Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,660 --> 00:00:14,400
♪You are the sun in my life♪
2
00:00:18,780 --> 00:00:21,460
♪You're the light of my love♪
3
00:00:26,540 --> 00:00:30,400
♪When I'm lost in the dark♪
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,700
♪Every shadow fades away♪
5
00:01:01,500 --> 00:01:04,200
♪You are the sun in my life♪
6
00:01:08,680 --> 00:01:11,300
♪You're the light of my love♪
7
00:01:16,420 --> 00:01:20,360
♪When I'm lost in the dark♪
8
00:01:23,140 --> 00:01:25,660
♪Every shadow fades away♪
9
00:01:25,780 --> 00:01:26,710
[Shine On Me]
10
00:01:26,710 --> 00:01:29,960
[Adapted from Gu Man's novel,
Shine On Me]
11
00:01:30,010 --> 00:01:33,990
[Episode 9]
12
00:01:40,780 --> 00:01:42,460
[Game Over]
13
00:02:10,080 --> 00:02:10,479
Sorry.
14
00:02:11,140 --> 00:02:11,960
I guess
15
00:02:12,720 --> 00:02:13,600
I overestimated myself.
16
00:02:15,560 --> 00:02:16,320
Not at all.
17
00:02:17,100 --> 00:02:18,540
This game is actually pretty brutal.
18
00:02:18,640 --> 00:02:20,220
If you cleared it on your first try,
19
00:02:20,840 --> 00:02:21,320
I'd
20
00:02:22,000 --> 00:02:23,480
look pretty bad.
21
00:02:27,680 --> 00:02:28,620
I'm going to check on Dr. Fang.
22
00:02:42,280 --> 00:02:44,000
[Game Over]
[Total Games Played: 32]
23
00:02:45,600 --> 00:02:48,200
This game is all
about two-handed coordination.
24
00:02:49,060 --> 00:02:50,520
His left hand...
25
00:02:53,520 --> 00:02:54,480
I've gone over this already.
26
00:02:54,480 --> 00:02:55,380
The patient needs a follow-up.
27
00:03:03,140 --> 00:03:03,840
Nie.
28
00:03:07,780 --> 00:03:08,320
Dr. Fang.
29
00:03:08,600 --> 00:03:09,840
Are you trying
30
00:03:10,340 --> 00:03:10,980
to sneak out?
31
00:03:13,180 --> 00:03:15,500
Just going for a stroll in the garden.
32
00:03:16,720 --> 00:03:17,160
Go ahead.
33
00:03:17,900 --> 00:03:18,860
Getting some movement in
34
00:03:18,860 --> 00:03:19,900
will help with your recovery.
35
00:03:23,380 --> 00:03:24,540
Yusen
36
00:03:24,940 --> 00:03:25,980
seems to be there, too.
37
00:03:27,860 --> 00:03:29,480
Mr. Lin hasn't left yet?
38
00:03:29,760 --> 00:03:30,820
He's on leave,
39
00:03:31,700 --> 00:03:32,940
and since he has no friends
here in Suzhou,
40
00:03:32,940 --> 00:03:33,940
so he's just been hovering around me.
41
00:03:35,500 --> 00:03:36,680
When I'm busy working,
42
00:03:37,420 --> 00:03:38,520
he has to kill time on his own.
43
00:03:39,079 --> 00:03:39,660
Dr. Fang.
44
00:03:42,820 --> 00:03:43,300
What?
45
00:03:44,320 --> 00:03:44,960
Looking for some gossip?
46
00:03:45,380 --> 00:03:46,020
No.
47
00:03:47,140 --> 00:03:48,440
Can I ask you something?
48
00:03:48,579 --> 00:03:49,020
Shoot.
49
00:03:49,780 --> 00:03:51,260
Since
50
00:03:51,680 --> 00:03:53,020
that car accident
51
00:03:53,020 --> 00:03:54,180
cost him his career,
52
00:03:54,640 --> 00:03:55,380
then why do you keep
53
00:03:55,380 --> 00:03:56,340
making him talk surgery
54
00:03:56,340 --> 00:03:57,900
every day?
55
00:03:58,360 --> 00:04:00,060
Isn't that rubbing salt in the wound?
56
00:04:01,540 --> 00:04:02,740
Nie,
57
00:04:03,400 --> 00:04:04,960
since when did you care about Yusen?
58
00:04:06,880 --> 00:04:07,400
No.
59
00:04:08,260 --> 00:04:09,300
I just...
60
00:04:09,440 --> 00:04:10,280
You can think of it
61
00:04:10,280 --> 00:04:11,020
as exposure therapy.
62
00:04:12,660 --> 00:04:13,500
Exposure therapy?
63
00:04:14,060 --> 00:04:15,220
He never truly got over it.
64
00:04:17,260 --> 00:04:18,300
He was on the Suzhou-Wuxi highway
65
00:04:18,899 --> 00:04:20,300
when the accident happened.
66
00:04:21,399 --> 00:04:22,780
Then he was taken
to another hospital here.
67
00:04:23,260 --> 00:04:24,120
I didn't find out
until he was transferred
68
00:04:24,120 --> 00:04:24,700
to Shanghai.
69
00:04:25,840 --> 00:04:26,740
During that time,
70
00:04:27,080 --> 00:04:28,640
I'd run to Shanghai every chance I got.
71
00:04:28,840 --> 00:04:29,920
I was so afraid he'd give up on himself.
72
00:04:31,480 --> 00:04:32,980
As surgeons, we have to put in
73
00:04:32,980 --> 00:04:34,300
over ten years of hard work
74
00:04:34,820 --> 00:04:36,060
just to earn a spot at that table.
75
00:04:37,659 --> 00:04:38,620
And he was only just beginning.
76
00:04:39,380 --> 00:04:40,260
Left.
77
00:04:41,100 --> 00:04:41,780
Left.
78
00:04:42,900 --> 00:04:45,900
Oh no, it's messed up.
It's over.
79
00:04:46,300 --> 00:04:48,100
You threw me off with all that noise.
80
00:04:48,420 --> 00:04:49,460
Nuo, let's go.
81
00:04:53,020 --> 00:04:54,980
Fine, I'll stay quiet
for the next round.
82
00:04:57,540 --> 00:04:58,080
Sir,
83
00:04:58,080 --> 00:04:59,659
the other doctors said
84
00:04:59,900 --> 00:05:01,240
that you're a really
85
00:05:01,240 --> 00:05:02,480
amazing doctor.
86
00:05:02,820 --> 00:05:04,180
So, are you going to operate
87
00:05:04,200 --> 00:05:06,020
on my dad's brain?
88
00:05:11,360 --> 00:05:11,840
No, I'm not.
89
00:05:14,640 --> 00:05:16,000
But you're way more handsome.
90
00:05:23,780 --> 00:05:24,560
I've...
91
00:05:26,560 --> 00:05:27,680
lost my touch with video games.
92
00:05:42,659 --> 00:05:43,920
Suddenly, I don't find
93
00:05:44,560 --> 00:05:46,060
Mr. Lin annoying at all.
94
00:05:49,320 --> 00:05:50,680
That new movie that just came out
95
00:05:50,960 --> 00:05:52,100
is getting great reviews online.
96
00:05:52,480 --> 00:05:53,440
I happen to have the day off
the day after tomorrow,
97
00:05:53,460 --> 00:05:54,180
so I'm thinking of checking it out.
98
00:05:54,800 --> 00:05:56,159
You mean that horror movie?
99
00:05:57,159 --> 00:05:57,940
You're going
100
00:05:58,220 --> 00:05:59,300
to a horror movie all alone?
101
00:05:59,940 --> 00:06:00,820
You should really find someone
to go with.
102
00:06:01,000 --> 00:06:01,840
What if you end up
103
00:06:01,980 --> 00:06:03,020
running out of the theater crying
104
00:06:03,020 --> 00:06:04,020
with no one there to comfort you?
105
00:06:04,300 --> 00:06:05,160
I want to,
106
00:06:05,800 --> 00:06:07,520
but I just can't find anyone.
107
00:06:09,100 --> 00:06:10,460
Too bad I'll be on duty.
108
00:06:10,480 --> 00:06:11,160
Otherwise,
109
00:06:11,260 --> 00:06:12,220
I wouldn't mind
110
00:06:12,220 --> 00:06:12,880
tagging along.
111
00:06:15,400 --> 00:06:16,600
Speaking of horror movies,
112
00:06:17,280 --> 00:06:18,360
it reminds me of a past
113
00:06:19,140 --> 00:06:20,260
I'd rather forget.
114
00:06:21,540 --> 00:06:22,420
Back then,
115
00:06:22,480 --> 00:06:23,920
I finally scored a date
116
00:06:24,360 --> 00:06:25,360
with that gorgeous, long-haired girl.
117
00:06:27,020 --> 00:06:28,480
I invited her over for a movie night.
118
00:06:28,960 --> 00:06:29,680
You know, the whole routine.
119
00:06:31,260 --> 00:06:33,280
Turns out, it was a ghost movie.
120
00:06:33,600 --> 00:06:34,600
I ended up clinging to her,
shaking like a leaf.
121
00:06:34,600 --> 00:06:36,020
She just shoved me off and walked out.
122
00:06:36,700 --> 00:06:37,060
No way,
123
00:06:37,360 --> 00:06:38,240
seriously?
124
00:06:38,480 --> 00:06:39,780
How can you even tell that story?
125
00:06:39,780 --> 00:06:40,920
Have you no shame?
126
00:06:41,440 --> 00:06:42,680
What's there to be ashamed of?
127
00:06:43,360 --> 00:06:44,400
We're only human.
128
00:06:44,500 --> 00:06:45,900
Natural for a man to let
his hormones cloud his judgment.
129
00:06:45,980 --> 00:06:46,920
Nothing to be ashamed of.
130
00:06:49,820 --> 00:06:51,440
That sounds familiar.
131
00:06:52,080 --> 00:06:53,520
Where have I heard that before?
132
00:06:55,300 --> 00:06:55,980
I said it.
133
00:06:58,659 --> 00:06:59,220
What of it?
134
00:07:14,340 --> 00:07:14,980
After you finish up,
135
00:07:15,840 --> 00:07:16,780
get back and get some sleep.
136
00:07:17,780 --> 00:07:18,600
I'm good.
137
00:07:19,020 --> 00:07:20,020
You guys keep at it.
138
00:07:20,960 --> 00:07:22,680
I'll wait and head back with you guys.
139
00:07:24,140 --> 00:07:25,760
There's something
I need to talk to you about.
140
00:07:39,620 --> 00:07:40,100
Yusen,
141
00:07:41,380 --> 00:07:42,420
don't you have something
to do this afternoon?
142
00:07:43,260 --> 00:07:43,740
Not really.
143
00:07:46,320 --> 00:07:47,520
Yusen
144
00:07:47,720 --> 00:07:50,020
has always been so efficient in the OR.
145
00:07:50,640 --> 00:07:51,200
I'm
146
00:07:51,780 --> 00:07:52,260
honestly impressed.
147
00:07:56,860 --> 00:07:57,340
Thanks.
148
00:08:03,940 --> 00:08:04,300
Hello?
149
00:08:04,400 --> 00:08:06,560
Massive pile-up on the highway.
Come back now.
150
00:08:07,120 --> 00:08:08,980
[The Second Afflicted Hospital
of Gu Su Medical University]
151
00:08:11,140 --> 00:08:11,700
Dr. Fang.
152
00:08:11,960 --> 00:08:12,620
What a coincidence.
153
00:08:13,320 --> 00:08:14,440
I was just looking for you.
154
00:08:14,780 --> 00:08:15,800
This is my daughter, Nan.
155
00:08:16,180 --> 00:08:17,680
We just got the results back
156
00:08:17,680 --> 00:08:18,660
for her head and lung CT scans.
157
00:08:18,960 --> 00:08:19,600
Could you please take a quick look?
158
00:08:19,600 --> 00:08:20,320
This is my junior,
159
00:08:20,460 --> 00:08:21,360
a neurosurgery expert.
160
00:08:21,360 --> 00:08:22,120
Let's have him check them for you.
161
00:08:30,620 --> 00:08:31,680
Calcification in the lungs and brain.
162
00:08:32,039 --> 00:08:32,620
Did she have
163
00:08:32,960 --> 00:08:34,000
tuberculosis before?
164
00:08:35,400 --> 00:08:36,120
Yes.
165
00:08:36,659 --> 00:08:38,059
She had TB when she was a little girl.
166
00:08:38,360 --> 00:08:39,159
Does the brain
167
00:08:39,400 --> 00:08:40,400
look okay?
168
00:08:40,940 --> 00:08:42,140
Is it going to...?
169
00:08:42,260 --> 00:08:43,840
Her brain looks fine.
170
00:08:44,159 --> 00:08:44,760
TB
171
00:08:44,840 --> 00:08:46,080
can definitely cause this kind of thing,
172
00:08:46,600 --> 00:08:48,040
but calcification
isn't usually cancerous.
173
00:08:48,500 --> 00:08:49,060
Unless
174
00:08:49,240 --> 00:08:50,220
the TB flares up again
175
00:08:50,400 --> 00:08:51,120
and makes the calcification worse.
176
00:08:51,420 --> 00:08:52,180
Thank you so much.
177
00:08:52,880 --> 00:08:53,280
Let's go.
178
00:08:53,580 --> 00:08:54,580
We can finally breathe a sigh of relief.
179
00:09:02,780 --> 00:09:03,580
Why are you staring at me?
180
00:09:05,040 --> 00:09:05,860
Me?
181
00:09:06,060 --> 00:09:06,800
Am I?
182
00:09:14,780 --> 00:09:16,600
So, what did you need me for?
183
00:09:17,800 --> 00:09:18,240
Right.
184
00:09:21,300 --> 00:09:22,760
I've finished that mountain of work
185
00:09:22,760 --> 00:09:23,600
you gave me.
186
00:09:24,220 --> 00:09:25,060
I'll get it to you in a bit.
187
00:09:26,180 --> 00:09:26,700
That's it?
188
00:09:28,200 --> 00:09:28,780
That's it.
189
00:09:38,700 --> 00:09:39,180
Mr. Lin.
190
00:09:43,040 --> 00:09:45,540
I've been working from my sickbed
this whole time.
191
00:09:45,940 --> 00:09:47,360
So I'm still on the clock
192
00:09:47,620 --> 00:09:48,600
for these past few days, right?
193
00:09:50,820 --> 00:09:51,580
Miss Nie,
194
00:09:51,640 --> 00:09:52,820
since when did an owner
195
00:09:53,080 --> 00:09:53,760
start pinching pennies like this?
196
00:09:55,100 --> 00:09:55,720
Please, it's not like
197
00:09:55,720 --> 00:09:57,060
you don't draw a salary yourself.
198
00:09:57,540 --> 00:09:58,300
I'm just an employee,
199
00:09:58,620 --> 00:09:59,300
of course I get paid.
200
00:09:59,620 --> 00:10:00,040
I...
201
00:10:07,340 --> 00:10:08,940
Fine, forget the overtime pay.
202
00:10:12,240 --> 00:10:13,520
Can you just help me beat Level 5?
203
00:10:13,600 --> 00:10:14,520
I'm totally stuck.
204
00:10:24,800 --> 00:10:25,240
Okay.
205
00:10:31,640 --> 00:10:32,680
You're not gonna do it now?
206
00:11:05,540 --> 00:11:07,220
Don't let the simple controls fool you.
207
00:11:07,400 --> 00:11:08,680
It's actually way harder
208
00:11:08,680 --> 00:11:09,240
than the last game.
209
00:11:09,840 --> 00:11:11,260
It's a real brain burner.
210
00:11:11,500 --> 00:11:12,400
Come on, just do it.
211
00:11:12,400 --> 00:11:13,440
I really can't get past it.
212
00:11:37,740 --> 00:11:38,980
Wow, you're amazing.
213
00:11:44,020 --> 00:11:44,700
Nie Xiguang,
214
00:11:45,620 --> 00:11:46,900
have you noticed that you...
215
00:11:47,840 --> 00:11:48,360
What?
216
00:11:57,120 --> 00:11:58,040
You're almost ready to be discharged.
217
00:12:01,600 --> 00:12:02,260
Mom,
218
00:12:02,560 --> 00:12:04,280
I'm coming home tonight.
219
00:12:04,320 --> 00:12:05,880
And I'm really craving
some pork rib soup.
220
00:12:06,380 --> 00:12:07,760
Can't you go one day
without putting in an order
221
00:12:07,800 --> 00:12:09,120
before you even step through the door?
222
00:12:09,720 --> 00:12:11,260
Anyway, what's the occasion?
223
00:12:11,800 --> 00:12:13,680
I got hurt.
224
00:12:15,040 --> 00:12:15,600
What?
225
00:12:16,140 --> 00:12:17,780
What happened? Is it serious?
226
00:12:18,120 --> 00:12:19,520
It's fine, don't worry.
227
00:12:19,520 --> 00:12:20,200
I'm much better.
228
00:12:20,840 --> 00:12:21,880
I just
229
00:12:23,440 --> 00:12:24,400
missed a step downstairs
230
00:12:24,400 --> 00:12:25,760
and ended up twisting my ankle.
231
00:12:27,300 --> 00:12:27,820
You're
232
00:12:27,820 --> 00:12:28,760
a grown-up now.
233
00:12:29,220 --> 00:12:29,840
Can't you be more careful
234
00:12:29,840 --> 00:12:31,060
when you're taking the stairs?
235
00:12:31,460 --> 00:12:32,120
Do you need the driver
236
00:12:32,200 --> 00:12:33,380
to go to Suzhou and pick you up?
237
00:12:34,760 --> 00:12:35,360
No need.
238
00:12:35,600 --> 00:12:37,160
I'll just take the train
239
00:12:37,160 --> 00:12:38,180
and then grab a cab home.
240
00:12:38,980 --> 00:12:39,900
Gotta go.
241
00:12:40,160 --> 00:12:40,700
Alright.
242
00:12:40,740 --> 00:12:41,220
See you soon.
243
00:12:44,900 --> 00:12:46,320
I once treated a patient
244
00:12:47,000 --> 00:12:48,120
who fell off the top of a truck.
245
00:12:48,940 --> 00:12:49,980
He landed right on a rock.
246
00:12:50,440 --> 00:12:51,280
Skull fracture.
247
00:12:51,720 --> 00:12:52,460
Intracranial hematoma.
248
00:12:52,800 --> 00:12:53,480
Ruptured spleen.
249
00:12:54,060 --> 00:12:54,540
He spent a month
250
00:12:54,540 --> 00:12:55,160
in the ICU
251
00:12:55,320 --> 00:12:56,060
before he was out of the woods.
252
00:12:56,700 --> 00:12:57,600
He fell from a height
253
00:12:58,360 --> 00:12:59,080
even lower than where you were.
254
00:13:00,500 --> 00:13:01,580
Wait,
255
00:13:02,400 --> 00:13:03,240
why the sudden
256
00:13:03,240 --> 00:13:04,800
horror story?
257
00:13:05,440 --> 00:13:06,460
Stop giving the people
258
00:13:07,120 --> 00:13:08,480
who care about you a reason to worry.
259
00:13:11,660 --> 00:13:12,300
I get it.
260
00:13:12,760 --> 00:13:13,800
I promise it won't happen again.
261
00:13:24,660 --> 00:13:25,260
Um...
262
00:13:27,120 --> 00:13:28,840
Thanks for everything.
263
00:13:29,120 --> 00:13:30,420
And tell Ms. Chen, thanks
for the delicious food.
264
00:13:33,160 --> 00:13:33,880
She mentioned
265
00:13:34,240 --> 00:13:35,100
that she really liked
266
00:13:35,760 --> 00:13:36,440
the gift you got her.
267
00:13:36,920 --> 00:13:37,760
I had Yin Jie
268
00:13:37,760 --> 00:13:38,800
pick it up for me.
269
00:13:39,140 --> 00:13:39,880
I'm glad she likes it.
270
00:13:41,420 --> 00:13:42,100
Nie Xiguang,
271
00:13:42,920 --> 00:13:43,800
you really struggle
272
00:13:44,260 --> 00:13:45,500
with finding the key issue.
273
00:13:48,040 --> 00:13:49,020
What's
274
00:13:50,080 --> 00:13:50,520
the key...?
275
00:13:55,480 --> 00:13:56,860
Let's go. I'll give you a ride.
276
00:14:00,160 --> 00:14:00,800
Mr. Lin,
277
00:14:00,960 --> 00:14:02,180
can you help me
278
00:14:02,180 --> 00:14:03,160
get rid of these?
279
00:14:03,160 --> 00:14:04,460
My mom can't see any of this.
280
00:14:07,440 --> 00:14:09,820
Where did this rain come from?
281
00:14:15,680 --> 00:14:16,760
Aren't we going the wrong way?
282
00:14:17,420 --> 00:14:17,920
It's coming down.
283
00:14:18,440 --> 00:14:19,440
I'm taking you straight back to Wuxi.
284
00:14:21,560 --> 00:14:22,600
I can just go to the station
285
00:14:22,600 --> 00:14:23,660
and catch a train myself.
286
00:14:25,140 --> 00:14:25,780
Where do you live?
287
00:14:26,700 --> 00:14:27,620
Put the address in the GPS.
288
00:14:38,580 --> 00:14:39,220
Your phone's locked.
289
00:14:40,220 --> 00:14:40,740
Hang on.
290
00:15:13,940 --> 00:15:14,520
There.
291
00:15:23,340 --> 00:15:24,880
You wear glasses for driving?
292
00:15:25,940 --> 00:15:26,620
Ever since the accident,
293
00:15:26,800 --> 00:15:28,060
my eyesight was also damaged.
294
00:15:28,940 --> 00:15:29,860
The rain makes it worse.
295
00:15:30,780 --> 00:15:31,760
So, that crash
296
00:15:31,760 --> 00:15:32,800
must have been pretty bad.
297
00:15:37,260 --> 00:15:37,820
Mm.
298
00:15:57,160 --> 00:15:58,160
You know,
299
00:15:59,000 --> 00:16:00,280
you're actually pretty incredible.
300
00:16:05,660 --> 00:16:06,220
How so?
301
00:16:06,880 --> 00:16:08,040
Since you joined us,
302
00:16:08,300 --> 00:16:10,180
morale at the office
has been through the roof.
303
00:16:11,000 --> 00:16:11,740
It seems like
304
00:16:12,840 --> 00:16:14,440
you're just a natural
at everything you do.
305
00:16:18,120 --> 00:16:19,260
What's so funny?
306
00:16:21,280 --> 00:16:22,360
I just got a compliment
307
00:16:25,300 --> 00:16:26,180
from my future boss.
308
00:16:27,060 --> 00:16:27,880
Am I not allowed to be happy about it?
309
00:16:31,480 --> 00:16:33,940
I am not your future boss.
310
00:16:36,600 --> 00:16:37,100
You never know.
311
00:16:58,760 --> 00:16:59,300
Thanks.
312
00:17:00,340 --> 00:17:01,240
I'm heading back, then.
313
00:17:02,700 --> 00:17:03,240
Thanks again.
314
00:17:22,800 --> 00:17:24,440
Drive safe
315
00:17:24,720 --> 00:17:25,420
on your way back.
316
00:17:53,000 --> 00:17:55,180
[Shuangyuan Photovoltaic]
317
00:17:59,540 --> 00:18:00,780
Xiguang,
318
00:18:01,260 --> 00:18:02,620
welcome back.
319
00:18:04,100 --> 00:18:04,940
Sorry about that.
320
00:18:04,940 --> 00:18:06,580
I hate that you guys
had to pick up my slack.
321
00:18:06,780 --> 00:18:08,320
Don't worry about it.
It's not like you had a choice.
322
00:18:09,080 --> 00:18:10,580
You're finally here, Xiguang.
323
00:18:10,920 --> 00:18:11,940
You've filled right back out.
324
00:18:11,940 --> 00:18:13,040
You must've gained at least 2.5 kg.
325
00:18:13,460 --> 00:18:15,340
Your face looks so much firmer.
326
00:18:15,800 --> 00:18:17,060
You're just being jealous.
327
00:18:17,820 --> 00:18:19,280
Who wouldn't be?
328
00:18:19,320 --> 00:18:20,780
While you were out there living it up,
329
00:18:21,040 --> 00:18:23,040
my workload
330
00:18:23,040 --> 00:18:23,720
literally doubled.
331
00:18:23,760 --> 00:18:24,400
See?
332
00:18:24,400 --> 00:18:25,280
Now you know
333
00:18:25,280 --> 00:18:26,580
just how important I am.
334
00:18:27,480 --> 00:18:29,400
Yeah, absolutely.
335
00:18:29,720 --> 00:18:30,560
I promise
336
00:18:31,040 --> 00:18:32,840
I'll never forget my key again.
337
00:18:33,420 --> 00:18:34,160
Seriously, Yin Jie
338
00:18:34,160 --> 00:18:35,200
is never going to live down
339
00:18:35,200 --> 00:18:36,400
that "lost key" story.
340
00:18:36,680 --> 00:18:38,280
Don't even start, Mr. Wang.
341
00:18:38,360 --> 00:18:39,920
Last week, when I was
dropping off documents
342
00:18:39,920 --> 00:18:40,840
for Mr. Wu in Finance,
343
00:18:40,880 --> 00:18:41,720
he looked me dead in the eye
344
00:18:41,720 --> 00:18:42,840
before I left and said, totally serious,
345
00:18:43,240 --> 00:18:45,160
"Don't forget your key next time."
346
00:18:45,880 --> 00:18:47,200
Just kill me.
347
00:18:47,620 --> 00:18:49,060
You have no right to complain.
348
00:18:49,320 --> 00:18:50,380
Nie really paid the price
349
00:18:50,380 --> 00:18:50,960
for your mess-up.
350
00:18:51,440 --> 00:18:52,080
Not really.
351
00:18:52,100 --> 00:18:52,620
Nie,
352
00:18:53,360 --> 00:18:54,140
you're all better now, right?
353
00:18:54,360 --> 00:18:54,920
Yeah.
354
00:18:55,160 --> 00:18:56,140
Actually, the whole department
355
00:18:56,160 --> 00:18:57,380
wanted to drop by and see you,
356
00:18:57,800 --> 00:18:58,540
but Mr. Lin said
357
00:18:58,540 --> 00:18:59,800
you needed peace and quiet,
358
00:19:00,040 --> 00:19:01,260
and a big crowd would be too much,
359
00:19:01,500 --> 00:19:02,340
so we all stayed away.
360
00:19:02,540 --> 00:19:03,260
Hope you don't mind.
361
00:19:03,640 --> 00:19:04,660
Not at all.
362
00:19:04,920 --> 00:19:06,040
Alright, morning meeting
363
00:19:06,120 --> 00:19:06,720
in ten minutes.
364
00:19:07,320 --> 00:19:08,040
Mr. Lin will be there.
365
00:19:08,240 --> 00:19:08,980
- Okay.
- Got it.
366
00:19:13,280 --> 00:19:13,900
Morning, everyone.
367
00:19:14,540 --> 00:19:15,900
- Morning.
- Good morning, Mr. Lin.
368
00:19:19,920 --> 00:19:20,540
First of all,
369
00:19:20,860 --> 00:19:22,060
let's welcome our colleague, Nie,
370
00:19:22,200 --> 00:19:24,080
back to the team after her recovery.
371
00:19:29,280 --> 00:19:31,080
Health comes first.
372
00:19:31,480 --> 00:19:31,960
Nie,
373
00:19:32,560 --> 00:19:33,420
you've got to be more careful next time.
374
00:19:33,760 --> 00:19:34,360
Roger that.
375
00:19:34,720 --> 00:19:36,320
I'm back and better than ever.
376
00:19:36,440 --> 00:19:37,620
Don't hold back, bosses.
377
00:19:37,620 --> 00:19:38,760
I'm ready for whatever you need.
378
00:19:39,280 --> 00:19:40,160
I'll take you up on that.
379
00:19:41,260 --> 00:19:42,160
The main focus
380
00:19:42,160 --> 00:19:42,960
for Administration this week
381
00:19:43,100 --> 00:19:44,180
is the quarterly review,
382
00:19:44,300 --> 00:19:45,540
the annual summary,
383
00:19:45,780 --> 00:19:46,560
and coming up
384
00:19:46,680 --> 00:19:47,760
with a plan for the year-end party.
385
00:20:03,960 --> 00:20:04,680
Lastly,
386
00:20:06,200 --> 00:20:07,260
there's one more important thing.
387
00:20:07,800 --> 00:20:09,360
I've been hearing some talk lately
388
00:20:10,040 --> 00:20:11,520
that our department has bad "Feng Shui."
389
00:20:12,120 --> 00:20:12,540
Feng Shui?
390
00:20:13,900 --> 00:20:14,780
Who's talking such nonsense?
391
00:20:16,200 --> 00:20:17,520
How come I haven't heard anything?
392
00:20:17,580 --> 00:20:18,820
Who's spreading these rumors?
393
00:20:18,820 --> 00:20:20,200
Even reached Mr. Lin's ears.
394
00:20:22,420 --> 00:20:23,220
I'll check it out.
395
00:20:23,940 --> 00:20:24,740
But seriously, what era is this?
396
00:20:25,060 --> 00:20:26,460
People actually still believe in
that superstition?
397
00:20:26,700 --> 00:20:28,020
Exactly.
398
00:20:28,380 --> 00:20:29,660
But since I got hurt last month,
399
00:20:30,120 --> 00:20:30,840
and then this month,
400
00:20:31,380 --> 00:20:32,540
another colleague
401
00:20:34,660 --> 00:20:35,240
"jumped off the building."
402
00:20:36,260 --> 00:20:37,260
It's only natural
403
00:20:37,620 --> 00:20:38,660
that people are starting to wonder.
404
00:20:42,380 --> 00:20:43,420
So, I'm planning
405
00:20:43,920 --> 00:20:44,820
a department dinner
406
00:20:44,920 --> 00:20:45,760
this week
407
00:20:46,120 --> 00:20:47,120
to shake off the bad luck.
408
00:20:50,900 --> 00:20:51,840
This dinner
409
00:20:51,960 --> 00:20:53,040
won't be on the company's tab.
410
00:20:53,240 --> 00:20:54,260
Nie Xiguang and I
411
00:20:54,520 --> 00:20:55,400
will be splitting the bill.
412
00:20:59,000 --> 00:21:01,400
Wait, why do I have to pay too?
413
00:21:02,800 --> 00:21:03,780
Well, wasn't it the two of us
414
00:21:03,780 --> 00:21:05,000
getting hurt in a row
415
00:21:05,520 --> 00:21:06,680
that started the rumors
in the first place?
416
00:21:08,340 --> 00:21:09,840
Does that make sense?
417
00:21:10,440 --> 00:21:11,600
Don't make it sound
418
00:21:11,600 --> 00:21:13,160
like we're having some illicit affair,
419
00:21:13,160 --> 00:21:13,640
okay?
420
00:21:18,420 --> 00:21:19,100
Expensive or not?
421
00:21:25,540 --> 00:21:26,460
Do you think the place Mr. Lin picked
422
00:21:26,460 --> 00:21:27,260
is gonna be super expensive?
423
00:21:27,900 --> 00:21:29,420
Based on my reading of the stars,
424
00:21:29,580 --> 00:21:30,940
you're definitely the type
who lives paycheck to paycheck.
425
00:21:31,160 --> 00:21:32,180
Want me to lend you some?
426
00:21:33,820 --> 00:21:34,860
Oh, so since you're reading the stars,
427
00:21:34,860 --> 00:21:35,780
why don't you calculate this for me:
428
00:21:36,060 --> 00:21:37,180
What happens if I "forget" my wallet
429
00:21:37,180 --> 00:21:38,520
and leave Mr. Lin
430
00:21:38,520 --> 00:21:39,060
to foot the whole bill?
431
00:21:39,380 --> 00:21:40,760
I don't even need the stars for that.
432
00:21:41,720 --> 00:21:43,880
I can feel it in my gut:
433
00:21:44,160 --> 00:21:45,280
You'll be pulling
some serious overtime the next day.
434
00:21:45,560 --> 00:21:46,320
Big time.
435
00:21:48,240 --> 00:21:49,720
But honestly, don't sweat it.
436
00:21:50,020 --> 00:21:51,380
With Mr. Lin's style
437
00:21:51,380 --> 00:21:52,380
and integrity,
438
00:21:52,480 --> 00:21:53,420
it's all talk.
439
00:21:53,500 --> 00:21:54,280
He won't actually make you pay.
440
00:21:54,760 --> 00:21:55,300
Note this:
441
00:21:56,140 --> 00:21:57,140
Even if he will,
442
00:21:57,140 --> 00:21:58,060
it won't be anywhere too pricey.
443
00:21:59,780 --> 00:22:01,100
Forget I said that.
444
00:22:14,540 --> 00:22:15,260
Aren't you guys coming up?
445
00:22:16,900 --> 00:22:17,360
Okay.
446
00:22:19,940 --> 00:22:20,740
I get it now.
447
00:22:22,020 --> 00:22:23,380
The fancier the place,
the safer you are.
448
00:22:23,460 --> 00:22:24,220
If it were just some hole-in-the-wall,
449
00:22:24,220 --> 00:22:25,100
he might actually go Dutch.
450
00:22:25,500 --> 00:22:26,420
But for a place this fancy,
451
00:22:26,980 --> 00:22:27,660
there's no way Mr. Lin
452
00:22:27,660 --> 00:22:28,400
would let you pick up the tab.
453
00:22:29,640 --> 00:22:30,080
Let's go.
454
00:22:39,840 --> 00:22:41,180
Look at this spread.
455
00:22:43,140 --> 00:22:43,740
These crab sticks...
456
00:22:43,740 --> 00:22:44,660
You're good.
457
00:22:44,780 --> 00:22:45,420
Do they taste good?
458
00:22:46,180 --> 00:22:46,940
What "crab sticks"?
459
00:22:47,100 --> 00:22:47,780
That's King Crab.
460
00:22:54,260 --> 00:22:55,560
You guys really polished everything off.
461
00:22:55,840 --> 00:22:56,520
Everyone full?
462
00:22:56,800 --> 00:22:58,060
- Yeah.
- Yeah.
463
00:23:04,980 --> 00:23:05,540
See?
464
00:23:05,820 --> 00:23:06,780
Told you so.
465
00:23:07,160 --> 00:23:08,860
Mr. Lin went to pay the bill himself.
466
00:23:21,000 --> 00:23:21,840
Come to the front.
467
00:23:28,020 --> 00:23:29,120
Mr. Lin.
468
00:23:29,980 --> 00:23:30,560
Nie Xiguang,
469
00:23:31,740 --> 00:23:32,600
I forgot my wallet.
470
00:23:40,060 --> 00:23:40,600
Okay.
471
00:23:47,900 --> 00:23:48,520
Please sign here.
472
00:24:12,100 --> 00:24:13,140
I just remembered
473
00:24:14,500 --> 00:24:15,860
I never gave you the deposit
for my hospital stay.
474
00:24:16,920 --> 00:24:17,620
We're even now.
475
00:24:22,600 --> 00:24:23,280
Totally even.
476
00:24:33,820 --> 00:24:35,300
If Mr. Lin hadn't treated us today,
477
00:24:35,500 --> 00:24:36,500
I wouldn't have splurged on a meal
478
00:24:36,500 --> 00:24:37,800
like this all year.
479
00:24:38,060 --> 00:24:38,940
Right.
480
00:24:39,280 --> 00:24:40,220
I sent photos to my boyfriend,
481
00:24:40,220 --> 00:24:41,260
and he's so jealous.
482
00:24:41,500 --> 00:24:42,220
He said our boss
483
00:24:42,220 --> 00:24:43,460
is way more generous than his.
484
00:24:44,220 --> 00:24:45,060
Thanks, Mr. Lin.
485
00:24:45,180 --> 00:24:46,140
That was such a treat.
486
00:24:46,380 --> 00:24:46,960
Don't mention it.
487
00:24:48,980 --> 00:24:51,020
The seafood here
must be pretty pricey, right?
488
00:24:51,260 --> 00:24:52,140
I heard it's a famous spot.
489
00:24:55,300 --> 00:24:55,840
It's fine.
490
00:25:01,840 --> 00:25:02,720
Xiguang, you okay?
491
00:25:03,240 --> 00:25:03,880
Are you motion sick?
492
00:25:06,940 --> 00:25:07,420
No,
493
00:25:08,720 --> 00:25:09,600
just a major food coma.
494
00:25:16,650 --> 00:25:18,600
[Shuangyuan
Photovoltaic Technology Co., Ltd.]
495
00:25:18,600 --> 00:25:19,600
Thanks, Mr. Lin.
496
00:25:24,800 --> 00:25:25,420
Thank you, Mr. Lin.
497
00:25:25,420 --> 00:25:26,040
Bye, Mr. Lin.
498
00:25:26,120 --> 00:25:26,960
- See ya, Mr. Lin.
- Bye.
499
00:25:33,300 --> 00:25:34,420
Why does all this
500
00:25:34,820 --> 00:25:36,300
feel so surreal?
501
00:25:37,000 --> 00:25:38,500
We were like enemies before.
502
00:25:39,140 --> 00:25:40,140
Can we really
503
00:25:40,140 --> 00:25:40,980
become friends just like that?
504
00:25:41,700 --> 00:25:43,400
Can things really change this fast?
505
00:25:46,800 --> 00:25:47,440
Wait for me.
506
00:25:58,480 --> 00:25:59,320
Did you leave something in the car?
507
00:26:00,400 --> 00:26:00,960
No.
508
00:26:06,720 --> 00:26:07,240
Lin Yusen.
509
00:26:09,420 --> 00:26:10,460
We're really
510
00:26:10,960 --> 00:26:11,960
all good
511
00:26:12,660 --> 00:26:13,180
now?
512
00:26:14,980 --> 00:26:17,940
♪Raindrops♪
513
00:26:18,840 --> 00:26:23,660
♪Falling out of time when you are near♪
514
00:26:24,580 --> 00:26:27,830
♪Singing in silence♪
515
00:26:27,990 --> 00:26:30,280
♪And the world stops♪
516
00:26:30,280 --> 00:26:30,700
Yes.
517
00:26:31,800 --> 00:26:36,220
♪Spinning out of line so uncontrollably♪
518
00:26:37,800 --> 00:26:40,740
♪When you are near me♪
519
00:26:40,740 --> 00:26:41,560
Then
520
00:26:42,320 --> 00:26:43,900
what was it about me
521
00:26:43,900 --> 00:26:44,620
that you couldn't stand so much?
522
00:26:44,620 --> 00:26:48,920
♪Am I dreaming?♪
523
00:26:48,920 --> 00:26:49,660
Because...
524
00:26:51,400 --> 00:26:52,320
you were so carefree.
525
00:26:54,060 --> 00:26:54,580
What?
526
00:26:55,760 --> 00:26:56,820
Because you were so carefree
527
00:26:59,700 --> 00:27:00,440
and so forgetful.
528
00:27:03,580 --> 00:27:04,180
I...
529
00:27:04,580 --> 00:27:05,100
- Alright.
- I...
530
00:27:06,700 --> 00:27:07,420
You should head back now.
531
00:27:08,100 --> 00:27:09,060
They're still watching us.
532
00:27:16,720 --> 00:27:17,520
Alright, I'm heading in.
533
00:27:17,800 --> 00:27:18,280
Bye.
534
00:27:25,940 --> 00:27:27,600
"Carefree
535
00:27:28,100 --> 00:27:29,340
and forgetful"?
536
00:27:30,560 --> 00:27:31,880
Wait. Is he basically
537
00:27:33,120 --> 00:27:34,540
calling me a ditz?
538
00:27:37,000 --> 00:27:38,640
What were you and Mr. Lin
just talking about?
539
00:27:41,060 --> 00:27:42,500
I asked him
540
00:27:42,680 --> 00:27:44,580
why he couldn't stand me before.
541
00:27:45,400 --> 00:27:46,060
And he answered?
542
00:27:49,320 --> 00:27:50,680
Yeah. He said
543
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
I'm too much of a ditz.
544
00:27:55,960 --> 00:27:56,740
[Huaya Bank]
Overall,
545
00:27:56,840 --> 00:27:58,440
with the AD/CVD policies in place,
546
00:27:58,440 --> 00:27:59,320
Rimang Energy offers incredible value.
547
00:27:59,720 --> 00:28:00,600
[Chris]
If we're looking to expand
548
00:28:00,600 --> 00:28:01,480
into the renewables sector,
549
00:28:01,660 --> 00:28:02,860
this would be a perfect entry point.
550
00:28:03,180 --> 00:28:04,140
Any differing views?
551
00:28:04,870 --> 00:28:08,070
[Min]
[Mia]
552
00:28:08,500 --> 00:28:10,480
[Kevin]
[Justin]
553
00:28:10,480 --> 00:28:11,400
Chris is absolutely right.
554
00:28:11,920 --> 00:28:12,480
Rimang Energy
555
00:28:12,480 --> 00:28:13,620
definitely offers great value.
556
00:28:14,420 --> 00:28:15,020
However,
557
00:28:15,540 --> 00:28:16,220
not long ago,
558
00:28:16,460 --> 00:28:16,920
Rimang Energy
559
00:28:16,920 --> 00:28:18,040
issued a guarantee
560
00:28:18,040 --> 00:28:18,960
of up to 200 million dollars
561
00:28:19,160 --> 00:28:20,160
to another bank
562
00:28:20,160 --> 00:28:21,600
for its overseas subsidiary, HTCL.
563
00:28:22,000 --> 00:28:23,620
From a risk-control perspective...
564
00:28:23,740 --> 00:28:24,620
Regarding that point,
565
00:28:24,860 --> 00:28:26,540
Risk Management
has provided their feedback.
566
00:28:26,660 --> 00:28:27,760
It's true that Rimang Energy
567
00:28:27,760 --> 00:28:28,700
has provided a massive guarantee
568
00:28:28,700 --> 00:28:29,700
for HTCL.
569
00:28:30,120 --> 00:28:30,760
However, HTCL
570
00:28:30,760 --> 00:28:31,480
is a joint venture subsidiary
571
00:28:31,480 --> 00:28:33,460
between Rimang Energy
572
00:28:33,460 --> 00:28:34,720
and an offshore fund,
573
00:28:34,720 --> 00:28:35,660
Devon Solar Fund.
574
00:28:36,020 --> 00:28:37,160
Shortly after Rimang Energy
575
00:28:37,160 --> 00:28:38,660
issued the domestic guarantee,
576
00:28:38,960 --> 00:28:39,480
Devon
577
00:28:39,580 --> 00:28:40,480
provided
578
00:28:40,500 --> 00:28:42,180
a 300 million dollar
579
00:28:42,180 --> 00:28:43,460
offshore bond counter-guarantee for it.
580
00:28:43,600 --> 00:28:44,220
This effectively hedged
581
00:28:44,220 --> 00:28:45,260
Rimang Energy's risk exposure.
582
00:28:45,540 --> 00:28:46,380
Therefore, I believe
583
00:28:46,740 --> 00:28:47,780
investing in Rimang Energy
584
00:28:47,800 --> 00:28:48,540
carries controllable risk
585
00:28:48,660 --> 00:28:49,380
with substantial returns.
586
00:28:50,980 --> 00:28:51,620
Thanks, Chris.
587
00:28:52,660 --> 00:28:53,840
Does anyone else
588
00:28:53,880 --> 00:28:54,740
have anything to add?
589
00:29:02,820 --> 00:29:03,240
Alright then.
590
00:29:03,740 --> 00:29:04,420
Meeting adjourned.
591
00:29:06,200 --> 00:29:07,580
[Huaya Bank]
592
00:29:07,580 --> 00:29:08,220
Here are
593
00:29:08,220 --> 00:29:09,060
the industry analysis reports
594
00:29:09,560 --> 00:29:10,240
you asked for the other day,
595
00:29:10,340 --> 00:29:11,240
covering what our competitors
have been up to
596
00:29:11,240 --> 00:29:12,160
over the last two years.
597
00:29:12,720 --> 00:29:13,240
Besides,
598
00:29:13,400 --> 00:29:14,440
I've also put together
a five-year summary
599
00:29:14,440 --> 00:29:14,840
of other...
600
00:29:14,840 --> 00:29:15,360
Zhuang Xu,
601
00:29:15,920 --> 00:29:17,640
what's your take
602
00:29:17,900 --> 00:29:19,400
on the Rimang Energy investment proposal
603
00:29:19,400 --> 00:29:20,000
brought up during the meeting?
604
00:29:23,040 --> 00:29:24,140
Well, even though the AD/CVD policies
605
00:29:24,260 --> 00:29:25,700
hit the PV industry harder than ever,
606
00:29:26,440 --> 00:29:27,720
renewables is still a solid sector.
607
00:29:28,240 --> 00:29:29,360
There are definitely good plays
to be made.
608
00:29:29,840 --> 00:29:30,600
I'm sure
609
00:29:31,080 --> 00:29:32,080
Risk Management
610
00:29:32,080 --> 00:29:32,740
has provided
611
00:29:32,740 --> 00:29:33,660
a very thorough background,
612
00:29:34,440 --> 00:29:35,680
but since this involves
cross-border guarantees,
613
00:29:36,960 --> 00:29:38,180
I'd still suggest we be extra careful
614
00:29:38,180 --> 00:29:38,900
with the due diligence.
615
00:29:40,400 --> 00:29:40,840
Okay,
616
00:29:41,400 --> 00:29:42,000
I'll keep that in mind.
617
00:29:42,620 --> 00:29:43,220
You can head back to work now.
618
00:29:47,340 --> 00:29:48,360
The boss asked Risk Management
619
00:29:48,360 --> 00:29:49,540
to conduct a second round
620
00:29:49,620 --> 00:29:50,740
of overseas due diligence and an audit
621
00:29:50,740 --> 00:29:51,420
on that Rimang Energy project.
622
00:29:52,220 --> 00:29:53,180
I heard.
623
00:29:54,120 --> 00:29:54,940
I mean, that guy
624
00:29:54,940 --> 00:29:55,700
was in the boss's office
625
00:29:55,700 --> 00:29:56,480
for quite a while this afternoon.
626
00:29:57,160 --> 00:29:57,960
Honestly, I'm speechless.
627
00:29:58,520 --> 00:30:00,520
Rimang Energy is listed
on the US stock market,
628
00:30:00,720 --> 00:30:01,880
and with Devon's counter-guarantee,
629
00:30:02,120 --> 00:30:03,700
its financial security
630
00:30:03,700 --> 00:30:04,860
is beyond question.
631
00:30:05,160 --> 00:30:06,140
A re-audit
632
00:30:06,240 --> 00:30:06,980
just means
633
00:30:07,060 --> 00:30:08,020
pushing back the acquisition timeline.
634
00:30:08,620 --> 00:30:09,420
With a target this good,
635
00:30:09,660 --> 00:30:10,140
other investment firms
636
00:30:10,140 --> 00:30:11,080
could snatch it from under us
637
00:30:11,080 --> 00:30:11,860
at any second.
638
00:30:12,160 --> 00:30:13,140
His whole routine
639
00:30:13,720 --> 00:30:14,660
is just pure paranoia
640
00:30:14,660 --> 00:30:15,380
and making trouble out of nothing.
641
00:30:16,520 --> 00:30:17,000
Forget it.
642
00:30:17,020 --> 00:30:18,100
You can't be too cautious.
643
00:30:18,140 --> 00:30:18,860
True.
644
00:30:19,660 --> 00:30:20,720
But I really can't stand people
645
00:30:20,860 --> 00:30:21,940
who won't say things to your face,
646
00:30:22,020 --> 00:30:22,860
then sneak off to the boss
647
00:30:22,860 --> 00:30:23,700
behind your back.
648
00:30:24,340 --> 00:30:25,600
Maybe you're reading too much into it?
649
00:30:25,900 --> 00:30:26,980
You didn't actually hear anything.
650
00:30:27,180 --> 00:30:27,660
Besides, Zhuang
651
00:30:27,660 --> 00:30:28,580
doesn't seem like that kind of person.
652
00:30:28,920 --> 00:30:29,640
Why?
653
00:30:30,360 --> 00:30:31,140
What, based on his looks?
654
00:30:31,440 --> 00:30:32,000
Min,
655
00:30:32,500 --> 00:30:34,060
don't judge a book by its cover.
656
00:30:34,220 --> 00:30:34,680
Well,
657
00:30:34,680 --> 00:30:36,200
he is incredibly handsome.
658
00:30:42,390 --> 00:30:45,070
[Huaya Bank]
659
00:31:15,000 --> 00:31:15,360
Hello?
660
00:31:15,720 --> 00:31:16,200
Xiang Qun.
661
00:31:18,080 --> 00:31:18,500
Really?
662
00:31:19,840 --> 00:31:20,600
A wedding on the 2nd?
663
00:31:21,220 --> 00:31:21,820
Congratulations, man.
664
00:31:22,500 --> 00:31:24,100
You haven't forgotten
what you promised me
665
00:31:24,180 --> 00:31:24,820
back in the dorms, have you?
666
00:31:25,300 --> 00:31:27,260
You're not going
to be "too busy" for me, are you?
667
00:31:27,680 --> 00:31:28,460
Of course not.
668
00:31:28,820 --> 00:31:29,740
I'll definitely be there.
669
00:31:53,460 --> 00:31:55,020
- Cheers!
- Cheers!
670
00:31:59,080 --> 00:31:59,960
Keep at it
671
00:32:00,380 --> 00:32:01,900
and win Siliang over as soon as you can.
672
00:32:02,020 --> 00:32:02,860
That would be amazing.
673
00:32:03,420 --> 00:32:04,780
We're all old friends here.
674
00:32:05,740 --> 00:32:07,220
Am I not trying hard enough?
675
00:32:07,960 --> 00:32:09,200
Maybe I'm just not her type.
676
00:32:11,460 --> 00:32:12,220
Enough about me.
677
00:32:13,500 --> 00:32:15,220
I hope you and Zhang Zhen
get married soon.
678
00:32:16,900 --> 00:32:17,580
Yeah,
679
00:32:18,120 --> 00:32:19,280
I will marry Zhen.
680
00:32:19,600 --> 00:32:20,200
Marry her!
681
00:32:21,600 --> 00:32:22,160
Zhuang Xu,
682
00:32:23,000 --> 00:32:23,960
you have to be my best man.
683
00:32:25,000 --> 00:32:26,200
I knew you were biased
684
00:32:26,200 --> 00:32:27,040
toward Zhuang Xu.
685
00:32:27,380 --> 00:32:29,060
You have to pick the eye candy
for the best man.
686
00:32:29,840 --> 00:32:30,280
Sure.
687
00:32:30,440 --> 00:32:31,620
I'll probably be the last one
to get married anyway.
688
00:32:32,120 --> 00:32:32,880
I can be the best man
689
00:32:32,880 --> 00:32:33,440
for all of you.
690
00:32:36,100 --> 00:32:37,460
No way.
691
00:32:37,740 --> 00:32:38,800
You're such a catch.
692
00:32:38,840 --> 00:32:40,520
You could get married
in a heartbeat if you wanted to.
693
00:32:40,840 --> 00:32:41,320
Exactly.
694
00:32:48,120 --> 00:32:48,760
But what do I have
695
00:32:48,760 --> 00:32:49,560
to offer her right now?
696
00:33:28,660 --> 00:33:30,840
If I'd known "making peace" with him
697
00:33:31,020 --> 00:33:33,040
meant working overtime every single day,
698
00:33:33,660 --> 00:33:35,500
I might have just stayed "enemies."
699
00:33:48,240 --> 00:33:48,720
Mr. Lin,
700
00:33:49,720 --> 00:33:51,000
aren't you leaving yet?
701
00:33:51,480 --> 00:33:52,400
Well, I'm heading out then.
702
00:33:53,280 --> 00:33:53,760
Wait.
703
00:34:04,780 --> 00:34:05,220
Mr. Lin,
704
00:34:05,960 --> 00:34:07,020
I have a question.
705
00:34:09,400 --> 00:34:09,840
Go ahead.
706
00:34:14,060 --> 00:34:16,920
Why do you always make me stay late?
707
00:34:17,639 --> 00:34:19,840
There are so many others you could ask.
708
00:34:22,440 --> 00:34:23,040
Nie Xiguang,
709
00:34:23,960 --> 00:34:24,940
your family
710
00:34:25,199 --> 00:34:25,639
owns 49%
711
00:34:25,639 --> 00:34:26,960
of this company.
712
00:34:27,840 --> 00:34:28,900
Nearly half the profits
713
00:34:29,139 --> 00:34:30,040
go straight into your pockets.
714
00:34:32,340 --> 00:34:33,179
So?
715
00:34:33,320 --> 00:34:34,100
So, making other people work late
716
00:34:34,100 --> 00:34:34,960
makes me feel guilty,
717
00:34:35,320 --> 00:34:36,460
like I'm exploiting
718
00:34:36,739 --> 00:34:38,179
the working class.
719
00:34:38,420 --> 00:34:39,139
But I don't feel bad
720
00:34:39,280 --> 00:34:40,679
about making you stay, not one bit.
721
00:34:43,400 --> 00:34:43,920
And one more thing,
722
00:34:44,560 --> 00:34:45,179
Nie Xiguang,
723
00:34:46,560 --> 00:34:47,639
when we're off the clock,
724
00:34:48,139 --> 00:34:49,580
can you stop calling me Mr. Lin?
725
00:34:51,020 --> 00:34:51,620
Why?
726
00:34:53,639 --> 00:34:54,400
It makes me
727
00:34:54,900 --> 00:34:56,120
feel like
728
00:34:56,120 --> 00:34:56,980
I'm still working for you...
729
00:35:11,140 --> 00:35:13,520
Lin Yusen.
730
00:35:17,400 --> 00:35:17,960
Bye.
731
00:35:19,680 --> 00:35:20,340
Nie Xiguang.
732
00:35:22,000 --> 00:35:22,460
Come back.
733
00:35:24,020 --> 00:35:24,720
What is it?
734
00:35:28,220 --> 00:35:29,020
Did you
735
00:35:29,240 --> 00:35:30,180
put that A Fu figurine
736
00:35:30,180 --> 00:35:31,100
on my desk
737
00:35:32,280 --> 00:35:33,020
this morning?
738
00:35:35,760 --> 00:35:36,360
Yeah.
739
00:35:37,560 --> 00:35:40,560
Someone told me
I should "find the key issue."
740
00:35:41,380 --> 00:35:42,900
While I was waiting at the station
741
00:35:42,900 --> 00:35:44,000
on my way back to Suzhou,
742
00:35:44,000 --> 00:35:45,780
the idea just hit me.
743
00:35:46,100 --> 00:35:47,260
So I picked this up
right then and there.
744
00:35:47,500 --> 00:35:48,580
Fifteen yuan. Don't mention it.
745
00:35:48,880 --> 00:35:49,300
By the way,
746
00:35:50,200 --> 00:35:51,540
that's actually meant for your car,
747
00:35:51,820 --> 00:35:52,880
not to be left sitting on your desk.
748
00:35:54,600 --> 00:35:56,580
Wishing it keeps you safe on the road.
749
00:36:00,360 --> 00:36:01,440
You bought it back then?
750
00:36:02,060 --> 00:36:03,040
Why give it to me just now?
751
00:36:05,000 --> 00:36:06,080
Well, I've been busy
752
00:36:06,760 --> 00:36:07,900
nursing the wounds
753
00:36:07,960 --> 00:36:09,480
that fancy dinner left on my wallet.
754
00:36:11,160 --> 00:36:12,180
Was the trauma that deep?
755
00:36:14,100 --> 00:36:15,320
If you'd given it to me sooner,
756
00:36:15,940 --> 00:36:16,600
maybe
757
00:36:17,340 --> 00:36:18,980
I wouldn't have "forgotten" my wallet.
758
00:36:23,420 --> 00:36:24,080
It's a private formula.
759
00:36:24,400 --> 00:36:24,980
Care to try it?
760
00:36:26,600 --> 00:36:27,540
What is it?
761
00:36:29,000 --> 00:36:31,040
Herbal ointment for scars.
762
00:36:32,820 --> 00:36:33,560
Got it from a friend.
763
00:36:34,460 --> 00:36:35,260
It's
764
00:36:35,260 --> 00:36:36,060
for fading those marks
765
00:36:36,360 --> 00:36:37,120
from your accident.
766
00:36:37,800 --> 00:36:38,440
It really works.
767
00:36:43,360 --> 00:36:44,320
Thanks.
768
00:36:47,360 --> 00:36:49,180
But it's really no big deal.
769
00:36:49,380 --> 00:36:50,820
The marks will fade.
770
00:36:54,240 --> 00:36:55,220
Maybe so.
771
00:36:56,300 --> 00:36:57,300
But I'm worried
772
00:36:57,620 --> 00:36:58,940
you'll use that as an excuse
to reject me.
773
00:36:59,760 --> 00:37:01,640
Reject you for what?
774
00:37:02,190 --> 00:37:03,770
[Wedding Invitation]
775
00:37:10,380 --> 00:37:11,760
This is an invitation
776
00:37:11,760 --> 00:37:12,840
to Mr. Lin's friend's wedding.
777
00:37:14,960 --> 00:37:15,680
Wait, isn't this from the girl
778
00:37:15,680 --> 00:37:17,220
whose screaming
made you fall off the balcony?
779
00:37:18,660 --> 00:37:19,220
Yep.
780
00:37:20,580 --> 00:37:21,180
He said
781
00:37:22,000 --> 00:37:22,940
his friend
782
00:37:22,940 --> 00:37:23,740
was just passing through Suzhou
783
00:37:23,740 --> 00:37:24,680
to drop off the invite.
784
00:37:25,120 --> 00:37:26,460
She saw me climbing the balcony
785
00:37:26,540 --> 00:37:27,300
and it scared the life out of her.
786
00:37:27,780 --> 00:37:29,020
Apparently, she has
a major fear of heights.
787
00:37:30,440 --> 00:37:31,100
Mr. Lin said
788
00:37:32,300 --> 00:37:34,020
she's been feeling guilty about it,
789
00:37:34,180 --> 00:37:35,140
so she invited me
790
00:37:35,140 --> 00:37:36,220
to her wedding.
791
00:37:36,820 --> 00:37:38,380
It's in Shanghai on New Year's Day.
792
00:37:39,260 --> 00:37:40,080
Should I go?
793
00:37:40,620 --> 00:37:41,520
Of course you should.
794
00:37:41,920 --> 00:37:43,440
Why pass up a free meal?
795
00:37:45,300 --> 00:37:46,880
Wait, you don't have to
give a cash gift, do you?
796
00:37:47,580 --> 00:37:48,340
Probably not.
797
00:37:49,760 --> 00:37:51,180
But that's not the point.
798
00:37:51,320 --> 00:37:52,320
How is that not the point?
799
00:37:53,560 --> 00:37:54,740
Check out the names on the invite.
800
00:37:55,160 --> 00:37:56,580
Your name is written
801
00:37:56,580 --> 00:37:57,760
right next to Mr. Lin's.
802
00:37:58,160 --> 00:37:59,080
That means you're off the hook.
803
00:37:59,240 --> 00:38:00,080
You count as a "plus one."
804
00:38:03,160 --> 00:38:03,900
But,
805
00:38:04,480 --> 00:38:05,180
your name looks like
806
00:38:05,180 --> 00:38:06,240
it was added later.
807
00:38:07,000 --> 00:38:08,040
Well, obviously.
808
00:38:08,100 --> 00:38:09,340
She didn't even know me before.
809
00:38:11,400 --> 00:38:12,760
The handwriting is a bit awkward.
810
00:38:15,820 --> 00:38:16,880
Maybe the invites
811
00:38:16,880 --> 00:38:18,800
were all written by someone
with nice handwriting,
812
00:38:19,340 --> 00:38:20,460
and the bride added
813
00:38:20,500 --> 00:38:21,960
your name herself, I guess.
814
00:38:24,260 --> 00:38:24,980
Perhaps.
815
00:38:26,060 --> 00:38:26,620
It's not like
816
00:38:26,620 --> 00:38:27,780
Mr. Lin added it himself.
817
00:38:27,940 --> 00:38:28,440
His handwriting
818
00:38:28,440 --> 00:38:29,420
is way better than this.
819
00:38:30,220 --> 00:38:31,300
What are you even thinking?
820
00:38:31,960 --> 00:38:33,380
Why would he trick me
into going to a wedding?
821
00:38:33,660 --> 00:38:34,240
True.
822
00:38:35,920 --> 00:38:36,960
Anyway, it's a free ride,
823
00:38:36,960 --> 00:38:37,700
so you're definitely going.
824
00:38:38,220 --> 00:38:39,620
Dress to impress.
825
00:38:40,080 --> 00:38:40,540
The mission is simple:
826
00:38:41,000 --> 00:38:41,800
Eat, drink, and be merry, all for free.
827
00:38:44,720 --> 00:38:46,100
Calm down.
828
00:38:46,840 --> 00:38:47,920
Seriously, Yin Jie,
829
00:38:47,920 --> 00:38:49,800
why are you more excited than Xiguang?
830
00:38:50,360 --> 00:38:51,400
I've been watching their story unfold
831
00:38:51,400 --> 00:38:52,420
from day one.
832
00:38:52,420 --> 00:38:52,880
Don't you get it?
833
00:38:54,160 --> 00:38:56,060
Now Xiguang and Mr. Lin
834
00:38:56,060 --> 00:38:57,480
are going to a wedding together.
835
00:38:58,020 --> 00:38:58,720
You know what they call that?
836
00:38:59,080 --> 00:39:01,160
"Affection blooming
in the face of adversity."
837
00:39:02,040 --> 00:39:02,540
Xiguang,
838
00:39:03,200 --> 00:39:04,020
if we'd known
839
00:39:04,020 --> 00:39:05,480
that "jumping off" a balcony
is what it takes
840
00:39:05,480 --> 00:39:06,180
to change his mind about you,
841
00:39:06,280 --> 00:39:07,060
you should've jumped ages ago.
842
00:39:11,320 --> 00:39:11,680
I...
843
00:39:13,840 --> 00:39:15,920
If I told you that jumping
from the second floor
844
00:39:16,160 --> 00:39:17,160
would get you a promotion,
845
00:39:17,260 --> 00:39:18,020
would you do it?
846
00:39:21,640 --> 00:39:22,400
How big of a promotion?
847
00:39:35,080 --> 00:39:36,120
I'll have to give that some thought.
848
00:39:38,630 --> 00:39:41,350
[Shuangyuan Photovoltaic]
849
00:39:47,060 --> 00:39:47,660
Boss?
850
00:39:48,420 --> 00:39:48,980
Why
851
00:39:48,980 --> 00:39:49,780
the sudden call?
852
00:39:50,820 --> 00:39:51,600
Listen to you.
853
00:39:52,200 --> 00:39:53,000
Can't I just call you
854
00:39:53,000 --> 00:39:53,860
out of the blue
855
00:39:53,860 --> 00:39:54,700
to catch up and bond a little?
856
00:39:56,580 --> 00:39:57,340
Well,
857
00:39:57,800 --> 00:39:58,900
it's been almost two months
858
00:39:58,900 --> 00:39:59,980
since we last talked.
859
00:40:00,900 --> 00:40:01,400
Fair enough.
860
00:40:01,980 --> 00:40:04,340
So, what kind of "bonding"
are we talking about?
861
00:40:04,860 --> 00:40:06,880
What else could it be?
862
00:40:08,180 --> 00:40:09,560
The reason I've been MIA lately
863
00:40:09,720 --> 00:40:11,440
is that I've been swamped
with wedding planning.
864
00:40:12,140 --> 00:40:13,680
Wait, what? You're getting married too?
865
00:40:18,820 --> 00:40:19,540
"Too"?
866
00:40:20,180 --> 00:40:20,820
Who else?
867
00:40:21,980 --> 00:40:22,580
Oh, no one.
868
00:40:23,540 --> 00:40:24,040
Just a colleague.
869
00:40:25,660 --> 00:40:27,020
So
870
00:40:27,740 --> 00:40:29,580
you're calling
871
00:40:30,060 --> 00:40:30,840
to invite me
872
00:40:30,840 --> 00:40:31,740
to your wedding?
873
00:40:32,420 --> 00:40:33,160
You got it.
874
00:40:33,300 --> 00:40:35,080
What's the deal?
875
00:40:35,140 --> 00:40:36,220
Isn't this a bit fast?
876
00:40:36,220 --> 00:40:37,480
We just graduated, didn't we?
877
00:40:38,720 --> 00:40:40,980
Our parents were breathing down
our necks to get hitched.
878
00:40:41,220 --> 00:40:42,780
But honestly, we want to pool our money
879
00:40:43,460 --> 00:40:44,680
and buy a place.
880
00:40:46,360 --> 00:40:48,100
Pool money for a house? You win.
881
00:40:48,780 --> 00:40:49,920
Well, congratulations.
882
00:40:50,260 --> 00:40:51,860
What's the date? I'll be there.
883
00:40:52,240 --> 00:40:53,100
January 2nd.
884
00:40:53,360 --> 00:40:54,520
And just showing up isn't enough.
885
00:40:55,000 --> 00:40:55,980
I need everyone
886
00:40:55,980 --> 00:40:57,460
to come a day earlier to help me out.
887
00:40:57,860 --> 00:41:00,100
Our budget is tight,
888
00:41:00,560 --> 00:41:02,040
so we're doing
all the decorations ourselves.
889
00:41:02,340 --> 00:41:04,360
"Everyone"?
890
00:41:04,780 --> 00:41:05,720
Yeah, both our dorms.
891
00:41:08,860 --> 00:41:10,560
I don't think I can make it on the 1st.
892
00:41:11,280 --> 00:41:12,980
You know how it is in Finance,
893
00:41:13,420 --> 00:41:15,940
we always have to work overtime
at the start of every month.
894
00:41:16,400 --> 00:41:17,260
Even on New Year's Day?
895
00:41:17,600 --> 00:41:19,400
Uh-huh. Pure cruelty, isn't it?
896
00:41:40,270 --> 00:41:43,930
♪A patch of heavy clouds above♪
897
00:41:44,440 --> 00:41:47,060
♪That winding, twisting road we walk♪
898
00:41:48,280 --> 00:41:51,960
♪Stopping and going countless times♪
899
00:41:52,240 --> 00:41:55,980
♪Love feels less rushed that way♪
900
00:41:56,310 --> 00:42:00,010
♪The rain from yesterday
has finally cleared♪
901
00:42:00,490 --> 00:42:03,670
♪And today the sunshine
feels so warm and bright♪
902
00:42:04,420 --> 00:42:08,040
♪I used to hide away in the corner♪
903
00:42:08,170 --> 00:42:11,850
♪But now I long
to follow close behind you♪
904
00:42:12,250 --> 00:42:15,930
♪How much longer
must I keep missing out?♪
905
00:42:16,280 --> 00:42:20,560
♪When it's only you
who makes my heart race♪
906
00:42:22,330 --> 00:42:25,490
♪I've rushed through the endless crowd♪
907
00:42:26,060 --> 00:42:30,120
♪I'm holding your hand at this moment♪
908
00:42:30,220 --> 00:42:33,920
♪Clutching tight, with tender arms♪
909
00:42:34,030 --> 00:42:37,750
♪I just want to keep your gentle smile♪
910
00:42:38,370 --> 00:42:42,130
♪I've made it past the endless trials♪
911
00:42:42,220 --> 00:42:45,960
♪I'm gazing into your eyes
at this moment♪
912
00:42:46,220 --> 00:42:49,960
♪No turning back
or fear of winter's chill♪
913
00:42:50,110 --> 00:42:52,710
♪The sunlight shines like you♪
914
00:42:53,340 --> 00:42:57,020
♪And like me♪
915
00:43:10,520 --> 00:43:14,180
♪Dreams realized, broken and gone♪
916
00:43:14,420 --> 00:43:17,360
♪Nothing more than a dream all along♪
917
00:43:17,630 --> 00:43:22,270
♪Wake up to the bright lights
on the streets♪
918
00:43:22,480 --> 00:43:26,180
♪I'm here by your side♪
919
00:43:26,430 --> 00:43:30,110
♪The sky dimmed, deepened and died♪
920
00:43:30,320 --> 00:43:33,320
♪Nothing more than some rain inside♪
921
00:43:33,570 --> 00:43:38,210
♪Open the window
to boundless blue skies♪
922
00:43:38,460 --> 00:43:42,780
♪Side by side, just you and I♪
923
00:43:44,420 --> 00:43:48,760
♪Side by side, just you and I♪54513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.