All language subtitles for Shine_on_me_e9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,660 --> 00:00:14,400 ♪You are the sun in my life♪ 2 00:00:18,780 --> 00:00:21,460 ♪You're the light of my love♪ 3 00:00:26,540 --> 00:00:30,400 ♪When I'm lost in the dark♪ 4 00:00:33,200 --> 00:00:35,700 ♪Every shadow fades away♪ 5 00:01:01,500 --> 00:01:04,200 ♪You are the sun in my life♪ 6 00:01:08,680 --> 00:01:11,300 ♪You're the light of my love♪ 7 00:01:16,420 --> 00:01:20,360 ♪When I'm lost in the dark♪ 8 00:01:23,140 --> 00:01:25,660 ♪Every shadow fades away♪ 9 00:01:25,780 --> 00:01:26,710 [Shine On Me] 10 00:01:26,710 --> 00:01:29,960 [Adapted from Gu Man's novel, Shine On Me] 11 00:01:30,010 --> 00:01:33,990 [Episode 9] 12 00:01:40,780 --> 00:01:42,460 [Game Over] 13 00:02:10,080 --> 00:02:10,479 Sorry. 14 00:02:11,140 --> 00:02:11,960 I guess 15 00:02:12,720 --> 00:02:13,600 I overestimated myself. 16 00:02:15,560 --> 00:02:16,320 Not at all. 17 00:02:17,100 --> 00:02:18,540 This game is actually pretty brutal. 18 00:02:18,640 --> 00:02:20,220 If you cleared it on your first try, 19 00:02:20,840 --> 00:02:21,320 I'd 20 00:02:22,000 --> 00:02:23,480 look pretty bad. 21 00:02:27,680 --> 00:02:28,620 I'm going to check on Dr. Fang. 22 00:02:42,280 --> 00:02:44,000 [Game Over] [Total Games Played: 32] 23 00:02:45,600 --> 00:02:48,200 This game is all about two-handed coordination. 24 00:02:49,060 --> 00:02:50,520 His left hand... 25 00:02:53,520 --> 00:02:54,480 I've gone over this already. 26 00:02:54,480 --> 00:02:55,380 The patient needs a follow-up. 27 00:03:03,140 --> 00:03:03,840 Nie. 28 00:03:07,780 --> 00:03:08,320 Dr. Fang. 29 00:03:08,600 --> 00:03:09,840 Are you trying 30 00:03:10,340 --> 00:03:10,980 to sneak out? 31 00:03:13,180 --> 00:03:15,500 Just going for a stroll in the garden. 32 00:03:16,720 --> 00:03:17,160 Go ahead. 33 00:03:17,900 --> 00:03:18,860 Getting some movement in 34 00:03:18,860 --> 00:03:19,900 will help with your recovery. 35 00:03:23,380 --> 00:03:24,540 Yusen 36 00:03:24,940 --> 00:03:25,980 seems to be there, too. 37 00:03:27,860 --> 00:03:29,480 Mr. Lin hasn't left yet? 38 00:03:29,760 --> 00:03:30,820 He's on leave, 39 00:03:31,700 --> 00:03:32,940 and since he has no friends here in Suzhou, 40 00:03:32,940 --> 00:03:33,940 so he's just been hovering around me. 41 00:03:35,500 --> 00:03:36,680 When I'm busy working, 42 00:03:37,420 --> 00:03:38,520 he has to kill time on his own. 43 00:03:39,079 --> 00:03:39,660 Dr. Fang. 44 00:03:42,820 --> 00:03:43,300 What? 45 00:03:44,320 --> 00:03:44,960 Looking for some gossip? 46 00:03:45,380 --> 00:03:46,020 No. 47 00:03:47,140 --> 00:03:48,440 Can I ask you something? 48 00:03:48,579 --> 00:03:49,020 Shoot. 49 00:03:49,780 --> 00:03:51,260 Since 50 00:03:51,680 --> 00:03:53,020 that car accident 51 00:03:53,020 --> 00:03:54,180 cost him his career, 52 00:03:54,640 --> 00:03:55,380 then why do you keep 53 00:03:55,380 --> 00:03:56,340 making him talk surgery 54 00:03:56,340 --> 00:03:57,900 every day? 55 00:03:58,360 --> 00:04:00,060 Isn't that rubbing salt in the wound? 56 00:04:01,540 --> 00:04:02,740 Nie, 57 00:04:03,400 --> 00:04:04,960 since when did you care about Yusen? 58 00:04:06,880 --> 00:04:07,400 No. 59 00:04:08,260 --> 00:04:09,300 I just... 60 00:04:09,440 --> 00:04:10,280 You can think of it 61 00:04:10,280 --> 00:04:11,020 as exposure therapy. 62 00:04:12,660 --> 00:04:13,500 Exposure therapy? 63 00:04:14,060 --> 00:04:15,220 He never truly got over it. 64 00:04:17,260 --> 00:04:18,300 He was on the Suzhou-Wuxi highway 65 00:04:18,899 --> 00:04:20,300 when the accident happened. 66 00:04:21,399 --> 00:04:22,780 Then he was taken to another hospital here. 67 00:04:23,260 --> 00:04:24,120 I didn't find out until he was transferred 68 00:04:24,120 --> 00:04:24,700 to Shanghai. 69 00:04:25,840 --> 00:04:26,740 During that time, 70 00:04:27,080 --> 00:04:28,640 I'd run to Shanghai every chance I got. 71 00:04:28,840 --> 00:04:29,920 I was so afraid he'd give up on himself. 72 00:04:31,480 --> 00:04:32,980 As surgeons, we have to put in 73 00:04:32,980 --> 00:04:34,300 over ten years of hard work 74 00:04:34,820 --> 00:04:36,060 just to earn a spot at that table. 75 00:04:37,659 --> 00:04:38,620 And he was only just beginning. 76 00:04:39,380 --> 00:04:40,260 Left. 77 00:04:41,100 --> 00:04:41,780 Left. 78 00:04:42,900 --> 00:04:45,900 Oh no, it's messed up. It's over. 79 00:04:46,300 --> 00:04:48,100 You threw me off with all that noise. 80 00:04:48,420 --> 00:04:49,460 Nuo, let's go. 81 00:04:53,020 --> 00:04:54,980 Fine, I'll stay quiet for the next round. 82 00:04:57,540 --> 00:04:58,080 Sir, 83 00:04:58,080 --> 00:04:59,659 the other doctors said 84 00:04:59,900 --> 00:05:01,240 that you're a really 85 00:05:01,240 --> 00:05:02,480 amazing doctor. 86 00:05:02,820 --> 00:05:04,180 So, are you going to operate 87 00:05:04,200 --> 00:05:06,020 on my dad's brain? 88 00:05:11,360 --> 00:05:11,840 No, I'm not. 89 00:05:14,640 --> 00:05:16,000 But you're way more handsome. 90 00:05:23,780 --> 00:05:24,560 I've... 91 00:05:26,560 --> 00:05:27,680 lost my touch with video games. 92 00:05:42,659 --> 00:05:43,920 Suddenly, I don't find 93 00:05:44,560 --> 00:05:46,060 Mr. Lin annoying at all. 94 00:05:49,320 --> 00:05:50,680 That new movie that just came out 95 00:05:50,960 --> 00:05:52,100 is getting great reviews online. 96 00:05:52,480 --> 00:05:53,440 I happen to have the day off the day after tomorrow, 97 00:05:53,460 --> 00:05:54,180 so I'm thinking of checking it out. 98 00:05:54,800 --> 00:05:56,159 You mean that horror movie? 99 00:05:57,159 --> 00:05:57,940 You're going 100 00:05:58,220 --> 00:05:59,300 to a horror movie all alone? 101 00:05:59,940 --> 00:06:00,820 You should really find someone to go with. 102 00:06:01,000 --> 00:06:01,840 What if you end up 103 00:06:01,980 --> 00:06:03,020 running out of the theater crying 104 00:06:03,020 --> 00:06:04,020 with no one there to comfort you? 105 00:06:04,300 --> 00:06:05,160 I want to, 106 00:06:05,800 --> 00:06:07,520 but I just can't find anyone. 107 00:06:09,100 --> 00:06:10,460 Too bad I'll be on duty. 108 00:06:10,480 --> 00:06:11,160 Otherwise, 109 00:06:11,260 --> 00:06:12,220 I wouldn't mind 110 00:06:12,220 --> 00:06:12,880 tagging along. 111 00:06:15,400 --> 00:06:16,600 Speaking of horror movies, 112 00:06:17,280 --> 00:06:18,360 it reminds me of a past 113 00:06:19,140 --> 00:06:20,260 I'd rather forget. 114 00:06:21,540 --> 00:06:22,420 Back then, 115 00:06:22,480 --> 00:06:23,920 I finally scored a date 116 00:06:24,360 --> 00:06:25,360 with that gorgeous, long-haired girl. 117 00:06:27,020 --> 00:06:28,480 I invited her over for a movie night. 118 00:06:28,960 --> 00:06:29,680 You know, the whole routine. 119 00:06:31,260 --> 00:06:33,280 Turns out, it was a ghost movie. 120 00:06:33,600 --> 00:06:34,600 I ended up clinging to her, shaking like a leaf. 121 00:06:34,600 --> 00:06:36,020 She just shoved me off and walked out. 122 00:06:36,700 --> 00:06:37,060 No way, 123 00:06:37,360 --> 00:06:38,240 seriously? 124 00:06:38,480 --> 00:06:39,780 How can you even tell that story? 125 00:06:39,780 --> 00:06:40,920 Have you no shame? 126 00:06:41,440 --> 00:06:42,680 What's there to be ashamed of? 127 00:06:43,360 --> 00:06:44,400 We're only human. 128 00:06:44,500 --> 00:06:45,900 Natural for a man to let his hormones cloud his judgment. 129 00:06:45,980 --> 00:06:46,920 Nothing to be ashamed of. 130 00:06:49,820 --> 00:06:51,440 That sounds familiar. 131 00:06:52,080 --> 00:06:53,520 Where have I heard that before? 132 00:06:55,300 --> 00:06:55,980 I said it. 133 00:06:58,659 --> 00:06:59,220 What of it? 134 00:07:14,340 --> 00:07:14,980 After you finish up, 135 00:07:15,840 --> 00:07:16,780 get back and get some sleep. 136 00:07:17,780 --> 00:07:18,600 I'm good. 137 00:07:19,020 --> 00:07:20,020 You guys keep at it. 138 00:07:20,960 --> 00:07:22,680 I'll wait and head back with you guys. 139 00:07:24,140 --> 00:07:25,760 There's something I need to talk to you about. 140 00:07:39,620 --> 00:07:40,100 Yusen, 141 00:07:41,380 --> 00:07:42,420 don't you have something to do this afternoon? 142 00:07:43,260 --> 00:07:43,740 Not really. 143 00:07:46,320 --> 00:07:47,520 Yusen 144 00:07:47,720 --> 00:07:50,020 has always been so efficient in the OR. 145 00:07:50,640 --> 00:07:51,200 I'm 146 00:07:51,780 --> 00:07:52,260 honestly impressed. 147 00:07:56,860 --> 00:07:57,340 Thanks. 148 00:08:03,940 --> 00:08:04,300 Hello? 149 00:08:04,400 --> 00:08:06,560 Massive pile-up on the highway. Come back now. 150 00:08:07,120 --> 00:08:08,980 [The Second Afflicted Hospital of Gu Su Medical University] 151 00:08:11,140 --> 00:08:11,700 Dr. Fang. 152 00:08:11,960 --> 00:08:12,620 What a coincidence. 153 00:08:13,320 --> 00:08:14,440 I was just looking for you. 154 00:08:14,780 --> 00:08:15,800 This is my daughter, Nan. 155 00:08:16,180 --> 00:08:17,680 We just got the results back 156 00:08:17,680 --> 00:08:18,660 for her head and lung CT scans. 157 00:08:18,960 --> 00:08:19,600 Could you please take a quick look? 158 00:08:19,600 --> 00:08:20,320 This is my junior, 159 00:08:20,460 --> 00:08:21,360 a neurosurgery expert. 160 00:08:21,360 --> 00:08:22,120 Let's have him check them for you. 161 00:08:30,620 --> 00:08:31,680 Calcification in the lungs and brain. 162 00:08:32,039 --> 00:08:32,620 Did she have 163 00:08:32,960 --> 00:08:34,000 tuberculosis before? 164 00:08:35,400 --> 00:08:36,120 Yes. 165 00:08:36,659 --> 00:08:38,059 She had TB when she was a little girl. 166 00:08:38,360 --> 00:08:39,159 Does the brain 167 00:08:39,400 --> 00:08:40,400 look okay? 168 00:08:40,940 --> 00:08:42,140 Is it going to...? 169 00:08:42,260 --> 00:08:43,840 Her brain looks fine. 170 00:08:44,159 --> 00:08:44,760 TB 171 00:08:44,840 --> 00:08:46,080 can definitely cause this kind of thing, 172 00:08:46,600 --> 00:08:48,040 but calcification isn't usually cancerous. 173 00:08:48,500 --> 00:08:49,060 Unless 174 00:08:49,240 --> 00:08:50,220 the TB flares up again 175 00:08:50,400 --> 00:08:51,120 and makes the calcification worse. 176 00:08:51,420 --> 00:08:52,180 Thank you so much. 177 00:08:52,880 --> 00:08:53,280 Let's go. 178 00:08:53,580 --> 00:08:54,580 We can finally breathe a sigh of relief. 179 00:09:02,780 --> 00:09:03,580 Why are you staring at me? 180 00:09:05,040 --> 00:09:05,860 Me? 181 00:09:06,060 --> 00:09:06,800 Am I? 182 00:09:14,780 --> 00:09:16,600 So, what did you need me for? 183 00:09:17,800 --> 00:09:18,240 Right. 184 00:09:21,300 --> 00:09:22,760 I've finished that mountain of work 185 00:09:22,760 --> 00:09:23,600 you gave me. 186 00:09:24,220 --> 00:09:25,060 I'll get it to you in a bit. 187 00:09:26,180 --> 00:09:26,700 That's it? 188 00:09:28,200 --> 00:09:28,780 That's it. 189 00:09:38,700 --> 00:09:39,180 Mr. Lin. 190 00:09:43,040 --> 00:09:45,540 I've been working from my sickbed this whole time. 191 00:09:45,940 --> 00:09:47,360 So I'm still on the clock 192 00:09:47,620 --> 00:09:48,600 for these past few days, right? 193 00:09:50,820 --> 00:09:51,580 Miss Nie, 194 00:09:51,640 --> 00:09:52,820 since when did an owner 195 00:09:53,080 --> 00:09:53,760 start pinching pennies like this? 196 00:09:55,100 --> 00:09:55,720 Please, it's not like 197 00:09:55,720 --> 00:09:57,060 you don't draw a salary yourself. 198 00:09:57,540 --> 00:09:58,300 I'm just an employee, 199 00:09:58,620 --> 00:09:59,300 of course I get paid. 200 00:09:59,620 --> 00:10:00,040 I... 201 00:10:07,340 --> 00:10:08,940 Fine, forget the overtime pay. 202 00:10:12,240 --> 00:10:13,520 Can you just help me beat Level 5? 203 00:10:13,600 --> 00:10:14,520 I'm totally stuck. 204 00:10:24,800 --> 00:10:25,240 Okay. 205 00:10:31,640 --> 00:10:32,680 You're not gonna do it now? 206 00:11:05,540 --> 00:11:07,220 Don't let the simple controls fool you. 207 00:11:07,400 --> 00:11:08,680 It's actually way harder 208 00:11:08,680 --> 00:11:09,240 than the last game. 209 00:11:09,840 --> 00:11:11,260 It's a real brain burner. 210 00:11:11,500 --> 00:11:12,400 Come on, just do it. 211 00:11:12,400 --> 00:11:13,440 I really can't get past it. 212 00:11:37,740 --> 00:11:38,980 Wow, you're amazing. 213 00:11:44,020 --> 00:11:44,700 Nie Xiguang, 214 00:11:45,620 --> 00:11:46,900 have you noticed that you... 215 00:11:47,840 --> 00:11:48,360 What? 216 00:11:57,120 --> 00:11:58,040 You're almost ready to be discharged. 217 00:12:01,600 --> 00:12:02,260 Mom, 218 00:12:02,560 --> 00:12:04,280 I'm coming home tonight. 219 00:12:04,320 --> 00:12:05,880 And I'm really craving some pork rib soup. 220 00:12:06,380 --> 00:12:07,760 Can't you go one day without putting in an order 221 00:12:07,800 --> 00:12:09,120 before you even step through the door? 222 00:12:09,720 --> 00:12:11,260 Anyway, what's the occasion? 223 00:12:11,800 --> 00:12:13,680 I got hurt. 224 00:12:15,040 --> 00:12:15,600 What? 225 00:12:16,140 --> 00:12:17,780 What happened? Is it serious? 226 00:12:18,120 --> 00:12:19,520 It's fine, don't worry. 227 00:12:19,520 --> 00:12:20,200 I'm much better. 228 00:12:20,840 --> 00:12:21,880 I just 229 00:12:23,440 --> 00:12:24,400 missed a step downstairs 230 00:12:24,400 --> 00:12:25,760 and ended up twisting my ankle. 231 00:12:27,300 --> 00:12:27,820 You're 232 00:12:27,820 --> 00:12:28,760 a grown-up now. 233 00:12:29,220 --> 00:12:29,840 Can't you be more careful 234 00:12:29,840 --> 00:12:31,060 when you're taking the stairs? 235 00:12:31,460 --> 00:12:32,120 Do you need the driver 236 00:12:32,200 --> 00:12:33,380 to go to Suzhou and pick you up? 237 00:12:34,760 --> 00:12:35,360 No need. 238 00:12:35,600 --> 00:12:37,160 I'll just take the train 239 00:12:37,160 --> 00:12:38,180 and then grab a cab home. 240 00:12:38,980 --> 00:12:39,900 Gotta go. 241 00:12:40,160 --> 00:12:40,700 Alright. 242 00:12:40,740 --> 00:12:41,220 See you soon. 243 00:12:44,900 --> 00:12:46,320 I once treated a patient 244 00:12:47,000 --> 00:12:48,120 who fell off the top of a truck. 245 00:12:48,940 --> 00:12:49,980 He landed right on a rock. 246 00:12:50,440 --> 00:12:51,280 Skull fracture. 247 00:12:51,720 --> 00:12:52,460 Intracranial hematoma. 248 00:12:52,800 --> 00:12:53,480 Ruptured spleen. 249 00:12:54,060 --> 00:12:54,540 He spent a month 250 00:12:54,540 --> 00:12:55,160 in the ICU 251 00:12:55,320 --> 00:12:56,060 before he was out of the woods. 252 00:12:56,700 --> 00:12:57,600 He fell from a height 253 00:12:58,360 --> 00:12:59,080 even lower than where you were. 254 00:13:00,500 --> 00:13:01,580 Wait, 255 00:13:02,400 --> 00:13:03,240 why the sudden 256 00:13:03,240 --> 00:13:04,800 horror story? 257 00:13:05,440 --> 00:13:06,460 Stop giving the people 258 00:13:07,120 --> 00:13:08,480 who care about you a reason to worry. 259 00:13:11,660 --> 00:13:12,300 I get it. 260 00:13:12,760 --> 00:13:13,800 I promise it won't happen again. 261 00:13:24,660 --> 00:13:25,260 Um... 262 00:13:27,120 --> 00:13:28,840 Thanks for everything. 263 00:13:29,120 --> 00:13:30,420 And tell Ms. Chen, thanks for the delicious food. 264 00:13:33,160 --> 00:13:33,880 She mentioned 265 00:13:34,240 --> 00:13:35,100 that she really liked 266 00:13:35,760 --> 00:13:36,440 the gift you got her. 267 00:13:36,920 --> 00:13:37,760 I had Yin Jie 268 00:13:37,760 --> 00:13:38,800 pick it up for me. 269 00:13:39,140 --> 00:13:39,880 I'm glad she likes it. 270 00:13:41,420 --> 00:13:42,100 Nie Xiguang, 271 00:13:42,920 --> 00:13:43,800 you really struggle 272 00:13:44,260 --> 00:13:45,500 with finding the key issue. 273 00:13:48,040 --> 00:13:49,020 What's 274 00:13:50,080 --> 00:13:50,520 the key...? 275 00:13:55,480 --> 00:13:56,860 Let's go. I'll give you a ride. 276 00:14:00,160 --> 00:14:00,800 Mr. Lin, 277 00:14:00,960 --> 00:14:02,180 can you help me 278 00:14:02,180 --> 00:14:03,160 get rid of these? 279 00:14:03,160 --> 00:14:04,460 My mom can't see any of this. 280 00:14:07,440 --> 00:14:09,820 Where did this rain come from? 281 00:14:15,680 --> 00:14:16,760 Aren't we going the wrong way? 282 00:14:17,420 --> 00:14:17,920 It's coming down. 283 00:14:18,440 --> 00:14:19,440 I'm taking you straight back to Wuxi. 284 00:14:21,560 --> 00:14:22,600 I can just go to the station 285 00:14:22,600 --> 00:14:23,660 and catch a train myself. 286 00:14:25,140 --> 00:14:25,780 Where do you live? 287 00:14:26,700 --> 00:14:27,620 Put the address in the GPS. 288 00:14:38,580 --> 00:14:39,220 Your phone's locked. 289 00:14:40,220 --> 00:14:40,740 Hang on. 290 00:15:13,940 --> 00:15:14,520 There. 291 00:15:23,340 --> 00:15:24,880 You wear glasses for driving? 292 00:15:25,940 --> 00:15:26,620 Ever since the accident, 293 00:15:26,800 --> 00:15:28,060 my eyesight was also damaged. 294 00:15:28,940 --> 00:15:29,860 The rain makes it worse. 295 00:15:30,780 --> 00:15:31,760 So, that crash 296 00:15:31,760 --> 00:15:32,800 must have been pretty bad. 297 00:15:37,260 --> 00:15:37,820 Mm. 298 00:15:57,160 --> 00:15:58,160 You know, 299 00:15:59,000 --> 00:16:00,280 you're actually pretty incredible. 300 00:16:05,660 --> 00:16:06,220 How so? 301 00:16:06,880 --> 00:16:08,040 Since you joined us, 302 00:16:08,300 --> 00:16:10,180 morale at the office has been through the roof. 303 00:16:11,000 --> 00:16:11,740 It seems like 304 00:16:12,840 --> 00:16:14,440 you're just a natural at everything you do. 305 00:16:18,120 --> 00:16:19,260 What's so funny? 306 00:16:21,280 --> 00:16:22,360 I just got a compliment 307 00:16:25,300 --> 00:16:26,180 from my future boss. 308 00:16:27,060 --> 00:16:27,880 Am I not allowed to be happy about it? 309 00:16:31,480 --> 00:16:33,940 I am not your future boss. 310 00:16:36,600 --> 00:16:37,100 You never know. 311 00:16:58,760 --> 00:16:59,300 Thanks. 312 00:17:00,340 --> 00:17:01,240 I'm heading back, then. 313 00:17:02,700 --> 00:17:03,240 Thanks again. 314 00:17:22,800 --> 00:17:24,440 Drive safe 315 00:17:24,720 --> 00:17:25,420 on your way back. 316 00:17:53,000 --> 00:17:55,180 [Shuangyuan Photovoltaic] 317 00:17:59,540 --> 00:18:00,780 Xiguang, 318 00:18:01,260 --> 00:18:02,620 welcome back. 319 00:18:04,100 --> 00:18:04,940 Sorry about that. 320 00:18:04,940 --> 00:18:06,580 I hate that you guys had to pick up my slack. 321 00:18:06,780 --> 00:18:08,320 Don't worry about it. It's not like you had a choice. 322 00:18:09,080 --> 00:18:10,580 You're finally here, Xiguang. 323 00:18:10,920 --> 00:18:11,940 You've filled right back out. 324 00:18:11,940 --> 00:18:13,040 You must've gained at least 2.5 kg. 325 00:18:13,460 --> 00:18:15,340 Your face looks so much firmer. 326 00:18:15,800 --> 00:18:17,060 You're just being jealous. 327 00:18:17,820 --> 00:18:19,280 Who wouldn't be? 328 00:18:19,320 --> 00:18:20,780 While you were out there living it up, 329 00:18:21,040 --> 00:18:23,040 my workload 330 00:18:23,040 --> 00:18:23,720 literally doubled. 331 00:18:23,760 --> 00:18:24,400 See? 332 00:18:24,400 --> 00:18:25,280 Now you know 333 00:18:25,280 --> 00:18:26,580 just how important I am. 334 00:18:27,480 --> 00:18:29,400 Yeah, absolutely. 335 00:18:29,720 --> 00:18:30,560 I promise 336 00:18:31,040 --> 00:18:32,840 I'll never forget my key again. 337 00:18:33,420 --> 00:18:34,160 Seriously, Yin Jie 338 00:18:34,160 --> 00:18:35,200 is never going to live down 339 00:18:35,200 --> 00:18:36,400 that "lost key" story. 340 00:18:36,680 --> 00:18:38,280 Don't even start, Mr. Wang. 341 00:18:38,360 --> 00:18:39,920 Last week, when I was dropping off documents 342 00:18:39,920 --> 00:18:40,840 for Mr. Wu in Finance, 343 00:18:40,880 --> 00:18:41,720 he looked me dead in the eye 344 00:18:41,720 --> 00:18:42,840 before I left and said, totally serious, 345 00:18:43,240 --> 00:18:45,160 "Don't forget your key next time." 346 00:18:45,880 --> 00:18:47,200 Just kill me. 347 00:18:47,620 --> 00:18:49,060 You have no right to complain. 348 00:18:49,320 --> 00:18:50,380 Nie really paid the price 349 00:18:50,380 --> 00:18:50,960 for your mess-up. 350 00:18:51,440 --> 00:18:52,080 Not really. 351 00:18:52,100 --> 00:18:52,620 Nie, 352 00:18:53,360 --> 00:18:54,140 you're all better now, right? 353 00:18:54,360 --> 00:18:54,920 Yeah. 354 00:18:55,160 --> 00:18:56,140 Actually, the whole department 355 00:18:56,160 --> 00:18:57,380 wanted to drop by and see you, 356 00:18:57,800 --> 00:18:58,540 but Mr. Lin said 357 00:18:58,540 --> 00:18:59,800 you needed peace and quiet, 358 00:19:00,040 --> 00:19:01,260 and a big crowd would be too much, 359 00:19:01,500 --> 00:19:02,340 so we all stayed away. 360 00:19:02,540 --> 00:19:03,260 Hope you don't mind. 361 00:19:03,640 --> 00:19:04,660 Not at all. 362 00:19:04,920 --> 00:19:06,040 Alright, morning meeting 363 00:19:06,120 --> 00:19:06,720 in ten minutes. 364 00:19:07,320 --> 00:19:08,040 Mr. Lin will be there. 365 00:19:08,240 --> 00:19:08,980 - Okay. - Got it. 366 00:19:13,280 --> 00:19:13,900 Morning, everyone. 367 00:19:14,540 --> 00:19:15,900 - Morning. - Good morning, Mr. Lin. 368 00:19:19,920 --> 00:19:20,540 First of all, 369 00:19:20,860 --> 00:19:22,060 let's welcome our colleague, Nie, 370 00:19:22,200 --> 00:19:24,080 back to the team after her recovery. 371 00:19:29,280 --> 00:19:31,080 Health comes first. 372 00:19:31,480 --> 00:19:31,960 Nie, 373 00:19:32,560 --> 00:19:33,420 you've got to be more careful next time. 374 00:19:33,760 --> 00:19:34,360 Roger that. 375 00:19:34,720 --> 00:19:36,320 I'm back and better than ever. 376 00:19:36,440 --> 00:19:37,620 Don't hold back, bosses. 377 00:19:37,620 --> 00:19:38,760 I'm ready for whatever you need. 378 00:19:39,280 --> 00:19:40,160 I'll take you up on that. 379 00:19:41,260 --> 00:19:42,160 The main focus 380 00:19:42,160 --> 00:19:42,960 for Administration this week 381 00:19:43,100 --> 00:19:44,180 is the quarterly review, 382 00:19:44,300 --> 00:19:45,540 the annual summary, 383 00:19:45,780 --> 00:19:46,560 and coming up 384 00:19:46,680 --> 00:19:47,760 with a plan for the year-end party. 385 00:20:03,960 --> 00:20:04,680 Lastly, 386 00:20:06,200 --> 00:20:07,260 there's one more important thing. 387 00:20:07,800 --> 00:20:09,360 I've been hearing some talk lately 388 00:20:10,040 --> 00:20:11,520 that our department has bad "Feng Shui." 389 00:20:12,120 --> 00:20:12,540 Feng Shui? 390 00:20:13,900 --> 00:20:14,780 Who's talking such nonsense? 391 00:20:16,200 --> 00:20:17,520 How come I haven't heard anything? 392 00:20:17,580 --> 00:20:18,820 Who's spreading these rumors? 393 00:20:18,820 --> 00:20:20,200 Even reached Mr. Lin's ears. 394 00:20:22,420 --> 00:20:23,220 I'll check it out. 395 00:20:23,940 --> 00:20:24,740 But seriously, what era is this? 396 00:20:25,060 --> 00:20:26,460 People actually still believe in that superstition? 397 00:20:26,700 --> 00:20:28,020 Exactly. 398 00:20:28,380 --> 00:20:29,660 But since I got hurt last month, 399 00:20:30,120 --> 00:20:30,840 and then this month, 400 00:20:31,380 --> 00:20:32,540 another colleague 401 00:20:34,660 --> 00:20:35,240 "jumped off the building." 402 00:20:36,260 --> 00:20:37,260 It's only natural 403 00:20:37,620 --> 00:20:38,660 that people are starting to wonder. 404 00:20:42,380 --> 00:20:43,420 So, I'm planning 405 00:20:43,920 --> 00:20:44,820 a department dinner 406 00:20:44,920 --> 00:20:45,760 this week 407 00:20:46,120 --> 00:20:47,120 to shake off the bad luck. 408 00:20:50,900 --> 00:20:51,840 This dinner 409 00:20:51,960 --> 00:20:53,040 won't be on the company's tab. 410 00:20:53,240 --> 00:20:54,260 Nie Xiguang and I 411 00:20:54,520 --> 00:20:55,400 will be splitting the bill. 412 00:20:59,000 --> 00:21:01,400 Wait, why do I have to pay too? 413 00:21:02,800 --> 00:21:03,780 Well, wasn't it the two of us 414 00:21:03,780 --> 00:21:05,000 getting hurt in a row 415 00:21:05,520 --> 00:21:06,680 that started the rumors in the first place? 416 00:21:08,340 --> 00:21:09,840 Does that make sense? 417 00:21:10,440 --> 00:21:11,600 Don't make it sound 418 00:21:11,600 --> 00:21:13,160 like we're having some illicit affair, 419 00:21:13,160 --> 00:21:13,640 okay? 420 00:21:18,420 --> 00:21:19,100 Expensive or not? 421 00:21:25,540 --> 00:21:26,460 Do you think the place Mr. Lin picked 422 00:21:26,460 --> 00:21:27,260 is gonna be super expensive? 423 00:21:27,900 --> 00:21:29,420 Based on my reading of the stars, 424 00:21:29,580 --> 00:21:30,940 you're definitely the type who lives paycheck to paycheck. 425 00:21:31,160 --> 00:21:32,180 Want me to lend you some? 426 00:21:33,820 --> 00:21:34,860 Oh, so since you're reading the stars, 427 00:21:34,860 --> 00:21:35,780 why don't you calculate this for me: 428 00:21:36,060 --> 00:21:37,180 What happens if I "forget" my wallet 429 00:21:37,180 --> 00:21:38,520 and leave Mr. Lin 430 00:21:38,520 --> 00:21:39,060 to foot the whole bill? 431 00:21:39,380 --> 00:21:40,760 I don't even need the stars for that. 432 00:21:41,720 --> 00:21:43,880 I can feel it in my gut: 433 00:21:44,160 --> 00:21:45,280 You'll be pulling some serious overtime the next day. 434 00:21:45,560 --> 00:21:46,320 Big time. 435 00:21:48,240 --> 00:21:49,720 But honestly, don't sweat it. 436 00:21:50,020 --> 00:21:51,380 With Mr. Lin's style 437 00:21:51,380 --> 00:21:52,380 and integrity, 438 00:21:52,480 --> 00:21:53,420 it's all talk. 439 00:21:53,500 --> 00:21:54,280 He won't actually make you pay. 440 00:21:54,760 --> 00:21:55,300 Note this: 441 00:21:56,140 --> 00:21:57,140 Even if he will, 442 00:21:57,140 --> 00:21:58,060 it won't be anywhere too pricey. 443 00:21:59,780 --> 00:22:01,100 Forget I said that. 444 00:22:14,540 --> 00:22:15,260 Aren't you guys coming up? 445 00:22:16,900 --> 00:22:17,360 Okay. 446 00:22:19,940 --> 00:22:20,740 I get it now. 447 00:22:22,020 --> 00:22:23,380 The fancier the place, the safer you are. 448 00:22:23,460 --> 00:22:24,220 If it were just some hole-in-the-wall, 449 00:22:24,220 --> 00:22:25,100 he might actually go Dutch. 450 00:22:25,500 --> 00:22:26,420 But for a place this fancy, 451 00:22:26,980 --> 00:22:27,660 there's no way Mr. Lin 452 00:22:27,660 --> 00:22:28,400 would let you pick up the tab. 453 00:22:29,640 --> 00:22:30,080 Let's go. 454 00:22:39,840 --> 00:22:41,180 Look at this spread. 455 00:22:43,140 --> 00:22:43,740 These crab sticks... 456 00:22:43,740 --> 00:22:44,660 You're good. 457 00:22:44,780 --> 00:22:45,420 Do they taste good? 458 00:22:46,180 --> 00:22:46,940 What "crab sticks"? 459 00:22:47,100 --> 00:22:47,780 That's King Crab. 460 00:22:54,260 --> 00:22:55,560 You guys really polished everything off. 461 00:22:55,840 --> 00:22:56,520 Everyone full? 462 00:22:56,800 --> 00:22:58,060 - Yeah. - Yeah. 463 00:23:04,980 --> 00:23:05,540 See? 464 00:23:05,820 --> 00:23:06,780 Told you so. 465 00:23:07,160 --> 00:23:08,860 Mr. Lin went to pay the bill himself. 466 00:23:21,000 --> 00:23:21,840 Come to the front. 467 00:23:28,020 --> 00:23:29,120 Mr. Lin. 468 00:23:29,980 --> 00:23:30,560 Nie Xiguang, 469 00:23:31,740 --> 00:23:32,600 I forgot my wallet. 470 00:23:40,060 --> 00:23:40,600 Okay. 471 00:23:47,900 --> 00:23:48,520 Please sign here. 472 00:24:12,100 --> 00:24:13,140 I just remembered 473 00:24:14,500 --> 00:24:15,860 I never gave you the deposit for my hospital stay. 474 00:24:16,920 --> 00:24:17,620 We're even now. 475 00:24:22,600 --> 00:24:23,280 Totally even. 476 00:24:33,820 --> 00:24:35,300 If Mr. Lin hadn't treated us today, 477 00:24:35,500 --> 00:24:36,500 I wouldn't have splurged on a meal 478 00:24:36,500 --> 00:24:37,800 like this all year. 479 00:24:38,060 --> 00:24:38,940 Right. 480 00:24:39,280 --> 00:24:40,220 I sent photos to my boyfriend, 481 00:24:40,220 --> 00:24:41,260 and he's so jealous. 482 00:24:41,500 --> 00:24:42,220 He said our boss 483 00:24:42,220 --> 00:24:43,460 is way more generous than his. 484 00:24:44,220 --> 00:24:45,060 Thanks, Mr. Lin. 485 00:24:45,180 --> 00:24:46,140 That was such a treat. 486 00:24:46,380 --> 00:24:46,960 Don't mention it. 487 00:24:48,980 --> 00:24:51,020 The seafood here must be pretty pricey, right? 488 00:24:51,260 --> 00:24:52,140 I heard it's a famous spot. 489 00:24:55,300 --> 00:24:55,840 It's fine. 490 00:25:01,840 --> 00:25:02,720 Xiguang, you okay? 491 00:25:03,240 --> 00:25:03,880 Are you motion sick? 492 00:25:06,940 --> 00:25:07,420 No, 493 00:25:08,720 --> 00:25:09,600 just a major food coma. 494 00:25:16,650 --> 00:25:18,600 [Shuangyuan Photovoltaic Technology Co., Ltd.] 495 00:25:18,600 --> 00:25:19,600 Thanks, Mr. Lin. 496 00:25:24,800 --> 00:25:25,420 Thank you, Mr. Lin. 497 00:25:25,420 --> 00:25:26,040 Bye, Mr. Lin. 498 00:25:26,120 --> 00:25:26,960 - See ya, Mr. Lin. - Bye. 499 00:25:33,300 --> 00:25:34,420 Why does all this 500 00:25:34,820 --> 00:25:36,300 feel so surreal? 501 00:25:37,000 --> 00:25:38,500 We were like enemies before. 502 00:25:39,140 --> 00:25:40,140 Can we really 503 00:25:40,140 --> 00:25:40,980 become friends just like that? 504 00:25:41,700 --> 00:25:43,400 Can things really change this fast? 505 00:25:46,800 --> 00:25:47,440 Wait for me. 506 00:25:58,480 --> 00:25:59,320 Did you leave something in the car? 507 00:26:00,400 --> 00:26:00,960 No. 508 00:26:06,720 --> 00:26:07,240 Lin Yusen. 509 00:26:09,420 --> 00:26:10,460 We're really 510 00:26:10,960 --> 00:26:11,960 all good 511 00:26:12,660 --> 00:26:13,180 now? 512 00:26:14,980 --> 00:26:17,940 ♪Raindrops♪ 513 00:26:18,840 --> 00:26:23,660 ♪Falling out of time when you are near♪ 514 00:26:24,580 --> 00:26:27,830 ♪Singing in silence♪ 515 00:26:27,990 --> 00:26:30,280 ♪And the world stops♪ 516 00:26:30,280 --> 00:26:30,700 Yes. 517 00:26:31,800 --> 00:26:36,220 ♪Spinning out of line so uncontrollably♪ 518 00:26:37,800 --> 00:26:40,740 ♪When you are near me♪ 519 00:26:40,740 --> 00:26:41,560 Then 520 00:26:42,320 --> 00:26:43,900 what was it about me 521 00:26:43,900 --> 00:26:44,620 that you couldn't stand so much? 522 00:26:44,620 --> 00:26:48,920 ♪Am I dreaming?♪ 523 00:26:48,920 --> 00:26:49,660 Because... 524 00:26:51,400 --> 00:26:52,320 you were so carefree. 525 00:26:54,060 --> 00:26:54,580 What? 526 00:26:55,760 --> 00:26:56,820 Because you were so carefree 527 00:26:59,700 --> 00:27:00,440 and so forgetful. 528 00:27:03,580 --> 00:27:04,180 I... 529 00:27:04,580 --> 00:27:05,100 - Alright. - I... 530 00:27:06,700 --> 00:27:07,420 You should head back now. 531 00:27:08,100 --> 00:27:09,060 They're still watching us. 532 00:27:16,720 --> 00:27:17,520 Alright, I'm heading in. 533 00:27:17,800 --> 00:27:18,280 Bye. 534 00:27:25,940 --> 00:27:27,600 "Carefree 535 00:27:28,100 --> 00:27:29,340 and forgetful"? 536 00:27:30,560 --> 00:27:31,880 Wait. Is he basically 537 00:27:33,120 --> 00:27:34,540 calling me a ditz? 538 00:27:37,000 --> 00:27:38,640 What were you and Mr. Lin just talking about? 539 00:27:41,060 --> 00:27:42,500 I asked him 540 00:27:42,680 --> 00:27:44,580 why he couldn't stand me before. 541 00:27:45,400 --> 00:27:46,060 And he answered? 542 00:27:49,320 --> 00:27:50,680 Yeah. He said 543 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 I'm too much of a ditz. 544 00:27:55,960 --> 00:27:56,740 [Huaya Bank] Overall, 545 00:27:56,840 --> 00:27:58,440 with the AD/CVD policies in place, 546 00:27:58,440 --> 00:27:59,320 Rimang Energy offers incredible value. 547 00:27:59,720 --> 00:28:00,600 [Chris] If we're looking to expand 548 00:28:00,600 --> 00:28:01,480 into the renewables sector, 549 00:28:01,660 --> 00:28:02,860 this would be a perfect entry point. 550 00:28:03,180 --> 00:28:04,140 Any differing views? 551 00:28:04,870 --> 00:28:08,070 [Min] [Mia] 552 00:28:08,500 --> 00:28:10,480 [Kevin] [Justin] 553 00:28:10,480 --> 00:28:11,400 Chris is absolutely right. 554 00:28:11,920 --> 00:28:12,480 Rimang Energy 555 00:28:12,480 --> 00:28:13,620 definitely offers great value. 556 00:28:14,420 --> 00:28:15,020 However, 557 00:28:15,540 --> 00:28:16,220 not long ago, 558 00:28:16,460 --> 00:28:16,920 Rimang Energy 559 00:28:16,920 --> 00:28:18,040 issued a guarantee 560 00:28:18,040 --> 00:28:18,960 of up to 200 million dollars 561 00:28:19,160 --> 00:28:20,160 to another bank 562 00:28:20,160 --> 00:28:21,600 for its overseas subsidiary, HTCL. 563 00:28:22,000 --> 00:28:23,620 From a risk-control perspective... 564 00:28:23,740 --> 00:28:24,620 Regarding that point, 565 00:28:24,860 --> 00:28:26,540 Risk Management has provided their feedback. 566 00:28:26,660 --> 00:28:27,760 It's true that Rimang Energy 567 00:28:27,760 --> 00:28:28,700 has provided a massive guarantee 568 00:28:28,700 --> 00:28:29,700 for HTCL. 569 00:28:30,120 --> 00:28:30,760 However, HTCL 570 00:28:30,760 --> 00:28:31,480 is a joint venture subsidiary 571 00:28:31,480 --> 00:28:33,460 between Rimang Energy 572 00:28:33,460 --> 00:28:34,720 and an offshore fund, 573 00:28:34,720 --> 00:28:35,660 Devon Solar Fund. 574 00:28:36,020 --> 00:28:37,160 Shortly after Rimang Energy 575 00:28:37,160 --> 00:28:38,660 issued the domestic guarantee, 576 00:28:38,960 --> 00:28:39,480 Devon 577 00:28:39,580 --> 00:28:40,480 provided 578 00:28:40,500 --> 00:28:42,180 a 300 million dollar 579 00:28:42,180 --> 00:28:43,460 offshore bond counter-guarantee for it. 580 00:28:43,600 --> 00:28:44,220 This effectively hedged 581 00:28:44,220 --> 00:28:45,260 Rimang Energy's risk exposure. 582 00:28:45,540 --> 00:28:46,380 Therefore, I believe 583 00:28:46,740 --> 00:28:47,780 investing in Rimang Energy 584 00:28:47,800 --> 00:28:48,540 carries controllable risk 585 00:28:48,660 --> 00:28:49,380 with substantial returns. 586 00:28:50,980 --> 00:28:51,620 Thanks, Chris. 587 00:28:52,660 --> 00:28:53,840 Does anyone else 588 00:28:53,880 --> 00:28:54,740 have anything to add? 589 00:29:02,820 --> 00:29:03,240 Alright then. 590 00:29:03,740 --> 00:29:04,420 Meeting adjourned. 591 00:29:06,200 --> 00:29:07,580 [Huaya Bank] 592 00:29:07,580 --> 00:29:08,220 Here are 593 00:29:08,220 --> 00:29:09,060 the industry analysis reports 594 00:29:09,560 --> 00:29:10,240 you asked for the other day, 595 00:29:10,340 --> 00:29:11,240 covering what our competitors have been up to 596 00:29:11,240 --> 00:29:12,160 over the last two years. 597 00:29:12,720 --> 00:29:13,240 Besides, 598 00:29:13,400 --> 00:29:14,440 I've also put together a five-year summary 599 00:29:14,440 --> 00:29:14,840 of other... 600 00:29:14,840 --> 00:29:15,360 Zhuang Xu, 601 00:29:15,920 --> 00:29:17,640 what's your take 602 00:29:17,900 --> 00:29:19,400 on the Rimang Energy investment proposal 603 00:29:19,400 --> 00:29:20,000 brought up during the meeting? 604 00:29:23,040 --> 00:29:24,140 Well, even though the AD/CVD policies 605 00:29:24,260 --> 00:29:25,700 hit the PV industry harder than ever, 606 00:29:26,440 --> 00:29:27,720 renewables is still a solid sector. 607 00:29:28,240 --> 00:29:29,360 There are definitely good plays to be made. 608 00:29:29,840 --> 00:29:30,600 I'm sure 609 00:29:31,080 --> 00:29:32,080 Risk Management 610 00:29:32,080 --> 00:29:32,740 has provided 611 00:29:32,740 --> 00:29:33,660 a very thorough background, 612 00:29:34,440 --> 00:29:35,680 but since this involves cross-border guarantees, 613 00:29:36,960 --> 00:29:38,180 I'd still suggest we be extra careful 614 00:29:38,180 --> 00:29:38,900 with the due diligence. 615 00:29:40,400 --> 00:29:40,840 Okay, 616 00:29:41,400 --> 00:29:42,000 I'll keep that in mind. 617 00:29:42,620 --> 00:29:43,220 You can head back to work now. 618 00:29:47,340 --> 00:29:48,360 The boss asked Risk Management 619 00:29:48,360 --> 00:29:49,540 to conduct a second round 620 00:29:49,620 --> 00:29:50,740 of overseas due diligence and an audit 621 00:29:50,740 --> 00:29:51,420 on that Rimang Energy project. 622 00:29:52,220 --> 00:29:53,180 I heard. 623 00:29:54,120 --> 00:29:54,940 I mean, that guy 624 00:29:54,940 --> 00:29:55,700 was in the boss's office 625 00:29:55,700 --> 00:29:56,480 for quite a while this afternoon. 626 00:29:57,160 --> 00:29:57,960 Honestly, I'm speechless. 627 00:29:58,520 --> 00:30:00,520 Rimang Energy is listed on the US stock market, 628 00:30:00,720 --> 00:30:01,880 and with Devon's counter-guarantee, 629 00:30:02,120 --> 00:30:03,700 its financial security 630 00:30:03,700 --> 00:30:04,860 is beyond question. 631 00:30:05,160 --> 00:30:06,140 A re-audit 632 00:30:06,240 --> 00:30:06,980 just means 633 00:30:07,060 --> 00:30:08,020 pushing back the acquisition timeline. 634 00:30:08,620 --> 00:30:09,420 With a target this good, 635 00:30:09,660 --> 00:30:10,140 other investment firms 636 00:30:10,140 --> 00:30:11,080 could snatch it from under us 637 00:30:11,080 --> 00:30:11,860 at any second. 638 00:30:12,160 --> 00:30:13,140 His whole routine 639 00:30:13,720 --> 00:30:14,660 is just pure paranoia 640 00:30:14,660 --> 00:30:15,380 and making trouble out of nothing. 641 00:30:16,520 --> 00:30:17,000 Forget it. 642 00:30:17,020 --> 00:30:18,100 You can't be too cautious. 643 00:30:18,140 --> 00:30:18,860 True. 644 00:30:19,660 --> 00:30:20,720 But I really can't stand people 645 00:30:20,860 --> 00:30:21,940 who won't say things to your face, 646 00:30:22,020 --> 00:30:22,860 then sneak off to the boss 647 00:30:22,860 --> 00:30:23,700 behind your back. 648 00:30:24,340 --> 00:30:25,600 Maybe you're reading too much into it? 649 00:30:25,900 --> 00:30:26,980 You didn't actually hear anything. 650 00:30:27,180 --> 00:30:27,660 Besides, Zhuang 651 00:30:27,660 --> 00:30:28,580 doesn't seem like that kind of person. 652 00:30:28,920 --> 00:30:29,640 Why? 653 00:30:30,360 --> 00:30:31,140 What, based on his looks? 654 00:30:31,440 --> 00:30:32,000 Min, 655 00:30:32,500 --> 00:30:34,060 don't judge a book by its cover. 656 00:30:34,220 --> 00:30:34,680 Well, 657 00:30:34,680 --> 00:30:36,200 he is incredibly handsome. 658 00:30:42,390 --> 00:30:45,070 [Huaya Bank] 659 00:31:15,000 --> 00:31:15,360 Hello? 660 00:31:15,720 --> 00:31:16,200 Xiang Qun. 661 00:31:18,080 --> 00:31:18,500 Really? 662 00:31:19,840 --> 00:31:20,600 A wedding on the 2nd? 663 00:31:21,220 --> 00:31:21,820 Congratulations, man. 664 00:31:22,500 --> 00:31:24,100 You haven't forgotten what you promised me 665 00:31:24,180 --> 00:31:24,820 back in the dorms, have you? 666 00:31:25,300 --> 00:31:27,260 You're not going to be "too busy" for me, are you? 667 00:31:27,680 --> 00:31:28,460 Of course not. 668 00:31:28,820 --> 00:31:29,740 I'll definitely be there. 669 00:31:53,460 --> 00:31:55,020 - Cheers! - Cheers! 670 00:31:59,080 --> 00:31:59,960 Keep at it 671 00:32:00,380 --> 00:32:01,900 and win Siliang over as soon as you can. 672 00:32:02,020 --> 00:32:02,860 That would be amazing. 673 00:32:03,420 --> 00:32:04,780 We're all old friends here. 674 00:32:05,740 --> 00:32:07,220 Am I not trying hard enough? 675 00:32:07,960 --> 00:32:09,200 Maybe I'm just not her type. 676 00:32:11,460 --> 00:32:12,220 Enough about me. 677 00:32:13,500 --> 00:32:15,220 I hope you and Zhang Zhen get married soon. 678 00:32:16,900 --> 00:32:17,580 Yeah, 679 00:32:18,120 --> 00:32:19,280 I will marry Zhen. 680 00:32:19,600 --> 00:32:20,200 Marry her! 681 00:32:21,600 --> 00:32:22,160 Zhuang Xu, 682 00:32:23,000 --> 00:32:23,960 you have to be my best man. 683 00:32:25,000 --> 00:32:26,200 I knew you were biased 684 00:32:26,200 --> 00:32:27,040 toward Zhuang Xu. 685 00:32:27,380 --> 00:32:29,060 You have to pick the eye candy for the best man. 686 00:32:29,840 --> 00:32:30,280 Sure. 687 00:32:30,440 --> 00:32:31,620 I'll probably be the last one to get married anyway. 688 00:32:32,120 --> 00:32:32,880 I can be the best man 689 00:32:32,880 --> 00:32:33,440 for all of you. 690 00:32:36,100 --> 00:32:37,460 No way. 691 00:32:37,740 --> 00:32:38,800 You're such a catch. 692 00:32:38,840 --> 00:32:40,520 You could get married in a heartbeat if you wanted to. 693 00:32:40,840 --> 00:32:41,320 Exactly. 694 00:32:48,120 --> 00:32:48,760 But what do I have 695 00:32:48,760 --> 00:32:49,560 to offer her right now? 696 00:33:28,660 --> 00:33:30,840 If I'd known "making peace" with him 697 00:33:31,020 --> 00:33:33,040 meant working overtime every single day, 698 00:33:33,660 --> 00:33:35,500 I might have just stayed "enemies." 699 00:33:48,240 --> 00:33:48,720 Mr. Lin, 700 00:33:49,720 --> 00:33:51,000 aren't you leaving yet? 701 00:33:51,480 --> 00:33:52,400 Well, I'm heading out then. 702 00:33:53,280 --> 00:33:53,760 Wait. 703 00:34:04,780 --> 00:34:05,220 Mr. Lin, 704 00:34:05,960 --> 00:34:07,020 I have a question. 705 00:34:09,400 --> 00:34:09,840 Go ahead. 706 00:34:14,060 --> 00:34:16,920 Why do you always make me stay late? 707 00:34:17,639 --> 00:34:19,840 There are so many others you could ask. 708 00:34:22,440 --> 00:34:23,040 Nie Xiguang, 709 00:34:23,960 --> 00:34:24,940 your family 710 00:34:25,199 --> 00:34:25,639 owns 49% 711 00:34:25,639 --> 00:34:26,960 of this company. 712 00:34:27,840 --> 00:34:28,900 Nearly half the profits 713 00:34:29,139 --> 00:34:30,040 go straight into your pockets. 714 00:34:32,340 --> 00:34:33,179 So? 715 00:34:33,320 --> 00:34:34,100 So, making other people work late 716 00:34:34,100 --> 00:34:34,960 makes me feel guilty, 717 00:34:35,320 --> 00:34:36,460 like I'm exploiting 718 00:34:36,739 --> 00:34:38,179 the working class. 719 00:34:38,420 --> 00:34:39,139 But I don't feel bad 720 00:34:39,280 --> 00:34:40,679 about making you stay, not one bit. 721 00:34:43,400 --> 00:34:43,920 And one more thing, 722 00:34:44,560 --> 00:34:45,179 Nie Xiguang, 723 00:34:46,560 --> 00:34:47,639 when we're off the clock, 724 00:34:48,139 --> 00:34:49,580 can you stop calling me Mr. Lin? 725 00:34:51,020 --> 00:34:51,620 Why? 726 00:34:53,639 --> 00:34:54,400 It makes me 727 00:34:54,900 --> 00:34:56,120 feel like 728 00:34:56,120 --> 00:34:56,980 I'm still working for you... 729 00:35:11,140 --> 00:35:13,520 Lin Yusen. 730 00:35:17,400 --> 00:35:17,960 Bye. 731 00:35:19,680 --> 00:35:20,340 Nie Xiguang. 732 00:35:22,000 --> 00:35:22,460 Come back. 733 00:35:24,020 --> 00:35:24,720 What is it? 734 00:35:28,220 --> 00:35:29,020 Did you 735 00:35:29,240 --> 00:35:30,180 put that A Fu figurine 736 00:35:30,180 --> 00:35:31,100 on my desk 737 00:35:32,280 --> 00:35:33,020 this morning? 738 00:35:35,760 --> 00:35:36,360 Yeah. 739 00:35:37,560 --> 00:35:40,560 Someone told me I should "find the key issue." 740 00:35:41,380 --> 00:35:42,900 While I was waiting at the station 741 00:35:42,900 --> 00:35:44,000 on my way back to Suzhou, 742 00:35:44,000 --> 00:35:45,780 the idea just hit me. 743 00:35:46,100 --> 00:35:47,260 So I picked this up right then and there. 744 00:35:47,500 --> 00:35:48,580 Fifteen yuan. Don't mention it. 745 00:35:48,880 --> 00:35:49,300 By the way, 746 00:35:50,200 --> 00:35:51,540 that's actually meant for your car, 747 00:35:51,820 --> 00:35:52,880 not to be left sitting on your desk. 748 00:35:54,600 --> 00:35:56,580 Wishing it keeps you safe on the road. 749 00:36:00,360 --> 00:36:01,440 You bought it back then? 750 00:36:02,060 --> 00:36:03,040 Why give it to me just now? 751 00:36:05,000 --> 00:36:06,080 Well, I've been busy 752 00:36:06,760 --> 00:36:07,900 nursing the wounds 753 00:36:07,960 --> 00:36:09,480 that fancy dinner left on my wallet. 754 00:36:11,160 --> 00:36:12,180 Was the trauma that deep? 755 00:36:14,100 --> 00:36:15,320 If you'd given it to me sooner, 756 00:36:15,940 --> 00:36:16,600 maybe 757 00:36:17,340 --> 00:36:18,980 I wouldn't have "forgotten" my wallet. 758 00:36:23,420 --> 00:36:24,080 It's a private formula. 759 00:36:24,400 --> 00:36:24,980 Care to try it? 760 00:36:26,600 --> 00:36:27,540 What is it? 761 00:36:29,000 --> 00:36:31,040 Herbal ointment for scars. 762 00:36:32,820 --> 00:36:33,560 Got it from a friend. 763 00:36:34,460 --> 00:36:35,260 It's 764 00:36:35,260 --> 00:36:36,060 for fading those marks 765 00:36:36,360 --> 00:36:37,120 from your accident. 766 00:36:37,800 --> 00:36:38,440 It really works. 767 00:36:43,360 --> 00:36:44,320 Thanks. 768 00:36:47,360 --> 00:36:49,180 But it's really no big deal. 769 00:36:49,380 --> 00:36:50,820 The marks will fade. 770 00:36:54,240 --> 00:36:55,220 Maybe so. 771 00:36:56,300 --> 00:36:57,300 But I'm worried 772 00:36:57,620 --> 00:36:58,940 you'll use that as an excuse to reject me. 773 00:36:59,760 --> 00:37:01,640 Reject you for what? 774 00:37:02,190 --> 00:37:03,770 [Wedding Invitation] 775 00:37:10,380 --> 00:37:11,760 This is an invitation 776 00:37:11,760 --> 00:37:12,840 to Mr. Lin's friend's wedding. 777 00:37:14,960 --> 00:37:15,680 Wait, isn't this from the girl 778 00:37:15,680 --> 00:37:17,220 whose screaming made you fall off the balcony? 779 00:37:18,660 --> 00:37:19,220 Yep. 780 00:37:20,580 --> 00:37:21,180 He said 781 00:37:22,000 --> 00:37:22,940 his friend 782 00:37:22,940 --> 00:37:23,740 was just passing through Suzhou 783 00:37:23,740 --> 00:37:24,680 to drop off the invite. 784 00:37:25,120 --> 00:37:26,460 She saw me climbing the balcony 785 00:37:26,540 --> 00:37:27,300 and it scared the life out of her. 786 00:37:27,780 --> 00:37:29,020 Apparently, she has a major fear of heights. 787 00:37:30,440 --> 00:37:31,100 Mr. Lin said 788 00:37:32,300 --> 00:37:34,020 she's been feeling guilty about it, 789 00:37:34,180 --> 00:37:35,140 so she invited me 790 00:37:35,140 --> 00:37:36,220 to her wedding. 791 00:37:36,820 --> 00:37:38,380 It's in Shanghai on New Year's Day. 792 00:37:39,260 --> 00:37:40,080 Should I go? 793 00:37:40,620 --> 00:37:41,520 Of course you should. 794 00:37:41,920 --> 00:37:43,440 Why pass up a free meal? 795 00:37:45,300 --> 00:37:46,880 Wait, you don't have to give a cash gift, do you? 796 00:37:47,580 --> 00:37:48,340 Probably not. 797 00:37:49,760 --> 00:37:51,180 But that's not the point. 798 00:37:51,320 --> 00:37:52,320 How is that not the point? 799 00:37:53,560 --> 00:37:54,740 Check out the names on the invite. 800 00:37:55,160 --> 00:37:56,580 Your name is written 801 00:37:56,580 --> 00:37:57,760 right next to Mr. Lin's. 802 00:37:58,160 --> 00:37:59,080 That means you're off the hook. 803 00:37:59,240 --> 00:38:00,080 You count as a "plus one." 804 00:38:03,160 --> 00:38:03,900 But, 805 00:38:04,480 --> 00:38:05,180 your name looks like 806 00:38:05,180 --> 00:38:06,240 it was added later. 807 00:38:07,000 --> 00:38:08,040 Well, obviously. 808 00:38:08,100 --> 00:38:09,340 She didn't even know me before. 809 00:38:11,400 --> 00:38:12,760 The handwriting is a bit awkward. 810 00:38:15,820 --> 00:38:16,880 Maybe the invites 811 00:38:16,880 --> 00:38:18,800 were all written by someone with nice handwriting, 812 00:38:19,340 --> 00:38:20,460 and the bride added 813 00:38:20,500 --> 00:38:21,960 your name herself, I guess. 814 00:38:24,260 --> 00:38:24,980 Perhaps. 815 00:38:26,060 --> 00:38:26,620 It's not like 816 00:38:26,620 --> 00:38:27,780 Mr. Lin added it himself. 817 00:38:27,940 --> 00:38:28,440 His handwriting 818 00:38:28,440 --> 00:38:29,420 is way better than this. 819 00:38:30,220 --> 00:38:31,300 What are you even thinking? 820 00:38:31,960 --> 00:38:33,380 Why would he trick me into going to a wedding? 821 00:38:33,660 --> 00:38:34,240 True. 822 00:38:35,920 --> 00:38:36,960 Anyway, it's a free ride, 823 00:38:36,960 --> 00:38:37,700 so you're definitely going. 824 00:38:38,220 --> 00:38:39,620 Dress to impress. 825 00:38:40,080 --> 00:38:40,540 The mission is simple: 826 00:38:41,000 --> 00:38:41,800 Eat, drink, and be merry, all for free. 827 00:38:44,720 --> 00:38:46,100 Calm down. 828 00:38:46,840 --> 00:38:47,920 Seriously, Yin Jie, 829 00:38:47,920 --> 00:38:49,800 why are you more excited than Xiguang? 830 00:38:50,360 --> 00:38:51,400 I've been watching their story unfold 831 00:38:51,400 --> 00:38:52,420 from day one. 832 00:38:52,420 --> 00:38:52,880 Don't you get it? 833 00:38:54,160 --> 00:38:56,060 Now Xiguang and Mr. Lin 834 00:38:56,060 --> 00:38:57,480 are going to a wedding together. 835 00:38:58,020 --> 00:38:58,720 You know what they call that? 836 00:38:59,080 --> 00:39:01,160 "Affection blooming in the face of adversity." 837 00:39:02,040 --> 00:39:02,540 Xiguang, 838 00:39:03,200 --> 00:39:04,020 if we'd known 839 00:39:04,020 --> 00:39:05,480 that "jumping off" a balcony is what it takes 840 00:39:05,480 --> 00:39:06,180 to change his mind about you, 841 00:39:06,280 --> 00:39:07,060 you should've jumped ages ago. 842 00:39:11,320 --> 00:39:11,680 I... 843 00:39:13,840 --> 00:39:15,920 If I told you that jumping from the second floor 844 00:39:16,160 --> 00:39:17,160 would get you a promotion, 845 00:39:17,260 --> 00:39:18,020 would you do it? 846 00:39:21,640 --> 00:39:22,400 How big of a promotion? 847 00:39:35,080 --> 00:39:36,120 I'll have to give that some thought. 848 00:39:38,630 --> 00:39:41,350 [Shuangyuan Photovoltaic] 849 00:39:47,060 --> 00:39:47,660 Boss? 850 00:39:48,420 --> 00:39:48,980 Why 851 00:39:48,980 --> 00:39:49,780 the sudden call? 852 00:39:50,820 --> 00:39:51,600 Listen to you. 853 00:39:52,200 --> 00:39:53,000 Can't I just call you 854 00:39:53,000 --> 00:39:53,860 out of the blue 855 00:39:53,860 --> 00:39:54,700 to catch up and bond a little? 856 00:39:56,580 --> 00:39:57,340 Well, 857 00:39:57,800 --> 00:39:58,900 it's been almost two months 858 00:39:58,900 --> 00:39:59,980 since we last talked. 859 00:40:00,900 --> 00:40:01,400 Fair enough. 860 00:40:01,980 --> 00:40:04,340 So, what kind of "bonding" are we talking about? 861 00:40:04,860 --> 00:40:06,880 What else could it be? 862 00:40:08,180 --> 00:40:09,560 The reason I've been MIA lately 863 00:40:09,720 --> 00:40:11,440 is that I've been swamped with wedding planning. 864 00:40:12,140 --> 00:40:13,680 Wait, what? You're getting married too? 865 00:40:18,820 --> 00:40:19,540 "Too"? 866 00:40:20,180 --> 00:40:20,820 Who else? 867 00:40:21,980 --> 00:40:22,580 Oh, no one. 868 00:40:23,540 --> 00:40:24,040 Just a colleague. 869 00:40:25,660 --> 00:40:27,020 So 870 00:40:27,740 --> 00:40:29,580 you're calling 871 00:40:30,060 --> 00:40:30,840 to invite me 872 00:40:30,840 --> 00:40:31,740 to your wedding? 873 00:40:32,420 --> 00:40:33,160 You got it. 874 00:40:33,300 --> 00:40:35,080 What's the deal? 875 00:40:35,140 --> 00:40:36,220 Isn't this a bit fast? 876 00:40:36,220 --> 00:40:37,480 We just graduated, didn't we? 877 00:40:38,720 --> 00:40:40,980 Our parents were breathing down our necks to get hitched. 878 00:40:41,220 --> 00:40:42,780 But honestly, we want to pool our money 879 00:40:43,460 --> 00:40:44,680 and buy a place. 880 00:40:46,360 --> 00:40:48,100 Pool money for a house? You win. 881 00:40:48,780 --> 00:40:49,920 Well, congratulations. 882 00:40:50,260 --> 00:40:51,860 What's the date? I'll be there. 883 00:40:52,240 --> 00:40:53,100 January 2nd. 884 00:40:53,360 --> 00:40:54,520 And just showing up isn't enough. 885 00:40:55,000 --> 00:40:55,980 I need everyone 886 00:40:55,980 --> 00:40:57,460 to come a day earlier to help me out. 887 00:40:57,860 --> 00:41:00,100 Our budget is tight, 888 00:41:00,560 --> 00:41:02,040 so we're doing all the decorations ourselves. 889 00:41:02,340 --> 00:41:04,360 "Everyone"? 890 00:41:04,780 --> 00:41:05,720 Yeah, both our dorms. 891 00:41:08,860 --> 00:41:10,560 I don't think I can make it on the 1st. 892 00:41:11,280 --> 00:41:12,980 You know how it is in Finance, 893 00:41:13,420 --> 00:41:15,940 we always have to work overtime at the start of every month. 894 00:41:16,400 --> 00:41:17,260 Even on New Year's Day? 895 00:41:17,600 --> 00:41:19,400 Uh-huh. Pure cruelty, isn't it? 896 00:41:40,270 --> 00:41:43,930 ♪A patch of heavy clouds above♪ 897 00:41:44,440 --> 00:41:47,060 ♪That winding, twisting road we walk♪ 898 00:41:48,280 --> 00:41:51,960 ♪Stopping and going countless times♪ 899 00:41:52,240 --> 00:41:55,980 ♪Love feels less rushed that way♪ 900 00:41:56,310 --> 00:42:00,010 ♪The rain from yesterday has finally cleared♪ 901 00:42:00,490 --> 00:42:03,670 ♪And today the sunshine feels so warm and bright♪ 902 00:42:04,420 --> 00:42:08,040 ♪I used to hide away in the corner♪ 903 00:42:08,170 --> 00:42:11,850 ♪But now I long to follow close behind you♪ 904 00:42:12,250 --> 00:42:15,930 ♪How much longer must I keep missing out?♪ 905 00:42:16,280 --> 00:42:20,560 ♪When it's only you who makes my heart race♪ 906 00:42:22,330 --> 00:42:25,490 ♪I've rushed through the endless crowd♪ 907 00:42:26,060 --> 00:42:30,120 ♪I'm holding your hand at this moment♪ 908 00:42:30,220 --> 00:42:33,920 ♪Clutching tight, with tender arms♪ 909 00:42:34,030 --> 00:42:37,750 ♪I just want to keep your gentle smile♪ 910 00:42:38,370 --> 00:42:42,130 ♪I've made it past the endless trials♪ 911 00:42:42,220 --> 00:42:45,960 ♪I'm gazing into your eyes at this moment♪ 912 00:42:46,220 --> 00:42:49,960 ♪No turning back or fear of winter's chill♪ 913 00:42:50,110 --> 00:42:52,710 ♪The sunlight shines like you♪ 914 00:42:53,340 --> 00:42:57,020 ♪And like me♪ 915 00:43:10,520 --> 00:43:14,180 ♪Dreams realized, broken and gone♪ 916 00:43:14,420 --> 00:43:17,360 ♪Nothing more than a dream all along♪ 917 00:43:17,630 --> 00:43:22,270 ♪Wake up to the bright lights on the streets♪ 918 00:43:22,480 --> 00:43:26,180 ♪I'm here by your side♪ 919 00:43:26,430 --> 00:43:30,110 ♪The sky dimmed, deepened and died♪ 920 00:43:30,320 --> 00:43:33,320 ♪Nothing more than some rain inside♪ 921 00:43:33,570 --> 00:43:38,210 ♪Open the window to boundless blue skies♪ 922 00:43:38,460 --> 00:43:42,780 ♪Side by side, just you and I♪ 923 00:43:44,420 --> 00:43:48,760 ♪Side by side, just you and I♪54513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.