All language subtitles for SKAM France 4x05 - Friendzone
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Donc c 'est officiel maintenant.
2
00:00:01,220 --> 00:00:03,640
On est potes et tingrines. Il vaudrait
peut -être mieux avec elle qu 'on part
3
00:00:03,640 --> 00:00:04,880
vacances. J 'ai margué Romain.
4
00:00:05,160 --> 00:00:07,660
Sérieux ? Moi j 'ai tellement envie de
faire la même avec Alec. Toi tu devrais
5
00:00:07,660 --> 00:00:09,700
être avec Sofiane. Il est tellement beau
Sofiane.
6
00:00:09,900 --> 00:00:13,080
Il y a un garçon que j 'aime bien. Il
est musulman ? Il est différent.
7
00:00:16,320 --> 00:00:19,560
En ce moment je me sens déconnectée du
délire du crew. En vrai je m 'appasse
8
00:00:19,560 --> 00:00:22,160
nulle part en fait. A propos de Charles,
on m 'a entendu dire qu 'il avait une
9
00:00:22,160 --> 00:00:23,160
nouvelle copine.
10
00:00:23,660 --> 00:00:26,200
Qu 'est -ce qui se passe ? On est chez
Emma là et Idriss il a trop bu, il tient
11
00:00:26,200 --> 00:00:26,919
même plus de goût.
12
00:00:26,920 --> 00:00:28,360
En doutes la meilleure personne que je
connais.
13
00:00:28,830 --> 00:00:31,110
C 'est toutes les valeurs de l
'expérimental en fait. Et je ne crois
14
00:00:31,110 --> 00:00:32,710
Allah, donc je ne suis pas vraiment
musulman.
15
00:01:03,750 --> 00:01:07,350
C 'est pas la question. Il y a des
règles. Et si tu vis ici, tu les
16
00:01:07,770 --> 00:01:10,630
C 'est pas un hôtel. Je sais que c 'est
pas un hôtel. Regarde, j 'ai ramené des
17
00:01:10,630 --> 00:01:15,290
croissants, en plus. Sérieux ? Idriss,
la minute du déjeuner.
18
00:01:15,730 --> 00:01:19,190
Je devrais faire une appli comme ça, non
? C 'est possible d 'avoir une
19
00:01:19,190 --> 00:01:22,030
conversation sérieuse ? Mais maman, on
parle de son avenir, là. C 'est hyper
20
00:01:22,030 --> 00:01:25,010
sérieux. Tu veux bien dire quelque chose
à ton fils, s 'il te plaît ? Bonjour,
21
00:01:25,070 --> 00:01:26,070
fils. Réponds à ta mère.
22
00:01:26,230 --> 00:01:28,150
Je vous ai dit, j 'étais avec Sofiane.
23
00:01:28,430 --> 00:01:32,410
On est partis d 'abord à la soirée de
Emma, à la potes d 'Imane, et après, on
24
00:01:32,410 --> 00:01:32,988
est allés chez lui.
25
00:01:32,990 --> 00:01:35,430
C 'est vrai, il y avait une soirée chez
Emma hier soir. Tu vois, je te mens pas.
26
00:01:35,630 --> 00:01:36,770
Et toi, tu n 'y as pas été ? Non.
27
00:01:39,570 --> 00:01:42,870
Enfin, elle est passée, et puis après,
elle est partie parce qu 'elle devait...
28
00:01:42,870 --> 00:01:43,869
Je devais réviser.
29
00:01:43,870 --> 00:01:46,530
Enfin, je voulais me coucher plus tôt
pour pouvoir bien réviser aujourd 'hui.
30
00:01:47,910 --> 00:01:50,130
Mais ça ne m 'explique toujours pas
pourquoi tu rentres à 9h du matin.
31
00:01:50,330 --> 00:01:51,710
Parce que je l 'ai raccompagnée chez
lui.
32
00:01:51,990 --> 00:01:52,759
Pourquoi ?
33
00:01:52,760 --> 00:01:58,100
Il avait bu trop pas ? Non, il avait
perdu ses clés et il avait mal à la
34
00:01:58,100 --> 00:01:58,598
en plus.
35
00:01:58,600 --> 00:02:00,720
Qu 'est -ce que c 'est que cette
histoire ? Il s 'est fait mal à la
36
00:02:00,720 --> 00:02:02,800
quand ? À la soirée, tu sais un peu,
maman.
37
00:02:03,220 --> 00:02:05,980
Et en plus, je me souviens, il boitait
hier quand je l 'ai vu. T 'as vu ?
38
00:02:06,920 --> 00:02:09,560
Vous vous moquez de moi, là ? Mais non,
maman, on se moque pas de toi.
39
00:02:11,180 --> 00:02:13,620
Sinon, ces croissants, on peut les
goûter ? Ouais, ils sont trop bons.
40
00:02:13,860 --> 00:02:15,840
Vraiment ? Ah non, non, non, tu vas pas
t 'y mettre aussi, toi.
41
00:02:16,360 --> 00:02:18,500
Enfin, chaque fois que tu fais la même
chose, ils racontent n 'importe quoi, et
42
00:02:18,500 --> 00:02:19,459
toi, tu leur passes tout.
43
00:02:19,460 --> 00:02:20,460
Mais je leur passe rien.
44
00:02:20,620 --> 00:02:21,900
Et puis, il a l 'air de bien aller, non
?
45
00:02:26,730 --> 00:02:32,170
T 'es sûre que tu veux qu 'on en goûte ?
Maman ? T 'es sûre ?
46
00:02:32,170 --> 00:02:38,970
Maman ?
47
00:02:38,970 --> 00:02:45,670
Comment ils ont fait décoller la soirée
tes cocktails,
48
00:02:45,790 --> 00:02:47,670
Ingrid ? Ah ouais, elle était toute
bourrée.
49
00:02:48,070 --> 00:02:49,130
Super étonnant, c 'est comme info.
50
00:02:49,410 --> 00:02:50,550
Ouais, ça va, j 'étais pas la seule.
51
00:02:51,070 --> 00:02:53,490
Idriss, il était arraché de ouf. En
fait, merci.
52
00:02:53,830 --> 00:02:56,070
Il est rentré à 9h du mat', ma mère a
failli péter un câble.
53
00:02:56,540 --> 00:02:59,200
Ça va, c 'est juste une gueule de bois,
c 'est pas non plus un truc de ouf. Qu
54
00:02:59,200 --> 00:03:02,260
'est -ce que t 'en fais ? Ouh là là, ça
va être tendu comme ça avec la tise
55
00:03:02,260 --> 00:03:04,740
pendant les vacances ? Mais tendu de
quoi en fait ? Je m 'en fous si vous
56
00:03:04,740 --> 00:03:05,698
vous boirez la gueule.
57
00:03:05,700 --> 00:03:07,000
Mais Driss, il est pas censé boire.
58
00:03:07,440 --> 00:03:09,960
En plus, il a mes parents sur le dos à
cause de son année sabbatique, donc non
59
00:03:09,960 --> 00:03:10,960
en fait.
60
00:03:10,980 --> 00:03:13,860
Peut -être pour toi tout est cool, mais
pour nous c 'est pas pareil, tu vois ?
61
00:03:13,860 --> 00:03:20,080
Pierre... Daphné ! Il y a le diablo qui
te cherche, c 'est carrément la merde
62
00:03:20,080 --> 00:03:23,730
là. Mais pourquoi moi ? Pourquoi elle ?
Pourquoi elle ? Pour parler du foyer.
63
00:03:24,050 --> 00:03:26,850
Apparemment, il n 'est pas content et
tout. Enfin, c 'est chaud, là. Et que
64
00:03:26,850 --> 00:03:27,850
-toi ? La bosse.
65
00:03:28,290 --> 00:03:29,290
Tu la bosses.
66
00:03:29,690 --> 00:03:30,910
Allez, à tout.
67
00:03:32,970 --> 00:03:35,330
Les filles, je peux vous faire confiance
? Tu as une MLT, Daphné ne sait pas et
68
00:03:35,330 --> 00:03:36,330
ne sait pas quoi faire.
69
00:03:37,370 --> 00:03:40,390
C 'est l 'anniversaire de Daphné,
vendredi. Je voudrais lui organiser un
70
00:03:40,390 --> 00:03:43,170
truc, genre une soirée. Elle n 'organise
rien, juste elle kiffe et tout. Qu 'est
71
00:03:43,170 --> 00:03:45,610
-ce que vous en pensez ? C 'est une
super idée, mec. Trop mignon.
72
00:03:45,910 --> 00:03:46,990
Bien, il ne m 'a jamais fait ça.
73
00:03:48,030 --> 00:03:49,030
Aucun mec, d 'ailleurs.
74
00:03:49,720 --> 00:03:52,560
La tristesse de ma vie, c 'est rien. Je
pourrais refaire des vodka concombre si
75
00:03:52,560 --> 00:03:54,020
vous voulez. Carrément, c 'est une très
bonne idée.
76
00:03:54,300 --> 00:03:57,080
On pourrait lui offrir un petit cadeau,
genre en rapport avec les vacances.
77
00:03:58,360 --> 00:03:59,360
Un pareo.
78
00:03:59,700 --> 00:04:01,240
Alors un cadeau oui, mais un pareo non.
79
00:04:01,620 --> 00:04:04,540
Vous partez en vacances ensemble ? Bah
ouais, on va à Saint -Trope chez ma
80
00:04:04,540 --> 00:04:07,760
tante. Elle t 'a rien dit ? Tu penses qu
'elle te cache d 'autres trucs comme ça
81
00:04:07,760 --> 00:04:10,080
? Vu comment c 'est roche, on est pas
sûrs d 'y aller.
82
00:04:10,720 --> 00:04:13,560
Tu l 'as fait où la soirée ? Justement,
je sais pas. Je pensais la faire chez
83
00:04:13,560 --> 00:04:16,320
elle, mais comme j 'y suis encore jamais
allée, j 'ai... Bah nous non plus d
84
00:04:16,320 --> 00:04:17,320
'ailleurs, en fait.
85
00:04:17,390 --> 00:04:18,709
Je crois que c 'est un peu compliqué
avec Summer.
86
00:04:19,610 --> 00:04:20,829
Chez moi, c 'est genre impossible.
87
00:04:21,470 --> 00:04:22,470
Ah ouais, chez moi, c 'est mort aussi.
88
00:04:22,870 --> 00:04:25,290
Ma mère, elle vient de rentrer et elle a
se tomber. Elle m 'a demandé trois fois
89
00:04:25,290 --> 00:04:27,730
si j 'avais fait une soirée ce week
-end. T 'as fait une fête ce week -end ?
90
00:04:27,730 --> 00:04:31,130
oui, alors ? Chez moi, je pense que ça
va être un peu petit.
91
00:04:32,030 --> 00:04:33,030
Moi aussi, c 'est mort.
92
00:04:33,690 --> 00:04:34,810
Surtout depuis l 'histoire de la
bouteille.
93
00:04:35,270 --> 00:04:38,070
Mais attendez, à la MJC, on peut
réserver des salles, non ? On n 'a qu 'à
94
00:04:38,070 --> 00:04:40,530
demander à Sofiane. C 'est une assoce de
quartier, c 'est pas un club. On peut
95
00:04:40,530 --> 00:04:42,910
demander, non ? C 'est une très très
bonne idée, Alexia.
96
00:04:43,170 --> 00:04:45,310
Yes. Quelqu 'un a bien son numéro de
téléphone ?
97
00:04:58,000 --> 00:05:01,720
Imane, tu peux venir voir s 'il te plaît
? Maman, je révise là. Tu veux pas
98
00:05:01,720 --> 00:05:04,240
demander à Idriss ? Non mais écoute,
quand il m 'explique, je comprends rien.
99
00:05:04,240 --> 00:05:05,240
va trop vite.
100
00:05:06,100 --> 00:05:07,100
Viens voir s 'il te plaît.
101
00:05:11,520 --> 00:05:16,520
Ok. C 'est quoi le problème ? Vendredi,
tu sais, il y a la conférence que j
102
00:05:16,520 --> 00:05:18,280
'organise sur les grandes figures de
femmes dans l 'islam.
103
00:05:18,820 --> 00:05:22,300
Et c 'est Jamila qui m 'a dit de faire
un événement sur Facebook pour inviter
104
00:05:22,300 --> 00:05:24,040
des gens. Je comprends rien.
105
00:05:24,900 --> 00:05:25,900
Un event, quoi.
106
00:05:26,700 --> 00:05:27,820
Un event.
107
00:05:28,240 --> 00:05:29,740
Ah oui, d 'accord.
108
00:05:31,080 --> 00:05:32,380
Regarde, là, tu crées l 'event.
109
00:05:34,400 --> 00:05:35,400
Hop.
110
00:05:36,180 --> 00:05:41,220
Tu remplis tout. La date, le nom, l
'heure. Ah, d 'accord.
111
00:05:41,580 --> 00:05:43,420
Et tu peux l 'envoyer à tous les gens
qui ont liké la page.
112
00:05:43,840 --> 00:05:46,040
C 'est super, ça. C 'est pratique, dis
donc.
113
00:05:47,120 --> 00:05:48,700
Grande figure de fermement.
114
00:05:52,200 --> 00:05:58,120
Voilà. Date ? Donc c 'est juste là. Tu
peux me le faire, s 'il te plaît ? C
115
00:05:58,120 --> 00:05:59,120
le 3 mai 2019.
116
00:06:00,220 --> 00:06:01,400
Ah, vendredi.
117
00:06:02,520 --> 00:06:03,439
C 'est bon.
118
00:06:03,440 --> 00:06:04,440
Ok.
119
00:06:04,660 --> 00:06:05,800
C 'est parti, Inch 'Allah.
120
00:06:06,760 --> 00:06:09,220
Tu viendras avec moi, hein ? Ça va être
intéressant, je pense.
121
00:06:10,500 --> 00:06:11,439
Vendredi, je peux pas.
122
00:06:11,440 --> 00:06:12,560
Je viens de me refaire des Daphné.
123
00:06:14,620 --> 00:06:16,820
Ne t 'inquiète pas, maman, il y aura
plein de monde avec Tony Vance.
124
00:06:17,920 --> 00:06:21,560
Oui, mais toi, en semaine, tu révises,
on te voit jamais, et le week -end, t
125
00:06:21,560 --> 00:06:22,489
toujours avec tes amis.
126
00:06:22,490 --> 00:06:24,770
Mais c 'est mes potes, maman. C 'est
normal que je vais être avec elles.
127
00:06:24,990 --> 00:06:26,390
Non, mais t 'as changé depuis que t 'es
avec elles.
128
00:06:27,770 --> 00:06:29,230
Tu viens presque plus jamais à la
mosquée.
129
00:06:30,110 --> 00:06:36,010
Sérieux ? Encore la mosquée ? Maman, je
prie. Si je vois pas d 'alcool, je porte
130
00:06:36,010 --> 00:06:36,789
le hijab.
131
00:06:36,790 --> 00:06:37,790
C 'est pas toujours simple.
132
00:06:38,890 --> 00:06:40,250
En plus de ça, j 'ai pas les bonnes
amies.
133
00:06:41,370 --> 00:06:42,370
J 'ai jamais assez, en fait.
134
00:06:42,670 --> 00:06:43,870
Non, c 'est pas ça, ma chérie.
135
00:06:44,210 --> 00:06:46,970
C 'est juste que c 'est plus facile avec
des gens qui respectent les mêmes
136
00:06:46,970 --> 00:06:48,270
règles que toi et qui te comprennent. C
'est tout.
137
00:06:48,490 --> 00:06:49,870
Non, mais je crois que vous réalisez
pas, en fait.
138
00:06:50,210 --> 00:06:51,450
C 'est pas mes potes, le problème.
139
00:06:52,000 --> 00:06:54,160
C 'est ces règles, elles sont juste
hyper dures à respecter.
140
00:06:54,400 --> 00:06:58,760
Qu 'est -ce qui se passe, Imane ? T 'as
jamais remis ta foi en question avant ?
141
00:06:58,760 --> 00:07:00,160
C 'est pas ma foi que je remets en
question.
142
00:07:00,980 --> 00:07:02,440
C 'est ces trucs -là qui n 'ont pas de
sens.
143
00:07:03,580 --> 00:07:04,780
En plus, j 'ai des potes homos, tu sais.
144
00:07:05,040 --> 00:07:06,820
Et vu que je suis musulmane, ils croient
que je les juge.
145
00:07:07,700 --> 00:07:08,960
Dis -leur que toi, tu les juges pas.
146
00:07:09,300 --> 00:07:10,300
De toute façon, y a pas que ça.
147
00:07:10,860 --> 00:07:12,460
Y a plein d 'autres trucs que je
comprends plus.
148
00:07:13,400 --> 00:07:16,140
Genre, pourquoi une musulmane peut pas
épouser un non -musulman ? Tu m
149
00:07:16,140 --> 00:07:19,820
'expliques ? C 'est à cause du garçon
dont tu m 'as parlé, c 'est ça ?
150
00:07:20,860 --> 00:07:25,080
Quand tu te maries et que tu passes ta
vie avec quelqu 'un, tu as besoin que l
151
00:07:25,080 --> 00:07:29,120
'autre comprenne et partage ce que tu
ressens, y compris tes croyances.
152
00:07:29,920 --> 00:07:35,040
Parce que sinon, même si vous êtes deux,
au bout d 'un moment, tu vas te sentir
153
00:07:35,040 --> 00:07:39,540
seule. Mais ça, c 'est pas vrai pour les
mecs ? Parce qu 'un musulman qui épouse
154
00:07:39,540 --> 00:07:42,460
une non -musulmane, visiblement, il n 'y
a pas de problème, non ? C 'est pas
155
00:07:42,460 --> 00:07:43,520
aussi simple que ça, Imane.
156
00:07:44,360 --> 00:07:47,780
C 'est pas... Tu vois, t 'as même pas de
réponse.
157
00:07:50,190 --> 00:07:51,190
Attends, Imane.
158
00:07:52,190 --> 00:07:53,150
Imane !
159
00:07:53,150 --> 00:08:00,110
Putain, je
160
00:08:00,110 --> 00:08:01,110
trouve rien.
161
00:08:01,210 --> 00:08:02,910
Moi aussi, je trouve rien du tout, là.
162
00:08:03,250 --> 00:08:05,330
Madame quoi a fait ? Le cul.
163
00:08:06,170 --> 00:08:08,590
Non, mais je sais pas, vous avez pas
remarqué, elle parle jamais d 'elle.
164
00:08:08,590 --> 00:08:11,270
parle tout le temps d 'elle, genre. Non,
mais pas de trucs intimes, je veux
165
00:08:11,270 --> 00:08:12,650
dire. Mais ce qu 'elle raconte, c 'est
pas intime.
166
00:08:13,310 --> 00:08:15,890
J 'ai l 'impression d 'avoir déjà vu
Basile à poil, à force de l 'écouter
167
00:08:15,890 --> 00:08:16,890
parler.
168
00:08:16,990 --> 00:08:18,270
Non, mais c 'est chaud qu 'on trouve
rien.
169
00:08:18,470 --> 00:08:19,470
C 'est triste, non ?
170
00:08:19,500 --> 00:08:21,520
Oh putain les meufs, c 'est elle, elle
est dans la cour, elle nous cherche. Ok,
171
00:08:21,560 --> 00:08:24,220
bah réfléchissez et puis moi je vais lui
inventer une douille à la con, d
172
00:08:24,220 --> 00:08:25,220
'accord ? Ouais.
173
00:08:25,640 --> 00:08:26,640
Allez.
174
00:08:28,320 --> 00:08:29,920
Salut. Et toi.
175
00:08:30,320 --> 00:08:31,320
Ouais.
176
00:08:33,500 --> 00:08:36,240
Y 'a quoi ? Bah on devait se retrouver
il y a une demi -heure pour aller au
177
00:08:36,240 --> 00:08:36,739
en fait.
178
00:08:36,740 --> 00:08:38,919
Ah ouais putain, j 'ai complètement
tapé.
179
00:08:39,659 --> 00:08:40,980
Bah tu sais quoi, vas -y, je te rejoins
après.
180
00:08:41,200 --> 00:08:42,220
Non mais le but c 'est d 'y aller
ensemble.
181
00:08:42,500 --> 00:08:45,200
Bah là je peux pas, je dois chercher un
cadeau pour Daphné donc... Tu peux pas
182
00:08:45,200 --> 00:08:46,220
attendre. Non.
183
00:08:47,320 --> 00:08:48,320
Je vous aide.
184
00:08:49,610 --> 00:08:51,770
Elle aime quoi, Daphné ? Bah justement,
on sait pas.
185
00:08:52,370 --> 00:08:54,550
Vous savez pas alors que c 'est votre
meilleur pote ? Bah tu sais quoi, si c
186
00:08:54,550 --> 00:08:55,930
'est pour nous dire des trucs comme ça,
tu peux y aller aussi.
187
00:08:56,130 --> 00:08:58,070
Vas -y, je sais pas ce qui t 'arrive en
ce moment, mais c 'est toi qui a voulu
188
00:08:58,070 --> 00:08:58,969
qu 'on se mette ensemble.
189
00:08:58,970 --> 00:09:01,630
Tu te souviens ? Donc moi, je veux bien
faire des efforts pour toi et tout, mais
190
00:09:01,630 --> 00:09:03,190
si pour prendre des plans à chaque fois,
ça sert à rien.
191
00:09:04,170 --> 00:09:11,110
Ok ? Mais meuf, t 'es hyper
192
00:09:11,110 --> 00:09:12,110
dure avec lui.
193
00:09:13,150 --> 00:09:14,730
J 'ai dit quoi, là ? Bah quand même.
194
00:09:15,090 --> 00:09:17,510
Meuf, sérieux, je comprends pas.
Pourquoi t 'es avec lui si t'soules ?
195
00:09:20,560 --> 00:09:23,020
Bon, on prend quoi pour Daphné ? Bon, on
n 'a qu 'à lui prendre une méga
196
00:09:23,020 --> 00:09:23,759
bouteille de vodka.
197
00:09:23,760 --> 00:09:24,760
Elle kiffe ça, la vodka.
198
00:09:24,900 --> 00:09:28,380
C 'est naze, un peu, non ? Bon, OK, on
fait ça.
199
00:09:29,120 --> 00:09:31,160
Imane, pas de vin ? Pourquoi ? Je le
mirerai pas.
200
00:09:31,400 --> 00:09:33,380
Je sais pas, par rapport à ce que t 'as
dit à Ingrid lundi.
201
00:09:33,840 --> 00:09:36,640
J 'ai dit quoi, Ingrid ? Les trucs sur l
'alcool et tout.
202
00:09:36,860 --> 00:09:38,900
Mais c 'était pas par rapport à l
'alcool, c 'était par rapport à Idriss.
203
00:09:39,560 --> 00:09:40,560
OK.
204
00:09:42,860 --> 00:09:45,380
Mais les meufs, je comprends pas, là, en
fait. Vous avez toujours picolé devant
205
00:09:45,380 --> 00:09:46,960
moi. C 'est quoi qui a changé, là ? Toi.
206
00:09:48,160 --> 00:09:49,240
T 'as changé, un peu.
207
00:09:49,850 --> 00:09:53,490
C 'est une blague. Ingrid, elle vous
montre la tête ou quoi ? J 'ai pas
208
00:09:53,490 --> 00:09:54,490
du tout.
209
00:09:56,650 --> 00:09:57,670
Putain, l 'ambiance de mort.
210
00:09:58,390 --> 00:10:02,670
On prend la bouteille, du coup ? Tu t
'en occupes ? Vas -y.
211
00:10:03,810 --> 00:10:06,530
Tiens, mais ça, c 'était moche, mais
rigolo.
212
00:10:06,770 --> 00:10:07,770
C 'est super moche.
213
00:10:13,860 --> 00:10:16,480
Eh les filles, le prince charmant au
quartier, c 'est moi, elle, matin, je
214
00:10:16,480 --> 00:10:19,660
ramène les pains au chocolat,
croissants, chaussons aux pommes.
215
00:10:19,660 --> 00:10:24,400
pommes, ah ouais ! Les filles, profitez
bien parce que c 'est une fois en 20
216
00:10:24,400 --> 00:10:26,860
ans, je vous le dis. C 'est une grosse
mytho, je vous assure, c 'est une grosse
217
00:10:26,860 --> 00:10:29,660
mytho, celle -là. Eh, Bounseguer, d
'ailleurs, toi, elle est où la lady de
218
00:10:29,660 --> 00:10:32,820
dernière fois, là ? Quelle lady ? De qui
tu parles ? Je ne sais pas, elle avait
219
00:10:32,820 --> 00:10:33,820
une chemise blanche.
220
00:10:34,040 --> 00:10:35,460
Andrette, elle va à la défense, wesh.
221
00:10:35,860 --> 00:10:39,280
Manon ? Non, c 'est un beau lycée.
222
00:10:39,960 --> 00:10:42,880
Ok, maintenant, imagine une liste de ce
monde. C 'est clair. Bon, allez, on
223
00:10:42,880 --> 00:10:43,880
bouge.
224
00:10:44,300 --> 00:10:46,860
Et toi, tu attends mes croissants.
Ouais, t 'inquiète. Ouais, c 'est ça,
225
00:10:46,960 --> 00:10:47,960
T 'inquiète, je compte à toi.
226
00:10:54,520 --> 00:10:55,660
Genre, t 'es un train charmant, toi.
227
00:10:58,760 --> 00:11:00,080
Mais j 'en connais un, si tu veux.
228
00:11:00,420 --> 00:11:01,379
Ça dépend.
229
00:11:01,380 --> 00:11:02,379
Charmant et musulman.
230
00:11:02,380 --> 00:11:06,100
Non, il n 'est pas musulman, il ne prie
pas, mais il a des valeurs, il respecte
231
00:11:06,100 --> 00:11:06,819
les gens.
232
00:11:06,820 --> 00:11:08,800
Il n 'est plus musulman que les trois
quarts des musulmans que tu veux savoir.
233
00:11:09,390 --> 00:11:10,269
Idriss, arrête.
234
00:11:10,270 --> 00:11:11,270
Je suis pas à tes affaires.
235
00:11:12,230 --> 00:11:13,910
C 'est bizarre, c 'est pas ce qu 'on m
'a dit du tout.
236
00:11:15,510 --> 00:11:18,770
Ça veut dire quoi, ça ? Je sais pas, t
'organises pas une soirée à l'MJC par
237
00:11:18,770 --> 00:11:20,050
hasard ? C 'est pour Daphné.
238
00:11:20,550 --> 00:11:23,490
Son mec savait pas où faire son
anniversaire et Manon a demandé à
239
00:11:25,890 --> 00:11:27,250
Pourquoi, tu veux venir ? Ouais, bien
sûr.
240
00:11:28,570 --> 00:11:29,650
Tu vois que c 'est un bon gars.
241
00:11:29,850 --> 00:11:34,310
T 'es sérieux, là ? T 'essaies de me
vendre ton pote, là ? C 'est mort.
242
00:11:34,990 --> 00:11:35,990
J 'ai le bac.
243
00:11:36,240 --> 00:11:39,100
Maman qui marquait le H24 pour aller à
la mosquée à une de ses conférences.
244
00:11:39,560 --> 00:11:41,820
La vie de Miss Parfaite, franchement, c
'est dur.
245
00:11:42,040 --> 00:11:43,040
C 'est dur d 'être toi.
246
00:11:43,440 --> 00:11:44,440
Vas -y, fout -toi de ma gueule.
247
00:11:47,580 --> 00:11:50,460
En vrai, je suis fier de toi.
248
00:11:51,980 --> 00:11:54,720
Tu déchires tout en cours, tu fais
jamais de conneries, tu respectes tes
249
00:11:54,720 --> 00:11:55,720
valeurs.
250
00:11:57,580 --> 00:11:58,580
Imane.
251
00:11:59,080 --> 00:12:00,080
Imane.
252
00:12:00,840 --> 00:12:02,120
Il y a un truc qu 'il ne faut pas que tu
oublies.
253
00:12:02,680 --> 00:12:03,680
C 'est de vivre.
254
00:12:03,740 --> 00:12:06,280
Pas pour Allah ou pour maman, juste pour
toi. Faut que tu profites.
255
00:12:07,540 --> 00:12:10,900
Tu comprends ? Je vais réfléchir.
256
00:12:11,880 --> 00:12:12,880
Je te promets.
257
00:12:14,700 --> 00:12:15,840
Souris, là, avec ta tête.
258
00:12:16,080 --> 00:12:18,340
C 'est sérieux, là ? Vas -y, casse -toi.
259
00:12:18,620 --> 00:12:20,280
Tu veux chicher ? Non, casse -toi.
260
00:12:26,400 --> 00:12:31,460
Ouais, ouais, tu verras qu 'il y a un
petit truc, un expo. Un expo ? Mais
261
00:12:31,460 --> 00:12:32,460
pourquoi ?
262
00:12:33,040 --> 00:12:33,959
Sur les pingouins.
263
00:12:33,960 --> 00:12:35,440
C 'est quoi les pingouins ? Vas -y.
264
00:12:37,000 --> 00:12:37,440
C
265
00:12:37,440 --> 00:12:49,460
'est
266
00:12:49,460 --> 00:12:52,660
vous
267
00:12:52,660 --> 00:13:00,240
qui
268
00:13:00,240 --> 00:13:02,160
avez préparé tout ça ? Ben non.
269
00:13:05,900 --> 00:13:09,480
C 'est toi qui as fait ça ? Nous, on
était sur l 'organe et...
270
00:13:09,480 --> 00:13:16,800
Vous
271
00:13:16,800 --> 00:13:23,720
aimeriez pas une photo comme ça, vous
aussi ? Bah si, carrément !
272
00:13:23,720 --> 00:13:25,340
Pour ton annivers ?
273
00:13:28,620 --> 00:13:29,219
Ça va pas.
274
00:13:29,220 --> 00:13:31,900
Il y a un mec qui m 'a fixé pendant un
quart d 'heure et au bout d 'un moment,
275
00:13:31,960 --> 00:13:34,720
il me fait « J 'ai les cheveux bleus ! »
Qui ose un peu des prouesses d
276
00:13:34,720 --> 00:13:38,200
'estimentaire aujourd 'hui ? Vous avez
des dreadlocks en entretien ? Moi, je
277
00:13:38,200 --> 00:13:40,660
pensais m 'en faire aussi avec Arthur.
On s 'est fait comme ça en arrière.
278
00:13:40,880 --> 00:13:42,000
Alors, on y avait pensé, mais c 'était
une idée.
279
00:14:06,350 --> 00:14:07,350
C 'est de la part du crew.
280
00:14:07,490 --> 00:14:08,490
Ah, je me demande ce que c 'est.
281
00:14:08,630 --> 00:14:09,630
C 'est une bouteille.
282
00:14:09,670 --> 00:14:10,670
Arrête, toi.
283
00:14:11,170 --> 00:14:14,350
Ça peut être plein d 'autres choses qu
'une... Ah, c 'est une bouteille, ouais.
284
00:14:14,470 --> 00:14:15,530
Wow, je m 'y attendais pas du tout.
285
00:14:16,310 --> 00:14:17,310
Merci, les gars.
286
00:14:17,390 --> 00:14:19,710
Bon, après, si la taille te plaît pas,
tu peux changer. C 'est ce qu 'elles
287
00:14:19,710 --> 00:14:20,710
disent toutes.
288
00:14:21,610 --> 00:14:23,830
En tout cas, t 'es obligée de nous
inviter chez toi, maintenant, parce que
289
00:14:23,830 --> 00:14:27,150
peux pas la voir toute seule. Mais je
sens que tu vas m 'aider. Oh, oui !
290
00:14:27,290 --> 00:14:28,009
viens se laisser.
291
00:14:28,010 --> 00:14:28,869
C 'est cool.
292
00:14:28,870 --> 00:14:29,870
Merci.
293
00:14:31,030 --> 00:14:32,230
Bon, essaye d 'acheter un truc pour toi.
294
00:14:33,570 --> 00:14:34,630
OK. Merci beaucoup.
295
00:14:34,850 --> 00:14:35,850
T 'en prie.
296
00:14:41,290 --> 00:14:46,610
C 'est trop beau ! Merci, c 'est trop
trop beau d 'être là ! C 'est cool, t
297
00:14:46,610 --> 00:14:51,510
vu, regarde, c 'est trop beau ! Moi
aussi j 'ai un cadeau pour toi, enfin c
298
00:14:51,510 --> 00:14:55,410
pas vraiment un cadeau, tu vas... Si, c
'est un cadeau, si, un beau cadeau.
299
00:15:05,260 --> 00:15:06,740
Tout le monde est là, c 'est bon ? Oui.
300
00:15:09,820 --> 00:15:10,820
Mange -la.
301
00:15:11,420 --> 00:15:12,420
Merde.
302
00:15:13,880 --> 00:15:14,880
Voilà, les gars.
303
00:15:15,960 --> 00:15:17,160
Bonjour à Daphné.
304
00:15:17,600 --> 00:15:24,380
Bonjour, Daphné ! Joyeux anniversaire,
Daphné. Joyeux anniversaire,
305
00:15:24,400 --> 00:15:29,800
Daphné. Bon anniversaire, Lucas !
Daphné, on te kiffe. On te kiffe. C 'est
306
00:15:29,800 --> 00:15:33,580
drôle. T 'es toujours de bonne humeur. C
'est un plaisir d 'être... J 'adore ton
307
00:15:33,580 --> 00:15:35,780
style et j 'ai vraiment envie de te
taper toutes tes fringues.
308
00:15:35,980 --> 00:15:36,980
Non, je déconne.
309
00:15:38,080 --> 00:15:41,380
C 'est grâce à toi que j 'ai rencontré
mon mec, donc c 'est un peu notre frange
310
00:15:41,380 --> 00:15:44,320
gardien. Parfois, on ne comprend pas
tout ce que tu dis. J 'avoue, des fois,
311
00:15:44,320 --> 00:15:46,540
y a trop de monde dans ta tête. Genre, c
'est trop dur de te suivre. Mais j
312
00:15:46,540 --> 00:15:48,560
'avoue, c 'est drôle. Bah, moi, déjà, je
sais te pécho.
313
00:15:49,320 --> 00:15:52,740
Quand Basile a commencé à te kiffer,
moi, je lui ai dit, mais Daphné, Daphné,
314
00:15:52,740 --> 00:15:54,000
'est une meuf super fondue.
315
00:15:54,420 --> 00:15:55,420
Comment, mais non.
316
00:15:55,680 --> 00:16:01,020
Tu as ramené un baby -foot au lycée. C
'est hyper belle.
317
00:16:02,030 --> 00:16:03,030
Et voilà, et voilà.
318
00:16:03,330 --> 00:16:07,290
Ton mec convient, donc... En vrai, y 'a
rien à dire. Tu déchires, ma fille. Je
319
00:16:07,290 --> 00:16:09,690
suis hyper content de ton soin, pote. Et
puis, surtout, tu rends mon pote
320
00:16:09,690 --> 00:16:13,290
heureux, et ça, c 'est trop cool. Mais
pourquoi tu souris, là ? Mais si tu
321
00:16:13,290 --> 00:16:17,150
souris ! Mais tu souris comme un bonos,
là ! Mais Daphne, je te fais quoi ? Ton
322
00:16:17,150 --> 00:16:19,570
mec, il est trop mignon, sérieux. D
'accord, je te kiffe, je te kiffe. Tu
323
00:16:19,570 --> 00:16:21,450
comment il est, par sûr, tout ça. Je te
kiffe, je te kiffe.
324
00:16:22,710 --> 00:16:23,710
Joyeux anniversaire.
325
00:16:45,260 --> 00:16:48,680
et moi, c 'est que... Nous, on le sait,
mais toi, parfois, t 'oublies.
326
00:16:50,180 --> 00:16:52,300
T 'es la meilleure meuf qui vit sur
cette terre.
327
00:16:53,300 --> 00:16:56,700
Et à chaque fois que je me réveille à
côté de toi, je réalise la chance que j
328
00:16:56,700 --> 00:16:58,120
'ai... C 'est difficile, c 'est
difficile.
329
00:16:58,700 --> 00:16:59,700
Pardon, personne.
330
00:17:02,100 --> 00:17:03,019
Rendors -toi.
331
00:17:03,020 --> 00:17:04,020
Non, mais tu te tais, alors.
332
00:17:04,780 --> 00:17:06,200
Complètement. Pourquoi tu fais ça ?
333
00:17:19,920 --> 00:17:21,140
Je crois qu 'on va trouver un truc à l
'année.
334
00:17:24,359 --> 00:17:31,360
Ça va ? Ouais.
335
00:17:33,640 --> 00:17:35,720
C 'est cool ce que t 'as fait pour
Daphné.
336
00:17:36,460 --> 00:17:38,360
La déco et tout, elle a kiffé.
337
00:17:38,840 --> 00:17:39,840
Tant mieux alors.
338
00:17:41,720 --> 00:17:42,720
J 'ai réfléchi.
339
00:17:45,060 --> 00:17:47,940
C 'est pas possible.
340
00:17:49,190 --> 00:17:50,190
Pour nous deux.
341
00:17:52,250 --> 00:17:54,990
Après, c 'est pas dire qu 'on peut plus
être potes ou qu 'on doit s 'éviter.
342
00:17:58,630 --> 00:18:03,310
Donc j 'ai le choix entre la friendzone
ou rien, c 'est ça ? Franchement, si tu
343
00:18:03,310 --> 00:18:04,310
veux pas, je comprends.
344
00:18:08,370 --> 00:18:09,370
Bah la friendzone alors.
345
00:18:11,690 --> 00:18:12,690
Ok.
346
00:18:16,970 --> 00:18:17,970
Merci pour Daphne.
347
00:18:19,620 --> 00:18:22,260
Vraiment. T 'inquiète, ça sort à ça les
amis.
348
00:18:56,689 --> 00:19:03,090
Sous -titrage ST'
349
00:19:03,170 --> 00:19:05,510
501
350
00:19:53,690 --> 00:19:55,690
Confusion. C 'est ça, exactement, voilà.
351
00:19:56,090 --> 00:20:02,270
Et la photo ! Mais non, non, mais viens
! C 'est quoi ? Mais bien sûr, viens !
352
00:20:02,270 --> 00:20:09,110
Allez, collons. Qu 'est -ce qu 'il se
passe le grand jour ? Et la photo !
353
00:20:09,110 --> 00:20:12,150
Ouais ! Regarde, Ingrid.
354
00:20:12,630 --> 00:20:13,690
Oh, il est trop beau.
355
00:20:14,390 --> 00:20:15,390
Merci.
356
00:20:16,150 --> 00:20:17,150
Je vais voir.
357
00:20:18,290 --> 00:20:22,230
Elle est trop bien ! Ouais ! Trop cool !
358
00:20:22,890 --> 00:20:25,770
Les filles, les filles, ça vous dérange
pas si Basile part en vacances avec nous
359
00:20:25,770 --> 00:20:28,110
? Ouais, tu sais quoi ? Après la vidéo
qu 'il vient de faire, j 'ai limite
360
00:20:28,110 --> 00:20:29,110
de vous payer le mariage.
361
00:20:29,850 --> 00:20:31,870
Mais le problème, c 'est qu 'en fait, il
en a déjà parlé aux autres garçons, du
362
00:20:31,870 --> 00:20:32,870
coup, ils veulent tous venir.
363
00:20:33,010 --> 00:20:36,710
Attends, mais qui viendraient, en fait ?
Bah, il y aurait Yann, Lucas, Elliot,
364
00:20:37,110 --> 00:20:39,090
Basile, Arthur... Ok, donc tout le
monde, en fait.
365
00:20:39,510 --> 00:20:42,590
Mais c 'est possible, ça ? Mais oui, t
'inquiète, la baraque, elle est immense.
366
00:20:42,870 --> 00:20:46,230
C 'est trop bien. Non, mais attendez, on
est déjà qu 'à 6, on sait pas comment y
367
00:20:46,230 --> 00:20:49,010
aller, alors à 12, on va faire comment ?
Bah, il y a peut -être des tarifs de
368
00:20:49,010 --> 00:20:50,830
groupe en train, et puis ça sera
sûrement moins cher, non ?
369
00:20:54,530 --> 00:20:57,550
Ingrid, c 'est le meilleur cadeau d
'anniversaire qu 'on puisse me faire.
370
00:20:57,550 --> 00:20:58,810
là, vraiment. C 'est trop mignon.
371
00:20:59,790 --> 00:21:01,230
Merci. Je suis trop contente.
372
00:21:01,450 --> 00:21:02,470
Les filles, câlin de groupe.
373
00:21:06,370 --> 00:21:13,190
Non ! Au niveau du... Mais attends, il y
a mon mec. Vas -y, je te le présente.
374
00:21:14,050 --> 00:21:16,630
C 'est à ce que là qu 'on arrive.
375
00:21:18,890 --> 00:21:19,890
Ça va ?
376
00:21:23,920 --> 00:21:30,820
Ça va être ? Attends, il est où ? Qui t
'a ? Idriss, je
377
00:21:30,820 --> 00:21:31,820
lui ai dit que j 'allais te présenter.
378
00:21:33,620 --> 00:21:34,620
Peut -être qu 'il ne voulait pas me
voir.
379
00:21:36,760 --> 00:21:43,640
Tu me sers un verre ? Mets la
380
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
photo de nous sur Instagram.
381
00:21:44,900 --> 00:21:49,840
Mais tellement ! Les filles, on a un
gros problème là.
382
00:21:51,780 --> 00:21:52,780
Merde.
383
00:21:56,120 --> 00:21:57,120
Manonita.
384
00:21:57,240 --> 00:21:58,380
On a un truc à dire.
385
00:21:58,780 --> 00:21:59,780
C 'est à propos de Charles.
386
00:21:59,900 --> 00:22:00,900
Il a une copine.
387
00:22:03,180 --> 00:22:04,039
Ouais, je sais.
388
00:22:04,040 --> 00:22:07,980
Il m 'a demandé si. Mais c 'est
tellement plus belle qu 'elle, et plus
389
00:22:07,980 --> 00:22:09,580
plus intelligente qu 'elle, et plus
folle.
390
00:22:10,480 --> 00:22:11,620
Oui, mais c 'est une qualité.
391
00:22:11,960 --> 00:22:14,800
Ouais, et ce soir, c 'est le soir où tu
moves on bitch.
392
00:22:15,080 --> 00:22:17,520
C 'est quoi ? Tu veux pas savoir, tu
bois cul sec.
393
00:22:27,400 --> 00:22:28,400
Rires.
394
00:23:02,960 --> 00:23:05,140
On se fait chier un peu, non ? On va
danser, si tu veux.
395
00:23:05,720 --> 00:23:07,120
Je veux dire tous les deux, tu vois.
396
00:23:10,340 --> 00:23:11,340
Ouais, c 'est pas ouf.
397
00:23:12,000 --> 00:23:13,620
Mais je sais pas si j 'ai envie d 'un
truc pas ouf, en fait.
398
00:23:15,060 --> 00:23:19,480
Mais t 'as envie de quoi ? Faut que tu
me dises de quoi t 'as envie, en fait,
399
00:23:19,480 --> 00:23:20,480
te jure.
400
00:23:20,600 --> 00:23:24,480
Tu veux ça ? Tu veux qu 'on soit comme
eux, comme Daphné et Basile ? J 'en sais
401
00:23:24,480 --> 00:23:25,480
rien, explique -moi.
402
00:23:27,140 --> 00:23:28,960
Je sais pas, je sais pas.
403
00:23:29,420 --> 00:23:30,420
Je sais pas.
404
00:23:42,480 --> 00:23:43,480
va vous
32873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.