All language subtitles for SKAM France 4x07 - Bad strategy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,720 --> 00:00:27,660 C 'est tellement mignon. 2 00:00:28,540 --> 00:00:29,520 Salut les amoureux ! 3 00:00:29,520 --> 00:00:45,400 Meuf, 4 00:00:45,400 --> 00:00:47,680 tu nous as pas donné de nouvelles du tout le week -end, on a grave flippé, qu 5 00:00:47,680 --> 00:00:49,980 'est -ce qu 'il s 'est passé ? Ouais désolée, c 'est un peu compliqué avec 6 00:00:49,980 --> 00:00:51,180 Charles. Vous vous êtes dit quoi ? 7 00:00:51,390 --> 00:00:52,390 Non, il s 'est pris la tête. 8 00:00:52,530 --> 00:00:55,630 Figure -toi qu 'il m 'a dit que je lui aurais envoyé un mail en lui demandant 9 00:00:55,630 --> 00:00:58,050 revenir. Tu lui as envoyé un mail ? Jamais de la vie, en fait. 10 00:00:58,270 --> 00:00:59,270 Il est flippant, lui. 11 00:00:59,630 --> 00:01:02,190 Pourquoi il revient maintenant ? Je sais pas, il a dû sentir que j 'étais en 12 00:01:02,190 --> 00:01:05,930 train de tester autre chose, que j 'avais rencontré Sofiane, et j 'en sais 13 00:01:06,210 --> 00:01:08,470 Le gars est télépathe, quoi. Putain, comme toi, meuf. 14 00:01:08,850 --> 00:01:12,670 Il est surtout ultra chelou, non ? Je sais pas, t 'as dit quoi à Sofiane ? La 15 00:01:12,670 --> 00:01:17,630 vérité ? Je lui ai pas dit pour Nico, mais il est au courant que Charles, c 16 00:01:17,630 --> 00:01:20,830 mon ex. Et Charles s 'est excusé, au moins ? Ouais. 17 00:01:21,210 --> 00:01:22,210 Il a dit qu 'il regrettait. 18 00:01:22,930 --> 00:01:24,490 Apparemment, Nico, il allait pas à sa séance de psy. 19 00:01:24,930 --> 00:01:27,530 Donc il s 'est pris la tête avec lui. Donc forcément, il s 'est pris la tête 20 00:01:27,530 --> 00:01:28,309 avec sa mère. 21 00:01:28,310 --> 00:01:31,210 Et vu qu 'il s 'est barré de Londres sans prévenir son père, du coup, il s 22 00:01:31,210 --> 00:01:32,210 embrouillé avec lui aussi. 23 00:01:32,270 --> 00:01:33,270 Donc c 'est la merde, en fait. 24 00:01:33,450 --> 00:01:34,570 Le mec est vraiment taré, quoi. 25 00:01:35,590 --> 00:01:38,150 Ou il s 'est rendu compte de ses erreurs et il veut se rattraper. C 'est un peu 26 00:01:38,150 --> 00:01:40,870 tard pour se rendre compte de ses erreurs, là, non ? Grave. Y a même pas 27 00:01:40,870 --> 00:01:42,550 semaine, il poste une photo avec sa nouvelle meuf. 28 00:01:42,870 --> 00:01:44,430 Non, non, il a juste un problème dans sa tête, c 'est tout. 29 00:01:44,710 --> 00:01:49,230 Ok, mais ça te fait rien que ce soit revenu pour toi, quand même ? Je sais 30 00:01:49,970 --> 00:01:53,130 Là, tout de suite. Je devais choisir entre Charles ou Sofiane. Je choisirais 31 00:01:53,130 --> 00:01:54,130 ? Sofiane, direct. 32 00:01:54,370 --> 00:01:56,970 Vraiment, Sofiane. Les meufs ? La question était pour Manon, en fait. 33 00:01:57,370 --> 00:01:58,370 Mais grave, Sofiane. 34 00:01:59,350 --> 00:02:02,250 Je sais pas, c 'est pas un peu bizarre de demander ça, non ? Sofiane, je le 35 00:02:02,250 --> 00:02:03,250 connais à peine. 36 00:02:03,290 --> 00:02:05,330 En même temps, je sais qu 'il me fera jamais souffrir comme Charles. 37 00:02:05,950 --> 00:02:06,950 Ça te fait rien. 38 00:02:08,590 --> 00:02:09,590 Eh, meuf. 39 00:02:11,050 --> 00:02:12,050 Non, mais tu l 'as dit. 40 00:02:12,130 --> 00:02:13,130 Je le connais pas bien. 41 00:02:17,070 --> 00:02:18,650 T 'as eu quoi, la question ? Elle se pose même pas. 42 00:02:19,400 --> 00:02:21,280 Je vais faire confiance à Charles, donc c 'est réglé. 43 00:02:21,720 --> 00:02:22,900 Bon, bah, tu me sauves, Jeanne. 44 00:02:23,440 --> 00:02:25,780 Bye bye, Charles. Désolée, pas désolée. Merci d 'être passée. 45 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Ciao. 46 00:02:36,660 --> 00:02:37,660 Oh, 47 00:02:39,780 --> 00:02:40,780 salut. 48 00:02:41,420 --> 00:02:43,980 Ça va ? Imane, ça va ou quoi ? Yo. 49 00:02:47,420 --> 00:02:49,000 Eh, bonsoir, qu 'est -ce qui se passe chez toi ? 50 00:02:49,310 --> 00:02:50,310 Attends, attends. 51 00:02:51,410 --> 00:02:52,410 Ok. 52 00:02:56,390 --> 00:02:57,390 Binta, s 'il te plaît. 53 00:02:57,810 --> 00:02:59,570 Arrête avec ton truc de bounty girl, là, ça me dénerve. 54 00:02:59,850 --> 00:03:01,930 Meuf, est -ce que c 'est ma faute si chez toi, c 'est la convention des 55 00:03:01,930 --> 00:03:04,510 ? On a vu une de tes potes rentrer chez toi, donc c 'est pour ça. 56 00:03:04,930 --> 00:03:08,330 Quelle pote ? Ma pote avec qui j 'ai pris un thé la dernière fois ? Je sais 57 00:03:08,370 --> 00:03:13,250 toutes les blanches se ressemblent, non ? Ouais, bon, ok, à plus tard. 58 00:03:13,590 --> 00:03:14,590 Ouais, vas -y, c 'est ça. 59 00:03:14,670 --> 00:03:15,670 Salut ! 60 00:03:51,720 --> 00:03:52,820 C 'est très bon. 61 00:03:53,540 --> 00:03:54,760 Et mangement vite. 62 00:03:55,140 --> 00:03:56,360 C 'est long à préparer. 63 00:04:09,040 --> 00:04:11,120 T 'as l 'air vénère, t 'as eu une mauvaise note à l 'école ou quoi ? Vas 64 00:04:11,180 --> 00:04:11,679 lâche -moi. 65 00:04:11,680 --> 00:04:12,680 Ça va, je rigole. 66 00:04:13,240 --> 00:04:14,500 T 'es un vrai bonheur en ce moment, toi. 67 00:04:18,380 --> 00:04:23,700 Toi, ça va ? Pas trop fatigué ? Tu passes une bonne journée ? Ouais, ça va, 68 00:04:23,740 --> 00:04:24,740 tranquille. 69 00:04:24,780 --> 00:04:25,780 Cool. 70 00:04:26,300 --> 00:04:27,960 En tout cas, c 'est sympa de rester dîner avec nous, Idriss. 71 00:04:28,400 --> 00:04:29,400 Ça faisait longtemps. 72 00:04:29,440 --> 00:04:30,580 Parce que le soir, on ne te voit jamais. 73 00:04:30,860 --> 00:04:33,020 Mais la journée, quand il n 'y a personne et que tu ramènes une fille 74 00:04:33,020 --> 00:04:35,700 sur les canapes... Imane, s 'il te plaît ! Pardon, pardon. 75 00:04:38,060 --> 00:04:39,060 Mais juste, c 'est bon. 76 00:04:39,440 --> 00:04:42,680 On peut ramener n 'importe qui à la maison. Même une connasse. Imane ! 77 00:04:42,680 --> 00:04:49,200 C 'est vrai ? 78 00:04:49,200 --> 00:04:53,800 Qu 'est -ce que tu fais pendant tes journées quand on n 'est pas là ? Tu 79 00:04:53,800 --> 00:05:00,760 des filles à la maison ? C 'est un vrai bonheur de manger 80 00:05:00,760 --> 00:05:01,920 avec vous. Ça m 'avait manqué. 81 00:05:02,760 --> 00:05:03,760 Sympa ces repas de famille. 82 00:05:04,880 --> 00:05:05,920 Ça va, toi, t 'es contente ? 83 00:05:07,780 --> 00:05:09,420 Imane, fais gaffe, moi aussi, je connais des trucs sur ta vie. 84 00:05:16,960 --> 00:05:17,960 Et toi, Imane, c 'est pas mieux. 85 00:05:18,280 --> 00:05:20,440 Pardon ? C 'est lui qui fait de la merde et c 'est moi qui me fais dépenser ? 86 00:05:20,440 --> 00:05:22,920 Imane, arrête de jouer à ça ! Mais je vois rien du tout, moi ! Ça va, on a 87 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 compris que ça allait pas. 88 00:05:24,940 --> 00:05:26,480 Mais à moins de nous parler, on peut rien faire. 89 00:05:27,180 --> 00:05:28,300 Alors si t 'as un problème, règle -le. 90 00:05:28,560 --> 00:05:31,060 Mais ne t 'en prends pas aux autres. Vous êtes sérieux ? Ça suffit ! Le 91 00:05:31,060 --> 00:05:34,000 problème, il y a avec ton frère ? Non ! Alors tu nous laisses gérer Driss. Et 92 00:05:34,000 --> 00:05:35,040 toi, tu te mêles de tes affaires. 93 00:05:55,630 --> 00:05:58,670 Wesh, il t 'arrive quoi, là ? C 'est de la respiration abdominale. C 'est Ingrid 94 00:05:58,670 --> 00:05:59,730 qui va montrer ça pour te défresser. 95 00:06:00,250 --> 00:06:01,250 Ok, je vois. 96 00:06:01,710 --> 00:06:03,690 Bah quoi ? Rien, j 'en peux plus de cette meuf. 97 00:06:04,450 --> 00:06:06,690 Pourquoi tu dis ça ? Elle est cool, Ingrid. Mais elle est pas cool, Ingrid. 98 00:06:07,570 --> 00:06:08,710 C 'est une manipulatrice. 99 00:06:09,010 --> 00:06:10,270 Elle manipule tout le monde, d 'ailleurs. 100 00:06:10,810 --> 00:06:13,630 Mais t 'as craqué ou quoi ? Elle t 'a fait quoi ? Rien, elle s 'est tombée. 101 00:06:14,250 --> 00:06:14,949 T 'as raison. 102 00:06:14,950 --> 00:06:16,550 Elle est cool, Ingrid. Elle est très très cool. 103 00:06:21,210 --> 00:06:23,530 Pourquoi on passe par là ? C 'est l 'heure de la MJC, ça. 104 00:06:23,950 --> 00:06:25,950 Ben oui, c 'est là le casting, c 'est Sofiane qui m 'a donné le plan. 105 00:06:26,530 --> 00:06:30,010 En fait, j 'aurais jamais le temps de t 'accompagner là. Quoi ? Tu peux pas me 106 00:06:30,010 --> 00:06:30,569 faire ça. 107 00:06:30,570 --> 00:06:32,530 S 'il te plaît, je suis super stressée là. S 'il te plaît, Imane, ne me fais 108 00:06:32,530 --> 00:06:35,210 ça. Tu vas gérer, mais franchement, moi là, je peux pas. Imane, t 'es sérieuse 109 00:06:35,210 --> 00:06:38,450 là ? Imane ! Putain, j 'aurais dû demander à Ingrid en fait. 110 00:06:43,890 --> 00:06:45,770 Je te jure, des fois, tu tapes tes faces trop chelou. 111 00:06:49,470 --> 00:06:52,750 Tenez, je vous laisse mettre vos noms sur la fiche de renseignement. 112 00:06:54,810 --> 00:06:55,990 Bonjour les filles. Bonjour. 113 00:06:56,530 --> 00:06:58,370 Vous êtes là pour le casting de danse ? Ouais. 114 00:06:58,690 --> 00:07:03,530 Alors, voilà, je vous laisse mettre vos noms sur la feuille et on vous appellera 115 00:07:03,530 --> 00:07:04,329 par ordre d 'arrivée. 116 00:07:04,330 --> 00:07:07,870 Ok, et c 'est pour danser dans le clip de qui en fait ? Dans le clip de 117 00:07:07,870 --> 00:07:09,730 Corentin, c 'est écrit un peu partout. 118 00:07:10,990 --> 00:07:14,930 Ok, j 'adore, j 'adore Corentin, c 'est trop bien, je kiffe, génial. Eh bah tant 119 00:07:14,930 --> 00:07:15,809 mieux. 120 00:07:15,810 --> 00:07:18,870 De toute façon, pas de stress, vous allez voir, il est hyper cool. Vous 121 00:07:18,870 --> 00:07:21,410 qu 'on vous appelle, on vous expliquera ce qu 'on attend de vous, vous dansez et 122 00:07:21,410 --> 00:07:23,630 voilà. D 'accord ? Ok. 123 00:07:25,960 --> 00:07:32,540 Tu viens avec moi ? Hey ! Quoi ? Pas de chelou encore ? 124 00:07:32,540 --> 00:07:39,360 Ok, mais... Ça va Alex ? Ça va et toi ? C 'est cool que tu participes au casting 125 00:07:39,360 --> 00:07:45,100 là. T 'es venue tenter ta chance aussi ? Non, j 'accompagne. 126 00:07:46,500 --> 00:07:47,500 Ok. 127 00:07:48,280 --> 00:07:49,760 Je suis content de te voir, je ne m 'y attendais pas. 128 00:07:50,080 --> 00:07:53,540 Tu fais passer les castings de danse toi maintenant ? Non, il est juste une 129 00:07:53,540 --> 00:07:54,540 salle de la MJC. 130 00:07:55,360 --> 00:07:57,240 Moi, j 'ai un atelier avec les filles, là, dans 10 minutes. 131 00:07:57,460 --> 00:07:58,460 OK. 132 00:08:01,840 --> 00:08:03,020 OK, bon, bah, je vous laisse. 133 00:08:03,740 --> 00:08:04,740 Et merde, Alexia. 134 00:08:05,460 --> 00:08:06,460 Je prends. 135 00:08:14,080 --> 00:08:15,080 Merci, Clémentine. 136 00:08:15,220 --> 00:08:16,220 Au revoir. 137 00:08:17,820 --> 00:08:19,100 Euh... Julie d 'Acosta. 138 00:08:25,930 --> 00:08:26,930 Ça y est, meuf, j 'ai trouvé. 139 00:08:30,870 --> 00:08:31,990 Amour. Love. 140 00:08:32,789 --> 00:08:33,789 Amour. Love. 141 00:08:40,309 --> 00:08:41,309 C 'est chaud. 142 00:08:42,150 --> 00:08:45,970 C 'est quoi ça ? Mais meuf, faut pas qu 'il fasse ça quand tu danses. 143 00:08:46,210 --> 00:08:47,430 Sinon tu seras dans la merde. 144 00:08:48,990 --> 00:08:50,830 Je pense. 145 00:08:52,050 --> 00:08:53,370 Quoi ? Ça va, je dis pas que t 'es fan. 146 00:09:05,079 --> 00:09:06,360 Tu t 'en es tellement. 147 00:09:07,580 --> 00:09:08,580 Grave, j 'en peux plus, là. 148 00:09:11,980 --> 00:09:13,300 Merci. Merci, au revoir. 149 00:09:14,820 --> 00:09:15,820 Alors, la suivante. 150 00:09:16,540 --> 00:09:17,540 Alexia. 151 00:09:19,060 --> 00:09:20,060 Léonetti. 152 00:09:25,760 --> 00:09:27,340 J 'ai cru que c 'était moi, j 'ai eu trop peur. 153 00:09:28,660 --> 00:09:29,880 Eh, ça va aller, t 'inquiète. 154 00:09:30,820 --> 00:09:31,820 Tu vas te tout déchirer. 155 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Arrête de faire cette tête. 156 00:10:01,230 --> 00:10:03,670 Sûr, elle était deep ! Merci beaucoup. Ah, super, super. 157 00:10:04,390 --> 00:10:06,510 Merci beaucoup, Alexia. Je te raccompagne. 158 00:10:10,610 --> 00:10:11,610 Merci, au revoir. Au revoir. 159 00:10:11,790 --> 00:10:14,910 T 'es charmée ! T 'as assuré. 160 00:10:15,150 --> 00:10:16,069 Merci beaucoup. 161 00:10:16,070 --> 00:10:18,590 Imane Bakelal ? Non, je suis pas inscrite. 162 00:10:19,010 --> 00:10:22,690 Ton nom est sur la liste, donc... C 'est toi qui as mis mon nom ? Non, je crois 163 00:10:22,690 --> 00:10:24,510 pas. Mais vas -y, fais -le, c 'est drôle. Non. 164 00:10:25,230 --> 00:10:26,930 Allez, meuf, fais -toi plaisir, t 'as rien à perdre. 165 00:10:29,410 --> 00:10:30,570 Bon, alors, qu 'est -ce qu 'on fait ? 166 00:10:36,770 --> 00:10:37,770 Ok, je vais le faire. 167 00:10:41,910 --> 00:10:43,990 Je vous présente Imane. 168 00:10:44,950 --> 00:10:45,950 Salut Imane. 169 00:10:47,650 --> 00:10:50,370 Alors, je suis Corentin. Oui, je connais. J 'adore, bonjour. 170 00:10:50,770 --> 00:10:54,050 Ça a rencontré Diane, la productrice, et là, c 'est Denis Notreal. 171 00:10:55,150 --> 00:10:58,770 Donc, on va te passer une musique. Et nous, ce qu 'on va te demander, c 'est d 172 00:10:58,770 --> 00:10:59,870 'improviser une petite danse dessus. 173 00:11:00,070 --> 00:11:02,290 D 'accord ? Donc, ça s 'appelle Rêve d 'Avenir. 174 00:11:02,650 --> 00:11:05,550 C 'est la story d 'une fille qui n 'est pas très bien dans le monde qui l 175 00:11:05,550 --> 00:11:08,030 'entoure. Mais alors, dès qu 'elle danse, il n 'y a plus rien qui compte. 176 00:11:08,350 --> 00:11:10,930 Tu vois ? Ouais, je crois. 177 00:11:11,990 --> 00:11:14,690 Juste, c 'est bon, je peux garder mon foulard ? Ça fait partie de toi. 178 00:11:15,270 --> 00:11:15,969 Ouais, voilà. 179 00:11:15,970 --> 00:11:19,590 Alors, chill, pourquoi l 'enlever ? Bon, Imane, fais le vide dans ta tête, 180 00:11:19,790 --> 00:11:25,170 respire. Et ce que tu entends dans la musique, tu nous donnes en dansant, ok ? 181 00:11:25,170 --> 00:11:26,630 Ok. 182 00:11:49,290 --> 00:11:53,670 Imane, ça va ? T 'es stressée là, non ? C 'est à cause de moi ? Non. 183 00:11:54,150 --> 00:11:57,350 C 'est juste que j 'ai pas l 'habitude de danser sur ce genre de musique. 184 00:11:57,570 --> 00:12:00,450 Ah bah tu danses sur quoi alors ? Si tu veux, on peut mettre ta musique. 185 00:12:00,810 --> 00:12:01,970 Ah, vous êtes sûre ? Ouais. 186 00:12:02,610 --> 00:12:05,370 Parce que c 'est pas du tout le même style. C 'est pas grave, tant mieux, 187 00:12:05,370 --> 00:12:08,830 mieux. La musique, elle a pas de frontières. On voyage tous ensemble, tu 188 00:12:09,130 --> 00:12:12,130 Et là, quand je te regarde, j 'ai envie de voyager avec toi. 189 00:12:13,170 --> 00:12:14,410 Euh, c 'est d 'accord. 190 00:12:39,160 --> 00:12:41,960 Sous -titrage 191 00:12:41,960 --> 00:12:49,520 ST' 192 00:12:52,720 --> 00:12:53,720 501 193 00:13:37,100 --> 00:13:38,100 Tu sais, tu m 'as parlé, là. 194 00:13:38,360 --> 00:13:39,740 Et tu m 'as parlé, mais sans me parler. 195 00:13:40,440 --> 00:13:43,140 T 'es sûre, mais... Oh, t 'es sûre, mais... Oh, merci à toi, bravo. 196 00:13:45,480 --> 00:13:46,419 Merci, au revoir. 197 00:13:46,420 --> 00:13:47,420 Merci. 198 00:13:48,680 --> 00:13:54,560 Meuf, t 'es incroyable ! On t 'a regardé à travers la porte, t 'étais ouf ! T 199 00:13:54,560 --> 00:13:55,560 'es super. 200 00:13:55,900 --> 00:13:56,900 Ils ont eu l 'air de kiffer. 201 00:13:59,240 --> 00:14:01,300 Je peux te rejoindre, Doir ? Faut que je dise un truc à Sophie. 202 00:14:01,580 --> 00:14:03,720 Ouais, OK, ça marche. Je t 'attends. 203 00:14:04,060 --> 00:14:05,060 Salut. 204 00:14:05,420 --> 00:14:06,420 Salut. 205 00:14:08,750 --> 00:14:13,110 C 'est toi qui m 'as inscrite ? J 'ai mal fait ? T 'aurais jamais osé mettre 206 00:14:13,110 --> 00:14:13,689 nom toi -même. 207 00:14:13,690 --> 00:14:14,690 C 'est pas une question d 'oser. 208 00:14:15,110 --> 00:14:16,330 Je voulais juste pas participer. 209 00:14:16,810 --> 00:14:18,350 Pourtant tu l 'as fait. Parce que j 'avais pas le choix. 210 00:14:18,630 --> 00:14:20,730 Arrête, t 'avais juste à leur dire non merci, c 'est une erreur et puis c 'est 211 00:14:20,730 --> 00:14:22,990 tout. Je suis sûr qu 'au fond t 'es contente que je t 'ai poussé. 212 00:14:23,890 --> 00:14:25,130 T 'es un grand malade toi en fait. 213 00:14:25,750 --> 00:14:26,910 J 'ai pas besoin que tu me pousses. 214 00:14:27,570 --> 00:14:28,570 Occupe -toi de ta vie. 215 00:14:28,670 --> 00:14:31,290 Ou plutôt celle de Manon. C 'est elle ta meuf, non ? Ok, d 'accord. 216 00:14:32,310 --> 00:14:34,090 J 'aurais dû t 'énerver si c 'est rien de parler avec toi aujourd 'hui. 217 00:14:34,310 --> 00:14:36,390 C 'est quoi ? Parle à mon frère. 218 00:14:36,750 --> 00:14:38,790 Parle à mes potes, si tu veux, mais moi, juste, arrête de me parler. 219 00:14:53,790 --> 00:14:57,790 Bon, alors, qu 'est -ce qu 'on fait ? Dans celui qui danse vraiment bien, pas 220 00:14:57,790 --> 00:15:01,230 juste Kirill, je vous mettrais la grosse en premier. 221 00:15:01,470 --> 00:15:02,530 La grosse ? Ouais. 222 00:15:04,650 --> 00:15:05,670 Déjà, elle n 'est pas grosse. 223 00:15:06,080 --> 00:15:08,380 Et moi, j 'ai beaucoup aimé Imane juste après. 224 00:15:08,660 --> 00:15:10,080 Ouais, c 'est vrai, c 'est vrai, elle était bien. 225 00:15:10,320 --> 00:15:15,040 Mais bon, une fille en burqa, c 'est un peu climent pour le public. Alors, déjà, 226 00:15:15,160 --> 00:15:18,760 c 'est pas une burqa. Et puis au contraire, moi je trouve que ça colle 227 00:15:18,760 --> 00:15:19,800 la story de ma chanson, tu vois. 228 00:15:20,180 --> 00:15:23,380 Ouais, écoute, je sais pas trop, je sais pas, elle, toute seule à l 'écran 229 00:15:23,380 --> 00:15:24,299 pendant deux minutes. 230 00:15:24,300 --> 00:15:27,040 Ou alors, on prend les deux. Pour moi, c 'est bueno. 231 00:15:27,760 --> 00:15:31,860 Donc là, on part sur une grosse et une musulmane qui dansent. Ouais, mais c 232 00:15:31,860 --> 00:15:32,860 pas mal. 233 00:15:32,939 --> 00:15:35,660 C 'est vrai qu 'une, c 'est un peu difficile à assumer, mais si on prend 234 00:15:35,660 --> 00:15:38,980 deux, là, on part sur quelque chose d 'universal, sur de la diversité. 235 00:15:39,480 --> 00:15:42,960 Et là, on oriente le truc genre minorité d 'ensemble. 236 00:15:46,780 --> 00:15:48,860 Donc ouais, c 'est vrai, il a bien reçu un mail de moi où je lui demande de 237 00:15:48,860 --> 00:15:52,060 revenir. Parce que j 'ai jamais envoyé ce mail, pourtant c 'est bien mon 238 00:15:52,060 --> 00:15:53,800 adresse, mais il a été supprimé de ma boîte. 239 00:15:54,040 --> 00:15:57,500 Moi, je trouve que même si c 'est pas toi, c 'est plutôt romantique. 240 00:15:57,760 --> 00:16:00,120 À quel moment c 'est romantique, ta fenêtre ? Attends, le gars, tu le gosses 241 00:16:00,120 --> 00:16:02,580 pendant des semaines et il se fait une raison. Et là, il reçoit un mail de toi. 242 00:16:02,700 --> 00:16:05,520 Il largue sa meuf, plaque son taf, fâche avec sa famille et traverse la manche 243 00:16:05,520 --> 00:16:06,520 juste pour toi. 244 00:16:07,120 --> 00:16:08,120 Franchement, c 'est vrai. 245 00:16:08,360 --> 00:16:09,780 Il t 'a fait passer avant tout le reste, au final. 246 00:16:10,080 --> 00:16:12,980 Non, mais c 'est pas du tout romantique. C 'est juste flippant. Ça se trouve, c 247 00:16:12,980 --> 00:16:15,680 'est lui qui a écrit un faux mail. Il y a ça aussi, d 'ailleurs. Quand j 'avais 248 00:16:15,680 --> 00:16:18,060 pas Internet, je laissais tout le temps mon ordi à la coloc. Mais pourquoi 249 00:16:18,060 --> 00:16:21,000 quelqu 'un de la coloc ferait ça ? Je sais pas, m 'aider pour que j 'arrête de 250 00:16:21,000 --> 00:16:22,740 déprimer, faire revenir Charles. 251 00:16:23,980 --> 00:16:25,480 Ou alors c 'est Mika qui m 'a fait une mauvaise blague. 252 00:16:25,780 --> 00:16:26,780 Mais tu l 'auras 253 00:16:27,690 --> 00:16:31,490 Sauf que personne n 'a parlé. Du coup, maintenant, Mika, Lucas, Lisa, moi, tout 254 00:16:31,490 --> 00:16:33,950 le monde fait la gueule. Génial. Grosse ambiance à la coloc, c 'est top. 255 00:16:41,450 --> 00:16:45,670 Depuis quand ils sont potes ? Ça se trouve, il y a un club des gens que t 256 00:16:45,670 --> 00:16:46,489 'appelles Chaud. 257 00:16:46,490 --> 00:16:52,270 T 'as pas reçu l 'invitation ? Tu lui as parlé ? A qui, à Yann ? Mais non, à l 258 00:16:52,270 --> 00:16:54,950 'éclat. Pourquoi je ferais ça ? Pour savoir si c 'est pas besoin ? Oui, si tu 259 00:16:54,950 --> 00:16:56,150 pourrais lui poser des questions sur Charles. 260 00:16:56,460 --> 00:16:59,260 Bah non, c 'est chelou, elle va pas reparler à son ex pour lui parler d 'un 261 00:16:59,260 --> 00:17:00,260 autre mec. 262 00:17:00,540 --> 00:17:01,940 J 'aurais jamais dû le larguer, putain. 263 00:17:02,220 --> 00:17:03,800 Qui ça, l 'ex ? Mais non, Yann. 264 00:17:04,440 --> 00:17:05,440 J 'étais trop conne. 265 00:17:06,640 --> 00:17:09,980 Salut les filles ! Salut. Je dérange ? Non, non, pas du tout. De toute façon, j 266 00:17:09,980 --> 00:17:13,940 'y vais, donc si tu veux... Ouais. 267 00:17:15,260 --> 00:17:18,839 Alors... Je voudrais savoir si Chloé peut venir en vacances avec nous. 268 00:17:19,900 --> 00:17:20,900 Mais c 'est peut -être trop tard. 269 00:17:21,040 --> 00:17:24,200 Ah ouais, c 'est trop tard, là. C 'est vraiment trop tard, là. Bah non, trop 270 00:17:24,200 --> 00:17:27,250 ! C 'est génial, vu qu 'Alex vient pas, Chloé peut prendre son billet. Cool. 271 00:17:27,410 --> 00:17:29,950 Puis de toute manière, vous dormez ensemble, non ? Bah, je préférerais, 272 00:17:30,190 --> 00:17:31,029 Bon bah, top. 273 00:17:31,030 --> 00:17:34,150 Du coup, il faut juste qu 'elle rende l 'argent à Emma et qu 'elle reprenne le 274 00:17:34,150 --> 00:17:35,710 billet d 'Alex et c 'est bon. Eh bah, t 'assures. 275 00:17:35,990 --> 00:17:36,669 Merci, Ingrid. 276 00:17:36,670 --> 00:17:37,670 T 'en prie. À plus. 277 00:17:37,730 --> 00:17:38,730 Salut. 278 00:17:39,910 --> 00:17:41,950 Pourquoi t 'as fait ça, moi ? Bah, pour toi, meuf. 279 00:17:42,530 --> 00:17:45,250 Déjà, de un, tu récupères ton bif, et de deux, t 'acceptes la réalité. 280 00:17:45,610 --> 00:17:47,810 C 'est -à -dire ? Yann, il a une meuf et il la kiffe. 281 00:17:48,190 --> 00:17:51,410 Là, tu viens juste de quitter Alex et t 'es en mode, tu peux le récupérer, mais 282 00:17:51,410 --> 00:17:52,199 c 'est mort. 283 00:17:52,200 --> 00:17:55,360 Tu devrais juste être contente pour lui et arrêter de vouloir bousiller son 284 00:17:55,360 --> 00:17:57,300 couple. Tu l 'as déjà fait, ça, je te rappelle. 285 00:17:57,620 --> 00:18:00,380 Oui, et en plus, c 'est pas de sa faute. Si j 'ai resservi à moi, c 'est mieux 286 00:18:00,380 --> 00:18:01,199 que la tienne. 287 00:18:01,200 --> 00:18:02,600 Merci, Daphné, c 'est cool pour le soutien. 288 00:18:03,500 --> 00:18:04,720 Après, Emma connaît bien Yann. 289 00:18:05,080 --> 00:18:07,700 Si elle dit que Chloé, c 'est pas une fille pour lui, elle va peut -être l 290 00:18:07,700 --> 00:18:08,699 'empêcher de faire une connerie. 291 00:18:08,700 --> 00:18:10,200 Voilà, il y a ça aussi. Merci, Emma. 292 00:18:10,400 --> 00:18:12,500 Pas du tout, en fait. La connerie, c 'est de penser comme ça. 293 00:18:13,100 --> 00:18:15,260 Écoute, si t 'as quitté Yann, ça veut dire que tu voulais plus lui. 294 00:18:15,620 --> 00:18:18,600 Alors OK, je comprends que se faire remplacer, c 'est relou, mais t 'as rien 295 00:18:18,600 --> 00:18:20,520 dire. Puis t 'aimerais bien, toi, qu 'ils te disent avec 296 00:18:25,510 --> 00:18:26,790 Bon, on y va ? Allez. 297 00:18:27,050 --> 00:18:29,290 Hop là. 298 00:18:43,890 --> 00:18:46,390 Quoi ? Le mail à Charles. 299 00:18:47,270 --> 00:18:50,670 C 'est toi ? De quoi tu parles ? T 'es partie super vénère après avoir vu 300 00:18:50,670 --> 00:18:53,730 Sofiane à la MJC. Là, tu proposes qu 'Emma brise le couple de Yann. 301 00:18:54,190 --> 00:18:55,950 En plus, t 'es pas mal à la coloc ces derniers temps. 302 00:18:57,510 --> 00:19:00,150 En fait, t 'as fait revenir Charles parce que tu dis ceciane. 303 00:19:01,210 --> 00:19:06,190 C 'est ça ? Putain, j 'en reviens pas. 304 00:19:06,390 --> 00:19:07,390 Alex, c 'est pas ce que tu crois. 305 00:19:07,830 --> 00:19:09,870 Je voulais aider Manon, pas que ça parte en brie comme ça. 306 00:19:10,070 --> 00:19:13,710 Mais tu te rends compte de la merde que ça fout, là ? Manon, elle est paumée. 307 00:19:13,910 --> 00:19:15,090 Elle sait pas ce que Charles fout, là. 308 00:19:15,810 --> 00:19:16,930 Elle fait la gueule à toute la coloc. 309 00:19:18,050 --> 00:19:21,770 Putain, il t 'arrive quoi, meuf ? Elle est où, l 'Imane, qui trahirait jamais 310 00:19:21,770 --> 00:19:22,770 ses potes ? 311 00:19:23,930 --> 00:19:25,730 Si tu dis rien, ça va vraiment partir en couille, Man. 312 00:19:26,830 --> 00:19:27,830 Vraiment. 313 00:20:14,590 --> 00:20:15,670 On se calme, on se calme ! 25532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.