All language subtitles for SKAM France 4x04 - A little lonely sometimes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Donc c 'est officiel maintenant.
2
00:00:01,200 --> 00:00:03,260
On n 'est pas taking red. Je voudrais
peut -être mieux avec... T 'as vu avec
3
00:00:03,260 --> 00:00:05,540
on part en vacances ? Toi elle fait trop
cher, toi y 'a plus de place.
4
00:00:05,740 --> 00:00:08,280
Bah après tu n 'en trouves rien moi, j
'ai la maison de ma tante. Mais meuf, t
5
00:00:08,280 --> 00:00:08,899
'es chanmée.
6
00:00:08,900 --> 00:00:12,280
Putain, comment tu fais ça ? J 'aimerais
bien qu 'on aille à la fête foraine
7
00:00:12,280 --> 00:00:17,560
toi. Un, deux... Ouvre
8
00:00:17,560 --> 00:00:19,440
les yeux.
9
00:00:20,200 --> 00:00:22,300
C 'est... Parfait. Non.
10
00:00:23,040 --> 00:00:24,040
Mieux.
11
00:00:25,840 --> 00:00:27,860
Il y a un garçon que j 'aime bien. Il
est musulman ?
12
00:00:40,040 --> 00:00:43,860
J 'ai senti un moment que c 'était passé
contre ma volonté. Putain, j 'ai dormi
13
00:00:43,860 --> 00:00:45,060
genre 4 heures.
14
00:00:45,300 --> 00:00:48,720
Moi, j 'ai mal aux cheveux, là. Vous
étiez où, en fait ? À la débauche.
15
00:00:48,920 --> 00:00:51,640
Oh non, trop de chance. C 'était bien ?
Euh, ouais.
16
00:00:51,960 --> 00:00:53,260
C 'est Ingrid qui nous a fait rentrer.
17
00:00:53,480 --> 00:00:56,600
C 'est surtout ma cousine. Elle a un
internat dans la boîte qui organise la
18
00:00:56,600 --> 00:00:57,740
soirée pour son BTS communication.
19
00:00:58,300 --> 00:01:00,380
C 'est sûr qu 'à la débauche, ça doit
bien communiquer.
20
00:01:00,760 --> 00:01:03,220
Attends, tu te rends même pas compte. Il
y avait des mecs, c 'était tellement
21
00:01:03,220 --> 00:01:04,760
beau. Mais c 'était des vrais mecs, pas
des gamins.
22
00:01:05,040 --> 00:01:07,460
Ouais, il y en a un qui m 'a payé des
verres toute la soirée.
23
00:01:07,740 --> 00:01:09,520
Et on s 'est roulé des pelles pendant
genre...
24
00:01:09,740 --> 00:01:10,479
Une heure.
25
00:01:10,480 --> 00:01:13,400
Moi, je ne me souviens de rien, mais c
'était trop bien. Tu ne te souviens de
26
00:01:13,400 --> 00:01:16,480
rien ? Même du strip -thriller à qui tu
as arraché le pantalon, ça ne te dit
27
00:01:16,480 --> 00:01:21,360
rien ? Vraiment ? Si, si, si, parce que
même qu 'après, vas -y.
28
00:01:22,330 --> 00:01:25,370
Il était totalement jaloux, du coup, on
est sauté à l 'aise. Je sais pas trop si
29
00:01:25,370 --> 00:01:28,150
c 'est l 'ambiance, mais voilà quoi, on
a... Moi, ça me saoule, quoi. J 'ai
30
00:01:28,150 --> 00:01:31,350
passé ma soirée avec Alex, on a mangé
cordon bleu pâte, on a regardé une série
31
00:01:31,350 --> 00:01:34,010
de merdes, on est partis se coucher à
23h comme des grands -pères. Une merde,
32
00:01:34,070 --> 00:01:36,650
quoi. Sinon, on peut parler d 'autre
chose que de cul ou de mec, non ? Tu
33
00:01:36,690 --> 00:01:38,630
le cul, ça fait aussi partie de nos
vies, genre. C 'est pas parce que toi, t
34
00:01:38,630 --> 00:01:40,250
frustrée que tu peux pas le faire qu 'on
peut pas en parler.
35
00:01:40,450 --> 00:01:42,690
Tu crois vraiment que je suis frustrée ?
Peut -être que frustrée, c 'est pas
36
00:01:42,690 --> 00:01:44,470
long, mais... Non, je crois que le mot
que tu cherches, c 'est saoulé.
37
00:01:45,090 --> 00:01:47,570
Je sais pas, les mecs, le sexe, le sexe,
38
00:01:53,950 --> 00:01:56,270
Vous connaissez le texte de Bechdel ?
Non.
39
00:01:56,630 --> 00:01:59,830
Non ? Pour savoir si dans les films, les
personnages féminins arrivent à parler
40
00:01:59,830 --> 00:02:03,070
d 'autre chose que les mecs pendant deux
minutes. Et alors ? Et alors, il
41
00:02:03,070 --> 00:02:05,190
faudrait peut -être qu 'on essaye, non ?
Vous croyez pas ? Peut -être essayer
42
00:02:05,190 --> 00:02:06,750
pendant deux minutes ? Ok, ça part.
43
00:02:06,990 --> 00:02:09,970
Ok. Pour les vacances, j 'ai regardé
comment on pouvait y aller d 'ailleurs.
44
00:02:10,190 --> 00:02:13,310
Bah du coup, il y a l 'avion ou le
train. Mais ça coûte assez rush, quoi.
45
00:02:13,530 --> 00:02:16,570
Et rush comment ? Bah genre, grave,
grave rush. Et puis en plus de Saint
46
00:02:16,570 --> 00:02:19,110
-Raphaël à Ramatuelle, il faut prendre
un bus ou un taxi, mais bon...
47
00:02:19,360 --> 00:02:20,119
C 'est super cher quand même.
48
00:02:20,120 --> 00:02:22,500
Il n 'y a pas un quart qui va direct là
-bas ? Oui, grave.
49
00:02:23,260 --> 00:02:27,580
Les filles, le quart, ça veut dire 12
heures enfermées avec des gamins qui
50
00:02:27,580 --> 00:02:30,140
braillent, des petits jeux et des
toilettes en plein mur. Les filles, il y
51
00:02:30,140 --> 00:02:33,080
forcément mur. Le covoiturage, sinon...
Ça, c 'est une bonne solution.
52
00:02:33,360 --> 00:02:40,280
J 'ai une pote qui a rencontré un mec
trop canon. Stop ! C 'est trop cool !
53
00:02:40,280 --> 00:02:43,860
C 'est bien, toi ? Je t 'adore.
54
00:03:13,900 --> 00:03:16,060
Ça se passe bien, ces révisions ? Ça va.
55
00:03:16,580 --> 00:03:18,840
J 'ai pas pris S pour la princesse de
Clèves.
56
00:03:19,160 --> 00:03:21,480
J 'échange ta princesse contre mon
constat d 'assurance, si tu veux.
57
00:03:21,800 --> 00:03:25,240
Franchement, pourquoi pas ? 300 pages
pour une année qui finit même pas avec
58
00:03:25,240 --> 00:03:27,280
beau mec. Là, je garde mon constat.
59
00:03:30,100 --> 00:03:31,440
Idriss aussi devait lire en première.
60
00:03:32,340 --> 00:03:37,360
Il a lu ça, Idriss ? Il a jamais mis les
études, ton frère.
61
00:03:37,580 --> 00:03:39,600
Maintenant qu 'il est adulte, je me
demande ce qu 'il va faire de sa vie.
62
00:03:40,600 --> 00:03:41,600
Il va trouver.
63
00:03:41,680 --> 00:03:43,060
Il faut juste un peu plus de temps.
64
00:03:43,540 --> 00:03:45,000
Vous deux, là, je vous comprendrai
jamais.
65
00:03:45,600 --> 00:03:48,180
Comment vous pouvez vous chamailler et
dans le même temps prendre la défense l
66
00:03:48,180 --> 00:03:50,760
'un de l 'autre ? Vous êtes soudés.
67
00:03:51,200 --> 00:03:52,520
Ça me rend très fier, ta mère et moi.
68
00:04:01,280 --> 00:04:02,940
Il m 'a dit qu 'il y avait un garçon qui
te plaisait.
69
00:04:03,780 --> 00:04:06,360
Il te l 'a dit ? Ta mère et moi, on se
cache rien.
70
00:04:07,580 --> 00:04:10,640
T 'aurais préféré qu 'elle me mente ?
Non, mais je sais pas.
71
00:04:11,820 --> 00:04:12,820
C 'est gênant.
72
00:04:12,960 --> 00:04:14,560
T 'inquiète pas, je vais pas m 'en
mêler.
73
00:04:16,040 --> 00:04:18,680
Mais si tu as besoin de parler, tu peux
venir me voir.
74
00:04:22,520 --> 00:04:23,800
C 'est gentil.
75
00:04:26,680 --> 00:04:32,080
Mais dis -moi, est -ce qu 'il est beau ?
Est -ce qu 'il est gentil ? Est -ce qu
76
00:04:32,080 --> 00:04:36,120
'il t 'écoute ? Te respecte ?
77
00:04:44,170 --> 00:04:47,630
Sérieux ? Et la première chose que tu me
demandes, c 'est s 'il est beau.
78
00:04:47,870 --> 00:04:49,030
Eh ben, t 'es magnifique.
79
00:04:49,670 --> 00:04:51,070
Je veux pas que ma fille soit avec un
moche.
80
00:04:52,170 --> 00:04:55,690
Ah, je te dis ça. Ben quoi ? Si jamais
vous avez des enfants, je veux pas qu
81
00:04:55,690 --> 00:04:57,810
'ils soient vilains. Ah non, c 'est bon.
Eh, je veux même plus t 'entendre, là.
82
00:05:19,120 --> 00:05:20,540
... ...
83
00:05:20,540 --> 00:05:28,640
...
84
00:05:28,640 --> 00:05:29,640
...
85
00:05:44,520 --> 00:05:48,360
Comme des garçons.
86
00:06:13,740 --> 00:06:14,439
A plus.
87
00:06:14,440 --> 00:06:15,440
A plus tard, alors.
88
00:06:24,980 --> 00:06:25,980
Salut,
89
00:06:28,880 --> 00:06:31,240
ça va ? Ouais, toi ? Ouais, tranquille.
90
00:06:31,860 --> 00:06:33,960
Tu fais quoi, là ? Je viens de rentrer.
91
00:06:34,520 --> 00:06:37,840
Pourquoi ? Ça te dit pas qu 'on allait
boire un café ? Là, maintenant ? Non,
92
00:06:37,860 --> 00:06:39,780
meuf, c 'est mort. Déjà, je viens de me
mettre en pigeon.
93
00:06:40,100 --> 00:06:41,100
Jamais tu me fais ressortir.
94
00:06:43,150 --> 00:06:45,030
Si tu veux, vers chez toi. Ouais,
pourquoi pas, ouais.
95
00:06:45,390 --> 00:06:46,510
Enfin, à une condition.
96
00:06:46,910 --> 00:06:48,230
On parle pas de mec ni de cul.
97
00:06:49,090 --> 00:06:50,090
Aucun risque.
98
00:06:50,350 --> 00:06:52,870
15h ? Parce que je finis à 13h, mais le
temps de repas, c 'est ici.
99
00:06:53,170 --> 00:06:54,490
Bah, si, 15h, ça marche.
100
00:06:54,710 --> 00:06:55,710
À demain ? Bisous.
101
00:07:15,909 --> 00:07:16,889
Sérieux, c 'est trop beau.
102
00:07:16,890 --> 00:07:17,890
Franchement, j 'adore.
103
00:07:17,970 --> 00:07:20,390
Faut qu 'on revienne avec les finants. T
'es sérieuse, là ? Ouais.
104
00:07:21,510 --> 00:07:24,270
C 'est pas ici qu 'elles vont pouvoir
mater le cul des mecs, prendre une
105
00:07:24,270 --> 00:07:25,270
de circuit et des mojitos.
106
00:07:28,310 --> 00:07:30,570
J 'avoue, c 'est un peu vénère, ça, non
? Un peu, ouais.
107
00:07:33,510 --> 00:07:34,730
Désolée. Non, t 'inquiète.
108
00:07:35,210 --> 00:07:37,670
C 'est juste qu 'en ce moment, je me
sens déconnectée du délire du crew.
109
00:07:38,090 --> 00:07:39,650
Tu parles quelques -uns ? Ouais, mais
pas que.
110
00:07:40,910 --> 00:07:41,910
Genre, je sais pas.
111
00:07:42,150 --> 00:07:44,190
On se pose jamais la question d 'où elle
est. C 'est toujours les mêmes
112
00:07:44,190 --> 00:07:48,830
endroits. Ça serait chelou pour elle de
venir ici, non ? Peut -être, ouais.
113
00:07:49,370 --> 00:07:50,530
Sauf que moi, c 'est ma vie, ça.
114
00:07:51,990 --> 00:07:53,970
Et quand c 'est moi qui vous suis, c
'est pour moi que c 'est chelou.
115
00:07:54,690 --> 00:07:58,230
Je suis
116
00:07:58,230 --> 00:08:02,650
choquée.
117
00:08:04,010 --> 00:08:07,450
Tu les connais, non ?
118
00:08:11,880 --> 00:08:12,960
C 'est une meuf de mon quartier.
119
00:08:13,560 --> 00:08:14,620
Elle est enceinte au collège.
120
00:08:15,260 --> 00:08:16,840
C 'est tes potes ? Pas vraiment.
121
00:08:17,380 --> 00:08:20,980
On se connaît depuis toujours, mais on s
'est perjurés quand j 'ai changé de
122
00:08:20,980 --> 00:08:23,280
lycée. Pourquoi t 'as changé, d
'ailleurs ? Je t 'ai jamais demandé, en
123
00:08:23,680 --> 00:08:24,980
J 'étais dans un collège de fous.
124
00:08:25,220 --> 00:08:26,500
C 'était la merde H24.
125
00:08:26,960 --> 00:08:29,700
Pourquoi ? Les profs qu 'on envoie là
-bas, ils ont pas d 'expérience.
126
00:08:30,240 --> 00:08:32,220
Mais genre, comme personne veut venir,
ils ont pas le choix.
127
00:08:32,520 --> 00:08:34,340
Et nous, forcément, on se connaît depuis
la maternelle.
128
00:08:34,659 --> 00:08:37,020
On habite dans le même quartier, on
traîne ensemble après les cours.
129
00:08:37,299 --> 00:08:39,179
Ça fait trop des barretons et des
conneries.
130
00:08:39,460 --> 00:08:40,799
Un peu, j 'arrive à avoir des bonnes
notes.
131
00:08:43,170 --> 00:08:44,290
Au lycée, c 'était encore pire.
132
00:08:44,950 --> 00:08:46,510
Les parents se sont bien vus quand
Idriss y était.
133
00:08:46,870 --> 00:08:49,390
Du coup, mon père l 'a tout fait pour
que j 'aie changé de secteur en seconde.
134
00:08:49,530 --> 00:08:50,830
Et tu regrettes ? Non.
135
00:08:51,270 --> 00:08:52,350
J 'aurais rien appris là -bas.
136
00:08:52,670 --> 00:08:54,090
C 'est juste que ça m 'a coupé de mes
potes.
137
00:08:56,050 --> 00:08:58,990
C 'est comme si je les avais trahis, tu
vois ? Genre, je les croise le soir en
138
00:08:58,990 --> 00:09:01,490
rentrant, mais on se calcule plus, je
sais plus partir du groupe.
139
00:09:02,650 --> 00:09:03,650
Elle m 'appelle la Bunti.
140
00:09:04,650 --> 00:09:10,370
La Bunti ? Comment Bunti ? Noir dehors,
blanche des dents.
141
00:09:11,420 --> 00:09:13,840
Vu que je suis dans un lycée de bourges,
j 'avais quasiment que des blancs,
142
00:09:13,880 --> 00:09:16,560
bah... Pour être comme si j 'avais renié
mon monde, en gros.
143
00:09:16,800 --> 00:09:18,560
J 'ai compris, mais c 'est nul, en fait.
C 'est horrible.
144
00:09:19,180 --> 00:09:21,960
En vrai, si on va par là, j 'ai ma place
nulle part, en fait. Mais n 'importe
145
00:09:21,960 --> 00:09:25,160
quoi, t 'as ta place nulle part. T 'es
sérieuse ? Ok, bah vas -y. Y a combien
146
00:09:25,160 --> 00:09:26,840
renouées de rebuts au lycée ? Bah, je
sais pas.
147
00:09:27,520 --> 00:09:29,360
15 ? Allez, 20 max.
148
00:09:30,780 --> 00:09:35,100
Et combien de musulmans parmi eux ? Je
sais que c 'est con, hein.
149
00:09:35,420 --> 00:09:36,660
Mais je me sens tellement seule,
parfois.
150
00:09:39,440 --> 00:09:40,440
Même avec vous.
151
00:09:42,150 --> 00:09:43,710
Je pensais pas que ça te torturait
autant.
152
00:09:44,490 --> 00:09:45,750
C 'est comme ça, c 'est tout.
153
00:09:46,030 --> 00:09:47,030
Mais ça va.
154
00:09:48,350 --> 00:09:49,550
C 'est juste que c 'est rouleau,
parfois.
155
00:09:55,390 --> 00:09:58,510
Tu sais, en parlant des filles... Elle
dit quoi ? Emma qui fait une soirée chez
156
00:09:58,510 --> 00:09:59,089
elle lundi.
157
00:09:59,090 --> 00:10:01,550
Tu veux y aller ? Franchement, non.
158
00:10:02,530 --> 00:10:04,130
Et toi ? Non, je pense pas.
159
00:10:04,430 --> 00:10:05,510
Je vais squatter la coloc.
160
00:10:06,810 --> 00:10:08,850
Mais tu peux venir. Vas -y, de ouf.
161
00:10:10,370 --> 00:10:11,490
Pourquoi tu veux pas y aller, toi ?
162
00:10:11,950 --> 00:10:13,130
Bah, j 'ai pas trop la tête à ça.
163
00:10:14,190 --> 00:10:17,050
Puis ma rupture avec Charles, j 'ai...
Enfin, j 'ai pas envie, quoi.
164
00:10:19,830 --> 00:10:23,070
À propos de Charles, on a entendu dire
qu 'il avait une nouvelle copine.
165
00:10:24,190 --> 00:10:25,930
Comment tu sais ? Par Alex.
166
00:10:26,690 --> 00:10:30,110
Mais justement, elle est sûre de rien,
tu vois. C 'est peut -être pas vrai,
167
00:10:30,110 --> 00:10:31,450
juste, c 'est le cas.
168
00:10:31,830 --> 00:10:33,250
Faut même pas que tu saches la dernière,
tu vois.
169
00:10:36,650 --> 00:10:40,550
Écoutez, moi qui l 'ai larguée, donc il
faut bien qu 'il avance, non ? C 'est la
170
00:10:40,550 --> 00:10:41,550
vie.
171
00:10:48,270 --> 00:10:50,610
C 'est pas moi qu 'il faut prendre la
photo, c 'est le cul là, regarde. Mais
172
00:10:50,610 --> 00:10:53,290
non, mais tu prends pas mon cul en
photo. Dernière photo. Mais t 'en as
173
00:10:53,290 --> 00:10:54,290
quoi ? Non.
174
00:10:54,770 --> 00:10:57,550
Mais je te prends pas toi en photo, c
'est mécanique. Mais elle prend mon cul
175
00:10:57,550 --> 00:10:58,550
photo.
176
00:10:58,750 --> 00:11:01,350
Elle a faut jouer là, parce que sinon je
vais partir. Je vais avoir une grosse,
177
00:11:01,350 --> 00:11:02,810
grosse endurance physique. Ok, bon, c
'est parti.
178
00:11:03,130 --> 00:11:06,210
Alors, tu fais quoi ? Ok, Lisa, pied
droit, vert.
179
00:11:07,190 --> 00:11:09,630
Non, non, non, je t 'ai dit vert, pas
bleu. Oh, je suis d 'Altonienne.
180
00:11:09,950 --> 00:11:11,430
Bah t 'es bourrée surtout, ma grande.
181
00:11:11,630 --> 00:11:13,790
Tu viens t 'afficher avec nous, toi
aussi ? Ouais, allez, vas -y. Allez, vas
182
00:11:13,810 --> 00:11:14,810
je te remplace.
183
00:11:14,850 --> 00:11:15,850
Ah bah bravo, c 'est ça.
184
00:11:17,100 --> 00:11:19,840
C 'est pour que tu aies pu jouer. T 'es
lâche mon gars, t 'es lâche. Imane, t
185
00:11:19,840 --> 00:11:20,759
'es prête ? Ouais.
186
00:11:20,760 --> 00:11:25,140
Alors, on part sur du main gauche verte.
Main gauche verte.
187
00:11:25,640 --> 00:11:26,740
Elle est très proche toi Imane.
188
00:11:27,100 --> 00:11:30,380
Main droite jaune. Oh facile, là mon
gars.
189
00:11:31,740 --> 00:11:32,760
Quand tu veux l 'amitié.
190
00:11:32,960 --> 00:11:35,120
Quand je pense à tous les hétéros qui
rêveraient d 'être à ma place.
191
00:11:37,400 --> 00:11:39,920
Imane, t 'en appelles des mains ? Tu me
fais des crochets s 'il te plaît ?
192
00:11:43,640 --> 00:11:45,900
Bah si t 'appelles pour scotter le
twister, c 'est déjà un petit peu tard,
193
00:11:45,900 --> 00:11:47,020
trop de meufs dessus, y 'a pas assez de
mecs.
194
00:11:47,920 --> 00:11:50,400
C 'est nul, c 'est qui a inventé ce jeu
? Euh, ouais, bien sûr.
195
00:11:50,680 --> 00:11:51,680
Non, t 'inquiète, tu l 'as pas.
196
00:11:52,520 --> 00:11:54,720
Euh, Imane ? En fait, c 'est pas Emma.
197
00:11:55,000 --> 00:11:56,620
C 'est qui ? Bah, tiens.
198
00:11:58,500 --> 00:12:02,120
D 'accord, mais tout le monde esquive,
en fait. Bravo ! En contenu, plus que
199
00:12:02,120 --> 00:12:03,840
jamais. C 'est la Sofiane.
200
00:12:04,960 --> 00:12:07,400
Désolé, mais comme tu me réponds pas
quand je t 'appelle... Qu 'est -ce qui
201
00:12:07,400 --> 00:12:10,120
passe ? Eh, écoute, on est chez Emma,
là, ils brisent la troupe, ils tiennent
202
00:12:10,120 --> 00:12:11,120
même plus de moi.
203
00:12:11,260 --> 00:12:12,440
Et ils n 'auront plus le chien.
204
00:12:12,810 --> 00:12:14,150
C 'est pas une bonne idée, mais c 'est
bon.
205
00:13:42,430 --> 00:13:43,650
Je suis désolé pour tout ça.
206
00:13:46,550 --> 00:13:47,550
Pas de ta faute.
207
00:13:48,590 --> 00:13:49,630
Je t 'ai bien fait de m 'axer.
208
00:13:54,850 --> 00:13:57,750
Il a bu quoi pour se mettre dans cet
état ? Le verre de vin.
209
00:13:58,530 --> 00:14:00,430
Sérieux ? Non, je pense pas.
210
00:14:01,930 --> 00:14:03,750
Les mots inverses sont tirés pour être
comme ça.
211
00:14:09,530 --> 00:14:11,670
Honnêtement, je sais pas, il a passé
toute la soirée avec Ingrid.
212
00:14:13,479 --> 00:14:15,500
Moi, je serais très seul à quitter les
arrivées.
213
00:14:17,640 --> 00:14:18,640
Chaos.
214
00:14:30,880 --> 00:14:32,480
Je suis désolée d 'être distante en ce
moment.
215
00:14:33,400 --> 00:14:34,740
Non, t 'inquiète, je comprends.
216
00:14:39,680 --> 00:14:40,680
Enfin non, je comprends pas.
217
00:14:42,320 --> 00:14:46,440
Tu ne comprends pas quoi ? Tu as arrêté
de me répondre à partir du moment où je
218
00:14:46,440 --> 00:14:47,440
t 'ai dit que je ne croyais pas en
Allah.
219
00:14:48,000 --> 00:14:49,760
J 'ai bien compris que c 'était ça le
problème.
220
00:14:50,420 --> 00:14:52,300
Je ne pensais pas qu 'on ne se parlerait
plus à cause de ça.
221
00:14:56,460 --> 00:15:03,240
Qu 'est -ce qui te
222
00:15:03,240 --> 00:15:08,960
dérange dans la religion ? Te dérange
dans le fait que je n 'en ai quoi ?
223
00:15:09,420 --> 00:15:10,339
Je ne juge pas.
224
00:15:10,340 --> 00:15:14,000
Alors, si tu étais musulman, tu aurais
répondu à mes messages ? Peut -être.
225
00:15:14,860 --> 00:15:19,480
Peut -être ? Tu sais ce qui me dérange
dans la religion ? Ça sépare les gens,
226
00:15:19,480 --> 00:15:20,259
fait.
227
00:15:20,260 --> 00:15:22,740
Ce n 'est pas seulement l 'islam, je te
parle de toutes les religions.
228
00:15:24,300 --> 00:15:26,020
Ce n 'est pas la religion qui sépare les
gens.
229
00:15:26,380 --> 00:15:27,460
C 'est les gens eux -mêmes.
230
00:15:33,120 --> 00:15:38,400
Alors, qui t 'a empêché de me répondre ?
Ta foi ou toi ?
231
00:15:54,280 --> 00:15:55,300
Ouais, ça a l 'air immense.
232
00:15:55,640 --> 00:15:56,640
C 'est trop beau.
233
00:16:01,960 --> 00:16:04,900
Mais tes parents, ils en pensent quoi
de... Ils comprennent pas trop.
234
00:16:06,640 --> 00:16:08,500
Après, je me balade pas en disant que je
suis athée.
235
00:16:09,840 --> 00:16:12,480
Et puis je leur suis quand même
reconnaissant de m 'avoir éduqué dans
236
00:16:13,380 --> 00:16:15,500
Les valeurs, j 'ai grandi avec et je les
respecte.
237
00:16:17,180 --> 00:16:18,180
Mais...
238
00:16:19,580 --> 00:16:22,340
Mais je suis pas d 'accord avec tout ce
que l 'islam dit, tu vois, sur les
239
00:16:22,340 --> 00:16:24,100
femmes, sur les gays.
240
00:16:24,540 --> 00:16:25,680
Moi aussi je suis pas d 'accord avec
tout.
241
00:16:26,580 --> 00:16:27,980
Ça veut pas dire que je crois pas en
Allah.
242
00:16:28,480 --> 00:16:32,460
Ah mais même, je peux pas croire qu 'un
dieu regarde des gens mourir, ou des
243
00:16:32,460 --> 00:16:35,480
guerres éclater, ou des enfants tomber
malades et qu 'ils fassent rien du tout.
244
00:16:35,680 --> 00:16:36,900
Non, pour moi ça n 'a aucun sens.
245
00:16:37,620 --> 00:16:40,620
Et puis j 'aime pas les dogmes, les
rituels, toutes ces lois là.
246
00:16:41,340 --> 00:16:46,880
Pour moi la prière, le jeûne, tout ça, c
'est un sens qui, je sais pas, qui
247
00:16:46,880 --> 00:16:48,020
dépasse mes problèmes personnels.
248
00:16:48,940 --> 00:16:50,500
Ça m 'aide à comprendre ce qui compte
vraiment.
249
00:16:51,420 --> 00:16:52,640
Je me sens bien quand je prie.
250
00:16:53,880 --> 00:16:55,300
J 'ai l 'impression d 'être une
meilleure personne.
251
00:17:00,300 --> 00:17:03,300
Et donc de ne pas faire 5 prières par
jour, ça fait de moi une mauvaise
252
00:17:03,300 --> 00:17:04,300
? Pas du tout.
253
00:17:05,819 --> 00:17:07,359
T 'es généreux, solidaire.
254
00:17:07,880 --> 00:17:08,880
Tu bois pas.
255
00:17:09,240 --> 00:17:10,980
Tu penses à ta famille, tu bosses dur.
256
00:17:14,660 --> 00:17:16,280
T 'es sans doute la meilleure personne
que je connais.
257
00:17:20,109 --> 00:17:21,609
T 'as toutes les valeurs de l 'éclat
mentaux, en fait.
258
00:17:29,090 --> 00:17:34,350
Mais... Mais je crois pas en Allah, donc
je suis pas vraiment musulman.
259
00:17:49,900 --> 00:17:50,900
T 'as oublié beau.
260
00:17:53,200 --> 00:17:55,080
Gentil, drôle, qui danse bien.
261
00:17:56,200 --> 00:17:58,200
Et hyper doué pour tout ce qui est
tâches ménagères.
262
00:17:59,160 --> 00:18:00,540
Ça, c 'est vrai.
263
00:18:03,220 --> 00:18:06,160
Non mais si je bois pas, c 'est surtout
parce que je veux pas passer le samedi d
264
00:18:06,160 --> 00:18:07,160
'Idriss en fait.
265
00:19:16,039 --> 00:19:20,460
Je t 'assure, un homme moche avec une
femme belle, ça donne un bébé vilain.
266
00:19:21,920 --> 00:19:24,300
Et dis -moi pourquoi elle a de beaux
enfants alors ? Et maintenant ?
22296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.