Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,800 --> 00:02:07,480
Mumu
2
00:02:08,400 --> 00:02:09,000
Schau mal
3
00:02:09,240 --> 00:02:11,200
Du siehst wirklich elegant aus in diesem Outfit
4
00:02:11,360 --> 00:02:12,200
So schön!
5
00:02:12,880 --> 00:02:14,720
Wir haben dein Zimmer schon fertig eingerichtet
6
00:02:15,800 --> 00:02:16,440
Es ist im vierten Stock
7
00:02:16,800 --> 00:02:17,800
Ich wohne hier nicht
8
00:02:18,120 --> 00:02:19,120
Ich will in meinem eigenen Zuhause wohnen
9
00:02:20,800 --> 00:02:22,040
Er ist auch nicht mein Vater
10
00:02:23,240 --> 00:02:24,920
Er ist doch nur dein neuer Ehemann
11
00:02:27,240 --> 00:02:27,840
Mumu
12
00:02:27,960 --> 00:02:29,400
Sei doch nicht so eigensinnig, ja?
13
00:02:31,520 --> 00:02:33,360
Glaub bloß nicht, dass ich nicht weiß, was du denkst
14
00:02:34,040 --> 00:02:35,240
Du weigerst dich umzuziehen
15
00:02:35,520 --> 00:02:37,000
nur weil du glaubst, dass Jin Chao und dein Vater
16
00:02:37,079 --> 00:02:38,360
zurückkommen werden, um dich zu suchen?
17
00:02:39,520 --> 00:02:40,720
Wie alt bist du denn schon?
18
00:02:41,240 --> 00:02:43,240
Wie kannst du nur so naive Gedanken haben?
19
00:02:44,920 --> 00:02:46,040
Er hat mir versprochen
20
00:02:46,680 --> 00:02:48,079
dass er bestimmt zurückkommt, um mich zu besuchen
21
00:02:48,600 --> 00:02:49,280
Er
22
00:02:49,920 --> 00:02:50,600
Wer ist er?
23
00:02:54,240 --> 00:02:55,240
Ist es Jin Chao?
24
00:02:55,640 --> 00:02:56,280
Mumu
25
00:02:56,960 --> 00:02:58,360
ich habe vergessen, dir etwas zu sagen
26
00:02:58,560 --> 00:02:59,760
über Jin Chao
27
00:03:01,320 --> 00:03:03,120
Der Grund, warum man all die Jahre nichts von ihm gehört hat
28
00:03:03,560 --> 00:03:04,680
ist, dass er dort drüben
29
00:03:04,680 --> 00:03:06,120
keine anständige Arbeit hat
30
00:03:07,160 --> 00:03:08,320
Er ist nicht dein Bruder
31
00:03:08,400 --> 00:03:09,800
und du bist nicht seine Schwester
32
00:03:10,320 --> 00:03:12,280
Dein Vater hat auch eine neue Familie
33
00:03:13,000 --> 00:03:14,840
Ihr seid schon lange keine Familie mehr
34
00:03:16,440 --> 00:03:18,400
Also halte nicht zu viel Kontakt mit ihnen
35
00:03:18,840 --> 00:03:20,079
Das tut dir nicht gut
36
00:03:38,720 --> 00:03:39,360
Danke
37
00:03:39,480 --> 00:03:40,320
Ich heiße Nana
38
00:03:42,400 --> 00:03:43,000
Jiang Mu
39
00:03:43,079 --> 00:03:44,560
Hallo
40
00:03:45,600 --> 00:03:46,680
Du bist wohl als Tourist hier?
41
00:03:48,440 --> 00:03:49,640
Ich suche jemanden
42
00:03:50,320 --> 00:03:52,200
Er ist schon seit vielen Jahren in Man-Stadt
43
00:03:53,160 --> 00:03:55,400
Ein Wiedersehen nach langer Zeit, hmm?
44
00:03:56,040 --> 00:03:57,600
Was für ein Mensch ist er denn?
45
00:03:58,120 --> 00:03:59,000
Er?
46
00:04:00,280 --> 00:04:01,360
Er hatte sehr gute Noten
47
00:04:01,720 --> 00:04:03,240
Die Wände zu Hause
48
00:04:03,360 --> 00:04:04,840
waren voll mit seinen Auszeichnungen
49
00:04:05,560 --> 00:04:08,280
Er ist jemand, der durch seine Bildung eine natürliche Eleganz ausstrahlt
50
00:04:08,800 --> 00:04:10,000
Er hat einen guten Charakter
51
00:04:10,520 --> 00:04:11,440
sehr sanft
52
00:04:11,960 --> 00:04:13,840
und wurde nie wütend auf mich
53
00:04:16,160 --> 00:04:17,720
Seine Finger sind sehr schön
54
00:04:18,600 --> 00:04:19,880
Schlank und weiß
55
00:04:20,320 --> 00:04:21,480
mit deutlichen Knöcheln
56
00:04:23,120 --> 00:04:23,920
Weißt du was?
57
00:04:24,200 --> 00:04:25,760
Er kann wunderschön schreiben
58
00:04:29,280 --> 00:04:30,200
Wie sieht er denn aus?
59
00:04:30,440 --> 00:04:31,560
Ist er einer von den gutaussehenden Typen?
60
00:04:33,159 --> 00:04:34,120
Das ist für dich
61
00:04:34,880 --> 00:04:36,000
Wenn ich zurückkomme
62
00:04:36,360 --> 00:04:37,640
werde ich deine Schrift überprüfen
63
00:04:38,720 --> 00:04:39,920
wie gut du geschrieben hast
64
00:04:45,159 --> 00:04:47,320
Ich habe ihn schon lange nicht mehr gesehen
65
00:06:12,120 --> 00:06:13,320
Jin Qiang, ich bin's
66
00:06:13,800 --> 00:06:15,000
Jiang Mu ist auf dem Weg zu euch
67
00:06:15,800 --> 00:06:16,800
Hol sie vom Flughafen ab
68
00:06:16,840 --> 00:06:18,120
Lass nicht zu, dass Jin Chao Kontakt mit ihr hat
69
00:06:18,280 --> 00:06:19,560
Bring sie schnell zurück
70
00:06:20,600 --> 00:06:21,520
Hörst du mir überhaupt zu?
71
00:06:22,000 --> 00:06:23,080
Geh selbst und hol sie ab
72
00:06:36,200 --> 00:06:37,840
Hol bitte jemanden für mich ab.
73
00:06:40,400 --> 00:06:41,159
Wen?
74
00:06:41,920 --> 00:06:43,080
Deine Schwester.
75
00:06:47,800 --> 00:06:48,560
Schwester?
76
00:06:48,880 --> 00:06:50,480
Ich schicke dir gleich die Infos.
77
00:06:54,840 --> 00:06:56,080
Verdammt nochmal.
78
00:07:40,280 --> 00:07:41,560
Terminal 1, Erdgeschoss,
79
00:07:41,960 --> 00:07:43,440
linker Ausgang, Tor 8.
80
00:07:48,760 --> 00:07:50,320
Was meinst du, großer Bruder?
81
00:07:52,760 --> 00:07:54,440
Willst du in dieses oder jenes Geschäft gehen?
82
00:07:55,440 --> 00:07:57,080
Frag mal diese Person dort.
83
00:07:58,640 --> 00:07:59,400
Entschuldigung.
84
00:07:59,600 --> 00:08:01,800
Ich möchte zu diesem Geschäft.
85
00:08:01,880 --> 00:08:02,560
Entschuldigung,
86
00:08:02,560 --> 00:08:03,160
könnten Sie mir bitte helfen?
87
00:08:03,240 --> 00:08:05,480
Wie komme ich hierhin?
88
00:08:05,560 --> 00:08:06,440
Fass sie nicht an!
89
00:08:42,559 --> 00:08:43,520
Erkennst du mich nicht mehr?
90
00:08:58,200 --> 00:08:59,440
Jin Qiang hat mich geschickt, um dich abzuholen.
91
00:09:30,160 --> 00:09:30,960
Warum stehst du da rum?
92
00:09:31,520 --> 00:09:32,200
Steig ein.
93
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
Schnall dich an.
94
00:10:34,400 --> 00:10:35,520
Warum starrst du mich so an?
95
00:10:40,680 --> 00:10:41,560
Ist dir warm?
96
00:10:44,000 --> 00:10:44,960
Nein.
97
00:10:58,880 --> 00:10:59,840
Ist das
98
00:11:00,680 --> 00:11:01,680
dein Auto?
99
00:11:02,120 --> 00:11:02,800
Nein,
100
00:11:03,320 --> 00:11:04,000
geliehen.
101
00:11:06,720 --> 00:11:07,840
Studierst du noch?
102
00:11:09,600 --> 00:11:10,320
Nein.
103
00:11:13,880 --> 00:11:16,120
Hast du gerade abgeschlossen oder...?
104
00:11:16,560 --> 00:11:17,840
Nach dem Abitur habe ich aufgehört.
105
00:11:18,080 --> 00:11:20,080
Aber du hattest doch immer so gute Noten,
106
00:11:20,640 --> 00:11:22,200
warst jedes Jahr Klassenbester
107
00:11:23,040 --> 00:11:24,080
und hast mir versprochen,
108
00:11:24,440 --> 00:11:25,800
dass du sogar einen Master machen würdest.
109
00:11:34,360 --> 00:11:35,200
Verpiss dich.
110
00:11:36,200 --> 00:11:37,560
Kommst du heute Abend was trinken?
111
00:11:38,480 --> 00:11:39,160
Nein.
112
00:11:39,640 --> 00:11:40,680
Wer ist die Kleine?
113
00:11:41,400 --> 00:11:43,800
Pass auf, sonst macht die kleine Schlange bei dir Ärger.
114
00:11:57,840 --> 00:11:58,920
War dieser Typ
115
00:11:59,920 --> 00:12:01,000
dein Freund?
116
00:12:03,120 --> 00:12:04,840
Wie kannst du mit solchen Leuten befreundet sein?
117
00:12:11,720 --> 00:12:12,480
Einen Becher, bitte.
118
00:12:12,760 --> 00:12:13,480
Gut.
119
00:12:26,440 --> 00:12:27,800
Wie ist er plötzlich
120
00:12:28,720 --> 00:12:29,760
so groß geworden?
121
00:12:32,080 --> 00:12:33,320
Seine Freunde
122
00:12:33,760 --> 00:12:35,240
sehen auch nicht wie anständige Menschen aus.
123
00:12:37,160 --> 00:12:38,960
Er hat sogar Blutflecken an sich.
124
00:12:41,280 --> 00:12:42,200
Was für ein Leben
125
00:12:43,400 --> 00:12:45,400
hat er all diese Jahre geführt?
126
00:13:08,480 --> 00:13:09,200
Danke.
127
00:13:25,440 --> 00:13:26,280
Lauf schnell, großer Bruder!
128
00:13:26,880 --> 00:13:27,880
Lauf! Lauf!
129
00:13:28,000 --> 00:13:28,560
Okay.
130
00:13:28,960 --> 00:13:30,040
Lass dich nicht erwischen!
131
00:13:30,320 --> 00:13:31,160
Gut, gehen wir nach Hause.
132
00:13:31,280 --> 00:13:32,520
Wir waschen die Erdbeeren.
133
00:13:32,640 --> 00:13:33,440
Dann essen wir die süßen,
134
00:13:33,520 --> 00:13:34,280
leckeren Erdbeeren.
135
00:13:34,400 --> 00:13:35,000
Gut.
136
00:13:38,600 --> 00:13:39,240
Sind sie süß?
137
00:13:39,680 --> 00:13:40,480
Ja.
138
00:13:40,840 --> 00:13:42,080
Die hinteren sind nicht süß.
139
00:13:43,360 --> 00:13:44,360
Die nicht süßen esse ich.
140
00:13:51,320 --> 00:13:52,320
Er erinnert sich noch.
141
00:14:12,360 --> 00:14:13,000
Es ist oben.
142
00:14:13,360 --> 00:14:14,120
Komm mit.
143
00:15:05,400 --> 00:15:06,400
Nur ein paar Treppen und
144
00:15:07,280 --> 00:15:08,240
du bist schon so außer Atem?
145
00:15:09,080 --> 00:15:09,960
Ja.
146
00:15:12,160 --> 00:15:13,680
Deine körperliche Fitness lässt zu wünschen übrig.
147
00:15:14,440 --> 00:15:16,280
Wieso bist du beim Treppensteigen nicht mal außer Atem?
148
00:15:17,640 --> 00:15:18,480
Ich trainiere regelmäßig.
149
00:15:50,640 --> 00:15:51,400
Wach auf.
150
00:15:51,880 --> 00:15:52,800
Ich habe sie hergebracht.
151
00:15:57,160 --> 00:15:58,000
Wo ist mein Vater?
152
00:16:08,320 --> 00:16:09,040
Er ist hier.
153
00:16:11,280 --> 00:16:13,080
Steh auf und wasch dein Gesicht. Es ist voller Blut.
154
00:16:13,240 --> 00:16:14,080
Was ist los?
155
00:16:15,080 --> 00:16:16,200
Dein Gesicht ist voller Blut.
156
00:16:17,800 --> 00:16:18,920
Ich gehe selbst.
157
00:16:22,960 --> 00:16:23,920
Kümmere dich nicht um ihn.
158
00:16:24,280 --> 00:16:25,600
Er trinkt den ganzen Tag.
159
00:16:25,760 --> 00:16:26,960
Früher oder später wird er sich krank trinken.
160
00:16:27,280 --> 00:16:28,080
Wenn er keinen Leberkrebs bekommt,
161
00:16:28,080 --> 00:16:29,480
kann ich schon dankbar sein.
162
00:16:29,960 --> 00:16:30,640
Xiao Chao,
163
00:16:31,080 --> 00:16:32,400
komm und hilf mir beim Teigtaschen machen.
164
00:16:36,280 --> 00:16:37,320
Du bist also
165
00:16:37,720 --> 00:16:38,600
Mumu?
166
00:16:41,120 --> 00:16:42,240
Du bist wirklich groß.
167
00:16:42,560 --> 00:16:43,760
Noch hübscher als auf dem Foto.
168
00:16:44,360 --> 00:16:45,200
Komm und ruh dich aus.
169
00:16:46,800 --> 00:16:48,280
Tante hat dir Teigtaschen gemacht
170
00:16:48,520 --> 00:16:49,280
sind gleich fertig
171
00:16:50,560 --> 00:16:51,080
Danke
172
00:16:51,080 --> 00:16:52,240
Du siehst wirklich hübsch aus
173
00:16:55,400 --> 00:16:57,200
Mein Vater war auch sehr gutaussehend, als er jung war
174
00:16:57,440 --> 00:16:58,200
Ach ja?
175
00:16:58,320 --> 00:17:00,360
Deinen Vater habe ich in jungen Jahren nie gesehen
176
00:17:02,760 --> 00:17:03,840
Hast du Salz in die Füllung getan?
177
00:17:04,000 --> 00:17:05,079
Ich glaube nicht
178
00:17:07,079 --> 00:17:07,839
Du hast doch Sojasoße reingemacht, oder?
179
00:17:08,040 --> 00:17:08,640
Ja, klar
180
00:17:08,920 --> 00:17:10,160
Ich habe eine halbe Flasche Sojasoße reingetan
181
00:17:10,359 --> 00:17:11,240
Wozu dann noch Salz?
182
00:17:11,760 --> 00:17:12,599
Tag für Tag
183
00:17:12,680 --> 00:17:14,160
macht Jin Qiang mich so wütend
184
00:17:20,119 --> 00:17:21,920
Xinxin, nenn sie große Schwester
185
00:17:23,400 --> 00:17:24,680
Xinxin, ich rede mit dir
186
00:17:24,800 --> 00:17:25,640
begrüß sie doch mal
187
00:17:26,160 --> 00:17:26,960
so unhöflich
188
00:17:27,920 --> 00:17:28,720
Schon gut
189
00:17:29,440 --> 00:17:30,520
sie muss mich nicht so nennen
190
00:17:31,120 --> 00:17:32,520
wir sehen uns ja zum ersten Mal
191
00:17:32,720 --> 00:17:34,160
Auch beim ersten Treffen sollte man höflich sein!
192
00:17:34,680 --> 00:17:35,480
Ihr beide
193
00:17:35,640 --> 00:17:37,440
seid doch leibliche Schwestern
194
00:17:52,760 --> 00:17:53,480
Begrüß sie
195
00:17:57,920 --> 00:17:58,760
Große Schwester
196
00:18:02,480 --> 00:18:03,160
Hier
197
00:18:07,720 --> 00:18:09,080
Ich habe euch Geschenke mitgebracht
198
00:18:09,400 --> 00:18:10,880
Wir sind doch eine Familie
199
00:18:11,240 --> 00:18:13,040
warum gibst du dafür Geld aus?
200
00:18:14,200 --> 00:18:15,960
Sieh mal, wie gut dieses Kind erzogen wurde
201
00:18:16,520 --> 00:18:18,720
höflich und hübsch
202
00:18:32,640 --> 00:18:33,680
Heute habe ich nichts Überflüssiges reingemacht
203
00:18:33,680 --> 00:18:34,840
nur reines Fleisch
204
00:18:39,360 --> 00:18:41,240
Warum bekommt sie mehr als ich?
205
00:18:44,320 --> 00:18:45,160
Sie ist unser Gast
206
00:19:00,040 --> 00:19:01,440
Ist die Füllung heute
207
00:19:02,880 --> 00:19:04,040
nicht ein bisschen zu salzig?
208
00:19:05,960 --> 00:19:07,520
Für mich schmeckt es genau richtig
209
00:19:09,000 --> 00:19:10,320
Was kannst du schon schmecken?
210
00:19:10,800 --> 00:19:11,600
Jeden Tag
211
00:19:11,840 --> 00:19:12,920
trinkst du Alkohol wie Wasser
212
00:19:13,080 --> 00:19:14,800
Deine Zunge ist doch schon vom Alkohol eingelegt
213
00:19:15,080 --> 00:19:16,160
wie willst du da noch etwas schmecken?
214
00:19:16,400 --> 00:19:16,880
Kein Wunder
215
00:19:16,960 --> 00:19:18,680
dass unser Restaurant immer schlechter läuft
216
00:19:20,680 --> 00:19:21,520
Gibt's Alkohol?
217
00:19:29,000 --> 00:19:29,720
Was machst du denn hier?
218
00:19:30,080 --> 00:19:31,240
Nein, Youjiu. Ich muss dich etwas fragen.
219
00:19:32,520 --> 00:19:33,200
Sanlai!
220
00:19:33,320 --> 00:19:34,160
Hast du schon gegessen?
221
00:19:34,320 --> 00:19:34,800
Hol eine Schüssel!
222
00:19:34,800 --> 00:19:36,120
Komm, setz dich her und trink mit mir.
223
00:19:36,760 --> 00:19:37,560
Alle sind ja hier.
224
00:19:40,960 --> 00:19:41,960
Äh, heute lieber nicht.
225
00:19:42,120 --> 00:19:43,360
Onkel, ich trinke ein andermal mit dir.
226
00:19:43,520 --> 00:19:44,760
Ich muss heute mit Youjiu etwas besprechen.
227
00:19:49,160 --> 00:19:49,840
Esst schon mal.
228
00:19:49,960 --> 00:19:50,800
Ich gehe kurz raus.
229
00:20:06,760 --> 00:20:07,960
Hast du dir das wirklich gut überlegt?
230
00:20:09,240 --> 00:20:10,400
Bist du lebensmüde?
231
00:20:19,720 --> 00:20:20,600
Deine Verwandten
232
00:20:25,840 --> 00:20:26,600
sind schon gegangen.
233
00:20:26,760 --> 00:20:28,000
Überleg es dir noch mal gut.
234
00:20:41,320 --> 00:20:42,160
Kleine Schwester,
235
00:20:43,360 --> 00:20:44,360
ich heiße Sanlai.
236
00:20:44,960 --> 00:20:45,880
Wie heißt du denn?
237
00:20:46,680 --> 00:20:47,520
Jiang Mu.
238
00:20:49,480 --> 00:20:51,080
Mu wie in 'Tag und Nacht denken an'.
239
00:20:56,920 --> 00:20:57,880
Jiang Mu,
240
00:20:58,680 --> 00:20:59,800
komm doch mal in meinen Laden vorbei.
241
00:21:00,320 --> 00:21:01,280
Ich verrate dir ein Geheimnis.
242
00:21:09,080 --> 00:21:09,960
Du suchst mich?
243
00:21:22,120 --> 00:21:23,160
Ein Geschenk für dich.
244
00:21:27,920 --> 00:21:29,920
Kauf mir in Zukunft bitte nichts mehr.
245
00:21:30,320 --> 00:21:31,480
Es ist aber notwendig,
246
00:21:32,720 --> 00:21:33,960
schließlich bin ich
247
00:21:34,800 --> 00:21:35,600
ein Gast.
248
00:21:58,560 --> 00:21:59,600
Er geht jetzt nicht zur Schule.
249
00:21:59,720 --> 00:22:00,720
Was macht er eigentlich?
250
00:22:01,920 --> 00:22:03,080
Warum hat er
251
00:22:03,520 --> 00:22:05,040
Blut im Gesicht?
252
00:22:05,520 --> 00:22:06,720
Bist du dir wirklich sicher?
253
00:22:07,600 --> 00:22:08,920
Bist du lebensmüde?
254
00:23:03,480 --> 00:23:04,520
Bruder
255
00:23:06,520 --> 00:23:08,400
Du hast etwas fallen lassen.
256
00:23:09,800 --> 00:23:12,080
Tag und Nacht denke ich daran.
257
00:23:53,680 --> 00:23:54,640
Wo bist du?
258
00:23:55,440 --> 00:23:56,320
Ich habe Hunger.
259
00:24:11,120 --> 00:24:11,920
Komm runter.
260
00:25:05,600 --> 00:25:06,600
Wohin gehen wir?
261
00:25:07,880 --> 00:25:08,800
Hattest du nicht Hunger?
262
00:25:10,240 --> 00:25:11,240
Wir holen uns einen Mitternachtssnack.
263
00:26:06,800 --> 00:26:07,760
Warum hüpfst du so herum?
264
00:26:09,560 --> 00:26:11,040
Wir werden gleich einen Snack holen.
265
00:26:11,360 --> 00:26:12,400
Ich bewege mich ein bisschen,
266
00:26:12,520 --> 00:26:13,560
damit ich mehr essen kann.
267
00:26:20,720 --> 00:26:22,360
Was trinkst du normalerweise gern?
268
00:26:41,800 --> 00:26:42,600
Wie alt bist du eigentlich?
269
00:26:42,760 --> 00:26:43,760
Und kannst nicht mal die Straße überqueren.
270
00:26:51,160 --> 00:26:52,080
Kennst du den Weg?
271
00:26:53,880 --> 00:26:54,800
Nein.
272
00:27:13,320 --> 00:27:14,240
Pass auf!
273
00:27:20,320 --> 00:27:21,280
Vorsicht, eine Pfütze!
274
00:27:35,840 --> 00:27:36,640
Baozi
275
00:27:46,000 --> 00:27:46,840
Grillfleisch
276
00:27:59,280 --> 00:28:00,240
Such dir selbst was aus.
277
00:28:04,440 --> 00:28:05,760
Du kannst nehmen, was du willst.
278
00:28:07,440 --> 00:28:08,800
Dann nehmen wir den Stand mit den meisten Kunden.
279
00:28:15,480 --> 00:28:16,240
Los geht's.
280
00:28:46,640 --> 00:28:47,560
Gebratener Reis mit Meeresfrüchten.
281
00:28:48,480 --> 00:28:49,920
Brauchst du noch etwas anderes?
282
00:28:51,600 --> 00:28:52,400
Das hier.
283
00:28:52,520 --> 00:28:53,360
Nur das.
284
00:29:17,640 --> 00:29:19,200
Hast du mir nichts zu sagen?
285
00:29:21,440 --> 00:29:22,240
Was soll ich sagen?
286
00:29:22,680 --> 00:29:24,840
Nach all den Jahren zwischen uns -
287
00:29:26,400 --> 00:29:27,400
bist du nicht neugierig
288
00:29:27,680 --> 00:29:28,680
wie mein Leben so ist?
289
00:29:28,840 --> 00:29:29,960
Interessiert dich das gar nicht?
290
00:29:36,960 --> 00:29:38,000
Wie ist dein Stiefvater?
291
00:29:40,280 --> 00:29:41,240
Nicht so gut.
292
00:29:42,320 --> 00:29:43,800
Und deshalb bist du von zu Hause weggelaufen?
293
00:29:45,440 --> 00:29:46,960
Wer sagt, dass ich weggelaufen bin?
294
00:29:49,240 --> 00:29:50,240
Warum bist du dann hier?
295
00:29:52,320 --> 00:29:53,320
Ich mache Urlaub.
296
00:29:54,240 --> 00:29:55,920
Deine Mutter hat dir ein Rückflugticket gekauft.
297
00:29:56,080 --> 00:29:57,120
Ruh dich heute Abend gut aus.
298
00:29:57,440 --> 00:29:58,760
Ich bringe dich morgen zum Flughafen.
299
00:29:59,240 --> 00:30:00,120
Ich gehe nicht zurück.
300
00:30:00,520 --> 00:30:01,800
Dann ruf deine Mutter an.
301
00:30:02,160 --> 00:30:02,880
In Ordnung.
302
00:30:06,080 --> 00:30:07,200
Ich komme morgen nicht zurück.
303
00:30:07,560 --> 00:30:08,560
Storniere das Ticket.
304
00:30:11,760 --> 00:30:13,720
Ich habe sie schon gebeten, das Ticket für morgen zu stornieren.
305
00:30:15,080 --> 00:30:15,880
Hat sie zugestimmt?
306
00:30:16,080 --> 00:30:16,840
Das ist nicht wichtig.
307
00:30:17,080 --> 00:30:18,360
Ich habe mein Handy sowieso ausgeschaltet.
308
00:30:27,080 --> 00:30:29,040
Ich habe gehört, dass es hier einen Ort gibt, wo viele junge Leute sind.
309
00:30:29,160 --> 00:30:30,080
Ich will ihn mir ansehen.
310
00:30:30,800 --> 00:30:31,520
Was willst du dort sehen?
311
00:30:32,400 --> 00:30:33,400
Nach meinem Schicksal in der Liebe schauen.
312
00:30:41,520 --> 00:30:43,400
Da du dich nicht für mein Leben interessierst,
313
00:30:43,640 --> 00:30:44,320
lass uns
314
00:30:44,520 --> 00:30:45,600
stattdessen über deins reden.
315
00:30:46,600 --> 00:30:47,560
Wie ist es dir
316
00:30:52,200 --> 00:30:53,440
all die Jahre ergangen?
317
00:30:56,680 --> 00:30:57,560
Nicht besonders gut.
318
00:30:58,400 --> 00:30:59,440
Erzähl mir mehr.
319
00:31:05,280 --> 00:31:06,320
Ich frage, du antwortest.
320
00:31:08,960 --> 00:31:09,880
Was willst du wissen?
321
00:31:10,520 --> 00:31:11,560
Was machst du morgen?
322
00:31:11,760 --> 00:31:12,280
Arbeiten.
323
00:31:12,360 --> 00:31:13,280
Was für Arbeit?
324
00:31:14,640 --> 00:31:15,520
Und übermorgen?
325
00:31:15,680 --> 00:31:16,560
Hast du etwas vor?
326
00:31:18,400 --> 00:31:19,800
Machst du auch noch etwas anderes?
327
00:31:20,040 --> 00:31:20,960
Geld verdienen.
328
00:31:21,360 --> 00:31:22,440
Außer Geld verdienen?
329
00:31:33,640 --> 00:31:34,440
Was soll ich denn machen?
330
00:31:36,440 --> 00:31:37,640
Essen, trinken, schlafen, feiern.
331
00:31:39,040 --> 00:31:39,840
Was davon willst du wissen?
332
00:31:41,360 --> 00:31:42,520
Dann lass uns mal
333
00:31:44,760 --> 00:31:45,800
über das Feiern reden.
334
00:31:47,200 --> 00:31:48,400
Willst du wirklich darüber reden?
335
00:31:49,200 --> 00:31:50,040
Wieso?
336
00:31:50,680 --> 00:31:52,400
Ist es dir etwa unangenehm, mit deiner kleinen Schwester darüber zu sprechen?
337
00:31:54,960 --> 00:31:55,880
Ich habe zu viel gefeiert,
338
00:31:56,680 --> 00:31:57,720
kann mich kaum noch daran erinnern.
339
00:31:58,560 --> 00:31:59,960
Dann wechseln wir das Thema.
340
00:32:02,840 --> 00:32:05,280
Erzähl mir von deiner neuen Schwester.
341
00:32:12,480 --> 00:32:13,440
Du meinst Jin Xin?
342
00:32:17,880 --> 00:32:18,680
Warum lachst du?
343
00:32:27,600 --> 00:32:29,080
Fengzi, kommst du wieder zum Essen?
344
00:32:29,720 --> 00:32:30,600
Neuer Freund?
345
00:32:56,440 --> 00:32:58,040
Du antwortest nicht auf meine Nachrichten,
346
00:32:58,960 --> 00:33:00,440
weil du hier Mädchen aufreißt.
347
00:33:01,080 --> 00:33:01,840
Habt ihr Alkohol?
348
00:33:02,360 --> 00:33:04,600
Du stehst jetzt auf jüngere Frauen?
349
00:33:04,880 --> 00:33:07,280
Und stellst sie nicht mal deinen Brüdern vor.
350
00:33:07,400 --> 00:33:08,480
Hältst sie schön versteckt, was?
351
00:33:08,600 --> 00:33:09,560
Rede keinen Unsinn.
352
00:33:10,000 --> 00:33:10,960
Ich habe nicht solche Vorlieben.
353
00:33:11,800 --> 00:33:12,440
Kleine.
354
00:33:12,640 --> 00:33:13,960
Stell dich mal vor.
355
00:33:14,200 --> 00:33:15,320
Jin Fengzi.
356
00:33:22,640 --> 00:33:24,840
Ist das nicht deine kleine Freundin aus dem Auto?
357
00:33:27,280 --> 00:33:28,280
Das ist meine
358
00:33:30,040 --> 00:33:30,720
Schwester.
359
00:33:31,240 --> 00:33:32,120
Sie ist hier auf Besuch
360
00:33:32,680 --> 00:33:33,640
und geht in ein paar Tagen wieder.
361
00:33:34,400 --> 00:33:35,360
Schwester?
362
00:33:35,880 --> 00:33:37,760
Geht deine Schwester nicht noch zur Grundschule?
363
00:33:38,120 --> 00:33:39,720
Eine Schwester vom Himmel gefallen, wie?
364
00:33:41,160 --> 00:33:42,160
Leiblich?
365
00:33:42,680 --> 00:33:43,600
Oder angeheiratet?
366
00:33:54,240 --> 00:33:55,160
Ich habe gehört,
367
00:33:55,560 --> 00:33:56,760
dass du zu diesem Treffen gehst.
368
00:33:57,280 --> 00:33:58,960
Dieser Lin ist kein einfacher Gegner.
369
00:33:59,400 --> 00:34:00,960
Pass auf, dass er dich nicht fertig macht.
370
00:34:08,400 --> 00:34:09,840
Hör mal auf, nur zu essen
371
00:34:10,120 --> 00:34:11,760
und rede doch mit deinem Bruder, okay?
372
00:34:12,080 --> 00:34:12,800
Kellner!
373
00:34:12,960 --> 00:34:13,480
Ja?
374
00:34:13,639 --> 00:34:14,719
Bring uns ein Dutzend Bier.
375
00:34:16,360 --> 00:34:17,239
Und noch ein Glas.
376
00:34:17,600 --> 00:34:18,320
Gut.
377
00:34:18,520 --> 00:34:19,600
Kannst du was trinken?
378
00:34:20,360 --> 00:34:21,840
Ich habe das Mädchen abserviert,
379
00:34:22,080 --> 00:34:23,760
nur um herzukommen und bei dir zu sein.
380
00:34:24,120 --> 00:34:25,719
Hier ist Ihr Bier.
381
00:34:25,719 --> 00:34:26,280
Danke.
382
00:34:26,280 --> 00:34:27,760
Hallo, ich bin fertig. Die Rechnung bitte.
383
00:34:27,920 --> 00:34:29,880
Gut, einen Moment bitte.
384
00:34:33,639 --> 00:34:35,199
Deine Schwester ist ja leicht zu versorgen.
385
00:34:36,560 --> 00:34:37,159
Willst du sie übernehmen?
386
00:34:37,239 --> 00:34:38,040
Gerne.
387
00:34:38,280 --> 00:34:40,080
Kleine, komm doch mit mir,
388
00:34:40,360 --> 00:34:41,760
ich sorge dafür, dass du nur das Beste bekommst,
389
00:34:41,760 --> 00:34:43,239
füttere dich, bis du schön rundlich bist,
390
00:34:43,320 --> 00:34:44,400
noch hübscher als jetzt.
391
00:34:44,560 --> 00:34:45,320
Was sagst du?
392
00:34:46,520 --> 00:34:47,520
Ist sie wirklich deine Schwester?
393
00:34:48,600 --> 00:34:50,120
Sie sieht dir gar nicht ähnlich.
394
00:34:50,920 --> 00:34:53,080
Pass auf, dass die kleine Schlange euch nicht erwischt.
395
00:34:55,360 --> 00:34:56,040
Wir gehen.
396
00:34:56,480 --> 00:34:58,200
Geh nicht! Das Bier ist doch schon da!
397
00:34:58,560 --> 00:34:59,160
Kleine!
398
00:34:59,160 --> 00:35:00,560
Wer ist diese kleine Schlange?
399
00:35:00,840 --> 00:35:01,440
Niemand.
400
00:35:01,560 --> 00:35:02,520
Ist das deine Freundin?
401
00:35:02,880 --> 00:35:03,600
Nein.
402
00:35:07,280 --> 00:35:08,040
Da drüben.
403
00:35:10,800 --> 00:35:11,760
Wer sind die?
404
00:35:15,600 --> 00:35:16,240
Alles unsere Leute.
405
00:35:16,240 --> 00:35:17,200
Hau ab!
406
00:35:20,000 --> 00:35:21,320
Hinterher!
407
00:35:34,520 --> 00:35:35,200
Zurück!
408
00:35:57,480 --> 00:35:58,200
Wir haben Wein.
409
00:35:58,880 --> 00:35:59,600
Gehen wir.
410
00:37:09,480 --> 00:37:11,320
Ich habe oft von Wiedersehen geträumt,
411
00:37:12,280 --> 00:37:13,600
aber kein Moment
412
00:37:14,400 --> 00:37:16,080
fühlte sich so real an wie jetzt.
413
00:37:17,640 --> 00:37:19,240
Dieser vertraute Duft...
414
00:37:20,200 --> 00:37:21,440
Alles hat sich verändert,
415
00:37:23,120 --> 00:37:23,920
aber
416
00:37:25,240 --> 00:37:26,640
irgendwie ist es doch gleich geblieben.
26903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.