All language subtitles for SKAM France 4x08 - Alone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:02,890 Je comprends pas les meufs. C 'est quoi qui a changé, là ? Quoi ? Une grippe de 2 00:00:02,890 --> 00:00:05,310 boule dans la tête ou quoi ? Rien, j 'en peux plus de cette meuf. Pourquoi tu 3 00:00:05,310 --> 00:00:07,770 dis ça ? Elle est cool, une grippe. C 'est une manipulatrice. La journée, 4 00:00:07,770 --> 00:00:09,890 il y a personne et que tu ramènes une fille tranquille pour les canapes. C 5 00:00:09,890 --> 00:00:10,749 vrai, la vie. 6 00:00:10,750 --> 00:00:13,010 Vous êtes là pour le casting de danse ? Ouais. T 'as assuré. 7 00:00:13,350 --> 00:00:14,189 Imane Bakelan. 8 00:00:14,190 --> 00:00:16,950 Ton nom est sur la liste, donc... Mais vas -y, fais -le, c 'est drôle. 9 00:00:17,690 --> 00:00:20,550 C 'est toi qui m 'as inscrite. J 'ai mal fait ? Occupe -toi de ta vie. Ou plutôt 10 00:00:20,550 --> 00:00:22,390 celle de Manon. C 'est elle ta meuf, non ? Arrête de me parler. 11 00:00:22,910 --> 00:00:26,230 Ou alors, pour les deux. Donc une grosse et une musulmane dans. 12 00:00:26,939 --> 00:00:29,420 Donc ouais, c 'est vrai, Charles a bien reçu un mail de moi où je lui demande de 13 00:00:29,420 --> 00:00:33,160 revenir. Parce que j 'ai jamais envoyé ce mail. Du coup, maintenant, tout le 14 00:00:33,160 --> 00:00:34,160 monde se fait la gueule à la coloc. 15 00:00:34,520 --> 00:00:37,860 Toi, t 'as fait revenir Charles parce que tu kiffes Sofiane. Tu dis rien, ça 16 00:00:37,860 --> 00:00:38,860 vraiment partir en couille. 17 00:00:38,900 --> 00:00:40,000 Calme -toi, calme -toi ! 18 00:03:05,560 --> 00:03:06,560 Celle -ci. 19 00:03:15,520 --> 00:03:22,100 Mais qu 'est -ce que les chutes ? Bon. 20 00:03:23,220 --> 00:03:25,980 Alors, d 'après mes calculs, on devrait avoir, genre, deux minutes ? Bon. 21 00:03:26,260 --> 00:03:28,440 Bon. Ça va, Eman ? Euh, ouais, ça va. 22 00:03:28,840 --> 00:03:30,600 Qu 'est -ce que vous faites, là, en fait ? Eh ben, on essaie d 'écouter l 23 00:03:30,600 --> 00:03:31,600 'embrouilleur de Charlie, maintenant. 24 00:03:33,640 --> 00:03:35,080 Enfin, juste avec le son, quoi, sur les images. 25 00:03:36,180 --> 00:03:38,140 Tu voulais quoi ? Rien. 26 00:03:40,040 --> 00:03:41,040 On lui parlait, quoi. 27 00:03:41,340 --> 00:03:42,440 Bah, à mon avis, c 'est pas trop bon. 28 00:03:42,900 --> 00:03:43,900 Ouais, j 'avais compris, ouais. 29 00:03:45,600 --> 00:03:49,200 Et Lucas, il est là ? Ouais, il est avec Elliot. Il s 'engueule. 30 00:03:49,580 --> 00:03:50,800 C 'est un peu la mode d 'un psychologue. 31 00:03:51,100 --> 00:03:54,060 Pourquoi il s 'engueule ? Par rapport avec ton frère, apparemment. 32 00:03:55,460 --> 00:03:57,300 Mais bon, ça avait l 'air chiant, du coup, non, on écoute celle -là. 33 00:03:57,720 --> 00:04:00,620 Drama ! Lisa ? On a dit quoi à propos de ça ? 34 00:04:03,850 --> 00:04:04,850 C 'est gênant. 35 00:04:04,990 --> 00:04:05,990 C 'est reposant. 36 00:04:07,310 --> 00:04:12,450 Mais c 'est moi qui m 'invente des drogues ! Putain, mec ! 37 00:04:12,450 --> 00:04:19,610 Vous 38 00:04:19,610 --> 00:04:23,210 avez tout entendu ? Qui, quoi ? Nous ? Non, pas du tout. 39 00:04:25,530 --> 00:04:29,310 Bon, j 'avoue, on a un petit peu entendu, oui. Mais on reproche encore de 40 00:04:29,310 --> 00:04:30,029 'être battu. 41 00:04:30,030 --> 00:04:32,710 Ouais, d 'après ce qu 'on a entendu, chaton, tu t 'es pas battu, tu t 'es 42 00:04:32,710 --> 00:04:33,689 fait éclater. 43 00:04:33,690 --> 00:04:34,690 En garde. 44 00:04:36,890 --> 00:04:37,910 Il m 'a même tenté pas plus. 45 00:04:38,150 --> 00:04:39,150 Ça fait rien, toi. 46 00:04:40,170 --> 00:04:42,470 Honnêtement, j 'en sais rien. Est -ce que je dois lâcher l 'affaire ? 47 00:04:42,470 --> 00:04:44,010 Franchement, je sais pas, Charles. 48 00:04:45,110 --> 00:04:46,110 Je sais pas quoi te dire. 49 00:04:46,290 --> 00:04:47,610 C 'est pas moi qui te dis quoi faire, en fait. 50 00:04:48,310 --> 00:04:49,310 C 'est votre histoire. 51 00:04:52,830 --> 00:04:53,609 Attends le mail. 52 00:04:53,610 --> 00:04:56,710 Ah non, non, chaton, je te jure, on vous aurait jamais fait ça. 53 00:05:03,020 --> 00:05:06,300 Si je chope celui qui a fait ça, je le découvre. 54 00:05:17,260 --> 00:05:18,460 Donc là, c 'est mon week -end. 55 00:05:18,660 --> 00:05:19,800 Là, c 'est moi avec Basile. 56 00:05:20,080 --> 00:05:21,080 Là, pareil. 57 00:05:21,840 --> 00:05:23,640 Et là aussi. C 'est trop mignon. 58 00:05:24,600 --> 00:05:25,600 Salut. 59 00:05:26,580 --> 00:05:27,580 C 'est sympa. 60 00:05:28,440 --> 00:05:29,620 On se parle maintenant, ça y est ? 61 00:05:31,970 --> 00:05:33,590 Tu dis juste bonjour, je sais pas. 62 00:05:33,910 --> 00:05:34,910 Bah bonjour. 63 00:05:35,210 --> 00:05:36,210 Au revoir. 64 00:05:37,550 --> 00:05:41,570 T 'es sérieux là ? Bah je sais pas, il est peut -être vénère ou triste, je sais 65 00:05:41,570 --> 00:05:42,570 pas ce que je veux dire. 66 00:05:42,590 --> 00:05:44,510 Pourquoi ? Bah à cause de votre rupture. 67 00:05:45,130 --> 00:05:48,850 Je sais pas, tu t 'es pas dit que peut -être il te kiffait ? Manon dit de pas l 68 00:05:48,850 --> 00:05:49,850 'attendre mais genre pas en cours aujourd 'hui. 69 00:05:50,530 --> 00:05:51,690 À cause de ce qui s 'est passé ? 70 00:05:52,000 --> 00:05:53,540 En même temps, elle savait qu 'il était violent, Charles. 71 00:05:53,820 --> 00:05:56,260 Donc maintenant, il est plus romantique. C 'est pas la même chose, c 'est juste 72 00:05:56,260 --> 00:05:57,480 qu 'il a des problèmes à régler, ça se voit. 73 00:05:57,700 --> 00:06:00,780 Moi, on m 'a dit que c 'était Charles qui avait grave pris cher et que Sofiane 74 00:06:00,780 --> 00:06:01,780 avait mis le premier coup. 75 00:06:02,060 --> 00:06:03,060 Ouais, j 'aurais pas cru. 76 00:06:03,520 --> 00:06:04,700 Crue quoi ? Qu 'il était violent. 77 00:06:05,040 --> 00:06:06,200 Il est pas violent, putain. 78 00:06:06,680 --> 00:06:07,680 Personne n 'a été violent. 79 00:06:07,740 --> 00:06:10,300 C 'est juste un malentendu, c 'est tout. Il a quand même cassé la gueule de 80 00:06:10,300 --> 00:06:11,300 quelqu 'un. 81 00:06:11,940 --> 00:06:13,620 Moi, un jour, j 'avais un voisin, il était rebeu. 82 00:06:14,240 --> 00:06:17,480 Genre, il était grave sympa, tu vois. Genre, serviable, poli et tout le 83 00:06:17,620 --> 00:06:20,960 Et en fait, le mec frappait sa femme. Mais genre, il a failli la tuer. 84 00:06:21,840 --> 00:06:23,780 Heureusement qu 'ils l 'ont arrêté parce que... Mais quoi le rapport, là, 85 00:06:23,800 --> 00:06:26,380 sérieux ? Personne n 'a frappé sa femme, là. 86 00:06:26,960 --> 00:06:30,100 Et puis ça sert à quoi de préciser que le mec, il est rebeu ? Des mecs qui 87 00:06:30,100 --> 00:06:32,800 frappent leur femme, il y en a plein. C 'est pas tous des rebeux. Ça va, calme 88 00:06:32,800 --> 00:06:35,160 -toi, j 'ai rien dit de grave, là. Bah si, t 'as dit quelque chose de grave. Et 89 00:06:35,160 --> 00:06:36,300 très con. Et raciste, en plus. 90 00:06:36,980 --> 00:06:39,440 Raciste ? Sérieux ? Mais attends, c 'est pas de ma faute, moi, si le mec, il 91 00:06:39,440 --> 00:06:40,440 était arabe. 92 00:06:41,040 --> 00:06:43,320 Putain, mais tu t 'en rends vraiment pas compte, en plus, hein ? C 'est comme 93 00:06:43,320 --> 00:06:45,800 dans les journaux, dès qu 'un mec tue sa femme ou ses enfants, on dit pas qu 'il 94 00:06:45,800 --> 00:06:47,000 est blanc, on dit qu 'il est fou. 95 00:06:47,570 --> 00:06:49,950 Par contre, quand c 'est un noir ou un arabe, bah là, comme par hasard en 96 00:06:49,950 --> 00:06:52,590 précise. Genre, pas étonnant, le mec était pas blanc. Et ça, c 'est 97 00:06:52,590 --> 00:06:55,410 insupportable, putain. Et toi, tu fais pareil. Je suis pas raciste, comment tu 98 00:06:55,410 --> 00:06:56,610 peux dire ça ? Je sors qu 'avec des noirs. 99 00:07:00,950 --> 00:07:07,370 Euh, qui y a par Yann ? Elle est tombée. Bah pourquoi t 'as honte ? Hein ? 100 00:07:07,370 --> 00:07:09,550 Elle parle de mon frère. 101 00:07:10,370 --> 00:07:11,510 Cette connasse se tape mon frère. 102 00:07:15,660 --> 00:07:17,880 Si tu crois que parce que tu baises qu 'avec des noirs, t 'es parasite, c 'est 103 00:07:17,880 --> 00:07:18,940 que t 'es vraiment trop conne, en fait. 104 00:07:19,260 --> 00:07:21,780 Parce que c 'est exactement le même argument que j 'ai des amis noirs. 105 00:07:22,760 --> 00:07:25,080 Sans compter que la petite bourge blanche, là, qui tape que des noirs, c 106 00:07:25,080 --> 00:07:26,180 limite de l 'exotisation, en fait. 107 00:07:27,400 --> 00:07:30,600 C 'est quoi ton délire ? Ça t 'excite parce que c 'est dangereux ? Genre, c 108 00:07:30,600 --> 00:07:33,340 à faire flipper ta mère ? Ou parce que potentiellement, elle a une grosse bite 109 00:07:33,340 --> 00:07:39,360 Tu penses ça de moi, aussi ? Parce que le mot entre Yann et Alex, c 'est... Ben 110 00:07:39,360 --> 00:07:40,019 non, évidemment. 111 00:07:40,020 --> 00:07:42,880 C 'est quoi la différence avec Ingrid, alors ? Qu 'est -ce que c 'est, la 112 00:07:42,880 --> 00:07:43,880 différence ? 113 00:07:44,300 --> 00:07:47,280 c 'est que depuis le début elle me supporte pas alors que j 'ai rien fait 114 00:07:47,280 --> 00:07:49,620 écoute je suis peut -être raciste ou je suis peut -être tout ce que tu veux et 115 00:07:49,620 --> 00:07:51,000 moi j 'en ai marre que tu me parles comme une merde 116 00:08:13,800 --> 00:08:17,000 Quoi ? Elle m 'a raconté ce qui s 'est passé, t 'as craqué ou quoi ? Je reviens 117 00:08:17,000 --> 00:08:19,640 pas. Elle est venue baver ? Je suis à deux doigts de péter un câble, alors 118 00:08:19,640 --> 00:08:22,200 tu m 'expliques... Soit quoi ? Elle l 'a cherchée, c 'est tout, y 'a R. 119 00:08:23,540 --> 00:08:24,900 Elle va pas leur faire mieux que ça, Imane, là. 120 00:08:25,100 --> 00:08:27,920 Putain, mais tu vois pas qu 'elle est ouf ou quoi, cette meuf ? Ça fait des 121 00:08:27,920 --> 00:08:30,280 semaines qu 'elle fait nain, pas m 'assouler. En plus, elle est raciste, t 122 00:08:30,280 --> 00:08:32,480 pas vu ou quoi ? Elle se connaît depuis trois secondes, elle est bien chialée, 123 00:08:32,520 --> 00:08:35,919 et toi, tu cours ? Redescend ! T 'as pas à l 'insulter, t 'as pas à l 'afficher. 124 00:08:36,400 --> 00:08:38,900 Et t 'as encore moins à me dire à moi quoi faire et avec qui. 125 00:08:39,539 --> 00:08:40,580 Je t 'ai toujours soutenu, Iman 126 00:08:42,079 --> 00:08:45,320 Putain, mais t 'es sérieux, là ? C 'est moi qui te couvre 90 % du temps. 127 00:08:45,820 --> 00:08:47,700 La dernière fois, quand t 'étais tout bourré, c 'est qui qui est venu te 128 00:08:47,700 --> 00:08:49,660 chercher ? Quand tes copines, elles ont picolé, c 'est qui qui t 'a prévenu que 129 00:08:49,660 --> 00:08:52,720 tes parents, ils arrivaient ? Et c 'est pas Sofiane qui a tout pris pour ta 130 00:08:52,720 --> 00:08:54,980 gueule, au point que maman, elle le regarde bizarre quand tu viens ici, 131 00:08:55,040 --> 00:08:57,080 maintenant ? Toi qui m 'as dit que ça valait mieux que ce soit toi... C 'est 132 00:08:57,080 --> 00:08:58,340 normal, c 'est comme ça, on se soutient. 133 00:08:58,680 --> 00:08:59,980 Entre frères et sœurs, c 'est comme ça qu 'on fait. 134 00:09:00,560 --> 00:09:01,720 Et c 'est comme ça qu 'on a toujours fait. 135 00:09:02,620 --> 00:09:06,100 Mais t 'es parti en vrille. D 'où t 'es allé leur raconter pour moi, Ingrid ? J 136 00:09:06,100 --> 00:09:08,420 'ai dit quelque chose pour toi et Sofiane, moi ? Non, putain ! 137 00:09:10,160 --> 00:09:12,920 Que tu sois mon meilleur pote, que tu sois ma soeur, que tu sois musulman ou 138 00:09:12,920 --> 00:09:14,940 pas, j 'ai jamais rien dit parce que le bonheur de ma petite soeur, c 'est ce 139 00:09:14,940 --> 00:09:15,940 qui compte le plus pour moi. 140 00:09:17,420 --> 00:09:20,240 Tu crois quoi, Imane ? Que maman, elle ne m 'a pas demandé de te surveiller ? 141 00:09:20,240 --> 00:09:22,860 Que je ne me suis pas mangé les réflexions de mecs qui t 'ont vu avec 142 00:09:22,860 --> 00:09:26,100 copines ou avec Sofiane ? Que parce que moi, je suis cool, tout le monde est 143 00:09:26,100 --> 00:09:29,680 cool ? Ta vie, elle a fait que tout le monde, Imane. 144 00:09:30,020 --> 00:09:30,919 Tout le monde. 145 00:09:30,920 --> 00:09:33,720 Avant, je voulais bien gérer. Mais j 'ai compris ton délire à toi, là. 146 00:09:34,120 --> 00:09:37,020 C 'est chacun pour sa gueule avec toi. Alors tu sais quoi ? Maintenant tu fais 147 00:09:37,020 --> 00:09:39,980 ce que tu veux. Mais tu m 'adresses plus la parole tant que t 'as pas réglé tes 148 00:09:39,980 --> 00:09:40,980 merdes là. 149 00:09:41,140 --> 00:09:43,320 Et tu sais quoi ? Je t 'en reprends encore une fois Ingrid. 150 00:09:43,920 --> 00:09:46,980 Une fois. Et je vais devenir le grand frère relou que t 'as jamais eu. 151 00:10:03,969 --> 00:10:08,290 Oui ? Oui, Man, bonjour, c 'est Clémentine, je suis l 'assistante de 152 00:10:08,290 --> 00:10:10,270 responsable casting du clip de Corentin. 153 00:10:11,170 --> 00:10:14,610 Je voulais t 'annoncer une bonne nouvelle, tu as été choisie. Allez vous 154 00:10:14,610 --> 00:10:16,250 foutre avec votre casting de merde, là, putain. 155 00:10:16,530 --> 00:10:17,930 Avec votre chanteur de merde, là. 156 00:10:18,210 --> 00:10:21,690 Et pas la peine d 'appeler Alexa Martineau non plus. Ah non, pardon, la 157 00:10:22,330 --> 00:10:29,110 La grosse et la noire, elles ont pas que ça à foutre, ok ? Bon, 158 00:10:29,270 --> 00:10:32,070 vu que c 'était le dernier contrôle avant le bac de français... 159 00:10:32,460 --> 00:10:35,660 Je conseille vivement à ceux qui ont une difficulté de mettre les boussées 160 00:10:35,660 --> 00:10:37,000 doubles pour le réunion. 161 00:10:37,880 --> 00:10:40,180 Sinon, vous risquez d 'avoir des déconvenues. 162 00:10:42,740 --> 00:10:44,120 C 'est très clair qu 'il parlait pour nous. 163 00:10:46,260 --> 00:10:49,520 À la limite, moi je comprends, mais t 'as foutu quoi, meuf ? Je crois que tu m 164 00:10:49,520 --> 00:10:50,520 'as contaminé. 165 00:10:52,000 --> 00:10:55,280 Ça promet pour le bac de français. Ça va, c 'est plus net. Je commence à en 166 00:10:55,280 --> 00:10:56,280 faire la collection, là, quand même. 167 00:10:56,720 --> 00:10:59,360 Ça, plus Manon qui me fait la gueule, moi qui fais la gueule à Elliot, 168 00:10:59,500 --> 00:11:00,500 franchement, c 'est la totale. 169 00:11:04,360 --> 00:11:05,740 C 'est qu 'il m 'a mis tôt pour ton frère. 170 00:11:06,500 --> 00:11:07,800 En fait, ils se connaissent depuis le lycée. 171 00:11:08,920 --> 00:11:12,180 Et genre un soir, il était défoncé et il a essayé de l 'embrasser. 172 00:11:12,760 --> 00:11:13,840 Et ton frère, il l 'a repoussé. 173 00:11:15,760 --> 00:11:18,020 Et je suis en train de capter que t 'étais au courant puisque tu réagis 174 00:11:18,020 --> 00:11:19,040 absolument pas à ce que je dis. 175 00:11:22,280 --> 00:11:24,340 Tu le savais ? Ouais. 176 00:11:28,040 --> 00:11:30,360 Pourquoi tu m 'as rien dit ? C 'était pas moi de le faire. 177 00:11:31,240 --> 00:11:33,840 Si Ilot veut te dire un truc ou te cacher un truc, c 'est son droit. 178 00:11:36,560 --> 00:11:38,380 Tu m 'en veux ? Non. 179 00:11:38,820 --> 00:11:39,820 T 'as eu raison, même. 180 00:11:40,780 --> 00:11:41,840 T 'es une meuf bien, Imane. 181 00:11:42,940 --> 00:11:43,940 Vraiment. 182 00:11:47,580 --> 00:11:49,740 C 'est quoi ? Je vais voir Ilot. 183 00:12:06,510 --> 00:12:07,510 Putain, t 'es grave gérée. 184 00:12:08,350 --> 00:12:09,350 Ouais. 185 00:12:10,110 --> 00:12:11,270 Après, ça veut rien dire, hein. 186 00:12:12,790 --> 00:12:15,730 Tu me fais la gueule ? Non. 187 00:12:17,510 --> 00:12:21,010 C 'est juste que... Je sais plus comment te parler, en fait. 188 00:12:23,490 --> 00:12:26,050 J 'ai juste envie que Toro devienne comme avant. Je vais lui parler. 189 00:12:26,790 --> 00:12:27,790 Promis. 190 00:12:28,010 --> 00:12:34,890 T 'as déjà dit ça, meuf ? T 'as des nouvelles du casting ? Franchement, ça 191 00:12:34,890 --> 00:12:35,890 fait chier, hein. 192 00:12:35,980 --> 00:12:37,000 J 'ai vraiment envie de le faire. 193 00:12:37,200 --> 00:12:38,200 J 'espère que c 'est pas mort. 194 00:12:38,960 --> 00:12:40,620 Même si j 'avoue, la chanson, elle est toute claquée. 195 00:12:42,620 --> 00:12:45,260 Après, même si c 'est toi qui l 'as, ça me va. 196 00:12:46,340 --> 00:12:47,340 Tu le mérites. 197 00:13:11,340 --> 00:13:18,340 Tu crois que c 'est à toi ? Tu as fouillé mes affaires ? Tu l 'as oublié 198 00:13:18,340 --> 00:13:19,340 la tête de la cuisine. 199 00:13:22,020 --> 00:13:25,200 Tu m 'expliques ? Qu 'est -ce qui s 'est passé ? Ça va, j 'ai le droit de me 200 00:13:25,200 --> 00:13:27,780 planter, non ? Bien évidemment que tu as le droit de te planter, Imane. 201 00:13:28,380 --> 00:13:29,480 Mais si peu de temps avant le bac. 202 00:13:30,100 --> 00:13:32,300 C 'est dommage. C 'est bon, ça ne se reproduira plus. 203 00:13:33,480 --> 00:13:34,480 Promis. 204 00:13:41,840 --> 00:13:42,920 Je me fais du souci pour toi. 205 00:13:44,640 --> 00:13:47,860 C 'est à cause d 'une note ? Faut pas. C 'est pas juste à cause d 'une note. 206 00:13:48,140 --> 00:13:49,500 Ça fait quelques semaines que c 'est comme ça. 207 00:13:50,860 --> 00:13:54,120 Y a les mensonges, la colère, la manière dont tu nous parles à tous. 208 00:13:54,940 --> 00:14:00,720 C 'est quoi le problème ? Imane, si tu ne dis rien... Mais écoute, avec ça, 209 00:14:00,800 --> 00:14:04,300 sérieux, j 'ai pas envie de parler, ça se voit, non ? Sinon je parlerais, 210 00:14:04,300 --> 00:14:07,500 ! Pardon pour les putains. 211 00:14:10,240 --> 00:14:14,060 Tu sais, Le ramadan, c 'est un temps de retour vers Allah, mais d 'introspection 212 00:14:14,060 --> 00:14:15,060 aussi. 213 00:14:15,300 --> 00:14:16,300 Je sais, ouais. 214 00:14:16,420 --> 00:14:17,700 Alors pour Allah, c 'est toi qui vois. 215 00:14:17,960 --> 00:14:19,660 Et pour l 'introspection, tu le fais. 216 00:14:20,480 --> 00:14:21,920 Parce que moi, j 'aimerais bien retrouver ma fille. 217 00:14:57,750 --> 00:15:02,950 Ils se veulent quoi ? Ah, est -ce parce que t 'as envoyé un mail à Charles et 218 00:15:02,950 --> 00:15:07,190 que je comprends pas pourquoi ? Tu leur as dit. 219 00:15:07,930 --> 00:15:09,610 Imane, le problème, c 'est pas que Alexia me l 'ait dit. 220 00:15:10,050 --> 00:15:11,070 C 'est que toi, tu l 'as pas fait. 221 00:15:11,330 --> 00:15:12,330 Maintenant, j 'allais t 'en parler. 222 00:15:12,450 --> 00:15:14,630 Genre là, là, maintenant, j 'allais venir t 'en parler. Ah ouais, 223 00:15:14,770 --> 00:15:15,770 ouais. Non, c 'est chaud. 224 00:15:16,130 --> 00:15:19,110 Maintenant, déjà, bon, OK, tu vois. Mais Alexia, c 'est ta meilleure pote. J 'ai 225 00:15:19,110 --> 00:15:22,830 fait quoi, Alexia ? Il se passe quoi, là ? J 'ai appelé la meuf du casting. 226 00:15:23,470 --> 00:15:25,870 Elle m 'a dit que si j 'avais pas été prise, c 'est parce que tu leur avais 227 00:15:25,870 --> 00:15:26,870 que c 'était pas la peine. 228 00:15:27,340 --> 00:15:28,500 et qu 'il pouvait aller se faire foutre. 229 00:15:28,900 --> 00:15:29,900 Alex, c 'est pas ce que je crois. 230 00:15:30,260 --> 00:15:31,960 Je te jure, cette meuf... Je m 'en fous, Imane. 231 00:15:32,520 --> 00:15:33,520 Je m 'en fous, en fait. 232 00:15:35,100 --> 00:15:36,280 Je suis super déçue. 233 00:15:37,520 --> 00:15:39,720 On en a parlé toutes et ça fait des semaines que t 'es chelou. 234 00:15:40,140 --> 00:15:42,180 Tu fais la gueule, tu nous mens, tu t 'énerves pour rien. 235 00:15:43,960 --> 00:15:45,900 Les filles, je suis désolée si... Non, mais va pas être désolée, là. 236 00:15:46,920 --> 00:15:47,920 T 'as merdé. 237 00:15:48,320 --> 00:15:50,240 Parce que t 'as dit à Ingrid la dernière fois, mais c 'est juste pas possible, 238 00:15:50,300 --> 00:15:51,019 en fait. 239 00:15:51,020 --> 00:15:52,380 On s 'allait pas la défendre, quand même, là. 240 00:15:52,640 --> 00:15:54,380 Putain, mais meuf, t 'as vu comment tu l 'as agressée ? 241 00:15:54,650 --> 00:15:56,410 Elle a raison, depuis le début, tu peux pas l 'attaquer. 242 00:15:56,610 --> 00:15:59,510 Et puis tu veux revenir Charles après tout ce qu 'il a fait ? Après tout ce 243 00:15:59,510 --> 00:16:03,550 je t 'ai dit ? Bah non, je voulais juste t 'aider. Mais arrête, putain, tu 244 00:16:03,550 --> 00:16:04,890 voulais pas m 'aider, tu le sais très bien. 245 00:16:05,190 --> 00:16:07,710 Et moi, tu fous de ma gueule parce que je suis avec Basile ? Tu casses le rêve 246 00:16:07,710 --> 00:16:11,130 'Alexia ? Tu pousses Emma à se mettre mal avec Yann ? Et Ingrid, elle aime 247 00:16:11,130 --> 00:16:14,150 ton frère et tu la défonces ? Mais c 'est quoi ton problème ? Tu te dis pas 248 00:16:14,150 --> 00:16:16,650 quand les gens sont heureux, c 'est ça ? Faut qu 'on soit aussi malheureuses que 249 00:16:16,650 --> 00:16:21,290 toi ? C 'est vraiment ce que vous pensez de moi, là. 250 00:16:27,360 --> 00:16:28,400 Les filles, je suis désolée. 251 00:16:29,100 --> 00:16:30,100 C 'était pas le but. 252 00:16:31,380 --> 00:16:33,320 C 'est juste que c 'est hyper compliqué pour moi en ce moment. 253 00:16:33,820 --> 00:16:34,940 Et j 'avoue, j 'ai merdé. 254 00:16:36,560 --> 00:16:37,840 J 'ai jamais voulu vous blesser. 255 00:16:40,460 --> 00:16:42,880 Si vous avez besoin de temps pour me pardonner, je comprends. 256 00:16:44,480 --> 00:16:46,560 Le truc, c 'est que moi, je suis pas sûre de pouvoir te pardonner. 257 00:16:48,960 --> 00:16:52,000 Mais et le crew ? Non, on devait partir en vacances. 258 00:16:52,260 --> 00:16:53,260 Je vais m 'affaire pas, en fait. 259 00:16:53,580 --> 00:16:54,580 J 'ai peur. 260 00:16:54,700 --> 00:16:57,720 Tu voudrais pas partir en vacances chez une raciste, non ? 261 00:16:57,720 --> 00:17:03,140 Bon, je pense que c 'est mieux qu 'on te laisse. 262 00:17:14,480 --> 00:17:15,279 Alex, attends. 263 00:17:15,280 --> 00:17:16,280 Putain, je suis désolée. 22524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.