All language subtitles for SKAM France 4x08 - Alone
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:02,890
Je comprends pas les meufs. C 'est quoi
qui a changé, là ? Quoi ? Une grippe de
2
00:00:02,890 --> 00:00:05,310
boule dans la tête ou quoi ? Rien, j 'en
peux plus de cette meuf. Pourquoi tu
3
00:00:05,310 --> 00:00:07,770
dis ça ? Elle est cool, une grippe. C
'est une manipulatrice. La journée,
4
00:00:07,770 --> 00:00:09,890
il y a personne et que tu ramènes une
fille tranquille pour les canapes. C
5
00:00:09,890 --> 00:00:10,749
vrai, la vie.
6
00:00:10,750 --> 00:00:13,010
Vous êtes là pour le casting de danse ?
Ouais. T 'as assuré.
7
00:00:13,350 --> 00:00:14,189
Imane Bakelan.
8
00:00:14,190 --> 00:00:16,950
Ton nom est sur la liste, donc... Mais
vas -y, fais -le, c 'est drôle.
9
00:00:17,690 --> 00:00:20,550
C 'est toi qui m 'as inscrite. J 'ai mal
fait ? Occupe -toi de ta vie. Ou plutôt
10
00:00:20,550 --> 00:00:22,390
celle de Manon. C 'est elle ta meuf, non
? Arrête de me parler.
11
00:00:22,910 --> 00:00:26,230
Ou alors, pour les deux. Donc une grosse
et une musulmane dans.
12
00:00:26,939 --> 00:00:29,420
Donc ouais, c 'est vrai, Charles a bien
reçu un mail de moi où je lui demande de
13
00:00:29,420 --> 00:00:33,160
revenir. Parce que j 'ai jamais envoyé
ce mail. Du coup, maintenant, tout le
14
00:00:33,160 --> 00:00:34,160
monde se fait la gueule à la coloc.
15
00:00:34,520 --> 00:00:37,860
Toi, t 'as fait revenir Charles parce
que tu kiffes Sofiane. Tu dis rien, ça
16
00:00:37,860 --> 00:00:38,860
vraiment partir en couille.
17
00:00:38,900 --> 00:00:40,000
Calme -toi, calme -toi !
18
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
Celle -ci.
19
00:03:15,520 --> 00:03:22,100
Mais qu 'est -ce que les chutes ? Bon.
20
00:03:23,220 --> 00:03:25,980
Alors, d 'après mes calculs, on devrait
avoir, genre, deux minutes ? Bon.
21
00:03:26,260 --> 00:03:28,440
Bon. Ça va, Eman ? Euh, ouais, ça va.
22
00:03:28,840 --> 00:03:30,600
Qu 'est -ce que vous faites, là, en fait
? Eh ben, on essaie d 'écouter l
23
00:03:30,600 --> 00:03:31,600
'embrouilleur de Charlie, maintenant.
24
00:03:33,640 --> 00:03:35,080
Enfin, juste avec le son, quoi, sur les
images.
25
00:03:36,180 --> 00:03:38,140
Tu voulais quoi ? Rien.
26
00:03:40,040 --> 00:03:41,040
On lui parlait, quoi.
27
00:03:41,340 --> 00:03:42,440
Bah, à mon avis, c 'est pas trop bon.
28
00:03:42,900 --> 00:03:43,900
Ouais, j 'avais compris, ouais.
29
00:03:45,600 --> 00:03:49,200
Et Lucas, il est là ? Ouais, il est avec
Elliot. Il s 'engueule.
30
00:03:49,580 --> 00:03:50,800
C 'est un peu la mode d 'un psychologue.
31
00:03:51,100 --> 00:03:54,060
Pourquoi il s 'engueule ? Par rapport
avec ton frère, apparemment.
32
00:03:55,460 --> 00:03:57,300
Mais bon, ça avait l 'air chiant, du
coup, non, on écoute celle -là.
33
00:03:57,720 --> 00:04:00,620
Drama ! Lisa ? On a dit quoi à propos de
ça ?
34
00:04:03,850 --> 00:04:04,850
C 'est gênant.
35
00:04:04,990 --> 00:04:05,990
C 'est reposant.
36
00:04:07,310 --> 00:04:12,450
Mais c 'est moi qui m 'invente des
drogues ! Putain, mec !
37
00:04:12,450 --> 00:04:19,610
Vous
38
00:04:19,610 --> 00:04:23,210
avez tout entendu ? Qui, quoi ? Nous ?
Non, pas du tout.
39
00:04:25,530 --> 00:04:29,310
Bon, j 'avoue, on a un petit peu
entendu, oui. Mais on reproche encore de
40
00:04:29,310 --> 00:04:30,029
'être battu.
41
00:04:30,030 --> 00:04:32,710
Ouais, d 'après ce qu 'on a entendu,
chaton, tu t 'es pas battu, tu t 'es
42
00:04:32,710 --> 00:04:33,689
fait éclater.
43
00:04:33,690 --> 00:04:34,690
En garde.
44
00:04:36,890 --> 00:04:37,910
Il m 'a même tenté pas plus.
45
00:04:38,150 --> 00:04:39,150
Ça fait rien, toi.
46
00:04:40,170 --> 00:04:42,470
Honnêtement, j 'en sais rien. Est -ce
que je dois lâcher l 'affaire ?
47
00:04:42,470 --> 00:04:44,010
Franchement, je sais pas, Charles.
48
00:04:45,110 --> 00:04:46,110
Je sais pas quoi te dire.
49
00:04:46,290 --> 00:04:47,610
C 'est pas moi qui te dis quoi faire, en
fait.
50
00:04:48,310 --> 00:04:49,310
C 'est votre histoire.
51
00:04:52,830 --> 00:04:53,609
Attends le mail.
52
00:04:53,610 --> 00:04:56,710
Ah non, non, chaton, je te jure, on vous
aurait jamais fait ça.
53
00:05:03,020 --> 00:05:06,300
Si je chope celui qui a fait ça, je le
découvre.
54
00:05:17,260 --> 00:05:18,460
Donc là, c 'est mon week -end.
55
00:05:18,660 --> 00:05:19,800
Là, c 'est moi avec Basile.
56
00:05:20,080 --> 00:05:21,080
Là, pareil.
57
00:05:21,840 --> 00:05:23,640
Et là aussi. C 'est trop mignon.
58
00:05:24,600 --> 00:05:25,600
Salut.
59
00:05:26,580 --> 00:05:27,580
C 'est sympa.
60
00:05:28,440 --> 00:05:29,620
On se parle maintenant, ça y est ?
61
00:05:31,970 --> 00:05:33,590
Tu dis juste bonjour, je sais pas.
62
00:05:33,910 --> 00:05:34,910
Bah bonjour.
63
00:05:35,210 --> 00:05:36,210
Au revoir.
64
00:05:37,550 --> 00:05:41,570
T 'es sérieux là ? Bah je sais pas, il
est peut -être vénère ou triste, je sais
65
00:05:41,570 --> 00:05:42,570
pas ce que je veux dire.
66
00:05:42,590 --> 00:05:44,510
Pourquoi ? Bah à cause de votre rupture.
67
00:05:45,130 --> 00:05:48,850
Je sais pas, tu t 'es pas dit que peut
-être il te kiffait ? Manon dit de pas l
68
00:05:48,850 --> 00:05:49,850
'attendre mais genre pas en cours
aujourd 'hui.
69
00:05:50,530 --> 00:05:51,690
À cause de ce qui s 'est passé ?
70
00:05:52,000 --> 00:05:53,540
En même temps, elle savait qu 'il était
violent, Charles.
71
00:05:53,820 --> 00:05:56,260
Donc maintenant, il est plus romantique.
C 'est pas la même chose, c 'est juste
72
00:05:56,260 --> 00:05:57,480
qu 'il a des problèmes à régler, ça se
voit.
73
00:05:57,700 --> 00:06:00,780
Moi, on m 'a dit que c 'était Charles
qui avait grave pris cher et que Sofiane
74
00:06:00,780 --> 00:06:01,780
avait mis le premier coup.
75
00:06:02,060 --> 00:06:03,060
Ouais, j 'aurais pas cru.
76
00:06:03,520 --> 00:06:04,700
Crue quoi ? Qu 'il était violent.
77
00:06:05,040 --> 00:06:06,200
Il est pas violent, putain.
78
00:06:06,680 --> 00:06:07,680
Personne n 'a été violent.
79
00:06:07,740 --> 00:06:10,300
C 'est juste un malentendu, c 'est tout.
Il a quand même cassé la gueule de
80
00:06:10,300 --> 00:06:11,300
quelqu 'un.
81
00:06:11,940 --> 00:06:13,620
Moi, un jour, j 'avais un voisin, il
était rebeu.
82
00:06:14,240 --> 00:06:17,480
Genre, il était grave sympa, tu vois.
Genre, serviable, poli et tout le
83
00:06:17,620 --> 00:06:20,960
Et en fait, le mec frappait sa femme.
Mais genre, il a failli la tuer.
84
00:06:21,840 --> 00:06:23,780
Heureusement qu 'ils l 'ont arrêté parce
que... Mais quoi le rapport, là,
85
00:06:23,800 --> 00:06:26,380
sérieux ? Personne n 'a frappé sa femme,
là.
86
00:06:26,960 --> 00:06:30,100
Et puis ça sert à quoi de préciser que
le mec, il est rebeu ? Des mecs qui
87
00:06:30,100 --> 00:06:32,800
frappent leur femme, il y en a plein. C
'est pas tous des rebeux. Ça va, calme
88
00:06:32,800 --> 00:06:35,160
-toi, j 'ai rien dit de grave, là. Bah
si, t 'as dit quelque chose de grave. Et
89
00:06:35,160 --> 00:06:36,300
très con. Et raciste, en plus.
90
00:06:36,980 --> 00:06:39,440
Raciste ? Sérieux ? Mais attends, c 'est
pas de ma faute, moi, si le mec, il
91
00:06:39,440 --> 00:06:40,440
était arabe.
92
00:06:41,040 --> 00:06:43,320
Putain, mais tu t 'en rends vraiment pas
compte, en plus, hein ? C 'est comme
93
00:06:43,320 --> 00:06:45,800
dans les journaux, dès qu 'un mec tue sa
femme ou ses enfants, on dit pas qu 'il
94
00:06:45,800 --> 00:06:47,000
est blanc, on dit qu 'il est fou.
95
00:06:47,570 --> 00:06:49,950
Par contre, quand c 'est un noir ou un
arabe, bah là, comme par hasard en
96
00:06:49,950 --> 00:06:52,590
précise. Genre, pas étonnant, le mec
était pas blanc. Et ça, c 'est
97
00:06:52,590 --> 00:06:55,410
insupportable, putain. Et toi, tu fais
pareil. Je suis pas raciste, comment tu
98
00:06:55,410 --> 00:06:56,610
peux dire ça ? Je sors qu 'avec des
noirs.
99
00:07:00,950 --> 00:07:07,370
Euh, qui y a par Yann ? Elle est tombée.
Bah pourquoi t 'as honte ? Hein ?
100
00:07:07,370 --> 00:07:09,550
Elle parle de mon frère.
101
00:07:10,370 --> 00:07:11,510
Cette connasse se tape mon frère.
102
00:07:15,660 --> 00:07:17,880
Si tu crois que parce que tu baises qu
'avec des noirs, t 'es parasite, c 'est
103
00:07:17,880 --> 00:07:18,940
que t 'es vraiment trop conne, en fait.
104
00:07:19,260 --> 00:07:21,780
Parce que c 'est exactement le même
argument que j 'ai des amis noirs.
105
00:07:22,760 --> 00:07:25,080
Sans compter que la petite bourge
blanche, là, qui tape que des noirs, c
106
00:07:25,080 --> 00:07:26,180
limite de l 'exotisation, en fait.
107
00:07:27,400 --> 00:07:30,600
C 'est quoi ton délire ? Ça t 'excite
parce que c 'est dangereux ? Genre, c
108
00:07:30,600 --> 00:07:33,340
à faire flipper ta mère ? Ou parce que
potentiellement, elle a une grosse bite
109
00:07:33,340 --> 00:07:39,360
Tu penses ça de moi, aussi ? Parce que
le mot entre Yann et Alex, c 'est... Ben
110
00:07:39,360 --> 00:07:40,019
non, évidemment.
111
00:07:40,020 --> 00:07:42,880
C 'est quoi la différence avec Ingrid,
alors ? Qu 'est -ce que c 'est, la
112
00:07:42,880 --> 00:07:43,880
différence ?
113
00:07:44,300 --> 00:07:47,280
c 'est que depuis le début elle me
supporte pas alors que j 'ai rien fait
114
00:07:47,280 --> 00:07:49,620
écoute je suis peut -être raciste ou je
suis peut -être tout ce que tu veux et
115
00:07:49,620 --> 00:07:51,000
moi j 'en ai marre que tu me parles
comme une merde
116
00:08:13,800 --> 00:08:17,000
Quoi ? Elle m 'a raconté ce qui s 'est
passé, t 'as craqué ou quoi ? Je reviens
117
00:08:17,000 --> 00:08:19,640
pas. Elle est venue baver ? Je suis à
deux doigts de péter un câble, alors
118
00:08:19,640 --> 00:08:22,200
tu m 'expliques... Soit quoi ? Elle l 'a
cherchée, c 'est tout, y 'a R.
119
00:08:23,540 --> 00:08:24,900
Elle va pas leur faire mieux que ça,
Imane, là.
120
00:08:25,100 --> 00:08:27,920
Putain, mais tu vois pas qu 'elle est
ouf ou quoi, cette meuf ? Ça fait des
121
00:08:27,920 --> 00:08:30,280
semaines qu 'elle fait nain, pas m
'assouler. En plus, elle est raciste, t
122
00:08:30,280 --> 00:08:32,480
pas vu ou quoi ? Elle se connaît depuis
trois secondes, elle est bien chialée,
123
00:08:32,520 --> 00:08:35,919
et toi, tu cours ? Redescend ! T 'as pas
à l 'insulter, t 'as pas à l 'afficher.
124
00:08:36,400 --> 00:08:38,900
Et t 'as encore moins à me dire à moi
quoi faire et avec qui.
125
00:08:39,539 --> 00:08:40,580
Je t 'ai toujours soutenu, Iman
126
00:08:42,079 --> 00:08:45,320
Putain, mais t 'es sérieux, là ? C 'est
moi qui te couvre 90 % du temps.
127
00:08:45,820 --> 00:08:47,700
La dernière fois, quand t 'étais tout
bourré, c 'est qui qui est venu te
128
00:08:47,700 --> 00:08:49,660
chercher ? Quand tes copines, elles ont
picolé, c 'est qui qui t 'a prévenu que
129
00:08:49,660 --> 00:08:52,720
tes parents, ils arrivaient ? Et c 'est
pas Sofiane qui a tout pris pour ta
130
00:08:52,720 --> 00:08:54,980
gueule, au point que maman, elle le
regarde bizarre quand tu viens ici,
131
00:08:55,040 --> 00:08:57,080
maintenant ? Toi qui m 'as dit que ça
valait mieux que ce soit toi... C 'est
132
00:08:57,080 --> 00:08:58,340
normal, c 'est comme ça, on se soutient.
133
00:08:58,680 --> 00:08:59,980
Entre frères et sœurs, c 'est comme ça
qu 'on fait.
134
00:09:00,560 --> 00:09:01,720
Et c 'est comme ça qu 'on a toujours
fait.
135
00:09:02,620 --> 00:09:06,100
Mais t 'es parti en vrille. D 'où t 'es
allé leur raconter pour moi, Ingrid ? J
136
00:09:06,100 --> 00:09:08,420
'ai dit quelque chose pour toi et
Sofiane, moi ? Non, putain !
137
00:09:10,160 --> 00:09:12,920
Que tu sois mon meilleur pote, que tu
sois ma soeur, que tu sois musulman ou
138
00:09:12,920 --> 00:09:14,940
pas, j 'ai jamais rien dit parce que le
bonheur de ma petite soeur, c 'est ce
139
00:09:14,940 --> 00:09:15,940
qui compte le plus pour moi.
140
00:09:17,420 --> 00:09:20,240
Tu crois quoi, Imane ? Que maman, elle
ne m 'a pas demandé de te surveiller ?
141
00:09:20,240 --> 00:09:22,860
Que je ne me suis pas mangé les
réflexions de mecs qui t 'ont vu avec
142
00:09:22,860 --> 00:09:26,100
copines ou avec Sofiane ? Que parce que
moi, je suis cool, tout le monde est
143
00:09:26,100 --> 00:09:29,680
cool ? Ta vie, elle a fait que tout le
monde, Imane.
144
00:09:30,020 --> 00:09:30,919
Tout le monde.
145
00:09:30,920 --> 00:09:33,720
Avant, je voulais bien gérer. Mais j 'ai
compris ton délire à toi, là.
146
00:09:34,120 --> 00:09:37,020
C 'est chacun pour sa gueule avec toi.
Alors tu sais quoi ? Maintenant tu fais
147
00:09:37,020 --> 00:09:39,980
ce que tu veux. Mais tu m 'adresses plus
la parole tant que t 'as pas réglé tes
148
00:09:39,980 --> 00:09:40,980
merdes là.
149
00:09:41,140 --> 00:09:43,320
Et tu sais quoi ? Je t 'en reprends
encore une fois Ingrid.
150
00:09:43,920 --> 00:09:46,980
Une fois. Et je vais devenir le grand
frère relou que t 'as jamais eu.
151
00:10:03,969 --> 00:10:08,290
Oui ? Oui, Man, bonjour, c 'est
Clémentine, je suis l 'assistante de
152
00:10:08,290 --> 00:10:10,270
responsable casting du clip de Corentin.
153
00:10:11,170 --> 00:10:14,610
Je voulais t 'annoncer une bonne
nouvelle, tu as été choisie. Allez vous
154
00:10:14,610 --> 00:10:16,250
foutre avec votre casting de merde, là,
putain.
155
00:10:16,530 --> 00:10:17,930
Avec votre chanteur de merde, là.
156
00:10:18,210 --> 00:10:21,690
Et pas la peine d 'appeler Alexa
Martineau non plus. Ah non, pardon, la
157
00:10:22,330 --> 00:10:29,110
La grosse et la noire, elles ont pas que
ça à foutre, ok ? Bon,
158
00:10:29,270 --> 00:10:32,070
vu que c 'était le dernier contrôle
avant le bac de français...
159
00:10:32,460 --> 00:10:35,660
Je conseille vivement à ceux qui ont une
difficulté de mettre les boussées
160
00:10:35,660 --> 00:10:37,000
doubles pour le réunion.
161
00:10:37,880 --> 00:10:40,180
Sinon, vous risquez d 'avoir des
déconvenues.
162
00:10:42,740 --> 00:10:44,120
C 'est très clair qu 'il parlait pour
nous.
163
00:10:46,260 --> 00:10:49,520
À la limite, moi je comprends, mais t
'as foutu quoi, meuf ? Je crois que tu m
164
00:10:49,520 --> 00:10:50,520
'as contaminé.
165
00:10:52,000 --> 00:10:55,280
Ça promet pour le bac de français. Ça
va, c 'est plus net. Je commence à en
166
00:10:55,280 --> 00:10:56,280
faire la collection, là, quand même.
167
00:10:56,720 --> 00:10:59,360
Ça, plus Manon qui me fait la gueule,
moi qui fais la gueule à Elliot,
168
00:10:59,500 --> 00:11:00,500
franchement, c 'est la totale.
169
00:11:04,360 --> 00:11:05,740
C 'est qu 'il m 'a mis tôt pour ton
frère.
170
00:11:06,500 --> 00:11:07,800
En fait, ils se connaissent depuis le
lycée.
171
00:11:08,920 --> 00:11:12,180
Et genre un soir, il était défoncé et il
a essayé de l 'embrasser.
172
00:11:12,760 --> 00:11:13,840
Et ton frère, il l 'a repoussé.
173
00:11:15,760 --> 00:11:18,020
Et je suis en train de capter que t
'étais au courant puisque tu réagis
174
00:11:18,020 --> 00:11:19,040
absolument pas à ce que je dis.
175
00:11:22,280 --> 00:11:24,340
Tu le savais ? Ouais.
176
00:11:28,040 --> 00:11:30,360
Pourquoi tu m 'as rien dit ? C 'était
pas moi de le faire.
177
00:11:31,240 --> 00:11:33,840
Si Ilot veut te dire un truc ou te
cacher un truc, c 'est son droit.
178
00:11:36,560 --> 00:11:38,380
Tu m 'en veux ? Non.
179
00:11:38,820 --> 00:11:39,820
T 'as eu raison, même.
180
00:11:40,780 --> 00:11:41,840
T 'es une meuf bien, Imane.
181
00:11:42,940 --> 00:11:43,940
Vraiment.
182
00:11:47,580 --> 00:11:49,740
C 'est quoi ? Je vais voir Ilot.
183
00:12:06,510 --> 00:12:07,510
Putain, t 'es grave gérée.
184
00:12:08,350 --> 00:12:09,350
Ouais.
185
00:12:10,110 --> 00:12:11,270
Après, ça veut rien dire, hein.
186
00:12:12,790 --> 00:12:15,730
Tu me fais la gueule ? Non.
187
00:12:17,510 --> 00:12:21,010
C 'est juste que... Je sais plus comment
te parler, en fait.
188
00:12:23,490 --> 00:12:26,050
J 'ai juste envie que Toro devienne
comme avant. Je vais lui parler.
189
00:12:26,790 --> 00:12:27,790
Promis.
190
00:12:28,010 --> 00:12:34,890
T 'as déjà dit ça, meuf ? T 'as des
nouvelles du casting ? Franchement, ça
191
00:12:34,890 --> 00:12:35,890
fait chier, hein.
192
00:12:35,980 --> 00:12:37,000
J 'ai vraiment envie de le faire.
193
00:12:37,200 --> 00:12:38,200
J 'espère que c 'est pas mort.
194
00:12:38,960 --> 00:12:40,620
Même si j 'avoue, la chanson, elle est
toute claquée.
195
00:12:42,620 --> 00:12:45,260
Après, même si c 'est toi qui l 'as, ça
me va.
196
00:12:46,340 --> 00:12:47,340
Tu le mérites.
197
00:13:11,340 --> 00:13:18,340
Tu crois que c 'est à toi ? Tu as
fouillé mes affaires ? Tu l 'as oublié
198
00:13:18,340 --> 00:13:19,340
la tête de la cuisine.
199
00:13:22,020 --> 00:13:25,200
Tu m 'expliques ? Qu 'est -ce qui s 'est
passé ? Ça va, j 'ai le droit de me
200
00:13:25,200 --> 00:13:27,780
planter, non ? Bien évidemment que tu as
le droit de te planter, Imane.
201
00:13:28,380 --> 00:13:29,480
Mais si peu de temps avant le bac.
202
00:13:30,100 --> 00:13:32,300
C 'est dommage. C 'est bon, ça ne se
reproduira plus.
203
00:13:33,480 --> 00:13:34,480
Promis.
204
00:13:41,840 --> 00:13:42,920
Je me fais du souci pour toi.
205
00:13:44,640 --> 00:13:47,860
C 'est à cause d 'une note ? Faut pas. C
'est pas juste à cause d 'une note.
206
00:13:48,140 --> 00:13:49,500
Ça fait quelques semaines que c 'est
comme ça.
207
00:13:50,860 --> 00:13:54,120
Y a les mensonges, la colère, la manière
dont tu nous parles à tous.
208
00:13:54,940 --> 00:14:00,720
C 'est quoi le problème ? Imane, si tu
ne dis rien... Mais écoute, avec ça,
209
00:14:00,800 --> 00:14:04,300
sérieux, j 'ai pas envie de parler, ça
se voit, non ? Sinon je parlerais,
210
00:14:04,300 --> 00:14:07,500
! Pardon pour les putains.
211
00:14:10,240 --> 00:14:14,060
Tu sais, Le ramadan, c 'est un temps de
retour vers Allah, mais d 'introspection
212
00:14:14,060 --> 00:14:15,060
aussi.
213
00:14:15,300 --> 00:14:16,300
Je sais, ouais.
214
00:14:16,420 --> 00:14:17,700
Alors pour Allah, c 'est toi qui vois.
215
00:14:17,960 --> 00:14:19,660
Et pour l 'introspection, tu le fais.
216
00:14:20,480 --> 00:14:21,920
Parce que moi, j 'aimerais bien
retrouver ma fille.
217
00:14:57,750 --> 00:15:02,950
Ils se veulent quoi ? Ah, est -ce parce
que t 'as envoyé un mail à Charles et
218
00:15:02,950 --> 00:15:07,190
que je comprends pas pourquoi ? Tu leur
as dit.
219
00:15:07,930 --> 00:15:09,610
Imane, le problème, c 'est pas que
Alexia me l 'ait dit.
220
00:15:10,050 --> 00:15:11,070
C 'est que toi, tu l 'as pas fait.
221
00:15:11,330 --> 00:15:12,330
Maintenant, j 'allais t 'en parler.
222
00:15:12,450 --> 00:15:14,630
Genre là, là, maintenant, j 'allais
venir t 'en parler. Ah ouais,
223
00:15:14,770 --> 00:15:15,770
ouais. Non, c 'est chaud.
224
00:15:16,130 --> 00:15:19,110
Maintenant, déjà, bon, OK, tu vois. Mais
Alexia, c 'est ta meilleure pote. J 'ai
225
00:15:19,110 --> 00:15:22,830
fait quoi, Alexia ? Il se passe quoi, là
? J 'ai appelé la meuf du casting.
226
00:15:23,470 --> 00:15:25,870
Elle m 'a dit que si j 'avais pas été
prise, c 'est parce que tu leur avais
227
00:15:25,870 --> 00:15:26,870
que c 'était pas la peine.
228
00:15:27,340 --> 00:15:28,500
et qu 'il pouvait aller se faire foutre.
229
00:15:28,900 --> 00:15:29,900
Alex, c 'est pas ce que je crois.
230
00:15:30,260 --> 00:15:31,960
Je te jure, cette meuf... Je m 'en fous,
Imane.
231
00:15:32,520 --> 00:15:33,520
Je m 'en fous, en fait.
232
00:15:35,100 --> 00:15:36,280
Je suis super déçue.
233
00:15:37,520 --> 00:15:39,720
On en a parlé toutes et ça fait des
semaines que t 'es chelou.
234
00:15:40,140 --> 00:15:42,180
Tu fais la gueule, tu nous mens, tu t
'énerves pour rien.
235
00:15:43,960 --> 00:15:45,900
Les filles, je suis désolée si... Non,
mais va pas être désolée, là.
236
00:15:46,920 --> 00:15:47,920
T 'as merdé.
237
00:15:48,320 --> 00:15:50,240
Parce que t 'as dit à Ingrid la dernière
fois, mais c 'est juste pas possible,
238
00:15:50,300 --> 00:15:51,019
en fait.
239
00:15:51,020 --> 00:15:52,380
On s 'allait pas la défendre, quand
même, là.
240
00:15:52,640 --> 00:15:54,380
Putain, mais meuf, t 'as vu comment tu l
'as agressée ?
241
00:15:54,650 --> 00:15:56,410
Elle a raison, depuis le début, tu peux
pas l 'attaquer.
242
00:15:56,610 --> 00:15:59,510
Et puis tu veux revenir Charles après
tout ce qu 'il a fait ? Après tout ce
243
00:15:59,510 --> 00:16:03,550
je t 'ai dit ? Bah non, je voulais juste
t 'aider. Mais arrête, putain, tu
244
00:16:03,550 --> 00:16:04,890
voulais pas m 'aider, tu le sais très
bien.
245
00:16:05,190 --> 00:16:07,710
Et moi, tu fous de ma gueule parce que
je suis avec Basile ? Tu casses le rêve
246
00:16:07,710 --> 00:16:11,130
'Alexia ? Tu pousses Emma à se mettre
mal avec Yann ? Et Ingrid, elle aime
247
00:16:11,130 --> 00:16:14,150
ton frère et tu la défonces ? Mais c
'est quoi ton problème ? Tu te dis pas
248
00:16:14,150 --> 00:16:16,650
quand les gens sont heureux, c 'est ça ?
Faut qu 'on soit aussi malheureuses que
249
00:16:16,650 --> 00:16:21,290
toi ? C 'est vraiment ce que vous pensez
de moi, là.
250
00:16:27,360 --> 00:16:28,400
Les filles, je suis désolée.
251
00:16:29,100 --> 00:16:30,100
C 'était pas le but.
252
00:16:31,380 --> 00:16:33,320
C 'est juste que c 'est hyper compliqué
pour moi en ce moment.
253
00:16:33,820 --> 00:16:34,940
Et j 'avoue, j 'ai merdé.
254
00:16:36,560 --> 00:16:37,840
J 'ai jamais voulu vous blesser.
255
00:16:40,460 --> 00:16:42,880
Si vous avez besoin de temps pour me
pardonner, je comprends.
256
00:16:44,480 --> 00:16:46,560
Le truc, c 'est que moi, je suis pas
sûre de pouvoir te pardonner.
257
00:16:48,960 --> 00:16:52,000
Mais et le crew ? Non, on devait partir
en vacances.
258
00:16:52,260 --> 00:16:53,260
Je vais m 'affaire pas, en fait.
259
00:16:53,580 --> 00:16:54,580
J 'ai peur.
260
00:16:54,700 --> 00:16:57,720
Tu voudrais pas partir en vacances chez
une raciste, non ?
261
00:16:57,720 --> 00:17:03,140
Bon, je pense que c 'est mieux qu 'on te
laisse.
262
00:17:14,480 --> 00:17:15,279
Alex, attends.
263
00:17:15,280 --> 00:17:16,280
Putain, je suis désolée.
22524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.