All language subtitles for SKAM France 4x07 - Bad strategy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,720 --> 00:00:27,660
C 'est tellement mignon.
2
00:00:28,540 --> 00:00:29,520
Salut les amoureux !
3
00:00:29,520 --> 00:00:45,400
Meuf,
4
00:00:45,400 --> 00:00:47,680
tu nous as pas donné de nouvelles du
tout le week -end, on a grave flippé, qu
5
00:00:47,680 --> 00:00:49,980
'est -ce qu 'il s 'est passé ? Ouais
désolée, c 'est un peu compliqué avec
6
00:00:49,980 --> 00:00:51,180
Charles. Vous vous êtes dit quoi ?
7
00:00:51,390 --> 00:00:52,390
Non, il s 'est pris la tête.
8
00:00:52,530 --> 00:00:55,630
Figure -toi qu 'il m 'a dit que je lui
aurais envoyé un mail en lui demandant
9
00:00:55,630 --> 00:00:58,050
revenir. Tu lui as envoyé un mail ?
Jamais de la vie, en fait.
10
00:00:58,270 --> 00:00:59,270
Il est flippant, lui.
11
00:00:59,630 --> 00:01:02,190
Pourquoi il revient maintenant ? Je sais
pas, il a dû sentir que j 'étais en
12
00:01:02,190 --> 00:01:05,930
train de tester autre chose, que j
'avais rencontré Sofiane, et j 'en sais
13
00:01:06,210 --> 00:01:08,470
Le gars est télépathe, quoi. Putain,
comme toi, meuf.
14
00:01:08,850 --> 00:01:12,670
Il est surtout ultra chelou, non ? Je
sais pas, t 'as dit quoi à Sofiane ? La
15
00:01:12,670 --> 00:01:17,630
vérité ? Je lui ai pas dit pour Nico,
mais il est au courant que Charles, c
16
00:01:17,630 --> 00:01:20,830
mon ex. Et Charles s 'est excusé, au
moins ? Ouais.
17
00:01:21,210 --> 00:01:22,210
Il a dit qu 'il regrettait.
18
00:01:22,930 --> 00:01:24,490
Apparemment, Nico, il allait pas à sa
séance de psy.
19
00:01:24,930 --> 00:01:27,530
Donc il s 'est pris la tête avec lui.
Donc forcément, il s 'est pris la tête
20
00:01:27,530 --> 00:01:28,309
avec sa mère.
21
00:01:28,310 --> 00:01:31,210
Et vu qu 'il s 'est barré de Londres
sans prévenir son père, du coup, il s
22
00:01:31,210 --> 00:01:32,210
embrouillé avec lui aussi.
23
00:01:32,270 --> 00:01:33,270
Donc c 'est la merde, en fait.
24
00:01:33,450 --> 00:01:34,570
Le mec est vraiment taré, quoi.
25
00:01:35,590 --> 00:01:38,150
Ou il s 'est rendu compte de ses erreurs
et il veut se rattraper. C 'est un peu
26
00:01:38,150 --> 00:01:40,870
tard pour se rendre compte de ses
erreurs, là, non ? Grave. Y a même pas
27
00:01:40,870 --> 00:01:42,550
semaine, il poste une photo avec sa
nouvelle meuf.
28
00:01:42,870 --> 00:01:44,430
Non, non, il a juste un problème dans sa
tête, c 'est tout.
29
00:01:44,710 --> 00:01:49,230
Ok, mais ça te fait rien que ce soit
revenu pour toi, quand même ? Je sais
30
00:01:49,970 --> 00:01:53,130
Là, tout de suite. Je devais choisir
entre Charles ou Sofiane. Je choisirais
31
00:01:53,130 --> 00:01:54,130
? Sofiane, direct.
32
00:01:54,370 --> 00:01:56,970
Vraiment, Sofiane. Les meufs ? La
question était pour Manon, en fait.
33
00:01:57,370 --> 00:01:58,370
Mais grave, Sofiane.
34
00:01:59,350 --> 00:02:02,250
Je sais pas, c 'est pas un peu bizarre
de demander ça, non ? Sofiane, je le
35
00:02:02,250 --> 00:02:03,250
connais à peine.
36
00:02:03,290 --> 00:02:05,330
En même temps, je sais qu 'il me fera
jamais souffrir comme Charles.
37
00:02:05,950 --> 00:02:06,950
Ça te fait rien.
38
00:02:08,590 --> 00:02:09,590
Eh, meuf.
39
00:02:11,050 --> 00:02:12,050
Non, mais tu l 'as dit.
40
00:02:12,130 --> 00:02:13,130
Je le connais pas bien.
41
00:02:17,070 --> 00:02:18,650
T 'as eu quoi, la question ? Elle se
pose même pas.
42
00:02:19,400 --> 00:02:21,280
Je vais faire confiance à Charles, donc
c 'est réglé.
43
00:02:21,720 --> 00:02:22,900
Bon, bah, tu me sauves, Jeanne.
44
00:02:23,440 --> 00:02:25,780
Bye bye, Charles. Désolée, pas désolée.
Merci d 'être passée.
45
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Ciao.
46
00:02:36,660 --> 00:02:37,660
Oh,
47
00:02:39,780 --> 00:02:40,780
salut.
48
00:02:41,420 --> 00:02:43,980
Ça va ? Imane, ça va ou quoi ? Yo.
49
00:02:47,420 --> 00:02:49,000
Eh, bonsoir, qu 'est -ce qui se passe
chez toi ?
50
00:02:49,310 --> 00:02:50,310
Attends, attends.
51
00:02:51,410 --> 00:02:52,410
Ok.
52
00:02:56,390 --> 00:02:57,390
Binta, s 'il te plaît.
53
00:02:57,810 --> 00:02:59,570
Arrête avec ton truc de bounty girl, là,
ça me dénerve.
54
00:02:59,850 --> 00:03:01,930
Meuf, est -ce que c 'est ma faute si
chez toi, c 'est la convention des
55
00:03:01,930 --> 00:03:04,510
? On a vu une de tes potes rentrer chez
toi, donc c 'est pour ça.
56
00:03:04,930 --> 00:03:08,330
Quelle pote ? Ma pote avec qui j 'ai
pris un thé la dernière fois ? Je sais
57
00:03:08,370 --> 00:03:13,250
toutes les blanches se ressemblent, non
? Ouais, bon, ok, à plus tard.
58
00:03:13,590 --> 00:03:14,590
Ouais, vas -y, c 'est ça.
59
00:03:14,670 --> 00:03:15,670
Salut !
60
00:03:51,720 --> 00:03:52,820
C 'est très bon.
61
00:03:53,540 --> 00:03:54,760
Et mangement vite.
62
00:03:55,140 --> 00:03:56,360
C 'est long à préparer.
63
00:04:09,040 --> 00:04:11,120
T 'as l 'air vénère, t 'as eu une
mauvaise note à l 'école ou quoi ? Vas
64
00:04:11,180 --> 00:04:11,679
lâche -moi.
65
00:04:11,680 --> 00:04:12,680
Ça va, je rigole.
66
00:04:13,240 --> 00:04:14,500
T 'es un vrai bonheur en ce moment, toi.
67
00:04:18,380 --> 00:04:23,700
Toi, ça va ? Pas trop fatigué ? Tu
passes une bonne journée ? Ouais, ça va,
68
00:04:23,740 --> 00:04:24,740
tranquille.
69
00:04:24,780 --> 00:04:25,780
Cool.
70
00:04:26,300 --> 00:04:27,960
En tout cas, c 'est sympa de rester
dîner avec nous, Idriss.
71
00:04:28,400 --> 00:04:29,400
Ça faisait longtemps.
72
00:04:29,440 --> 00:04:30,580
Parce que le soir, on ne te voit jamais.
73
00:04:30,860 --> 00:04:33,020
Mais la journée, quand il n 'y a
personne et que tu ramènes une fille
74
00:04:33,020 --> 00:04:35,700
sur les canapes... Imane, s 'il te plaît
! Pardon, pardon.
75
00:04:38,060 --> 00:04:39,060
Mais juste, c 'est bon.
76
00:04:39,440 --> 00:04:42,680
On peut ramener n 'importe qui à la
maison. Même une connasse. Imane !
77
00:04:42,680 --> 00:04:49,200
C 'est vrai ?
78
00:04:49,200 --> 00:04:53,800
Qu 'est -ce que tu fais pendant tes
journées quand on n 'est pas là ? Tu
79
00:04:53,800 --> 00:05:00,760
des filles à la maison ? C 'est un vrai
bonheur de manger
80
00:05:00,760 --> 00:05:01,920
avec vous. Ça m 'avait manqué.
81
00:05:02,760 --> 00:05:03,760
Sympa ces repas de famille.
82
00:05:04,880 --> 00:05:05,920
Ça va, toi, t 'es contente ?
83
00:05:07,780 --> 00:05:09,420
Imane, fais gaffe, moi aussi, je connais
des trucs sur ta vie.
84
00:05:16,960 --> 00:05:17,960
Et toi, Imane, c 'est pas mieux.
85
00:05:18,280 --> 00:05:20,440
Pardon ? C 'est lui qui fait de la merde
et c 'est moi qui me fais dépenser ?
86
00:05:20,440 --> 00:05:22,920
Imane, arrête de jouer à ça ! Mais je
vois rien du tout, moi ! Ça va, on a
87
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
compris que ça allait pas.
88
00:05:24,940 --> 00:05:26,480
Mais à moins de nous parler, on peut
rien faire.
89
00:05:27,180 --> 00:05:28,300
Alors si t 'as un problème, règle -le.
90
00:05:28,560 --> 00:05:31,060
Mais ne t 'en prends pas aux autres.
Vous êtes sérieux ? Ça suffit ! Le
91
00:05:31,060 --> 00:05:34,000
problème, il y a avec ton frère ? Non !
Alors tu nous laisses gérer Driss. Et
92
00:05:34,000 --> 00:05:35,040
toi, tu te mêles de tes affaires.
93
00:05:55,630 --> 00:05:58,670
Wesh, il t 'arrive quoi, là ? C 'est de
la respiration abdominale. C 'est Ingrid
94
00:05:58,670 --> 00:05:59,730
qui va montrer ça pour te défresser.
95
00:06:00,250 --> 00:06:01,250
Ok, je vois.
96
00:06:01,710 --> 00:06:03,690
Bah quoi ? Rien, j 'en peux plus de
cette meuf.
97
00:06:04,450 --> 00:06:06,690
Pourquoi tu dis ça ? Elle est cool,
Ingrid. Mais elle est pas cool, Ingrid.
98
00:06:07,570 --> 00:06:08,710
C 'est une manipulatrice.
99
00:06:09,010 --> 00:06:10,270
Elle manipule tout le monde, d
'ailleurs.
100
00:06:10,810 --> 00:06:13,630
Mais t 'as craqué ou quoi ? Elle t 'a
fait quoi ? Rien, elle s 'est tombée.
101
00:06:14,250 --> 00:06:14,949
T 'as raison.
102
00:06:14,950 --> 00:06:16,550
Elle est cool, Ingrid. Elle est très
très cool.
103
00:06:21,210 --> 00:06:23,530
Pourquoi on passe par là ? C 'est l
'heure de la MJC, ça.
104
00:06:23,950 --> 00:06:25,950
Ben oui, c 'est là le casting, c 'est
Sofiane qui m 'a donné le plan.
105
00:06:26,530 --> 00:06:30,010
En fait, j 'aurais jamais le temps de t
'accompagner là. Quoi ? Tu peux pas me
106
00:06:30,010 --> 00:06:30,569
faire ça.
107
00:06:30,570 --> 00:06:32,530
S 'il te plaît, je suis super stressée
là. S 'il te plaît, Imane, ne me fais
108
00:06:32,530 --> 00:06:35,210
ça. Tu vas gérer, mais franchement, moi
là, je peux pas. Imane, t 'es sérieuse
109
00:06:35,210 --> 00:06:38,450
là ? Imane ! Putain, j 'aurais dû
demander à Ingrid en fait.
110
00:06:43,890 --> 00:06:45,770
Je te jure, des fois, tu tapes tes faces
trop chelou.
111
00:06:49,470 --> 00:06:52,750
Tenez, je vous laisse mettre vos noms
sur la fiche de renseignement.
112
00:06:54,810 --> 00:06:55,990
Bonjour les filles. Bonjour.
113
00:06:56,530 --> 00:06:58,370
Vous êtes là pour le casting de danse ?
Ouais.
114
00:06:58,690 --> 00:07:03,530
Alors, voilà, je vous laisse mettre vos
noms sur la feuille et on vous appellera
115
00:07:03,530 --> 00:07:04,329
par ordre d 'arrivée.
116
00:07:04,330 --> 00:07:07,870
Ok, et c 'est pour danser dans le clip
de qui en fait ? Dans le clip de
117
00:07:07,870 --> 00:07:09,730
Corentin, c 'est écrit un peu partout.
118
00:07:10,990 --> 00:07:14,930
Ok, j 'adore, j 'adore Corentin, c 'est
trop bien, je kiffe, génial. Eh bah tant
119
00:07:14,930 --> 00:07:15,809
mieux.
120
00:07:15,810 --> 00:07:18,870
De toute façon, pas de stress, vous
allez voir, il est hyper cool. Vous
121
00:07:18,870 --> 00:07:21,410
qu 'on vous appelle, on vous expliquera
ce qu 'on attend de vous, vous dansez et
122
00:07:21,410 --> 00:07:23,630
voilà. D 'accord ? Ok.
123
00:07:25,960 --> 00:07:32,540
Tu viens avec moi ? Hey ! Quoi ? Pas de
chelou encore ?
124
00:07:32,540 --> 00:07:39,360
Ok, mais... Ça va Alex ? Ça va et toi ?
C 'est cool que tu participes au casting
125
00:07:39,360 --> 00:07:45,100
là. T 'es venue tenter ta chance aussi ?
Non, j 'accompagne.
126
00:07:46,500 --> 00:07:47,500
Ok.
127
00:07:48,280 --> 00:07:49,760
Je suis content de te voir, je ne m 'y
attendais pas.
128
00:07:50,080 --> 00:07:53,540
Tu fais passer les castings de danse toi
maintenant ? Non, il est juste une
129
00:07:53,540 --> 00:07:54,540
salle de la MJC.
130
00:07:55,360 --> 00:07:57,240
Moi, j 'ai un atelier avec les filles,
là, dans 10 minutes.
131
00:07:57,460 --> 00:07:58,460
OK.
132
00:08:01,840 --> 00:08:03,020
OK, bon, bah, je vous laisse.
133
00:08:03,740 --> 00:08:04,740
Et merde, Alexia.
134
00:08:05,460 --> 00:08:06,460
Je prends.
135
00:08:14,080 --> 00:08:15,080
Merci, Clémentine.
136
00:08:15,220 --> 00:08:16,220
Au revoir.
137
00:08:17,820 --> 00:08:19,100
Euh... Julie d 'Acosta.
138
00:08:25,930 --> 00:08:26,930
Ça y est, meuf, j 'ai trouvé.
139
00:08:30,870 --> 00:08:31,990
Amour. Love.
140
00:08:32,789 --> 00:08:33,789
Amour. Love.
141
00:08:40,309 --> 00:08:41,309
C 'est chaud.
142
00:08:42,150 --> 00:08:45,970
C 'est quoi ça ? Mais meuf, faut pas qu
'il fasse ça quand tu danses.
143
00:08:46,210 --> 00:08:47,430
Sinon tu seras dans la merde.
144
00:08:48,990 --> 00:08:50,830
Je pense.
145
00:08:52,050 --> 00:08:53,370
Quoi ? Ça va, je dis pas que t 'es fan.
146
00:09:05,079 --> 00:09:06,360
Tu t 'en es tellement.
147
00:09:07,580 --> 00:09:08,580
Grave, j 'en peux plus, là.
148
00:09:11,980 --> 00:09:13,300
Merci. Merci, au revoir.
149
00:09:14,820 --> 00:09:15,820
Alors, la suivante.
150
00:09:16,540 --> 00:09:17,540
Alexia.
151
00:09:19,060 --> 00:09:20,060
Léonetti.
152
00:09:25,760 --> 00:09:27,340
J 'ai cru que c 'était moi, j 'ai eu
trop peur.
153
00:09:28,660 --> 00:09:29,880
Eh, ça va aller, t 'inquiète.
154
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
Tu vas te tout déchirer.
155
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Arrête de faire cette tête.
156
00:10:01,230 --> 00:10:03,670
Sûr, elle était deep ! Merci beaucoup.
Ah, super, super.
157
00:10:04,390 --> 00:10:06,510
Merci beaucoup, Alexia. Je te
raccompagne.
158
00:10:10,610 --> 00:10:11,610
Merci, au revoir. Au revoir.
159
00:10:11,790 --> 00:10:14,910
T 'es charmée ! T 'as assuré.
160
00:10:15,150 --> 00:10:16,069
Merci beaucoup.
161
00:10:16,070 --> 00:10:18,590
Imane Bakelal ? Non, je suis pas
inscrite.
162
00:10:19,010 --> 00:10:22,690
Ton nom est sur la liste, donc... C 'est
toi qui as mis mon nom ? Non, je crois
163
00:10:22,690 --> 00:10:24,510
pas. Mais vas -y, fais -le, c 'est
drôle. Non.
164
00:10:25,230 --> 00:10:26,930
Allez, meuf, fais -toi plaisir, t 'as
rien à perdre.
165
00:10:29,410 --> 00:10:30,570
Bon, alors, qu 'est -ce qu 'on fait ?
166
00:10:36,770 --> 00:10:37,770
Ok, je vais le faire.
167
00:10:41,910 --> 00:10:43,990
Je vous présente Imane.
168
00:10:44,950 --> 00:10:45,950
Salut Imane.
169
00:10:47,650 --> 00:10:50,370
Alors, je suis Corentin. Oui, je
connais. J 'adore, bonjour.
170
00:10:50,770 --> 00:10:54,050
Ça a rencontré Diane, la productrice, et
là, c 'est Denis Notreal.
171
00:10:55,150 --> 00:10:58,770
Donc, on va te passer une musique. Et
nous, ce qu 'on va te demander, c 'est d
172
00:10:58,770 --> 00:10:59,870
'improviser une petite danse dessus.
173
00:11:00,070 --> 00:11:02,290
D 'accord ? Donc, ça s 'appelle Rêve d
'Avenir.
174
00:11:02,650 --> 00:11:05,550
C 'est la story d 'une fille qui n 'est
pas très bien dans le monde qui l
175
00:11:05,550 --> 00:11:08,030
'entoure. Mais alors, dès qu 'elle
danse, il n 'y a plus rien qui compte.
176
00:11:08,350 --> 00:11:10,930
Tu vois ? Ouais, je crois.
177
00:11:11,990 --> 00:11:14,690
Juste, c 'est bon, je peux garder mon
foulard ? Ça fait partie de toi.
178
00:11:15,270 --> 00:11:15,969
Ouais, voilà.
179
00:11:15,970 --> 00:11:19,590
Alors, chill, pourquoi l 'enlever ? Bon,
Imane, fais le vide dans ta tête,
180
00:11:19,790 --> 00:11:25,170
respire. Et ce que tu entends dans la
musique, tu nous donnes en dansant, ok ?
181
00:11:25,170 --> 00:11:26,630
Ok.
182
00:11:49,290 --> 00:11:53,670
Imane, ça va ? T 'es stressée là, non ?
C 'est à cause de moi ? Non.
183
00:11:54,150 --> 00:11:57,350
C 'est juste que j 'ai pas l 'habitude
de danser sur ce genre de musique.
184
00:11:57,570 --> 00:12:00,450
Ah bah tu danses sur quoi alors ? Si tu
veux, on peut mettre ta musique.
185
00:12:00,810 --> 00:12:01,970
Ah, vous êtes sûre ? Ouais.
186
00:12:02,610 --> 00:12:05,370
Parce que c 'est pas du tout le même
style. C 'est pas grave, tant mieux,
187
00:12:05,370 --> 00:12:08,830
mieux. La musique, elle a pas de
frontières. On voyage tous ensemble, tu
188
00:12:09,130 --> 00:12:12,130
Et là, quand je te regarde, j 'ai envie
de voyager avec toi.
189
00:12:13,170 --> 00:12:14,410
Euh, c 'est d 'accord.
190
00:12:39,160 --> 00:12:41,960
Sous -titrage
191
00:12:41,960 --> 00:12:49,520
ST'
192
00:12:52,720 --> 00:12:53,720
501
193
00:13:37,100 --> 00:13:38,100
Tu sais, tu m 'as parlé, là.
194
00:13:38,360 --> 00:13:39,740
Et tu m 'as parlé, mais sans me parler.
195
00:13:40,440 --> 00:13:43,140
T 'es sûre, mais... Oh, t 'es sûre,
mais... Oh, merci à toi, bravo.
196
00:13:45,480 --> 00:13:46,419
Merci, au revoir.
197
00:13:46,420 --> 00:13:47,420
Merci.
198
00:13:48,680 --> 00:13:54,560
Meuf, t 'es incroyable ! On t 'a regardé
à travers la porte, t 'étais ouf ! T
199
00:13:54,560 --> 00:13:55,560
'es super.
200
00:13:55,900 --> 00:13:56,900
Ils ont eu l 'air de kiffer.
201
00:13:59,240 --> 00:14:01,300
Je peux te rejoindre, Doir ? Faut que je
dise un truc à Sophie.
202
00:14:01,580 --> 00:14:03,720
Ouais, OK, ça marche. Je t 'attends.
203
00:14:04,060 --> 00:14:05,060
Salut.
204
00:14:05,420 --> 00:14:06,420
Salut.
205
00:14:08,750 --> 00:14:13,110
C 'est toi qui m 'as inscrite ? J 'ai
mal fait ? T 'aurais jamais osé mettre
206
00:14:13,110 --> 00:14:13,689
nom toi -même.
207
00:14:13,690 --> 00:14:14,690
C 'est pas une question d 'oser.
208
00:14:15,110 --> 00:14:16,330
Je voulais juste pas participer.
209
00:14:16,810 --> 00:14:18,350
Pourtant tu l 'as fait. Parce que j
'avais pas le choix.
210
00:14:18,630 --> 00:14:20,730
Arrête, t 'avais juste à leur dire non
merci, c 'est une erreur et puis c 'est
211
00:14:20,730 --> 00:14:22,990
tout. Je suis sûr qu 'au fond t 'es
contente que je t 'ai poussé.
212
00:14:23,890 --> 00:14:25,130
T 'es un grand malade toi en fait.
213
00:14:25,750 --> 00:14:26,910
J 'ai pas besoin que tu me pousses.
214
00:14:27,570 --> 00:14:28,570
Occupe -toi de ta vie.
215
00:14:28,670 --> 00:14:31,290
Ou plutôt celle de Manon. C 'est elle ta
meuf, non ? Ok, d 'accord.
216
00:14:32,310 --> 00:14:34,090
J 'aurais dû t 'énerver si c 'est rien
de parler avec toi aujourd 'hui.
217
00:14:34,310 --> 00:14:36,390
C 'est quoi ? Parle à mon frère.
218
00:14:36,750 --> 00:14:38,790
Parle à mes potes, si tu veux, mais moi,
juste, arrête de me parler.
219
00:14:53,790 --> 00:14:57,790
Bon, alors, qu 'est -ce qu 'on fait ?
Dans celui qui danse vraiment bien, pas
220
00:14:57,790 --> 00:15:01,230
juste Kirill, je vous mettrais la grosse
en premier.
221
00:15:01,470 --> 00:15:02,530
La grosse ? Ouais.
222
00:15:04,650 --> 00:15:05,670
Déjà, elle n 'est pas grosse.
223
00:15:06,080 --> 00:15:08,380
Et moi, j 'ai beaucoup aimé Imane juste
après.
224
00:15:08,660 --> 00:15:10,080
Ouais, c 'est vrai, c 'est vrai, elle
était bien.
225
00:15:10,320 --> 00:15:15,040
Mais bon, une fille en burqa, c 'est un
peu climent pour le public. Alors, déjà,
226
00:15:15,160 --> 00:15:18,760
c 'est pas une burqa. Et puis au
contraire, moi je trouve que ça colle
227
00:15:18,760 --> 00:15:19,800
la story de ma chanson, tu vois.
228
00:15:20,180 --> 00:15:23,380
Ouais, écoute, je sais pas trop, je sais
pas, elle, toute seule à l 'écran
229
00:15:23,380 --> 00:15:24,299
pendant deux minutes.
230
00:15:24,300 --> 00:15:27,040
Ou alors, on prend les deux. Pour moi, c
'est bueno.
231
00:15:27,760 --> 00:15:31,860
Donc là, on part sur une grosse et une
musulmane qui dansent. Ouais, mais c
232
00:15:31,860 --> 00:15:32,860
pas mal.
233
00:15:32,939 --> 00:15:35,660
C 'est vrai qu 'une, c 'est un peu
difficile à assumer, mais si on prend
234
00:15:35,660 --> 00:15:38,980
deux, là, on part sur quelque chose d
'universal, sur de la diversité.
235
00:15:39,480 --> 00:15:42,960
Et là, on oriente le truc genre minorité
d 'ensemble.
236
00:15:46,780 --> 00:15:48,860
Donc ouais, c 'est vrai, il a bien reçu
un mail de moi où je lui demande de
237
00:15:48,860 --> 00:15:52,060
revenir. Parce que j 'ai jamais envoyé
ce mail, pourtant c 'est bien mon
238
00:15:52,060 --> 00:15:53,800
adresse, mais il a été supprimé de ma
boîte.
239
00:15:54,040 --> 00:15:57,500
Moi, je trouve que même si c 'est pas
toi, c 'est plutôt romantique.
240
00:15:57,760 --> 00:16:00,120
À quel moment c 'est romantique, ta
fenêtre ? Attends, le gars, tu le gosses
241
00:16:00,120 --> 00:16:02,580
pendant des semaines et il se fait une
raison. Et là, il reçoit un mail de toi.
242
00:16:02,700 --> 00:16:05,520
Il largue sa meuf, plaque son taf, fâche
avec sa famille et traverse la manche
243
00:16:05,520 --> 00:16:06,520
juste pour toi.
244
00:16:07,120 --> 00:16:08,120
Franchement, c 'est vrai.
245
00:16:08,360 --> 00:16:09,780
Il t 'a fait passer avant tout le reste,
au final.
246
00:16:10,080 --> 00:16:12,980
Non, mais c 'est pas du tout romantique.
C 'est juste flippant. Ça se trouve, c
247
00:16:12,980 --> 00:16:15,680
'est lui qui a écrit un faux mail. Il y
a ça aussi, d 'ailleurs. Quand j 'avais
248
00:16:15,680 --> 00:16:18,060
pas Internet, je laissais tout le temps
mon ordi à la coloc. Mais pourquoi
249
00:16:18,060 --> 00:16:21,000
quelqu 'un de la coloc ferait ça ? Je
sais pas, m 'aider pour que j 'arrête de
250
00:16:21,000 --> 00:16:22,740
déprimer, faire revenir Charles.
251
00:16:23,980 --> 00:16:25,480
Ou alors c 'est Mika qui m 'a fait une
mauvaise blague.
252
00:16:25,780 --> 00:16:26,780
Mais tu l 'auras
253
00:16:27,690 --> 00:16:31,490
Sauf que personne n 'a parlé. Du coup,
maintenant, Mika, Lucas, Lisa, moi, tout
254
00:16:31,490 --> 00:16:33,950
le monde fait la gueule. Génial. Grosse
ambiance à la coloc, c 'est top.
255
00:16:41,450 --> 00:16:45,670
Depuis quand ils sont potes ? Ça se
trouve, il y a un club des gens que t
256
00:16:45,670 --> 00:16:46,489
'appelles Chaud.
257
00:16:46,490 --> 00:16:52,270
T 'as pas reçu l 'invitation ? Tu lui as
parlé ? A qui, à Yann ? Mais non, à l
258
00:16:52,270 --> 00:16:54,950
'éclat. Pourquoi je ferais ça ? Pour
savoir si c 'est pas besoin ? Oui, si tu
259
00:16:54,950 --> 00:16:56,150
pourrais lui poser des questions sur
Charles.
260
00:16:56,460 --> 00:16:59,260
Bah non, c 'est chelou, elle va pas
reparler à son ex pour lui parler d 'un
261
00:16:59,260 --> 00:17:00,260
autre mec.
262
00:17:00,540 --> 00:17:01,940
J 'aurais jamais dû le larguer, putain.
263
00:17:02,220 --> 00:17:03,800
Qui ça, l 'ex ? Mais non, Yann.
264
00:17:04,440 --> 00:17:05,440
J 'étais trop conne.
265
00:17:06,640 --> 00:17:09,980
Salut les filles ! Salut. Je dérange ?
Non, non, pas du tout. De toute façon, j
266
00:17:09,980 --> 00:17:13,940
'y vais, donc si tu veux... Ouais.
267
00:17:15,260 --> 00:17:18,839
Alors... Je voudrais savoir si Chloé
peut venir en vacances avec nous.
268
00:17:19,900 --> 00:17:20,900
Mais c 'est peut -être trop tard.
269
00:17:21,040 --> 00:17:24,200
Ah ouais, c 'est trop tard, là. C 'est
vraiment trop tard, là. Bah non, trop
270
00:17:24,200 --> 00:17:27,250
! C 'est génial, vu qu 'Alex vient pas,
Chloé peut prendre son billet. Cool.
271
00:17:27,410 --> 00:17:29,950
Puis de toute manière, vous dormez
ensemble, non ? Bah, je préférerais,
272
00:17:30,190 --> 00:17:31,029
Bon bah, top.
273
00:17:31,030 --> 00:17:34,150
Du coup, il faut juste qu 'elle rende l
'argent à Emma et qu 'elle reprenne le
274
00:17:34,150 --> 00:17:35,710
billet d 'Alex et c 'est bon. Eh bah, t
'assures.
275
00:17:35,990 --> 00:17:36,669
Merci, Ingrid.
276
00:17:36,670 --> 00:17:37,670
T 'en prie. À plus.
277
00:17:37,730 --> 00:17:38,730
Salut.
278
00:17:39,910 --> 00:17:41,950
Pourquoi t 'as fait ça, moi ? Bah, pour
toi, meuf.
279
00:17:42,530 --> 00:17:45,250
Déjà, de un, tu récupères ton bif, et de
deux, t 'acceptes la réalité.
280
00:17:45,610 --> 00:17:47,810
C 'est -à -dire ? Yann, il a une meuf et
il la kiffe.
281
00:17:48,190 --> 00:17:51,410
Là, tu viens juste de quitter Alex et t
'es en mode, tu peux le récupérer, mais
282
00:17:51,410 --> 00:17:52,199
c 'est mort.
283
00:17:52,200 --> 00:17:55,360
Tu devrais juste être contente pour lui
et arrêter de vouloir bousiller son
284
00:17:55,360 --> 00:17:57,300
couple. Tu l 'as déjà fait, ça, je te
rappelle.
285
00:17:57,620 --> 00:18:00,380
Oui, et en plus, c 'est pas de sa faute.
Si j 'ai resservi à moi, c 'est mieux
286
00:18:00,380 --> 00:18:01,199
que la tienne.
287
00:18:01,200 --> 00:18:02,600
Merci, Daphné, c 'est cool pour le
soutien.
288
00:18:03,500 --> 00:18:04,720
Après, Emma connaît bien Yann.
289
00:18:05,080 --> 00:18:07,700
Si elle dit que Chloé, c 'est pas une
fille pour lui, elle va peut -être l
290
00:18:07,700 --> 00:18:08,699
'empêcher de faire une connerie.
291
00:18:08,700 --> 00:18:10,200
Voilà, il y a ça aussi. Merci, Emma.
292
00:18:10,400 --> 00:18:12,500
Pas du tout, en fait. La connerie, c
'est de penser comme ça.
293
00:18:13,100 --> 00:18:15,260
Écoute, si t 'as quitté Yann, ça veut
dire que tu voulais plus lui.
294
00:18:15,620 --> 00:18:18,600
Alors OK, je comprends que se faire
remplacer, c 'est relou, mais t 'as rien
295
00:18:18,600 --> 00:18:20,520
dire. Puis t 'aimerais bien, toi, qu
'ils te disent avec
296
00:18:25,510 --> 00:18:26,790
Bon, on y va ? Allez.
297
00:18:27,050 --> 00:18:29,290
Hop là.
298
00:18:43,890 --> 00:18:46,390
Quoi ? Le mail à Charles.
299
00:18:47,270 --> 00:18:50,670
C 'est toi ? De quoi tu parles ? T 'es
partie super vénère après avoir vu
300
00:18:50,670 --> 00:18:53,730
Sofiane à la MJC. Là, tu proposes qu
'Emma brise le couple de Yann.
301
00:18:54,190 --> 00:18:55,950
En plus, t 'es pas mal à la coloc ces
derniers temps.
302
00:18:57,510 --> 00:19:00,150
En fait, t 'as fait revenir Charles
parce que tu dis ceciane.
303
00:19:01,210 --> 00:19:06,190
C 'est ça ? Putain, j 'en reviens pas.
304
00:19:06,390 --> 00:19:07,390
Alex, c 'est pas ce que tu crois.
305
00:19:07,830 --> 00:19:09,870
Je voulais aider Manon, pas que ça parte
en brie comme ça.
306
00:19:10,070 --> 00:19:13,710
Mais tu te rends compte de la merde que
ça fout, là ? Manon, elle est paumée.
307
00:19:13,910 --> 00:19:15,090
Elle sait pas ce que Charles fout, là.
308
00:19:15,810 --> 00:19:16,930
Elle fait la gueule à toute la coloc.
309
00:19:18,050 --> 00:19:21,770
Putain, il t 'arrive quoi, meuf ? Elle
est où, l 'Imane, qui trahirait jamais
310
00:19:21,770 --> 00:19:22,770
ses potes ?
311
00:19:23,930 --> 00:19:25,730
Si tu dis rien, ça va vraiment partir en
couille, Man.
312
00:19:26,830 --> 00:19:27,830
Vraiment.
313
00:20:14,590 --> 00:20:15,670
On se calme, on se calme !
25532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.