Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,120 --> 00:00:47,340
Ну привет, бабуль!
2
00:00:55,660 --> 00:00:56,660
Да, милая моя.
3
00:00:59,240 --> 00:01:00,240
Погоди.
4
00:01:08,080 --> 00:01:10,480
Ну что, устал, голубчик?
5
00:01:11,560 --> 00:01:12,580
Боже мой.
6
00:01:17,160 --> 00:01:20,560
Ты ведьма, молодая. Ты для пятого
уровня.
7
00:01:21,680 --> 00:01:24,400
Я ненавижу пятый уровень.
8
00:01:32,149 --> 00:01:33,690
Субтитры сделал
9
00:01:33,690 --> 00:01:52,670
DimaTorzok
10
00:02:31,579 --> 00:02:32,600
Поталите, мы мрак.
11
00:02:46,620 --> 00:02:48,240
Холодно. Холодно.
12
00:02:50,320 --> 00:02:52,440
Холодно. Да не переживай.
13
00:02:53,120 --> 00:02:54,880
Я тебя на констрим подогрею.
14
00:02:55,120 --> 00:02:56,120
Это у нас.
15
00:02:57,180 --> 00:02:58,180
Нет, нет, нет.
16
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Прыгай, прыгай.
17
00:03:11,780 --> 00:03:12,960
Сейчас сдохнешь.
18
00:03:30,500 --> 00:03:34,580
Обнаружил я все с утра жителя одного из
соседних домов, когда за машину пришел.
19
00:03:34,860 --> 00:03:36,780
Никого подозрительного рядом не заметил.
20
00:03:37,600 --> 00:03:38,880
Спасибо, Леонид Иванович.
21
00:03:40,100 --> 00:03:43,100
Проклятый район. Что дети пропадают, он
вам грохотит.
22
00:03:44,040 --> 00:03:45,240
Ну тут все понятно.
23
00:03:46,040 --> 00:03:47,140
Наркоши завалили.
24
00:03:49,300 --> 00:03:52,180
Завалили там, а потом она по воздуху до
сюда допрыгнула.
25
00:03:53,040 --> 00:03:55,820
Зимцова хорошую мечеть. Мало ли что у
них на уме.
26
00:03:56,360 --> 00:03:57,940
Видать, торчки с фантазией.
27
00:03:58,600 --> 00:04:01,880
Кротенький, если ты приехал помочь,
достань запись из камеры.
28
00:04:02,500 --> 00:04:07,960
Каких? Ты где -то их видишь здесь,
Шерлок? На въезде, товарищ капитан, на
29
00:04:07,960 --> 00:04:08,960
по периметру.
30
00:04:19,910 --> 00:04:21,310
Салам,
31
00:04:23,070 --> 00:04:24,930
люди добрые!
32
00:04:47,120 --> 00:04:48,140
Ну, здорово, тёлочка.
33
00:04:49,760 --> 00:04:50,760
Выглядишь как хорошо.
34
00:04:51,140 --> 00:04:52,140
Рад тебя видеть.
35
00:04:52,820 --> 00:04:54,200
Опять с Буденисом? Нет.
36
00:04:54,480 --> 00:04:56,840
Ну, надеюсь, твоими молитвами с него
быть. Держи.
37
00:04:59,800 --> 00:05:00,800
Настоятельно.
38
00:05:01,240 --> 00:05:02,520
Вот за кого ты меня принялишь, а?
39
00:05:02,720 --> 00:05:05,680
За того, кто подсунул мне поддельные
коготь -секиморы.
40
00:05:05,920 --> 00:05:09,360
Я же вот десять раз уже извинился за
это. Сказал, у меня права отбираются. С
41
00:05:09,360 --> 00:05:10,360
ментами проблема была.
42
00:05:16,940 --> 00:05:19,500
Я пятый уровень, вот. Бери руки. На,
вот.
43
00:05:21,760 --> 00:05:26,800
Распишись. Да я прям обожаю канун
крещения. Нечто ли, что дурное.
44
00:05:30,460 --> 00:05:31,460
Ну, все, пойду.
45
00:05:38,560 --> 00:05:39,560
Вот.
46
00:05:44,040 --> 00:05:46,220
Благодарствую. Во грех не ударь.
47
00:05:46,460 --> 00:05:47,460
Да, боже мой.
48
00:07:04,490 --> 00:07:05,910
Ты прошлый год, заходи.
49
00:07:06,770 --> 00:07:10,810
Извините, я, наверное, ошиблась. Мне
освещенник нужен, отец Сергий.
50
00:07:15,650 --> 00:07:17,090
А заездим, дочь моя.
51
00:07:18,870 --> 00:07:19,890
Только быстрее.
52
00:07:20,530 --> 00:07:21,530
Закрывай дверь.
53
00:07:36,080 --> 00:07:38,360
А ты чего вчера от меня приехала, а?
54
00:07:38,600 --> 00:07:40,000
Я тебя весь вечер ждал.
55
00:07:40,860 --> 00:07:41,920
А меня ждали?
56
00:07:45,020 --> 00:07:47,400
Очень. А что, заряда опять?
57
00:07:47,900 --> 00:07:49,180
Скоро Харьков свалил, да?
58
00:07:51,860 --> 00:07:52,960
Что ты сделаешь, Женя?
59
00:07:53,340 --> 00:07:57,080
Я же вчера приехала. Ты чего, не
помнишь? Я убегаю.
60
00:07:59,320 --> 00:08:00,360
Было классно.
61
00:08:01,940 --> 00:08:03,240
Решила устроить марафон.
62
00:08:04,010 --> 00:08:05,010
Ну, давай.
63
00:08:05,290 --> 00:08:07,030
Пока. Пока.
64
00:08:09,790 --> 00:08:14,150
То есть, ты не проститутка, да?
65
00:08:14,450 --> 00:08:16,530
Нет. Жаль.
66
00:08:17,110 --> 00:08:18,550
А кто?
67
00:08:19,430 --> 00:08:22,310
Я капитан Зимцова.
68
00:08:23,190 --> 00:08:24,690
Уголовный розыск. Ух ты.
69
00:08:25,030 --> 00:08:26,430
Екатерина Зимцова.
70
00:08:27,130 --> 00:08:29,890
Чем обязан раба бога Екатерина?
71
00:08:33,070 --> 00:08:34,070
Вы попросили?
72
00:08:34,850 --> 00:08:36,630
Да нет, спасибо, я поставлю.
73
00:08:37,289 --> 00:08:38,710
Вы накинули сейчас?
74
00:08:39,830 --> 00:08:41,049
Сейчас накину.
75
00:08:41,870 --> 00:08:47,590
Что вы делали перед вчера вечером с
Шелепихиным?
76
00:08:47,890 --> 00:08:50,010
А, это что такое?
77
00:08:50,390 --> 00:08:51,390
Это район Москвы.
78
00:08:51,850 --> 00:08:54,490
Там в гаражном кооперативе убили
женщину.
79
00:08:54,690 --> 00:08:55,690
Ух ты!
80
00:08:59,150 --> 00:09:01,230
Дарствие небесное, вы...
81
00:09:02,640 --> 00:09:03,640
От меня что хотите?
82
00:09:04,120 --> 00:09:06,760
Ваш фургон попал на камеру наблюдения.
83
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Вот прям мой, да?
84
00:09:08,180 --> 00:09:11,040
Да. А что, мой фургон женщину убил, что
ли?
85
00:09:11,240 --> 00:09:12,240
Секундочку.
86
00:09:14,900 --> 00:09:17,700
Извините, мне надо ехать. Я с вами
прощаюсь.
87
00:09:18,480 --> 00:09:20,660
Вы от города, пожалуйста, никуда не
уезжайте, ладно?
88
00:09:20,860 --> 00:09:22,060
Да я диван не покину.
89
00:09:22,460 --> 00:09:23,460
Не переживайте.
90
00:09:25,000 --> 00:09:27,040
До свидания.
91
00:09:28,320 --> 00:09:29,320
Бог в помощь!
92
00:09:45,640 --> 00:09:47,900
Здорово, Таня. Здорово. Что это?
93
00:09:48,420 --> 00:09:49,420
А, смотри.
94
00:09:50,000 --> 00:09:51,500
Вдова вот этого парня.
95
00:09:52,360 --> 00:09:55,700
Похоже, не выдержала одиночества и
вскрылась в годовщину смерти мужа.
96
00:09:57,640 --> 00:09:58,860
Что, вскрылась?
97
00:09:59,760 --> 00:10:01,100
Надрез очень неровный.
98
00:10:01,720 --> 00:10:02,720
Ищем.
99
00:10:03,840 --> 00:10:04,900
Где царай?
100
00:10:05,160 --> 00:10:07,140
Тут недалеко. Пойдем?
101
00:10:08,120 --> 00:10:10,620
Пойдем. Там тоже все понятно.
102
00:10:14,480 --> 00:10:16,340
Кракен, скажи мне, как бывший напарник.
103
00:10:16,680 --> 00:10:20,080
Вот не каждый раз вызываешь, когда сам
уже давно на месте.
104
00:10:20,420 --> 00:10:21,820
Сам расследователь можешь?
105
00:10:22,040 --> 00:10:23,040
Могу.
106
00:10:24,100 --> 00:10:25,100
Ну вот.
107
00:10:30,240 --> 00:10:31,520
Чувак тупо замерз.
108
00:10:32,020 --> 00:10:34,640
На первый взгляд, следов насильственной
смерти нет.
109
00:10:35,300 --> 00:10:37,140
Ты на мой вопрос ответишь?
110
00:10:38,240 --> 00:10:39,480
Квалификации не хватает.
111
00:10:40,340 --> 00:10:41,340
Пожалуйста.
112
00:10:41,860 --> 00:10:43,080
Я серьезно.
113
00:10:43,440 --> 00:10:45,820
Хочу, чтобы у тебя была стопроцентная
раскрываемость.
114
00:10:46,080 --> 00:10:48,160
Катя! Смотри, что нашла.
115
00:10:49,880 --> 00:10:51,340
По -моему, это ее стакан.
116
00:10:51,780 --> 00:10:52,780
Согревалась кофе.
117
00:10:52,920 --> 00:10:56,600
Сначала да, а потом этот стакан кто -то
согревался кровищем.
118
00:10:58,380 --> 00:11:00,420
Судя по всему, это ее кровища.
119
00:11:00,720 --> 00:11:01,720
Это же интересно.
120
00:11:03,940 --> 00:11:04,940
Знаешь, Лена,
121
00:11:06,000 --> 00:11:07,060
давай за тебя.
122
00:11:07,660 --> 00:11:08,660
Не чокай.
123
00:11:09,500 --> 00:11:10,500
А ты стараемся?
124
00:11:11,620 --> 00:11:12,620
Понятно.
125
00:11:13,740 --> 00:11:16,000
Вскрытие покажите. Это сатанисты.
126
00:11:16,460 --> 00:11:17,640
Точно вам говорю.
127
00:11:18,040 --> 00:11:19,560
Эммы там, гоцы.
128
00:11:21,780 --> 00:11:22,780
Виталий.
129
00:11:23,600 --> 00:11:24,600
Бейте.
130
00:11:33,460 --> 00:11:39,980
Ну, короче, как и говорила, выхлестали
всю кровушку из твоей доночки.
131
00:11:40,340 --> 00:11:41,520
Ну, чем скрыли -то?
132
00:11:41,920 --> 00:11:42,920
Не знаю.
133
00:11:44,650 --> 00:11:45,750
Органическим чем -то.
134
00:11:46,310 --> 00:11:48,130
Отправил в лабораторию, попробовал.
135
00:11:48,490 --> 00:11:49,490
Второй мужик?
136
00:11:49,770 --> 00:11:51,270
Ну, я же не раздевала его еще.
137
00:11:51,870 --> 00:11:52,910
Не трогай.
138
00:11:54,150 --> 00:11:56,370
Я красавца, всегда ставлю на 10.
139
00:11:56,790 --> 00:11:57,970
Татьяна Николаевна, когда?
140
00:11:58,430 --> 00:11:59,430
Не скоро.
141
00:11:59,470 --> 00:12:00,470
Без тебя.
142
00:12:01,070 --> 00:12:02,070
Пошли.
143
00:12:07,030 --> 00:12:08,110
7 утра.
144
00:12:08,510 --> 00:12:09,810
Можно не ложиться.
145
00:12:10,110 --> 00:12:11,150
Может, по кофейку?
146
00:12:11,370 --> 00:12:12,870
Давай. Пойдем.
147
00:12:40,479 --> 00:12:41,479
Вечер в хату.
148
00:12:45,840 --> 00:12:46,980
Ну что, дочь моя?
149
00:12:49,660 --> 00:12:50,660
Давай посмотрим.
150
00:12:53,860 --> 00:12:54,300
А
151
00:12:54,300 --> 00:13:01,260
что
152
00:13:01,260 --> 00:13:02,880
же мы с аллергией -то заказали, а?
153
00:13:08,020 --> 00:13:09,020
Ну что, сынок?
154
00:13:10,480 --> 00:13:11,600
Я надеюсь, ты не против?
155
00:13:13,100 --> 00:13:18,700
А че Крайкин каждый раз на все твои дела
-то выезжает? Ну, копает че -то от
156
00:13:18,700 --> 00:13:19,700
тебя.
157
00:13:19,760 --> 00:13:24,080
Может, он ревнует к Николаевичу, что он
тебе более важные дела -то предъявляет.
158
00:13:24,540 --> 00:13:26,060
Сложно, я ничего не знаю.
159
00:13:26,600 --> 00:13:30,320
Три года с ним ездили в одном машине, и
все было нормально.
160
00:13:31,220 --> 00:13:33,380
А потом... Че?
161
00:13:33,600 --> 00:13:34,600
Ну,
162
00:13:34,820 --> 00:13:35,820
иди забирай.
163
00:13:39,760 --> 00:13:41,580
И сколько лет тебе назад потрошили -то,
а?
164
00:13:48,880 --> 00:13:50,400
Не человек, да, знаешь?
165
00:13:51,060 --> 00:13:52,080
Кто ты, милый?
166
00:13:55,300 --> 00:13:57,300
Убрёк. Теперь не казались.
167
00:14:01,100 --> 00:14:03,480
Знаешь, кто самый любитель, если не
казались в моей жизни?
168
00:14:06,040 --> 00:14:07,040
Вот.
169
00:14:08,340 --> 00:14:09,340
Святой отец.
170
00:14:09,840 --> 00:14:10,840
Добрый день.
171
00:14:13,140 --> 00:14:14,820
С трупа слез?
172
00:14:16,120 --> 00:14:17,120
Конечно.
173
00:14:17,860 --> 00:14:21,140
Я сам не прав, товарищ капитан. Как
здесь оказался.
174
00:14:23,140 --> 00:14:28,580
Не надо пистолетами. Я понимаю, что все
это странно выглядит, дочь моя. Но он же
175
00:14:28,580 --> 00:14:29,580
выстрелить может.
176
00:14:29,680 --> 00:14:32,640
А убийство это грех. Даже искание
осторожности.
177
00:14:34,400 --> 00:14:36,580
Полина свою на пол положил.
178
00:14:37,330 --> 00:14:39,770
Медленно. Как скажешь, товарищ капитан.
179
00:14:41,190 --> 00:14:42,750
Я сам лицом в пол.
180
00:14:42,950 --> 00:14:45,530
Ну нет. Тут кофе, холодно.
181
00:14:46,090 --> 00:14:47,150
Тихо, тихо, тихо.
182
00:14:48,890 --> 00:14:50,990
У тебя большие неприятности.
183
00:14:55,010 --> 00:14:56,130
Боюсь, что у нас.
184
00:15:00,610 --> 00:15:01,710
Доброе утро.
185
00:15:06,320 --> 00:15:07,580
Это так романтично.
186
00:15:11,460 --> 00:15:12,580
Стреляйте потом в объект.
187
00:15:15,080 --> 00:15:16,080
Стреляйте, говорю.
188
00:15:16,160 --> 00:15:17,700
Стреляйте. Стреляйте.
189
00:15:19,920 --> 00:15:20,920
Умираю.
190
00:15:22,100 --> 00:15:23,100
Умираю.
191
00:15:23,440 --> 00:15:26,160
Умираю. Да не верьте ему, прикалывается
он.
192
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Точно.
193
00:15:29,480 --> 00:15:31,040
Ты будешь на первой.
194
00:15:31,520 --> 00:15:32,540
Иди сюда, Гарри.
195
00:15:33,440 --> 00:15:35,840
А ты усталая, вреденка холестериновая.
196
00:15:53,760 --> 00:15:55,180
Опередимся, кубахки, сначала.
197
00:16:13,100 --> 00:16:14,100
Не укусил?
198
00:16:17,520 --> 00:16:18,520
Поговорить нам надо.
199
00:16:23,000 --> 00:16:23,480
Ну
200
00:16:23,480 --> 00:16:30,320
вообще -то
201
00:16:30,320 --> 00:16:31,760
мир не только из нас тут стоит.
202
00:16:32,100 --> 00:16:35,140
Там котиков, голубей всяких.
203
00:16:36,380 --> 00:16:38,740
Есть еще вот это, нечисть.
204
00:16:44,530 --> 00:16:47,070
А я один из тех, кто охотится за ними.
205
00:16:48,130 --> 00:16:49,750
Я на стороне света.
206
00:16:51,430 --> 00:16:52,430
Служу, так сказать.
207
00:16:52,790 --> 00:16:55,630
Вместе с тетушкой. Утром нечи, с вечером
деньги.
208
00:16:57,150 --> 00:17:01,690
Но ты знаешь, есть темные силы, силы
зла, а есть светлые, добрые.
209
00:17:02,030 --> 00:17:05,369
Так вот мы с тетушкой на добрые
работаем, светлые.
210
00:17:05,650 --> 00:17:09,390
Помогаем людям жить, а они нам за это,
о, как благодарны.
211
00:17:09,750 --> 00:17:11,869
Вот так все вместе со злом уборимся.
212
00:17:17,099 --> 00:17:18,099
Не,
213
00:17:18,780 --> 00:17:20,280
рано этому миру еще их знать.
214
00:17:20,839 --> 00:17:21,839
Рано.
215
00:17:23,240 --> 00:17:24,240
Не -не -не.
216
00:17:25,020 --> 00:17:27,500
Этому должно быть какое -то разумное
объяснение.
217
00:17:28,099 --> 00:17:31,460
Тот, который в морге, он просто в коме
был.
218
00:17:32,020 --> 00:17:33,100
Клухи накладные.
219
00:17:33,640 --> 00:17:37,140
А моя пуля просто не задела ни одного
жительного органа.
220
00:17:37,820 --> 00:17:39,980
Вот тебе разумное объяснение, тупый.
221
00:17:42,220 --> 00:17:44,480
Нежить. Воскресший самоубийца, если
хочешь.
222
00:17:45,580 --> 00:17:49,120
Который стоит в загнилке, чтобы побить
кровушки.
223
00:17:50,420 --> 00:17:51,680
Нет. Да.
224
00:17:52,540 --> 00:17:54,140
Ты не переживай, я найду его.
225
00:17:54,900 --> 00:17:56,000
Не сейчас, правда.
226
00:17:56,420 --> 00:17:57,420
Чуть позже.
227
00:17:58,980 --> 00:18:00,880
Все равно он до заката зашьется.
228
00:18:01,960 --> 00:18:05,680
А ты сейчас едешь домой, ложишься спать.
229
00:18:06,140 --> 00:18:10,280
А когда проснешься, продолжишь ловить
маньяков.
230
00:18:12,050 --> 00:18:13,050
Рожать детей.
231
00:18:13,130 --> 00:18:19,910
Во мне? Ты все, что здесь произошло, ты
просто была... Дорогу сама
232
00:18:19,910 --> 00:18:20,910
найдешь?
233
00:18:21,210 --> 00:18:22,730
Ага. Вот и молодец.
234
00:18:23,290 --> 00:18:24,290
А я живу.
235
00:19:00,070 --> 00:19:02,590
Серхан, я вам русским языком сказал.
236
00:19:03,270 --> 00:19:07,950
Отец Сергий Скоропочтишин скончался. Он
никакой кредит вернуть не может. Алло.
237
00:19:08,250 --> 00:19:11,110
Алло. Кто это? Это капитан Зимцова.
238
00:19:11,310 --> 00:19:13,450
Кто? Ну, моргупырь, помните.
239
00:19:14,650 --> 00:19:15,650
Ага.
240
00:19:16,330 --> 00:19:17,690
Раба Божья, Катрин.
241
00:19:18,030 --> 00:19:19,730
Ты что, спать не ложилась?
242
00:19:19,930 --> 00:19:24,590
Нет. Послушайте. Пришли результаты
экспертизы по отпечаткам на стакане.
243
00:19:24,830 --> 00:19:28,670
Один принадлежит вдове, второй родину
Андрея Андреевича.
244
00:19:29,180 --> 00:19:33,340
А, то есть это у нас все упырь Андрюха?
245
00:19:33,980 --> 00:19:38,520
Он действительно покончил жизнь
самоубийством год назад в Штатах, в
246
00:19:38,520 --> 00:19:39,519
него не прошел бизнес.
247
00:19:39,520 --> 00:19:43,580
Мать накопила денег и переживает тело на
родину. И вот два дня назад он был
248
00:19:43,580 --> 00:19:47,860
похоронен в Донском кладбище. Ну, и там
он уже и спил бедные вдовы.
249
00:19:49,400 --> 00:19:55,760
Все логично. Они охотятся в своих могил,
чтобы спеть до рассвета.
250
00:19:56,040 --> 00:19:57,640
Храни тебя Бог, Катерина.
251
00:19:58,730 --> 00:20:00,330
Все, дай я немножко посплю.
252
00:20:02,530 --> 00:20:03,530
Алло?
253
00:20:04,850 --> 00:20:05,850
Алло?
254
00:20:06,850 --> 00:20:09,130
Алло? Да ну, Кать, ну хватит, ну что?
255
00:20:09,570 --> 00:20:11,410
Слушайте, ну ночь же была, почему он
спал?
256
00:20:11,690 --> 00:20:14,210
Я откуда знаю, хитрый он.
257
00:20:15,470 --> 00:20:17,070
Хотел на им позавтракать, не знаю.
258
00:20:17,590 --> 00:20:19,050
Давай, все, это самое.
259
00:20:19,850 --> 00:20:21,150
Дальше я сам, Кать, все.
260
00:20:37,390 --> 00:20:38,390
Ты что сказал?
261
00:20:38,830 --> 00:20:40,370
У тебя такая трудная -то, а?
262
00:20:44,050 --> 00:20:46,630
Вершина убийства. Я должна поймать
трехпятника.
263
00:20:46,890 --> 00:20:47,549
Ух ты.
264
00:20:47,550 --> 00:20:48,650
А если он уплыл?
265
00:20:50,350 --> 00:20:54,470
Знаете, на браку не верю. Один пьяный
папашка отрубил своему сыну голову уже
266
00:20:54,470 --> 00:20:59,430
слишком громкий плач. У меня есть опыт
борьбы с упырями, если вы об этом.
267
00:21:00,130 --> 00:21:01,250
А вот и Андрюха.
268
00:21:01,910 --> 00:21:02,910
Ну, привет.
269
00:21:04,070 --> 00:21:05,810
Ты еще не такой, наверное, Юркий.
270
00:21:06,350 --> 00:21:07,350
Как в морге, да?
271
00:21:08,150 --> 00:21:09,470
Дрыгни до заката.
272
00:21:11,870 --> 00:21:14,510
Слушайте, на вашей мифологии все равно
что -то не складывается.
273
00:21:15,650 --> 00:21:18,930
Установлено время смерти вдовы между
пятью и шестью вечера.
274
00:21:19,130 --> 00:21:23,750
Когда по вашей версии упырь еще спит. И
мы тут были на кладбище ночью, он, мягко
275
00:21:23,750 --> 00:21:24,750
говоря, не воевал.
276
00:21:25,310 --> 00:21:29,430
Ты своему судмедэксперту скажешь, чтобы
он пить прекращал или что там, нюхает он
277
00:21:29,430 --> 00:21:29,929
у тебя?
278
00:21:29,930 --> 00:21:33,950
Тогда, может, выводы будет правильнее
делать. Ты смотри -ка, даже не
279
00:21:33,950 --> 00:21:35,670
замаскировался. Что ленивый ты такой?
280
00:21:36,680 --> 00:21:37,680
Это как?
281
00:21:38,120 --> 00:21:42,560
Ты за мной ходить будешь? Ты еще не
такой видишь. Ну как, по -твоему, отсюда
282
00:21:42,560 --> 00:21:43,560
выходить будешь?
283
00:21:46,040 --> 00:21:47,920
Помощница, колыск мне там дай.
284
00:21:51,500 --> 00:21:52,800
Да, вот этот вор не бит.
285
00:22:05,770 --> 00:22:06,569
Я не понял.
286
00:22:06,570 --> 00:22:07,570
Что?
287
00:22:07,850 --> 00:22:08,990
Что? Гроппу, что -что?
288
00:22:10,970 --> 00:22:12,410
И что он причем здесь может?
289
00:22:12,770 --> 00:22:14,250
Не -не -не, он должен быть здесь.
290
00:22:15,110 --> 00:22:17,130
Что это ты из Америкоса делся, а?
291
00:22:19,130 --> 00:22:21,990
А, это еще Америкос. Он в остаток помер?
292
00:22:22,190 --> 00:22:24,250
Да. Ну, а ловись ноги.
293
00:22:24,930 --> 00:22:26,330
Только американской ночью.
294
00:22:26,570 --> 00:22:30,010
А типа его сюда перевезли и он... Типа
Луэндриджер плакал.
295
00:22:31,150 --> 00:22:34,550
Ну, вы настырная еда, ребята.
296
00:22:36,080 --> 00:22:40,460
Да ты чё сидишь -то? Готи его! Не
ставишь завтрак, будешь и ужином.
297
00:22:40,720 --> 00:22:42,600
Давай, хотел бы помогать, помогай!
298
00:22:44,120 --> 00:22:46,060
Тут же оружие любое его убьёт!
299
00:22:46,380 --> 00:22:47,380
Давай!
300
00:22:48,860 --> 00:22:49,860
Давай, давай!
301
00:22:50,240 --> 00:22:51,920
И смотри, чтоб не упустил!
302
00:22:52,480 --> 00:22:53,760
Да, давай!
303
00:22:57,900 --> 00:22:58,920
Ты главный!
304
00:22:59,740 --> 00:23:01,320
Попасть точно в сердце!
305
00:23:15,060 --> 00:23:18,260
Пускай здесь полежит, пока с ним не
привыкать.
306
00:23:18,540 --> 00:23:20,020
Ну что, с первым упырем тебя?
307
00:23:20,600 --> 00:23:21,600
Уважаю.
308
00:23:22,700 --> 00:23:23,700
Уважаю.
309
00:23:24,120 --> 00:23:25,320
Что -то по -моему рано.
310
00:23:26,280 --> 00:23:27,480
Ты что, забыл сказать?
311
00:23:28,880 --> 00:23:31,080
Он же не укушенный, его в аду уже
обратили.
312
00:23:31,300 --> 00:23:33,180
Так просто колышко сердца немало.
313
00:23:36,120 --> 00:23:37,120
Жечь его надо.
314
00:23:37,960 --> 00:23:39,380
В каком смысле жечь?
315
00:23:40,400 --> 00:23:44,200
Иначе, Веринам, тебе раю очень ухочется
показатели по убийству.
316
00:23:44,480 --> 00:23:46,920
Погоди, а мы его закопать просто не
можем?
317
00:23:47,200 --> 00:23:48,900
Нет, просто поверь.
318
00:23:49,400 --> 00:23:54,880
Как мы его потащим? Через кладбище он
дергаться будет. Он сейчас через забор
319
00:23:54,880 --> 00:23:55,880
перекинет.
320
00:23:56,520 --> 00:23:57,540
Он тяжелый.
321
00:23:58,960 --> 00:23:59,960
Есть, да.
322
00:24:13,879 --> 00:24:15,260
Ах, откуда ты уже, а?
323
00:24:16,040 --> 00:24:17,060
Разболтал. Спи давай.
324
00:24:18,360 --> 00:24:19,920
Рано, еще один час поправил.
325
00:24:20,500 --> 00:24:22,960
Он из -за лая прилетел. Еще час
вытронет.
326
00:24:27,020 --> 00:24:28,740
Давай, давай, давай.
327
00:24:45,480 --> 00:24:46,480
Если очень скромный.
328
00:24:47,900 --> 00:24:49,040
Да шучу, давай.
329
00:24:49,820 --> 00:24:51,180
Как ты сам лишился?
330
00:24:52,380 --> 00:24:54,560
А главное, как стало в том мечте?
331
00:24:56,380 --> 00:24:58,060
Это, Катерина, не короткая история.
332
00:25:00,080 --> 00:25:05,680
Но отец у меня, собственно, тоже этих
тварей ловил. И, знаешь, так достаточно
333
00:25:05,680 --> 00:25:09,760
успешно. Видимо, поэтому раньше
поспокойнее живут.
334
00:25:10,240 --> 00:25:13,100
Ну, а чтобы они до него через меня не
добрались, он...
335
00:25:14,480 --> 00:25:18,500
Меня в монастырь потри, когда я еще
малой был.
336
00:25:18,740 --> 00:25:19,740
А мама?
337
00:25:20,640 --> 00:25:22,060
А вот до матушки набрались.
338
00:25:22,780 --> 00:25:24,160
Я грудничком еще был.
339
00:25:25,600 --> 00:25:28,320
Ну, а когда подрос, пошел по батяным
стопам.
340
00:25:28,780 --> 00:25:30,060
Ровно и месяц, так сказать.
341
00:25:33,120 --> 00:25:34,600
Прости. Да ладно, что ты.
342
00:25:35,000 --> 00:25:36,840
Бог простит, дочь моя.
343
00:25:37,360 --> 00:25:38,560
Ты же не знала ничего.
344
00:25:39,540 --> 00:25:41,440
Наверху об этом закрыли всю информацию.
345
00:25:54,000 --> 00:25:55,380
Слушай, а вот наш конкурент.
346
00:25:57,460 --> 00:25:59,000
Давай быстрее, а то сейчас кандал будет.
347
00:26:02,000 --> 00:26:04,040
А что ты улицу схватила?
348
00:26:04,340 --> 00:26:06,020
Я же тебе сказал, зуб надо было брать.
349
00:26:06,960 --> 00:26:10,440
Давай голову только в талон, а то сейчас
орать надо всю улицу брать.
350
00:26:15,060 --> 00:26:16,060
Давай,
351
00:26:17,620 --> 00:26:18,880
давай, давай, погнали.
352
00:26:33,930 --> 00:26:35,650
Ну, ты вообще -то первый раз в младенце.
353
00:26:37,430 --> 00:26:39,290
Ну, я здесь всю барышню заболевала.
354
00:26:39,750 --> 00:26:40,750
Да не только.
355
00:26:41,170 --> 00:26:43,950
На могиле еще, когда Андрюха позвоночник
рубила.
356
00:26:45,470 --> 00:26:46,590
Чего замолчала?
357
00:26:47,430 --> 00:26:48,890
Андрюха, ты улыбнулась, что ли? Алло!
358
00:26:54,170 --> 00:26:55,170
Где глава?
359
00:27:15,370 --> 00:27:16,970
Я не понимаю, как можно перепутать
пакет, а?
360
00:27:17,270 --> 00:27:22,450
Как перепутать? Я крутила туловище и
руки, ты грузил вторую часть туловища,
361
00:27:22,450 --> 00:27:26,410
голову и ноги. Так, ты давай -ка мне,
знаешь, вот эту бабскую тему свою не
362
00:27:26,410 --> 00:27:30,810
начинай. Я тебе русским языком сказал,
бошку в салон положи, чтоб не орал. Где
363
00:27:30,810 --> 00:27:35,070
она? Он сейчас вот цапнет кого -нибудь,
и тебе кому -то другому опять придется
364
00:27:35,070 --> 00:27:36,070
рубить позвоночник.
365
00:27:36,950 --> 00:27:37,950
Люди!
366
00:27:38,730 --> 00:27:39,730
Люди!
367
00:27:41,570 --> 00:27:43,690
Помогите! Вот, блин, свиньи, а!
368
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Блин, до контейнера донести. Помогите!
369
00:27:48,940 --> 00:27:51,020
Люди! Контейнеры полупустые.
370
00:27:51,340 --> 00:27:52,340
Дима!
371
00:27:52,900 --> 00:27:53,900
Люди!
372
00:27:56,220 --> 00:27:57,220
Люди!
373
00:27:58,240 --> 00:27:59,920
Помогите! Ты чё орёшь?
374
00:28:00,660 --> 00:28:02,160
Чёрный пакет!
375
00:28:02,540 --> 00:28:03,540
Чёрный!
376
00:28:04,040 --> 00:28:05,360
Мусорный пакет!
377
00:28:06,300 --> 00:28:07,300
Чё там?
378
00:28:23,230 --> 00:28:26,790
Человеческая. Да она чёрт -не чёрт,
какая чёрт -не чёрт. Она же
379
00:28:28,470 --> 00:28:33,550
Обалдеть. Как настоящая. На батарейках.
На батарейках. На батарейках.
380
00:28:34,570 --> 00:28:36,650
Роботрахула. Я ещё пить могу.
381
00:28:37,080 --> 00:28:38,960
У меня и кнопка во рту.
382
00:28:39,280 --> 00:28:40,800
Найдите. Найдите.
383
00:28:42,140 --> 00:28:45,000
Слава богу, нашли, мужики. Мы реально об
этом говорили. Это ваше? Я тебе говорю,
384
00:28:45,040 --> 00:28:46,040
это просто пакет.
385
00:28:46,160 --> 00:28:48,420
Наш пацан. Пацаненку купили. Так, это
пора, да.
386
00:28:48,720 --> 00:28:52,640
Пацаненку в голову. Там куча полезных
функций. Диски, математика, физика.
387
00:28:53,040 --> 00:28:56,860
Чего только нету. Да и вай -фай, и
прикуриватель. Да и вон жена ебалует.
388
00:28:57,160 --> 00:28:58,160
Да.
389
00:29:02,430 --> 00:29:03,430
Ну, а где взять такую?
390
00:29:03,610 --> 00:29:06,290
Я не рекомендую, мы реально намутились с
ней. Ну, понимаешь, ну, глючит
391
00:29:06,290 --> 00:29:07,290
постоянно.
392
00:29:07,930 --> 00:29:10,550
Китай, Китай, ладно, пойди. Да,
пожалуйста.
393
00:29:12,510 --> 00:29:13,890
Кое -что страшное, Андрей.
394
00:29:14,630 --> 00:29:16,590
Ладно, покойся с меня.
395
00:29:49,040 --> 00:29:50,040
Девочка,
396
00:29:50,620 --> 00:29:52,080
а ты как в убойную -то попала?
397
00:29:54,440 --> 00:29:56,280
Родители пропали без вуза.
398
00:29:57,000 --> 00:29:58,920
Вот я их и ищу в 12 лет.
399
00:29:59,540 --> 00:30:01,560
А в Митнинг так уж выпал.
400
00:30:03,280 --> 00:30:05,000
Ты что, как, безрезультатно?
401
00:30:08,200 --> 00:30:10,040
Я тебе вопрос хочу задать.
402
00:30:11,500 --> 00:30:15,080
Та женщина в шелепихе, ты ее убил?
403
00:30:15,560 --> 00:30:16,560
Да.
404
00:30:17,160 --> 00:30:18,160
Нож ведьма.
405
00:30:19,120 --> 00:30:20,300
Это, наверное, тоже человек.
406
00:30:21,960 --> 00:30:24,860
Катерина, это очень плохой человек.
407
00:30:27,400 --> 00:30:30,360
Я должна тебя задержать по подозрению в
убийстве.
408
00:30:31,380 --> 00:30:32,620
Номер ее гаража 8.
409
00:30:33,460 --> 00:30:40,000
Что? Ты сначала в гараж с ней замени, а
потом будешь меня
410
00:30:40,000 --> 00:30:41,820
задерживать, сколько тебе влезет.
411
00:30:43,960 --> 00:30:45,680
Я сваливать никуда не собираюсь.
412
00:30:48,400 --> 00:30:52,380
Ну, ходишь, можешь остаться, пристегнуть
на наручники кровать.
413
00:32:27,899 --> 00:32:29,800
Ну, давай налево, баран!
414
00:32:31,100 --> 00:32:32,100
Бейся, ну!
415
00:32:33,020 --> 00:32:35,820
Баран! Ты что, просил дома, а не на
поле?
416
00:32:37,580 --> 00:32:38,580
Это фигня!
417
00:32:45,860 --> 00:32:47,860
Э, мужик, а ну стой!
418
00:32:51,320 --> 00:32:54,560
Ненужно моё золото! Мужик, иди проспи!
419
00:33:00,320 --> 00:33:03,040
Субтитры сделал
420
00:33:03,040 --> 00:33:09,020
DimaTorzok
421
00:33:48,800 --> 00:33:49,800
Алло.
422
00:33:50,560 --> 00:33:52,700
Не говори, ты можешь быть в засаде.
423
00:33:53,120 --> 00:33:54,160
Я у тебя на крыльцах.
424
00:33:55,460 --> 00:33:56,460
Понятно.
425
00:34:01,780 --> 00:34:02,780
Заходи.
426
00:34:06,080 --> 00:34:06,640
А
427
00:34:06,640 --> 00:34:13,560
что, сколько
428
00:34:13,560 --> 00:34:14,560
там время -то?
429
00:34:14,980 --> 00:34:15,980
Десять четверо.
430
00:34:16,739 --> 00:34:17,739
Офигеть.
431
00:34:19,719 --> 00:34:21,400
Ну что, кого ловил?
432
00:34:22,560 --> 00:34:23,560
Внутренних бесов.
433
00:34:24,800 --> 00:34:25,900
Я так и поняла.
434
00:34:26,719 --> 00:34:29,440
Я тебе русским языком сказал, не надо
сюда приходить. Что ты приперлась?
435
00:34:29,659 --> 00:34:30,739
Убийство, пять трупов.
436
00:34:31,679 --> 00:34:33,880
Вероятно, твой брюс. Было по -моему, я
бы знал.
437
00:34:34,139 --> 00:34:35,940
Если бы проверял телефон, то знал бы.
438
00:34:43,080 --> 00:34:44,080
Кимки.
439
00:34:56,130 --> 00:35:00,950
Поехали. И потом, по словам охранника,
подозреваемый сам себя несколько раз
440
00:35:00,950 --> 00:35:06,110
выстрелил. Охранник упал в обморок,
когда отснулся, нашел лейтенант в
441
00:35:27,210 --> 00:35:28,210
Шанель, значит, да?
442
00:35:29,550 --> 00:35:30,550
Реконструктор, что ли?
443
00:35:31,290 --> 00:35:32,290
Знаю одного.
444
00:35:33,190 --> 00:35:34,310
Из Питера.
445
00:35:36,510 --> 00:35:37,710
Неважно, закончил.
446
00:35:39,490 --> 00:35:41,650
Всех пятерых перед смертью пытали.
447
00:35:41,990 --> 00:35:43,950
Так, значит, высокий, худой, да?
448
00:35:44,290 --> 00:35:46,030
Ищет золото и мочит людей.
449
00:35:47,910 --> 00:35:50,130
Эти болваны, походу, кощей раскопали.
450
00:35:50,410 --> 00:35:53,130
А это тысяч триста, а то и полляма.
451
00:35:53,610 --> 00:35:56,130
Может, тебе похмелеться? Ну, какой
кощей?
452
00:35:56,590 --> 00:35:57,448
Тот самый.
453
00:35:57,450 --> 00:35:58,450
Потом расскажем.
454
00:35:58,970 --> 00:36:00,010
Шесть человек, да, было?
455
00:36:00,270 --> 00:36:01,129
Нет, пять.
456
00:36:01,130 --> 00:36:02,390
По крайней мере, голов пять.
457
00:36:02,850 --> 00:36:04,070
А чё каска шесть?
458
00:36:04,290 --> 00:36:05,370
А чё матрасы?
459
00:36:12,010 --> 00:36:13,010
Что значит?
460
00:36:25,790 --> 00:36:26,910
Да, да, да.
461
00:36:27,570 --> 00:36:31,610
Помните анекдот про медведя, который на
стройке работал? Такое сделать.
462
00:36:31,910 --> 00:36:36,050
И рабочие часто меняются, так что каска
мог забыть другой человек.
463
00:36:40,130 --> 00:36:43,570
Или в гости кто -то заходил и забыл.
464
00:36:44,290 --> 00:36:49,170
Ну что, Зимцова, давай, товарищ,
оформлять как соучастника, а
465
00:36:49,170 --> 00:36:50,170
хочется.
466
00:36:50,550 --> 00:36:52,590
Так точно, товарищ подполковник.
467
00:36:52,810 --> 00:36:54,510
Какой соучастник? За что?
468
00:36:55,070 --> 00:36:57,910
Ты же понимаешь, что вот этот пропавший
может быть причастником убийства.
469
00:36:58,190 --> 00:37:02,110
А может, сам всех выбил вместе с теми,
кого покрывал. А ты его покрываешь,
470
00:37:02,150 --> 00:37:03,089
получается. Кто ты?
471
00:37:03,090 --> 00:37:04,090
Ты участник.
472
00:37:04,510 --> 00:37:05,830
А то я организатор.
473
00:37:06,870 --> 00:37:07,890
Хорошая версия, капитан.
474
00:37:09,050 --> 00:37:12,990
Организация массового убийства. Это уже,
знаешь что, это уже пожизненно пахнет.
475
00:37:13,370 --> 00:37:14,370
Совсем пожизненно.
476
00:37:14,810 --> 00:37:18,610
Я все расскажу. Вот, вот сейчас вот
амнистия запахла уже.
477
00:37:19,310 --> 00:37:23,070
Он, брат мой, часто к девушкам ездит, к
проституткам.
478
00:37:24,170 --> 00:37:27,630
Все деньги на них тратят. В семье ничего
не отправляют.
479
00:37:27,930 --> 00:37:31,150
Жене говорят, что деньги не платят на
стройки. Адрес?
480
00:37:32,910 --> 00:37:33,910
Молодогвардейская, 5.
481
00:37:42,490 --> 00:37:43,490
Здрасте.
482
00:37:47,790 --> 00:37:48,790
Уголовный род.
483
00:37:49,330 --> 00:37:52,890
Давайте нам сейчас все расскажешь, а мы
тебе постараемся поверить.
484
00:37:54,350 --> 00:37:59,330
Сначала хозяйка сказала яму копать.
Теплотрасса будет.
485
00:37:59,870 --> 00:38:06,750
Экскаватор провалился и яма. И мы
полезли и нашли эту закопанную комнату.
486
00:38:06,850 --> 00:38:09,850
Вот тут лежала мумия.
487
00:38:11,630 --> 00:38:17,590
А она головой в ящике золота.
488
00:38:21,740 --> 00:38:28,280
Золото мы взяли, спрятали. И одну монету
мы отнесли, антикварная лавка,
489
00:38:28,300 --> 00:38:32,340
на пробу. Там нам за нее дали много
денег.
490
00:38:35,160 --> 00:38:41,320
Деньги мы разделили, и я пошел к
девушкам.
491
00:38:41,440 --> 00:38:47,940
А потом, когда рассказали про убийство,
я сразу
492
00:38:47,940 --> 00:38:49,880
понял, что это из -за золота.
493
00:38:51,190 --> 00:38:52,190
Со мной будет.
494
00:38:54,270 --> 00:38:55,270
Ложь вся будет.
495
00:38:56,990 --> 00:38:57,990
Ладно, понятно.
496
00:38:58,130 --> 00:38:59,130
Пойдем.
497
00:39:00,670 --> 00:39:04,010
Я правильно понимаю, что он будет
убивать, пока не вернет последний
498
00:39:04,430 --> 00:39:08,350
Правильно. Поэтому надо за Кату,
антиквары этого, забрать монету.
499
00:39:08,730 --> 00:39:10,090
А то еще один труд будет.
500
00:39:10,610 --> 00:39:13,170
А если мы заберем, то трупом будет кто
-то из нас?
501
00:39:13,750 --> 00:39:16,190
Возможно, будет два трупа.
502
00:39:16,610 --> 00:39:17,610
Заманчиво.
503
00:39:19,610 --> 00:39:20,710
Вот Кракен.
504
00:39:21,070 --> 00:39:22,110
Вот сучара.
505
00:39:23,090 --> 00:39:24,610
Он нас на стройке видел.
506
00:39:25,530 --> 00:39:29,310
Прораб ему сто пудов там самое сказал, и
он по биллингу пробил, где у нас
507
00:39:29,310 --> 00:39:33,710
узбекский любитель сладкого ходил.
Пусть, товарищ капитан. А чего вы первые
508
00:39:33,710 --> 00:39:34,549
это не сделали?
509
00:39:34,550 --> 00:39:37,570
Биллинг, шмиллинг. Все дура. Это я
согласен.
510
00:39:47,730 --> 00:39:49,250
Замечательно. Я его убью.
511
00:39:49,770 --> 00:39:51,910
Не успеешь, а Карачун его первый найдет.
512
00:39:54,830 --> 00:39:55,850
Сдаешь в мать.
513
00:39:56,050 --> 00:39:59,550
Ты переживаешь, что одним говнюком
меньше. Ты лучше бы за меня переживал, у
514
00:39:59,550 --> 00:40:00,428
минус 300.
515
00:40:00,430 --> 00:40:01,690
Не каждый день такой приход.
516
00:40:01,930 --> 00:40:04,050
Я забыла, у нас в отделе пьянка сегодня.
517
00:40:04,490 --> 00:40:05,490
И Кракен там будет?
518
00:40:05,950 --> 00:40:07,790
И он будет, и весь приход остался.
519
00:40:08,010 --> 00:40:08,868
Ты прям весь?
520
00:40:08,870 --> 00:40:11,150
Да. Вот он в зопу уже.
521
00:40:47,240 --> 00:40:49,120
Ты что, бухаешь, что ли? Я не пойму.
522
00:40:51,860 --> 00:40:52,860
Куда идти?
523
00:41:50,690 --> 00:41:55,430
Это, конечно, не мое дело, но ты все еще
моя подчиненная. У тебя проблемы какие
524
00:41:55,430 --> 00:41:56,430
-то?
525
00:41:56,460 --> 00:41:57,460
Нет, все нормально.
526
00:41:58,220 --> 00:42:02,880
Слухи разные ходят, что ты в религию
ударилась, духовника всюду с тобой
527
00:42:02,880 --> 00:42:04,300
толкаешь. Понятно.
528
00:42:09,400 --> 00:42:11,860
Андрей Николаевич, это мой парень.
529
00:42:12,840 --> 00:42:14,520
Священник? Ну, священник.
530
00:42:14,820 --> 00:42:17,120
Просто здесь так, ну, спекмозно.
531
00:42:17,540 --> 00:42:22,580
Я его так называла, чтобы священных
слухов, ну, что -то я не называла.
532
00:42:58,380 --> 00:43:02,840
Ребят, ну, ребят, ну подождите, ну потом
покурите. Как часто мы вот так
533
00:43:02,840 --> 00:43:05,620
встречаемся в непринужденной обстановке?
534
00:43:06,260 --> 00:43:08,460
Давайте что ли, может, поем?
535
00:43:09,840 --> 00:43:12,540
О, молодец, Зимсова.
536
00:43:12,960 --> 00:43:13,980
Так, куда?
537
00:43:14,320 --> 00:43:19,480
Кто из -за стола выйдет и песню не
споёт, может не возвращаться. Кто споёт
538
00:43:19,480 --> 00:43:25,600
плохо, выпивает штрафную. И кто споёт
песню в пять утра, от меня
539
00:43:25,600 --> 00:43:26,940
неделя отгулов.
540
00:43:29,020 --> 00:43:30,600
Давай, давай, настраивай это.
541
00:43:31,060 --> 00:43:32,740
Вот это вот, давай, 13 -15.
542
00:43:33,120 --> 00:43:34,120
Ставь.
543
00:43:34,820 --> 00:43:35,820
Давай.
544
00:44:00,110 --> 00:44:02,050
Молодец. Хорошо, я снял.
545
00:44:03,130 --> 00:44:04,410
Почисти, капитан.
546
00:44:05,170 --> 00:44:11,090
Прощай, на всех ваших залах поезда
уходят в дальние края.
547
00:44:14,650 --> 00:44:16,950
Отдай мое золото!
548
00:44:19,630 --> 00:44:22,090
Отдай мое золото!
549
00:44:22,590 --> 00:44:23,610
Да на, на, забирай!
550
00:44:24,950 --> 00:44:27,130
Только с мальчиками о своем познакомь!
551
00:44:28,700 --> 00:44:30,100
Скоро клеят право.
552
00:45:40,880 --> 00:45:42,760
Как же тебя убить -то от сволочи?
553
00:45:43,760 --> 00:45:46,740
Ты совсем головой поехал? Ты зачем его
туда приволок?
554
00:45:47,320 --> 00:45:50,140
Да ну я -то здесь при чем? Ну, выследил
он меня, наверное.
555
00:45:50,560 --> 00:45:53,640
Я вообще -то тебе, тетушка, монет
принес. А это вот бонус уже.
556
00:45:53,900 --> 00:45:55,780
А ты монеты в другое место не мог
отнести?
557
00:45:56,000 --> 00:46:00,340
Знаешь, когда у тебя на хвате кощей, как
башка не особо соображает. Что первое в
558
00:46:00,340 --> 00:46:01,340
голову пришло, то и сделал.
559
00:46:01,620 --> 00:46:04,700
Ну что, эта чучела целый день здесь
маячить будет? Да ну нет, конечно.
560
00:46:05,100 --> 00:46:07,100
С вечера до утра, а днем нет его.
561
00:46:07,360 --> 00:46:08,360
Сразу полегчало.
562
00:46:08,860 --> 00:46:10,360
Знаешь, это даже во благо.
563
00:46:10,780 --> 00:46:14,920
Вот ты представляешь, Кощей на входе.
Это лучшая агитация за веру. Ты что
564
00:46:14,920 --> 00:46:18,460
несешь? Я серьезно говорю, там любой
прихожанин, да что прихожанин, любой
565
00:46:18,460 --> 00:46:22,240
упоротый атеист, просто когда увидит,
что зло, ну не может оно проникнуть на
566
00:46:22,240 --> 00:46:25,860
территорию храма. Это что обозначает?
Что вера крепка и надежна.
567
00:46:26,720 --> 00:46:30,780
Слышь, агитатор, делай что хочешь, но
чтобы этого чучела завтра здесь не было,
568
00:46:30,780 --> 00:46:31,780
знаю, что ты скажешь.
569
00:46:32,380 --> 00:46:35,680
Если отдать монету, он спрячется в
пещеру, впадет в ванной двор.
570
00:46:36,000 --> 00:46:40,320
Его снова найдут. И снова покусятся на
его золото. И снова будут гибнуть люди.
571
00:46:40,560 --> 00:46:41,560
Да.
572
00:46:41,860 --> 00:46:43,920
Ну, и здесь ему не место.
573
00:46:46,500 --> 00:46:47,700
Сегодня пусть стоит.
574
00:46:48,480 --> 00:46:50,900
А завтра, чтобы духу его здесь не было.
575
00:46:52,420 --> 00:46:59,200
А в следующий раз, если подобное
задумаешь, помни, чему тебя
576
00:46:59,200 --> 00:47:00,200
отец получил.
577
00:47:00,640 --> 00:47:02,560
Что вы мне все отца -то припоминаете?
578
00:47:03,160 --> 00:47:04,920
Ай, он все продумывал.
579
00:47:05,230 --> 00:47:10,310
Пока нечто сообразит, что с ней
происходит, ее уже по частям в хранилище
580
00:47:10,650 --> 00:47:15,110
Если это нечто такое неубиваемое, что,
накинуло бы за ее ликвидацию это?
581
00:47:22,970 --> 00:47:26,750
Тетка, я не знаю, правда, куда этот
маньяк прятался.
582
00:47:27,370 --> 00:47:28,510
Пускай у тебя полежит.
583
00:47:28,950 --> 00:47:32,790
Я обещаю, максимально быстро придумаю,
как убить этого говнюка.
584
00:47:34,650 --> 00:47:35,650
Постой.
585
00:47:36,110 --> 00:47:37,110
Спасибо.
586
00:47:37,890 --> 00:47:44,010
У меня инструментов для ловли кошеев
нету. Есть только вот это.
587
00:47:45,290 --> 00:47:47,450
Это от отца твоего осталось.
588
00:47:49,790 --> 00:47:53,710
А что же отец кошеев не извел при помощи
этой тетради?
589
00:47:53,990 --> 00:47:55,430
Они так и не встретились.
590
00:47:55,710 --> 00:48:00,290
Отец готовился, не то что ты. Вот все
символами, ну может разберешься,
591
00:48:00,330 --> 00:48:01,490
аккуратным будешь.
592
00:48:01,820 --> 00:48:04,100
Этот ирод ни одного Ивана -царевича
погубил.
593
00:48:04,420 --> 00:48:07,980
И смотри, береги ее. А то вот порвет он
тебя завтра.
594
00:48:08,260 --> 00:48:10,320
Откуда я потом буду знания доставать?
595
00:48:10,580 --> 00:48:13,180
Вот тебе только тетрадка важна, да?
596
00:48:14,260 --> 00:48:15,480
Иди с Богом.
597
00:48:20,960 --> 00:48:27,000
Твой заветный напев, чудотворный напев,
598
00:48:27,040 --> 00:48:30,860
Беловежская пуща,
599
00:48:49,480 --> 00:48:51,020
В этом смысл конкурса.
600
00:49:05,860 --> 00:49:06,860
Салют.
601
00:49:07,940 --> 00:49:08,940
Это что?
602
00:49:09,680 --> 00:49:11,820
По заветам конька -горбунка?
603
00:49:12,060 --> 00:49:14,940
Вообще -то там три котла было, девочка.
604
00:49:15,240 --> 00:49:18,680
Да и переводить столько молока на эту
гниду. Как -то неохота.
605
00:49:19,320 --> 00:49:20,960
Это ты для кофе соорудил?
606
00:49:21,440 --> 00:49:22,500
Варить его хочешь?
607
00:49:22,960 --> 00:49:25,040
Не, крестить я буду, раздевайся.
608
00:49:25,340 --> 00:49:26,960
Отлично. Шучу.
609
00:49:27,320 --> 00:49:30,340
Буду переводить его в другое агрегатное
состояние.
610
00:49:30,660 --> 00:49:31,660
Это как?
611
00:49:32,080 --> 00:49:37,880
Я сегодня всю ночь информацию читал,
которая мне по наследству досталась. Ну
612
00:49:37,880 --> 00:49:44,440
так, в интернете, тезис. В общем, у него
разные имена в разных
613
00:49:44,440 --> 00:49:48,660
мифологиях. У евреев Самсон, у греков
Аид.
614
00:49:49,240 --> 00:49:50,500
Ну, это много разных вещей.
615
00:49:51,300 --> 00:49:54,020
Вообще, он должен быть в единственной
земляне.
616
00:49:54,480 --> 00:49:57,140
Иметь какой -нибудь именец у него должен
быть. У нашего нет.
617
00:49:58,680 --> 00:50:02,560
Подожди, то есть Иван -царевич, он же
Иван -царевич, да? Да.
618
00:50:03,000 --> 00:50:08,200
Убил Кашея под схеме Заяц, Утка, Днестой
и Гла. Да. Я не могу поверить, что
619
00:50:08,200 --> 00:50:09,200
говорю это своим ртом.
620
00:50:09,300 --> 00:50:10,620
Знаешь, кто такой Иван -царевич?
621
00:50:10,860 --> 00:50:12,060
Кто? Балабон.
622
00:50:12,600 --> 00:50:17,060
Он просто миску просек, то Кашея спять
попадает.
623
00:50:17,800 --> 00:50:19,340
когда его золото снял. Вот и все.
624
00:50:19,680 --> 00:50:25,880
А, он типа дождался этого момента, а
потом геройство тебе пришло?
625
00:50:26,460 --> 00:50:27,460
Ну, типа того.
626
00:50:30,120 --> 00:50:32,080
Так Кощей бессмертный или нет?
627
00:50:32,620 --> 00:50:36,480
Конечно, он людей фигурирует так. Кощей
бессмертный. Твое здоровье.
628
00:50:36,960 --> 00:50:39,560
Как ты его убить собираешь, если он
бессмертный?
629
00:50:39,980 --> 00:50:41,660
Кать, ты вообще служишь мне или нет?
630
00:50:41,900 --> 00:50:44,040
Я тебе сказал, я растворю его в кислоте.
631
00:50:44,520 --> 00:50:46,340
Потом вот этот Кощей в раствор.
632
00:50:46,990 --> 00:50:51,890
Погашу содой. И солью его в сортир,
пускай там по молекулам собирает.
633
00:50:53,070 --> 00:50:56,990
О! А вот и терная кислота для кофеечки.
634
00:51:01,230 --> 00:51:01,990
Тихо
635
00:51:01,990 --> 00:51:08,590
уже.
636
00:51:09,350 --> 00:51:10,470
Скоро придёт.
637
00:51:13,070 --> 00:51:14,150
Так, вот здесь.
638
00:51:14,370 --> 00:51:18,310
Кофеечка! Когда Крисму опрятывают.
Давай, иди сюда.
639
00:51:20,930 --> 00:51:23,070
Иди, иди, иди. На, на.
640
00:51:23,750 --> 00:51:24,750
На,
641
00:51:25,230 --> 00:51:26,230
на.
642
00:51:28,310 --> 00:51:30,490
На, на, на. Все, понял, понял. Все,
643
00:51:31,530 --> 00:51:32,530
все, все.
644
00:51:33,610 --> 00:51:35,250
Мое золото. Давай.
645
00:51:50,190 --> 00:51:51,190
Что теперь?
646
00:51:51,550 --> 00:51:53,210
А теперь суп варить будем.
647
00:51:53,590 --> 00:51:54,590
Да пошел ты.
648
00:51:54,730 --> 00:51:55,770
Да ладно, ну что ты.
649
00:51:57,090 --> 00:51:58,090
Кать!
650
00:52:12,430 --> 00:52:13,430
Чего?
651
00:52:16,190 --> 00:52:17,190
Да я.
652
00:53:00,140 --> 00:53:01,140
Держи, тетка.
653
00:53:06,880 --> 00:53:07,880
Это костей?
654
00:53:08,360 --> 00:53:09,360
Ну, не весь.
655
00:53:10,000 --> 00:53:11,440
А что мне с этим делать?
656
00:53:11,700 --> 00:53:13,440
Ну, я откуда знаю, что это с ним делать?
657
00:53:14,140 --> 00:53:16,400
Начальнику свою чай налей, может, на
повышение пойдет.
658
00:53:16,840 --> 00:53:18,400
Спину вся от радикулита намажет.
659
00:53:18,820 --> 00:53:19,819
Я не знаю.
660
00:53:19,820 --> 00:53:22,240
А как я проверю? Вот я, правда, устал
очень.
661
00:53:22,540 --> 00:53:26,240
Тут на слово надо поверить. Клянусь, это
он. А ты мне уже миллион раз прялся.
662
00:53:28,640 --> 00:53:29,820
Ладно, не хочешь, не верь.
663
00:53:30,720 --> 00:53:34,080
И денег не надо. Но вот за это
благодарю.
664
00:53:36,280 --> 00:53:39,220
Деньги тебе завтра перешлю. Сегодня нет
такой суммы.
665
00:53:41,060 --> 00:53:42,660
Сергей. О.
666
00:53:44,020 --> 00:53:45,280
Отец с тобой доволен.
667
00:53:47,420 --> 00:53:48,420
Доволен.
668
00:53:56,340 --> 00:53:57,340
Товарищ капитан.
669
00:54:18,990 --> 00:54:21,810
Ребят, сейчас только что с крыши МВД
человек упал.
670
00:54:25,050 --> 00:54:26,050
И пошел.
671
00:54:32,170 --> 00:54:33,170
Так, а на камеру что?
672
00:54:38,070 --> 00:54:44,830
А камера
673
00:54:44,830 --> 00:54:45,830
выключена, товарищ капитан.
674
00:54:48,550 --> 00:54:50,450
Ключи? Только на паркинге работает.
675
00:54:51,130 --> 00:54:52,450
Но она на другом сервере.
676
00:55:34,270 --> 00:55:35,790
Зая, ну не начинай, пожалуйста.
677
00:55:36,730 --> 00:55:40,270
Я и так три ночи не спал. Ну такой
проект попался.
678
00:55:41,130 --> 00:55:42,770
Еле до дедлайна успели.
679
00:55:43,970 --> 00:55:45,310
Все, давай, скоро будет.
680
00:56:07,960 --> 00:56:09,880
Нихуя! Ты кто такой?
681
00:56:10,300 --> 00:56:11,900
Это ты кто?
682
00:56:58,210 --> 00:56:59,510
Ну, слава богу.
683
00:57:03,450 --> 00:57:04,670
Фу, вонючий, да?
684
00:57:19,710 --> 00:57:20,669
Дочь моя.
685
00:57:20,670 --> 00:57:24,590
Привет. Ну что, проверил я одного из
твоих глухарей.
686
00:57:25,130 --> 00:57:28,530
Вот тех рыбаков, что на яузе, реально
нечего смочил.
687
00:57:29,170 --> 00:57:30,170
Русалка. Что?
688
00:57:32,810 --> 00:57:35,530
Ну, это русалка только с яйцом.
689
00:57:35,850 --> 00:57:38,710
Так что тысь на стол потянешь.
690
00:57:39,550 --> 00:57:40,890
Ну ничего, это моя шоколадка.
691
00:57:41,350 --> 00:57:42,810
Слушай, а ты можешь подъехать сейчас?
692
00:57:43,390 --> 00:57:45,690
Не -не -не, родная моя, я сейчас
подъехать не могу.
693
00:57:45,970 --> 00:57:46,970
Ты что, бухаешь?
694
00:57:47,210 --> 00:57:48,670
Да не пью я, конечно, нет.
695
00:57:48,990 --> 00:57:49,990
Ну, приезжай тогда.
696
00:57:50,610 --> 00:57:51,750
Ладно, подъеду.
697
00:57:52,330 --> 00:57:55,350
Только это, давай чуть позже, ладно?
698
00:57:56,170 --> 00:57:57,410
Давай. Ну, все, пока.
699
00:57:57,650 --> 00:57:58,650
Пока.
700
00:58:20,140 --> 00:58:21,140
Браво ты.
701
00:58:21,800 --> 00:58:22,800
Мой клиент.
702
00:58:24,720 --> 00:58:25,840
Точнее, клиентка.
703
00:58:26,440 --> 00:58:27,520
Почему клиентка?
704
00:58:29,060 --> 00:58:30,300
Ты что скажешь, дорогая?
705
00:58:30,800 --> 00:58:32,620
Ничего. Идеальное место.
706
00:58:32,860 --> 00:58:34,140
Мертвая зона с двух сторон.
707
00:58:34,580 --> 00:58:37,280
Отогрели, товарищ капитан? Мобила жертвы
зафрыщила?
708
00:58:40,820 --> 00:58:43,600
Ты что, Мехнов, на него своей толстой
жопой что ли сел?
709
00:58:44,800 --> 00:58:48,180
Гражданин, а вы покиньте место
преступления. Теперь же за упокой
710
00:58:48,410 --> 00:58:51,730
Здесь ведут следственные мероприятия,
потом помолитесь. Как скажете, гражданин
711
00:58:51,730 --> 00:58:53,730
начальник. Бог в помощь, дочь моя. Бог в
помощь.
712
00:58:55,470 --> 00:58:56,630
Зимцова, ты чего мутишь?
713
00:58:57,190 --> 00:58:58,190
Не поняла сейчас.
714
00:58:58,750 --> 00:59:00,610
Он в отдел зачем приходил? К тебе?
715
00:59:02,370 --> 00:59:04,110
Я много чего знаю, Зимцова.
716
00:59:04,470 --> 00:59:06,990
Все, что было на камерах, теперь только
у меня.
717
00:59:07,590 --> 00:59:12,450
Кравкин, ты в своем уме? И не в паре у
меня ничего про Попов. Я его пробил.
718
00:59:13,240 --> 00:59:16,500
Подозревается в вандализме, в
использовании фальшивых сиф и много еще
719
00:59:16,520 --> 00:59:18,700
Только каждый раз его кто -то
отмазывает. Кто, Зинцова?
720
00:59:20,140 --> 00:59:21,140
Наказательства есть?
721
00:59:21,440 --> 00:59:22,440
Скоро будут.
722
00:59:22,900 --> 00:59:25,920
Где -нибудь Апокапица, именно в том
месте, я буду его ждать.
723
00:59:27,240 --> 00:59:31,700
Крагин. Он не знает, как выслужить своим
большим начальником. Хочет стать.
724
00:59:32,900 --> 00:59:34,640
Даже если он был в отделе, и что?
725
00:59:35,640 --> 00:59:37,780
Предоставьте факты, товарищ капитан.
726
00:59:38,320 --> 00:59:41,580
А потом поговорим и о нем, и о тех, кто
его прикрывает.
727
00:59:50,190 --> 00:59:51,250
Ты сегодня на колесах?
728
00:59:52,710 --> 00:59:55,470
Сделай так, чтобы я знал каждый шаг
этого реженого.
729
01:00:03,410 --> 01:00:06,050
Ты реально фальшивым удостоверением
пользовался?
730
01:00:06,350 --> 01:00:07,450
Знаешь что, милая моя?
731
01:00:07,790 --> 01:00:12,270
Вот фраза «Я охотник за нестистью, и вас
в подвале вампиры гнездо» как не особо
732
01:00:12,270 --> 01:00:13,270
канает, да?
733
01:00:16,190 --> 01:00:17,190
На, держи.
734
01:00:17,810 --> 01:00:18,910
Как обещал.
735
01:00:21,840 --> 01:00:23,980
А чего сие образные в погонах однонадо?
736
01:00:24,540 --> 01:00:25,540
Забей.
737
01:00:26,480 --> 01:00:27,660
Потому что я вот что думаю.
738
01:00:28,680 --> 01:00:30,880
Мануэль теперь вышел из офиса в 2 часа
ночи.
739
01:00:31,640 --> 01:00:33,120
Позвонил домой, сказал, что едет.
740
01:00:33,600 --> 01:00:37,060
Машины у него не было, метро не
работало. Однажды он поехал на такси.
741
01:00:37,120 --> 01:00:38,120
такси отчетное?
742
01:00:38,200 --> 01:00:39,340
Ну, в твоей власти.
743
01:00:39,900 --> 01:00:41,460
Проверить их сапар, хотя долго это.
744
01:00:41,960 --> 01:00:45,360
Или проверить предложение.
745
01:00:46,340 --> 01:00:47,580
Нарушение восьмой заповеди?
746
01:00:48,660 --> 01:00:49,660
Как это, дочь моя?
747
01:01:10,069 --> 01:01:13,050
Мехнов, заведи, когда приедет Кракен,
отдашь мне не раньше.
748
01:01:13,490 --> 01:01:14,510
Как что, не раньше?
749
01:01:15,430 --> 01:01:18,250
Хочу, чтобы он видел, как много ты
делаешь для нашего отдела.
750
01:01:18,490 --> 01:01:19,870
А то он тебя гнобит постоянно.
751
01:01:20,870 --> 01:01:21,990
Отогрели, товарищ капитан?
752
01:01:22,850 --> 01:01:25,490
Ты что, Мехнов, на него своей толстой
жопой шрустел?
753
01:01:28,390 --> 01:01:29,930
Так -то, а пароль какой -то, так -то.
754
01:01:34,290 --> 01:01:35,490
Парни, пошли.
755
01:02:01,130 --> 01:02:02,990
Манукян Гамлет Аванесович
756
01:02:32,560 --> 01:02:33,680
Ну, здорово, дорогой.
757
01:02:35,220 --> 01:02:36,320
Что, рассказывает?
758
01:02:39,620 --> 01:02:41,660
А, вы мне все равно не поверите.
759
01:02:41,900 --> 01:02:43,900
Да нет, ваша работа – это верить, да?
760
01:02:50,300 --> 01:02:56,420
Короче, я приезжаю, и раз, я в кровати.
В спальне рядом с ним.
761
01:02:57,220 --> 01:02:58,940
Потом раз, и я в машине.
762
01:02:59,580 --> 01:03:00,580
Машина в стене.
763
01:03:01,600 --> 01:03:05,220
Слушайте, я подумал, что я на него
наехал и испугался, да, честно.
764
01:03:06,780 --> 01:03:10,440
Слушайте, я вас очень прошу, вы в эти
свои протоколы не пишите про кровать и
765
01:03:10,440 --> 01:03:11,960
мужчин. Я вообще не по этим делам.
766
01:03:13,540 --> 01:03:15,980
Это все, это все бес.
767
01:03:16,600 --> 01:03:18,860
Нет, это не бес.
768
01:03:22,440 --> 01:03:25,120
Вот я идиота.
769
01:03:28,080 --> 01:03:29,080
А?
770
01:03:38,440 --> 01:03:40,720
Все, будь здоров и высыпай в следующий
раз.
771
01:03:41,080 --> 01:03:42,220
Это что за хрень вообще?
772
01:03:42,520 --> 01:03:43,880
Это кот в бою. Кто?
773
01:03:44,420 --> 01:03:48,240
Ну, а точнее кошка. А если еще точнее
сказать, это 250 царей.
774
01:03:48,460 --> 01:03:53,120
Вот. Я, честно говоря, знаешь, даже
сначала подумал, что мне показалось.
775
01:03:53,120 --> 01:03:56,380
я думала, это просто эти довреки,
которые сказки рассказывают. Да нет,
776
01:03:56,380 --> 01:04:01,620
полукошки, они мурлыканем своим людей в
транс вводят. Так сказать, мечту дарят.
777
01:04:02,240 --> 01:04:06,820
А, если бы и менеджеры, и водители оба
хотели спать. Да, поэтому и оказались в
778
01:04:06,820 --> 01:04:07,820
одной койке.
779
01:04:07,950 --> 01:04:12,330
Под таксиста бедный случайно оказался.
Просто попал в поражающую зону
780
01:04:12,330 --> 01:04:14,310
мурлыканье. И пометал баюнши.
781
01:04:14,950 --> 01:04:16,530
Баюнши в байонете, как правильно?
782
01:04:16,790 --> 01:04:18,950
Можешь называть ее просто злобная
опасная тварь.
783
01:04:27,570 --> 01:04:28,570
Распишись.
784
01:04:28,970 --> 01:04:30,530
Получение, смотри, не потеряй.
785
01:04:31,350 --> 01:04:34,670
Тетушка, я что, балбес, что ли, по
-твоему?
786
01:04:34,990 --> 01:04:37,250
Ты мне пропутал святого Савы?
787
01:04:37,820 --> 01:04:38,920
То же самое говорил.
788
01:04:42,100 --> 01:04:43,440
Спасибо тебе, родная моя.
789
01:04:43,920 --> 01:04:48,980
Храни тебя Бог, Минздрав и Пенсионный
фонд. Ничего не забыл?
790
01:04:49,900 --> 01:04:52,260
Что? Ручку верни, Ирод.
791
01:05:09,480 --> 01:05:10,600
Что это у тебя в коробке?
792
01:05:11,340 --> 01:05:12,340
Противобоевская защита.
793
01:05:14,200 --> 01:05:16,500
Ну что, поохотимся?
794
01:05:16,800 --> 01:05:18,100
Вот он, ты чудище.
795
01:05:18,300 --> 01:05:20,960
Я посмотрю, как ты ржать будешь, когда
он тебе нос доедать будет.
796
01:05:21,340 --> 01:05:22,340
Боюсь -боюсь.
797
01:05:22,380 --> 01:05:25,900
Между прочим, шлем самого Ивана
Кореевича. На батю, знаешь, у него
798
01:05:25,900 --> 01:05:26,759
сколько поймал.
799
01:05:26,760 --> 01:05:30,820
У него какой -то сплав специальный. Он
не позволяет вот этому Мурлкиню в мозги
800
01:05:30,820 --> 01:05:31,820
попасть.
801
01:05:32,480 --> 01:05:34,520
Ты как горы, что ли, в церкви хряпал?
802
01:05:36,000 --> 01:05:37,180
Хорошо он мне здесь просто.
803
01:05:37,780 --> 01:05:38,780
Спокойно как -то.
804
01:05:39,310 --> 01:05:40,630
А зачем они вообще убивают?
805
01:05:41,230 --> 01:05:42,910
Да иногда тупо из -за еды.
806
01:05:43,110 --> 01:05:46,410
Иногда ради наживы. А где -то есть. Как
собрался этот кошка?
807
01:05:46,690 --> 01:05:48,010
Вот это вот хороший вопрос.
808
01:05:48,550 --> 01:05:53,950
Ты понимаешь, эти буйные, одиночки
-хищники обитают только на своей
809
01:05:53,950 --> 01:05:59,190
радиусе 10 квадратов. Вот подумай, где в
районе убийства может жить большая
810
01:05:59,190 --> 01:06:00,190
кошка?
811
01:06:02,510 --> 01:06:03,510
Если бы не я.
812
01:06:18,990 --> 01:06:19,990
Ну, вот, например.
813
01:06:20,390 --> 01:06:22,570
Если бы как он был, только здесь и
целовался.
814
01:06:23,010 --> 01:06:24,290
Что, постоит цеха?
815
01:06:25,310 --> 01:06:26,310
Теплотрасса рядом, Петро.
816
01:06:27,750 --> 01:06:28,750
Расскажите, Светлане.
817
01:06:32,610 --> 01:06:33,610
Я готов.
818
01:06:34,730 --> 01:06:35,730
Виден.
819
01:06:54,670 --> 01:06:55,850
Что конкретно, Миша?
820
01:06:56,770 --> 01:06:59,830
Во -первых, вход в подземку.
821
01:07:00,190 --> 01:07:03,550
Вообще, знаешь, смотри, там странности
всякие.
822
01:07:03,910 --> 01:07:05,430
То, что здесь быть не может.
823
01:07:11,870 --> 01:07:15,490
Ну и... И где тепло, конечно.
824
01:07:19,690 --> 01:07:22,210
Завод огромный, мы тут только наблюдать
будем.
825
01:07:25,490 --> 01:07:26,710
Погоди, может, и не будет.
826
01:07:31,870 --> 01:07:33,650
Она вот здесь просит его, похоже.
827
01:07:39,350 --> 01:07:41,310
А сюда все ненужное сбрасывал.
828
01:07:42,330 --> 01:07:43,330
Молодец, хитрая.
829
01:07:44,290 --> 01:07:45,290
Как будет.
830
01:07:52,150 --> 01:07:54,190
Типа какая -то ответственность вам дает?
831
01:07:54,590 --> 01:07:55,590
Ну, типа того.
832
01:07:56,210 --> 01:07:57,210
Они все в тюле.
833
01:07:57,890 --> 01:08:00,570
В дом ничего не так. Она где -то рядом
должна быть. Пойдем.
834
01:08:13,150 --> 01:08:14,410
Так, давай дальше я сам.
835
01:08:15,130 --> 01:08:16,430
Не смей со мной туда идти.
836
01:08:17,069 --> 01:08:18,229
Поняла? Поняла.
837
01:08:20,210 --> 01:08:22,790
Так, а тут баба вылезет, башку ей
стреляй.
838
01:08:23,420 --> 01:08:25,600
На телефон держи. Там связи нет.
839
01:08:26,500 --> 01:08:31,240
Если ни я, ни она не появимся, тогда
звони там, абонент, тетушка.
840
01:08:32,680 --> 01:08:35,819
Направо пойдет, когда прибыло, он идет.
Давай -ка приедем.
841
01:09:12,430 --> 01:09:13,790
Ну, что ты куда -то пряталась -то?
842
01:09:16,069 --> 01:09:17,710
Иди сюда, я тебя за осколок чешу.
843
01:09:18,350 --> 01:09:19,350
А?
844
01:09:23,390 --> 01:09:24,390
Где ты?
845
01:09:27,649 --> 01:09:28,649
Косочка!
846
01:09:35,569 --> 01:09:36,569
Чё, крыса?
847
01:09:40,109 --> 01:09:41,109
Хочешь почистить, а?
848
01:09:41,370 --> 01:09:42,370
Ну, давай!
849
01:09:53,250 --> 01:09:55,850
Сань! Ты что несчастная, Сань? Я тебе
где сказал быть?
850
01:09:57,850 --> 01:09:59,490
Я замерзла. Где она?
851
01:09:59,750 --> 01:10:00,750
Ты видишь ее?
852
01:10:04,630 --> 01:10:07,690
Радуга. Ты что, заболела, что ли, а?
853
01:10:08,950 --> 01:10:09,950
Так.
854
01:10:10,410 --> 01:10:11,410
Подожди, дочь моя, да?
855
01:10:14,279 --> 01:10:15,700
Ты... Подожди, дурь.
856
01:10:16,760 --> 01:10:18,760
Ах ты, сучка драная, а!
857
01:10:19,020 --> 01:10:20,080
Это я сплю!
858
01:10:37,820 --> 01:10:39,700
Товарищ капитан, может, понятых вызовем?
859
01:10:40,240 --> 01:10:42,460
Ты свой красный диплом в переходе что ли
купил?
860
01:10:43,420 --> 01:10:48,160
Так это незаконно. Ну и есть законно. А
у закона все законно. Понял, да?
861
01:10:49,100 --> 01:10:50,100
Понял.
862
01:10:54,480 --> 01:10:55,480
Прошу, Славчук.
863
01:10:55,900 --> 01:10:57,160
Ты дом не найдешь.
864
01:10:57,700 --> 01:10:58,900
Ну, товарищ капитан.
865
01:10:59,140 --> 01:11:00,140
Вперед.
866
01:11:02,180 --> 01:11:03,180
Есть.
867
01:11:28,330 --> 01:11:29,330
Здорово.
868
01:11:45,590 --> 01:11:46,110
А
869
01:11:46,110 --> 01:11:55,830
что
870
01:11:55,830 --> 01:11:56,830
из него, товарищ?
871
01:11:58,280 --> 01:12:00,700
Криминала, Копчук, криминалы.
872
01:12:17,340 --> 01:12:18,740
Лев в плену, да?
873
01:12:19,600 --> 01:12:20,980
Зачет новенькая.
874
01:12:24,200 --> 01:12:27,260
Давай рассказывай, Блоховоз.
875
01:12:28,660 --> 01:12:29,660
Тише, тише, тише.
876
01:12:30,220 --> 01:12:31,400
Ты с кем здесь живешь -то?
877
01:12:32,040 --> 01:12:33,040
С каханем?
878
01:12:33,280 --> 01:12:34,280
А?
879
01:12:38,120 --> 01:12:39,660
Не, не угадал бы, а?
880
01:12:40,200 --> 01:12:42,300
Ну, без котяра ты здесь явно не
обошлась.
881
01:12:42,840 --> 01:12:45,320
Слушай, давай ярумдой заниматься
хорошим. Разрежи меня, а?
882
01:12:45,780 --> 01:12:47,020
Такие они у тебя миленькие.
883
01:12:47,540 --> 01:12:48,980
Срати, как потихоньку тебя ходят.
884
01:12:49,360 --> 01:12:52,060
Сколько? Месяц? А давай сейчас до
магазина доедем?
885
01:12:53,160 --> 01:12:54,560
Я им паштет куплю.
886
01:12:54,780 --> 01:12:56,060
Все валерьянки.
887
01:12:56,640 --> 01:12:59,260
Хочешь ко мне поймать, у меня там
Руслана Дажарина есть, а?
888
01:13:00,740 --> 01:13:05,700
Товарищ капитан, там это, внизу уходит
кто -то, что ли?
889
01:13:06,520 --> 01:13:07,520
Кто он?
890
01:13:08,480 --> 01:13:09,680
Там внизу ничего нет.
891
01:13:13,840 --> 01:13:14,840
Ясно.
892
01:13:17,240 --> 01:13:18,240
Сейчас будет.
893
01:13:27,660 --> 01:13:28,960
Товарищ капитан, подождите.
894
01:13:29,200 --> 01:13:32,900
Чего? Так вот же он, криминал.
895
01:13:34,320 --> 01:13:35,320
Словить?
896
01:13:37,680 --> 01:13:38,680
Да.
897
01:13:40,240 --> 01:13:44,080
Ну вот, лейтенант, можешь, когда хочешь.
898
01:13:44,660 --> 01:13:49,460
Теперь кладем все на место, закрываем и
вызываем понятых. Есть.
899
01:13:55,920 --> 01:13:58,600
Не -не -не, вот это вот сейчас плохая
девица. Убоксов сюда!
900
01:13:59,200 --> 01:14:00,380
И слизь мелкий.
901
01:14:02,820 --> 01:14:04,520
Тихо -тихо -тихо -тихо -тихо -тихо
-тихо.
902
01:14:08,960 --> 01:14:10,200
Фурга, мать твою, а!
903
01:14:11,840 --> 01:14:13,720
Ты бы хоть мне как дедочку купил, а?
904
01:14:25,070 --> 01:14:26,230
Чего вы на меня уставили -то?
905
01:14:27,970 --> 01:14:30,350
А это учебное пособие, да, сейчас я так
понял?
906
01:14:31,330 --> 01:14:32,330
Потрясающе просто.
907
01:14:50,970 --> 01:14:52,990
Это ты лихо с телефоном провернул.
908
01:14:54,120 --> 01:14:58,480
Какой телефон? Слушай, не мешай мне,
пожалуйста, я над делом работаю. Над
909
01:14:58,480 --> 01:14:59,459
это хорошо.
910
01:14:59,460 --> 01:15:03,500
Значит, смотри, когда убийцу вычислите,
зовите сразу меня.
911
01:15:05,840 --> 01:15:07,160
Хочется я и слава себе.
912
01:15:07,520 --> 01:15:09,040
Средний Николаевич, он расскажет.
913
01:15:09,340 --> 01:15:10,660
Не часть, всю.
914
01:15:11,000 --> 01:15:15,740
А ты отойдешь в сторону, иначе найденный
у твоего дружка вот этот человеческий
915
01:15:15,740 --> 01:15:22,740
сустав, позвонок, вот этот позвонок
пойдет в производство.
916
01:15:23,410 --> 01:15:24,410
Жду звонка.
917
01:15:42,670 --> 01:15:44,410
При новости о педагог, мамаша.
918
01:15:46,410 --> 01:15:47,410
Хотя нет.
919
01:15:47,490 --> 01:15:50,650
Нет, что -то вот сейчас на своих щенятах
кто -то правильно сделал. Почувствовал
920
01:15:50,650 --> 01:15:51,750
даже что -то. Вот правда, правда.
921
01:15:52,740 --> 01:15:55,500
Почувствуй. Честное слово, да. Во, во,
во, во. Во, пошло.
922
01:15:57,380 --> 01:15:58,380
Ну, ё -моё ваше.
923
01:15:58,960 --> 01:16:00,160
Жрать меня при детях будешь?
924
01:16:49,030 --> 01:16:51,250
Ё -моё!
925
01:18:00,430 --> 01:18:01,430
Привет.
926
01:18:34,310 --> 01:18:35,310
Алина.
927
01:18:36,090 --> 01:18:37,330
Катя, ты чего делаешь -то?
928
01:18:37,970 --> 01:18:38,970
Чего?
929
01:18:40,130 --> 01:18:41,410
Ты в порядке? Нормально?
930
01:18:43,390 --> 01:18:44,490
Ты что делаешь -то?
931
01:18:45,490 --> 01:18:46,670
Где она? Тихо, тихо, тихо.
932
01:18:47,030 --> 01:18:47,589
Где она?
933
01:18:47,590 --> 01:18:50,010
Тихо, тихо. Успокойся. Я ее убью. Все
хорошо. Тихо.
934
01:18:50,750 --> 01:18:51,750
Успокойся. Отлично.
935
01:19:02,130 --> 01:19:03,130
Иди сюда.
936
01:19:03,330 --> 01:19:04,330
Вот.
937
01:19:11,430 --> 01:19:12,409
А ну, фу!
938
01:19:12,410 --> 01:19:13,410
Фу, я сказал!
939
01:19:14,570 --> 01:19:15,570
Это что, леся?
940
01:19:16,410 --> 01:19:17,410
Котята.
941
01:19:19,150 --> 01:19:20,490
У тебя патроны там есть еще?
942
01:19:21,090 --> 01:19:22,510
Давай, передвижай. Нож мы где?
943
01:19:22,790 --> 01:19:23,790
Тихо, тихо, тихо.
944
01:19:23,930 --> 01:19:24,990
Что ты собрался делать?
945
01:19:25,450 --> 01:19:26,450
Забить их.
946
01:19:27,470 --> 01:19:30,090
Ты же дурил. А что, притопить их
предлагаешь?
947
01:19:32,790 --> 01:19:33,790
Слушай.
948
01:19:40,590 --> 01:19:41,930
Ты защитница животных.
949
01:19:42,330 --> 01:19:45,190
Вот эти вот котята вырастут и убьют кого
-нибудь.
950
01:19:46,790 --> 01:19:49,770
И ты с этим ничего не сделаешь, потому
что природа такая у них.
951
01:19:51,750 --> 01:19:52,750
Ух ты.
952
01:19:53,130 --> 01:19:54,130
Лучше выставайся отсюда.
953
01:20:10,960 --> 01:20:12,040
Долго она твою ходит?
954
01:20:17,000 --> 01:20:18,000
Ну да.
955
01:20:27,480 --> 01:20:28,480
Буйный веган.
956
01:20:29,080 --> 01:20:31,500
А давай, знаешь что, тогда я в дом
престарелых отвезем.
957
01:20:32,120 --> 01:20:33,640
Пускай Пенка с ним поиграется.
958
01:20:34,180 --> 01:20:35,400
Заодно и кой -то я сам боюсь.
959
01:20:47,930 --> 01:20:49,590
Подъем, подъем. Ну что?
960
01:20:50,470 --> 01:20:51,470
Чуть было.
961
01:20:51,490 --> 01:20:53,270
Да ничего, ты детей охотиться учишь.
962
01:20:54,730 --> 01:20:56,470
Знаешь что, я все равно не дам тебе их
убить.
963
01:20:57,830 --> 01:20:58,830
Семцова!
964
01:20:59,430 --> 01:21:00,430
Кто это?
965
01:21:00,830 --> 01:21:01,830
Кракен.
966
01:21:02,870 --> 01:21:05,230
Семцова! Я знаю, что вы здесь.
967
01:21:07,830 --> 01:21:09,210
Что этот придурок здесь делает?
968
01:21:09,530 --> 01:21:10,710
Он дует сюда на бар.
969
01:21:11,430 --> 01:21:14,350
Потому что у тебя улики, за которые тебя
встретят пожизненные. Чего?
970
01:21:14,610 --> 01:21:17,310
Того. Русалу надо было лучше
утилизировать.
971
01:21:18,450 --> 01:21:19,450
Эмдома!
972
01:21:21,390 --> 01:21:22,470
Эмдома, я иду!
973
01:21:23,970 --> 01:21:25,090
Ты меня ждешь?
974
01:21:33,150 --> 01:21:34,150
Красавчик нихнул.
975
01:21:34,750 --> 01:21:37,330
Как слышно, как догадался. А дальше не
подумал.
976
01:21:38,090 --> 01:21:40,990
А если они с другой стороны выйдут?
Сколько нам ждать?
977
01:21:42,179 --> 01:21:48,220
Товарищ капитан, я не мог тебя
обнаружить. Не мог он. Бухать в отделе
978
01:21:48,220 --> 01:21:49,220
мог.
979
01:21:49,480 --> 01:21:51,240
Лейтенант, сгоняй -ка наверх.
980
01:21:51,460 --> 01:21:54,140
Проверь другой вход и вызывай Бобби к
опергруппу.
981
01:21:54,360 --> 01:21:55,940
Товарищ капитан... Бегом.
982
01:21:57,320 --> 01:21:58,320
Есть.
983
01:22:01,860 --> 01:22:06,200
Кемцова, отдай мне трофею. Я знаю, что
вы там. Даю вам пять минут.
984
01:22:06,700 --> 01:22:07,860
Ну что, поможешь нам делать?
985
01:22:08,940 --> 01:22:10,000
Да, все правильно.
986
01:22:10,600 --> 01:22:12,720
Спустите этих цепных псов на окраинах.
987
01:22:16,020 --> 01:22:17,700
Ты чего на голову запилила?
988
01:22:18,000 --> 01:22:20,180
Ты ничего ревнее с меня, да?
989
01:22:21,240 --> 01:22:22,320
Время вышло!
990
01:22:25,080 --> 01:22:26,080
Земцова!
991
01:22:26,900 --> 01:22:29,400
Не хочешь по -хорошему, будь по
-плохому.
992
01:22:32,900 --> 01:22:39,840
Первый пошел.
993
01:22:44,590 --> 01:22:46,330
Шевели, шевели булками в ротре.
994
01:23:16,360 --> 01:23:18,860
Товарищ генерал, товарищ полковник.
995
01:24:27,750 --> 01:24:28,990
Не может быть.
996
01:24:29,490 --> 01:24:30,490
Опа!
997
01:24:30,870 --> 01:24:32,710
Да, конечно, прямое в дела.
998
01:24:33,130 --> 01:24:34,130
Завтра.
999
01:24:37,430 --> 01:24:39,790
Короче, у двоих сотрудников психоз.
1000
01:24:40,270 --> 01:24:41,710
Скорее всего, наркотические.
1001
01:24:42,050 --> 01:24:43,930
У одного из них нашли кокаин.
1002
01:24:44,190 --> 01:24:47,010
С ним работает ведомственный психолог.
1003
01:24:47,480 --> 01:24:49,320
Я делала внутренние расследования. Вот
так.
1004
01:24:49,640 --> 01:24:52,000
Ну что ж, ваша ЛСБ опасная трудно.
1005
01:24:52,720 --> 01:24:53,720
Так точно.
1006
01:24:53,880 --> 01:24:54,880
А там дети?
1007
01:24:55,280 --> 01:24:59,260
Да нормально. Условка или шоколад,
который мы на запрячь купили. Чего ты
1008
01:24:59,260 --> 01:25:02,440
балуешь? Чем бы ты тебя не тесила, все
же бы людей не ела.
1009
01:25:03,380 --> 01:25:04,380
Золотые слова.
1010
01:25:06,000 --> 01:25:07,520
Ну, наконец -то.
1011
01:25:08,480 --> 01:25:09,940
Это что, твой человечек?
1012
01:25:10,300 --> 01:25:11,680
Он не президент, что ли?
1013
01:25:12,540 --> 01:25:13,540
Ну, типа того.
1014
01:25:22,640 --> 01:25:23,760
Добрый день, Терпика!
1015
01:25:27,220 --> 01:25:28,280
Где они?
1016
01:25:28,820 --> 01:25:29,820
Здесь.
1017
01:25:32,220 --> 01:25:33,800
Простите, а куда их отрежут?
1018
01:25:34,380 --> 01:25:35,760
Цельный монастырь.
1019
01:25:36,380 --> 01:25:38,640
Где их воспитают, как положено.
1020
01:25:40,000 --> 01:25:41,000
Прощать можно?
1021
01:25:41,580 --> 01:25:43,020
21 минута.
1022
01:25:47,440 --> 01:25:48,440
Ну что?
1023
01:25:49,200 --> 01:25:52,960
Ведите себя хорошо. Людей не ешьте. На
шоколад тоже не навлекайтесь, ладно?
1024
01:25:54,500 --> 01:25:58,420
Видите, какая у тебя тетечка шапка
моднючая. А мне, говорит, рухлядала.
1025
01:25:58,780 --> 01:26:00,120
Рубку убрал. Понятно.
1026
01:26:00,520 --> 01:26:01,520
Шлем вернул.
1027
01:26:02,440 --> 01:26:03,440
Держи.
1028
01:26:05,280 --> 01:26:06,360
Шлем модный.
1029
01:26:06,880 --> 01:26:08,760
Ты на морду свою посмотри. Вон вид.
1030
01:26:09,440 --> 01:26:11,220
Не начинай, а.
1031
01:26:15,360 --> 01:26:16,940
Шлем погнул. Вот.
1032
01:26:17,320 --> 01:26:18,320
Да так оно и было.
1033
01:26:18,350 --> 01:26:21,470
Я у тебя из гонорара вычту. Что значит,
какого хрена у меня из гонорара -то
1034
01:26:21,470 --> 01:26:22,490
вычту? Не кури мне в лицо!
1035
01:26:23,490 --> 01:26:24,490
Все, поехали.
1036
01:26:25,530 --> 01:26:28,330
Ты знаешь что, ты в следующий раз вот
этих тварей сама и лови.
1037
01:26:28,970 --> 01:26:29,970
Понимаешь меня?
1038
01:26:42,470 --> 01:26:43,590
Что, тебе надо дом завести?
1039
01:26:57,480 --> 01:26:58,480
И с гонорара она выше.
1040
01:27:03,700 --> 01:27:04,700
Ладно, не грусти.
1041
01:27:05,220 --> 01:27:09,380
Кстати, скажи -ка мне, у тебя вот
котенка в страну свелась, ты где
1042
01:27:10,460 --> 01:27:14,540
А, да там море, пальмы, что -то делать.
1043
01:27:14,760 --> 01:27:17,440
Ага. Я с этими карантинами сто лет на
море ела.
1044
01:27:19,020 --> 01:27:20,860
Ты отвратительная банальщина.
1045
01:27:21,080 --> 01:27:22,080
Поехали.
1046
01:27:41,130 --> 01:27:42,130
было классно.
1047
01:28:10,960 --> 01:28:12,000
Субтитры сделал DimaTorzok
93377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.