetzt auf jüngere Frauen? 349 00:33:04,880 --> 00:33:07,280 Und stellst sie nicht mal deinen Brüdern vor. 350 00:33:07,400 --> 00:33:08,480 Hältst sie schön versteckt, was? 351 00:33:08,600 --> 00:33:09,560 Rede keinen Unsinn. 352 00:33:10,000 --> 00:33:10,960 Ich habe nicht solche Vorlieben. 353 00:33:11,800 --> 00:33:12,440 Kleine. 354 00:33:12,640 --> 00:33:13,960 Stell dich mal vor. 355 00:33:14,200 --> 00:33:15,320 Jin Fengzi. 356 00:33:22,640 --> 00:33:24,840 Ist das nicht deine kleine Freundin aus dem Auto? 357 00:33:27,280 --> 00:33:28,280 Das ist meine 358 00:33:30,040 --> 00:33:30,720 Schwester. 359 00:33:31,240 --> 00:33:32,120 Sie ist hier auf Besuch 360 00:33:32,680 --> 00:33:33,640 und geht in ein paar Tagen wieder. 361 00:33:34,400 --> 00:33:35,360 Schwester? 362 00:33:35,880 --> 00:33:37,760 Geht deine Schwester nicht noch zur Grundschule? 363 00:33:38,120 --> 00:33:39,720 Eine Schwester vom Himmel gefallen, wie? 364 00:33:41,160 --> 00:33:42,160 Leiblich? 365 00:33:42,680 --> 00:33:43,600 Oder angeheiratet? 366 00:33:54,240 --> 00:33:55,160 Ich habe gehört, 367 00:33:55,560 --> 00:33:56,760 dass du zu diesem Treffen gehst. 368 00:33:57,280 --> 00:33:58,960 Dieser Lin ist kein einfacher Gegner. 369 00:33:59,400 --> 00:34:00,960 Pass auf, dass er dich nicht fertig macht. 370 00:34:08,400 --> 00:34:09,840 Hör mal auf, nur zu essen 371 00:34:10,120 --> 00:34:11,760 und rede doch mit deinem Bruder, okay? 372 00:34:12,080 --> 00:34:12,800 Kellner! 373 00:34:12,960 --> 00:34:13,480 Ja? 374 00:34:13,639 --> 00:34:14,719 Bring uns ein Dutzend Bier. 375 00:34:16,360 --> 00:34:17,239 Und noch ein Glas. 376 00:34:17,600 --> 00:34:18,320 Gut. 377 00:34:18,520 --> 00:34:19,600 Kannst du was trinken? 378 00:34:20,360 --> 00:34:21,840 Ich habe das Mädchen abserviert, 379 00:34:22,080 --> 00:34:23,760 nur um herzukommen und bei dir zu sein. 380 00:34:24,120 --> 00:34:25,719 Hier ist Ihr Bier. 381 00:34:25,719 --> 00:34:26,280 Danke. 382 00:34:26,280 --> 00:34:27,760 Hallo, ich bin fertig. Die Rechnung bitte. 383 00:34:27,920 --> 00:34:29,880 Gut, einen Moment bitte. 384 00:34:33,639 --> 00:34:35,199 Deine Schwester ist ja leicht zu versorgen. 385 00:34:36,560 --> 00:34:37,159 Willst du sie übernehmen? 386 00:34:37,239 --> 00:34:38,040 Gerne. 387 00:34:38,280 --> 00:34:40,080 Kleine, komm doch mit mir, 388 00:34:40,360 --> 00:34:41,760 ich sorge dafür, dass du nur das Beste bekommst, 389 00:34:41,760 --> 00:34:43,239 füttere dich, bis du schön rundlich bist, 390 00:34:43,320 --> 00:34:44,400 noch hübscher als jetzt. 391 00:34:44,560 --> 00:34:45,320 Was sagst du? 392 00:34:46,520 --> 00:34:47,520 Ist sie wirklich deine Schwester? 393 00:34:48,600 --> 00:34:50,120 Sie sieht dir gar nicht ähnlich. 394 00:34:50,920 --> 00:34:53,080 Pass auf, dass die kleine Schlange euch nicht erwischt. 395 00:34:55,360 --> 00:34:56,040 Wir gehen. 396 00:34:56,480 --> 00:34:58,200 Geh nicht! Das Bier ist doch schon da! 397 00:34:58,560 --> 00:34:59,160 Kleine! 398 00:34:59,160 --> 00:35:00,560 Wer ist diese kleine Schlange? 399 00:35:00,840 --> 00:35:01,440 Niemand. 400 00:35:01,560 --> 00:35:02,520 Ist das deine Freundin? 401 00:35:02,880 --> 00:35:03,600 Nein. 402 00:35:07,280 --> 00:35:08,040 Da drüben. 403 00:35:10,800 --> 00:35:11,760 Wer sind die? 404 00:35:15,600 --> 00:35:16,240 Alles unsere Leute. 405 00:35:16,240 --> 00:35:17,200 Hau ab! 406 00:35:20,000 --> 00:35:21,320 Hinterher! 407 00:35:34,520 --> 00:35:35,200 Zurück! 408 00:35:57,480 --> 00:35:58,200 Wir haben Wein. 409 00:35:58,880 --> 00:35:59,600 Gehen wir. 410 00:37:09,480 --> 00:37:11,320 Ich habe oft von Wiedersehen geträumt, 411 00:37:12,280 --> 00:37:13,600 aber kein Moment 412 00:37:14,400 --> 00:37:16,080 fühlte sich so real an wie jetzt. 413 00:37:17,640 --> 00:37:19,240 Dieser vertraute Duft... 414 00:37:20,200 --> 00:37:21,440 Alles hat sich verändert, 415 00:37:23,120 --> 00:37:23,920 aber 416 00:37:25,240 --> 00:37:26,640 irgendwie ist es doch gleich geblieben. 26903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.