All language subtitles for SKAM France 4x01 - I trust you
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,360 --> 00:00:56,360
Pardon, excusez -moi.
2
00:01:26,030 --> 00:01:27,030
Je sais pas où, là.
3
00:01:29,890 --> 00:01:34,450
On peut parler, non ? Discuter, je sais
pas, non ? Vas -y, arrête -toi deux
4
00:01:34,450 --> 00:01:41,230
minutes, non ? Dis, on parle ! Sale
pute, bah ! C 'est entendre dans ton
5
00:01:41,230 --> 00:01:42,230
pays !
6
00:02:09,299 --> 00:02:10,900
Il était temps que tu récupères une
chambre, toi.
7
00:02:14,180 --> 00:02:20,500
Hé ! Ça va ? Ah oui, d 'accord. Je vois
qu 'on agence super bien sur la question
8
00:02:20,500 --> 00:02:21,439
du matelas, les gars.
9
00:02:21,440 --> 00:02:24,920
Meuf, je te jure, il passe pas. Je
comprends même pas comment il est
10
00:02:24,920 --> 00:02:29,500
'accord. T 'as été, non ? Tant t 'as
longé dessus ? C 'est pas... C 'est pas
11
00:02:29,500 --> 00:02:30,059
comme ça.
12
00:02:30,060 --> 00:02:34,080
C 'est quoi leur problème, à eux, là ?
Ah ouais, alors eux, c 'est... Les gars,
13
00:02:34,120 --> 00:02:35,740
pour la huitième fois, je vais habiter
juste en face.
14
00:02:36,200 --> 00:02:38,960
Porte à côté, là. Pourquoi c 'est pas
Lucas qui emménage dans le studio d 'en
15
00:02:38,960 --> 00:02:39,960
face ? Hein ? Bah ouais.
16
00:02:40,180 --> 00:02:42,240
Toi, tu bouges en face et puis
maintenant, t 'es avec nous. Comme ça,
17
00:02:42,240 --> 00:02:42,859
monde est content.
18
00:02:42,860 --> 00:02:43,859
Comme ça, depuis ce matin.
19
00:02:43,860 --> 00:02:45,400
Ok, super, super. Merci, Lucas. Bah
ouais, grave.
20
00:02:45,620 --> 00:02:48,940
En plus, à cause d 'eux, on peut plus
coiter le canap'. Eh oui. Et du coup, le
21
00:02:48,940 --> 00:02:51,960
canapé, moi, je vais en avoir besoin.
Donc, il faut bouger vos fesses, là.
22
00:02:51,960 --> 00:02:54,340
? Quoi ? Attends, de quel canap' on
parle, là ? Bah, celui -là, là.
23
00:02:54,590 --> 00:02:56,910
C 'est celui qui est sous mes fesses,
là. Eh oui, celui -là. Ah, non, pas toi,
24
00:02:56,970 --> 00:02:59,710
pas toi, non, non, non. Ah, OK, donc tu
veux qu 'on meurt, en fait, c 'est ça ?
25
00:02:59,710 --> 00:03:02,690
Bonne fois, les gars, si je peux me
permettre, si vous squattez son lit et
26
00:03:02,690 --> 00:03:03,950
canap', il n 'y a plus d 'endroit où
dormir après.
27
00:03:04,190 --> 00:03:06,630
Voilà, vous l 'avez entendu, donc c 'est
l 'un ou l 'autre. Voilà, faut choisir.
28
00:03:07,050 --> 00:03:09,810
Allez, canap'. Bah non, pourquoi c 'est
pas le matelas ? Ça, ça dégage. C 'est
29
00:03:09,810 --> 00:03:11,350
vraiment pas le matelas. Mais attends,
ouais, ouais.
30
00:03:11,570 --> 00:03:12,730
T 'as pas vu la chambre ? C 'est pas le
matelas, en fait.
31
00:03:13,150 --> 00:03:14,150
Non, non, mais vraiment.
32
00:03:19,110 --> 00:03:22,150
Attends, attends, attends, parce que j
'ai besoin de l 'espace pour me
33
00:03:22,150 --> 00:03:23,150
concentrer. OK.
34
00:03:25,880 --> 00:03:30,080
Ça avance ou quoi ? Quoi ? Oui, j 'ai
quasiment fini. Regarde, j 'ai plus qu
35
00:03:30,080 --> 00:03:33,560
'à... Ça va ? Ça va.
36
00:03:34,420 --> 00:03:40,260
Et ça, tu n 'as pas pensé ? Non, parce
que ça ne portera rien au truc, je
37
00:03:40,420 --> 00:03:41,138
Tu peux essayer.
38
00:03:41,140 --> 00:03:42,140
Allez.
39
00:03:42,620 --> 00:03:43,620
Regarde.
40
00:03:44,000 --> 00:03:45,060
23, 2, 1.
41
00:03:48,260 --> 00:03:53,100
Fini le fait, sinon ? Mon outil, c 'est
juste, va le bon outil au moment A, puis
42
00:03:53,100 --> 00:03:54,100
je bénis.
43
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
T 'inquiète, t 'es très fort.
44
00:03:57,020 --> 00:03:58,020
C 'est vrai ? Oui.
45
00:03:58,260 --> 00:03:59,840
Bon, moi, dans ce cas -là, je vais vous
laisser.
46
00:04:00,120 --> 00:04:02,820
T 'inquiète, mais c 'est bricolage. Si
on a un problème, on sait que tu gères.
47
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
Ben ouais, je suis là.
48
00:04:09,780 --> 00:04:13,200
Je vous ai pas dit un truc ? Hier, j 'ai
eu genre un dysorgasme.
49
00:04:13,780 --> 00:04:15,620
Dysorgasme, c 'est pas mal d 'avoir des
dysorgasmes.
50
00:04:16,560 --> 00:04:19,579
C 'est grave, tu peux pas avoir 10
orgasmes d 'un coup. Bah si, moi j 'ai
51
00:04:19,579 --> 00:04:21,779
articles sur internet qui disent que les
filles on peut avoir autant d 'orgasmes
52
00:04:21,779 --> 00:04:23,760
qu 'on veut. Non mais je vois là l
'orgasmé c 'est pas pareil.
53
00:04:24,120 --> 00:04:26,060
Orgasmé t 'as l 'impression genre d
'exploser de la tâche.
54
00:04:26,880 --> 00:04:28,540
C 'est super clair ça dis donc.
55
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Bah c 'est vrai.
56
00:04:30,260 --> 00:04:31,260
C 'est du réel.
57
00:04:31,860 --> 00:04:34,940
Putain je sais pas de qui il est Alex en
ce moment mais c 'est nul au lit quoi.
58
00:04:35,000 --> 00:04:37,700
C 'est genre il se passe rien, c 'est
tout pourri. Crois -moi meuf c 'est pas
59
00:04:37,700 --> 00:04:38,419
plus malin.
60
00:04:38,420 --> 00:04:40,640
Romain il me tue, ça dure des plombes le
truc.
61
00:04:40,920 --> 00:04:44,180
En plus il est là avec sa tête toute
figée. Oh putain Alex il fait grave la
62
00:04:44,180 --> 00:04:45,180
genre.
63
00:04:46,760 --> 00:04:49,280
En plus, ça fait genre un mois qu 'il
est plus puceau. Il veut déjà essayer,
64
00:04:49,340 --> 00:04:51,020
genre, la brouette thaïlandaise.
65
00:04:51,260 --> 00:04:54,080
T 'as jamais entendu ça ? Je crois qu
'il a maté trop de porno et il m 'a
66
00:04:54,080 --> 00:04:55,080
pour un rugby de scuba.
67
00:04:55,440 --> 00:04:58,320
Mais si, vous avez déjà essayé par
derrière ? Daphne, sérieux.
68
00:04:59,020 --> 00:05:00,280
Top, s 'il te plaît, par pitié.
69
00:05:00,640 --> 00:05:03,240
Mais attends, il m 'insiste pas parce
que toi, t 'es frustrée et que tu veux
70
00:05:03,240 --> 00:05:04,240
que nous, on peut pas avoir les culs.
71
00:05:04,460 --> 00:05:06,260
Daphne, je peux faire l 'amour.
72
00:05:06,540 --> 00:05:07,540
C 'est juste que j 'ai pas envie.
73
00:05:08,000 --> 00:05:09,560
Surtout quand je t 'écoute parler d
'asile en plus.
74
00:05:12,420 --> 00:05:14,160
Du coup, Manon, t 'as des nouvelles de
Charles ?
75
00:05:15,320 --> 00:05:17,040
Euh, non, Daphné, j 'ai pas de nouvelles
de Charles, non.
76
00:05:21,200 --> 00:05:24,120
Je vais aider les autres. Tu tiens. Je
vais en avoir besoin.
77
00:05:27,580 --> 00:05:29,200
Bah quoi ? Mais t 'es con, quoi.
78
00:05:29,920 --> 00:05:33,940
D 'où tu parles de Charles ? T 'as vu sa
tête ? En plus, les meufs, Alex, il
79
00:05:33,940 --> 00:05:36,320
vient de m 'envoyer un message. Charles,
il a une nouvelle meuf. Non.
80
00:05:36,760 --> 00:05:37,760
Sérieux ? Oh, merde.
81
00:05:37,960 --> 00:05:39,480
Il a fait quoi ? Du coup, on lui dit ?
Oui.
82
00:05:39,980 --> 00:05:42,580
Vous avez vu comment elle est ? On va
pas lui rajouter ça.
83
00:05:43,080 --> 00:05:44,220
Ça va être pire, après, genre.
84
00:05:46,350 --> 00:05:47,350
Bon, dis rien alors.
85
00:05:50,810 --> 00:05:51,810
Ok.
86
00:06:00,590 --> 00:06:06,630
Yo, Imane ! T 'as marre ou quoi ? Ça va
et vous ? J 'ai peur au calme, hein.
87
00:06:08,190 --> 00:06:10,130
Bah... Ah non, ça dépassait pas tout,
là.
88
00:06:10,600 --> 00:06:12,160
Bah écoute, ils sont toujours aussi
blancs.
89
00:06:12,420 --> 00:06:14,500
Mais après on sait pas, l 'été arrive,
donc peut -être dans un peu plus.
90
00:06:14,740 --> 00:06:15,840
Ah dure.
91
00:06:16,200 --> 00:06:17,640
Tiens le coup meuf. Bon allez, à toute.
92
00:06:18,140 --> 00:06:19,140
Salut les grosses.
93
00:06:26,700 --> 00:06:27,700
Pardon.
94
00:06:38,660 --> 00:06:39,660
Alors, ça va ou quoi ?
95
00:06:44,620 --> 00:06:46,600
Oh pardon, tout le monde se faisait des
hugs en Australie.
96
00:06:47,500 --> 00:06:53,320
Alors, ça va ? Ça va et toi ? Hein ?
Euh, ouais, ouais, bah oui, bien sûr,
97
00:06:53,360 --> 00:06:54,360
impec.
98
00:06:55,080 --> 00:06:57,140
Désolé, mais c 'est ouf à quel point t
'as changé, toi.
99
00:06:57,980 --> 00:07:01,280
Ah ouais ? Toi, euh, pas trop par
contre.
100
00:07:02,160 --> 00:07:03,160
Mais tant mieux, hein.
101
00:07:04,580 --> 00:07:08,540
On peut faire un petit jeu ou quoi ?
Mais ma soeur fait quoi avec cette tenue
102
00:07:08,540 --> 00:07:10,340
blédarde ? T 'as besoin de qu 'une, faut
demander.
103
00:07:11,880 --> 00:07:13,420
Ça s 'appelle faire quelque chose de sa
journée.
104
00:07:13,880 --> 00:07:14,880
Tu devrais essayer, je crois.
105
00:07:17,200 --> 00:07:22,360
Vas -y, v 'nous va jouer, là. V 'nous va
jouer, v 'nous va jouer, v 'nous va
106
00:07:22,360 --> 00:07:23,360
jouer.
107
00:07:24,940 --> 00:07:27,020
Qui s 'est mangé deux petits ponts, c
'est toi ? C 'est lui, c 'est lui.
108
00:07:28,040 --> 00:07:30,160
Moi, je ne mange pas de petits ponts.
Déjà, c 'est moi, je les mets. Il a pris
109
00:07:30,160 --> 00:07:31,780
deux. Mais par qui ? Par moi.
110
00:07:32,760 --> 00:07:34,640
Tant bien, il a pris un aussi. C 'est
toi, le deuxième qui a pris.
111
00:07:35,960 --> 00:07:38,180
Imane, t 'as braqué un féfora ou quoi ?
112
00:07:38,500 --> 00:07:40,440
Franchement, autant tout à l 'heure, tu
ressemblais à rien, mais là, c 'est quoi
113
00:07:40,440 --> 00:07:41,480
ton petit maquillage ? Bah, je sais pas.
114
00:07:41,980 --> 00:07:46,240
J 'ai trouvé dans ta chambre. Tu
reconnais pas ou quoi ? Ouh ! Tu nous as
115
00:07:46,240 --> 00:07:48,360
cachés. Eh, commencez pas. Venez, on y
retourne, s 'il vous plaît.
116
00:07:48,660 --> 00:07:49,660
Allez.
117
00:07:49,840 --> 00:07:51,140
Là, tu m 'as aidé devant mes potes.
Attention.
118
00:07:53,980 --> 00:07:56,860
Tu te maquilles, maintenant ? Moi,
119
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
je trouve que ça te va bien.
120
00:08:03,960 --> 00:08:07,760
Et sinon, c 'est cool, la première,
alors ? T 'es en quoi, déjà ? En S.
121
00:08:08,940 --> 00:08:09,940
Ça m 'étonne pas.
122
00:08:10,080 --> 00:08:13,020
Pourquoi ? Parce que quand on était
petit, t 'arrêtais pas d 'opérer ton
123
00:08:13,020 --> 00:08:14,220
là. Tu disais qu 'il était malade.
124
00:08:15,280 --> 00:08:18,500
T 'as un quoi ? Déjà un éléphant, non ?
Comment il s 'appelait ? Nono. Et c
125
00:08:18,500 --> 00:08:19,239
'était un tigre.
126
00:08:19,240 --> 00:08:20,240
Nono.
127
00:08:20,420 --> 00:08:22,700
Il va mieux, d 'ailleurs ? Ben, il est
mort.
128
00:08:23,180 --> 00:08:23,999
Ah, ouais.
129
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Accident de machine.
130
00:08:27,800 --> 00:08:31,020
Et du coup, tu vas repartir en Australie
? Non, j 'ai plus de visa de travail.
131
00:08:31,580 --> 00:08:33,780
Et puis, j 'en avais un peu marre de
servir des bières à des mecs bourrés, tu
132
00:08:33,780 --> 00:08:34,780
vois.
133
00:08:35,900 --> 00:08:36,900
Je suis content d 'être rentré.
134
00:08:38,630 --> 00:08:39,789
Ça me fait plaisir de te revoir.
135
00:08:43,150 --> 00:08:44,370
Enfin, de revoir tout le monde.
136
00:08:48,330 --> 00:08:55,050
Tu fais quoi là ? Viens jouer ! Tu veux
pas jouer ? Si je joue, je vais vous
137
00:08:55,050 --> 00:08:56,550
dépenser, ça sera réglé en 5 minutes.
138
00:08:56,810 --> 00:09:02,770
Ah ouais, comment ça a pris la confiance
en un an ? Tant mieux.
139
00:09:05,670 --> 00:09:06,670
Ça te va bien ?
140
00:09:23,400 --> 00:09:25,240
Peter Hugo, c 'était très moderne, comme
ça a été dit.
141
00:09:25,940 --> 00:09:28,140
La roue aussi, c 'était trop moderne que
ça ait été inventé.
142
00:09:28,900 --> 00:09:32,940
Et alors ? Ça a été inventé quand, la
roue ? C 'est bon, je paye juste mon bac
143
00:09:32,940 --> 00:09:33,859
français, là.
144
00:09:33,860 --> 00:09:37,320
Et puis t 'as peut -être eu ton bac, non
? Mais pour ce que ça te sert ? Il est
145
00:09:37,320 --> 00:09:40,260
en train de chercher du travail, là. T
'en es où, d 'ailleurs ? J 'ai envoyé
146
00:09:40,260 --> 00:09:41,199
plein de CV, déjà.
147
00:09:41,200 --> 00:09:43,040
On dit CV pour devenir serveur ? N
'importe quoi.
148
00:09:43,340 --> 00:09:46,160
Pas pour devenir serveur, déjà. C 'est
pour économiser et voyager.
149
00:09:46,380 --> 00:09:47,500
D 'accord, mais pour faire quoi ?
150
00:09:48,040 --> 00:09:50,680
Pour faire comme Sofiane, taffer et
découvrir un pays.
151
00:09:50,920 --> 00:09:53,840
Sofiane, il n 'avait pas un projet quand
il est parti en Australie ? Trop pas.
152
00:09:53,940 --> 00:09:54,940
Il était serveur aussi.
153
00:10:00,260 --> 00:10:04,080
Ok. On t 'entraîne. C 'est ouf. Vous ne
me racontez rien aussi.
154
00:10:04,380 --> 00:10:07,280
Comment je fais pour vous faire
confiance si je ne fais rien, moi ?
155
00:10:07,280 --> 00:10:09,020
fait deux semaines qu 'elle n 'est pas
venue à la mosquée, par exemple.
156
00:10:09,940 --> 00:10:13,740
Maman, c 'est quoi le rapport, là ?
Quand on allait à la mosquée, tu me
157
00:10:13,740 --> 00:10:14,740
racontais ta vie, au moins.
158
00:10:14,820 --> 00:10:15,820
On se voit tous les jours.
159
00:10:15,900 --> 00:10:17,820
T 'as pas besoin de me croiser à la
mosquée pour que je te raconte ma life.
160
00:10:19,220 --> 00:10:22,620
Et puis, pourquoi c 'est toujours moi
qui prends et pas Idrissa ? Quoi, moi ?
161
00:10:22,620 --> 00:10:23,620
'est pas grave.
162
00:10:24,580 --> 00:10:25,580
Elle s 'est tombée.
163
00:10:31,480 --> 00:10:34,980
C 'est pas juste pour te voir.
164
00:10:35,500 --> 00:10:37,000
Ça lui ferait plaisir que tu viennes
avec elle.
165
00:10:47,280 --> 00:10:51,600
Vous parliez de moi, c 'est ça ? Maman,
vendredi, je vais à la mosquée avec toi.
166
00:10:52,080 --> 00:10:54,420
T 'as changé d 'avis comme ça, toi ? Bah
ouais.
167
00:11:16,140 --> 00:11:18,940
Tu sais qu 'il y a un manga où il y a un
mec qui tue les gens comme ça ? Moi,
168
00:11:18,960 --> 00:11:23,360
pas ! Salut
169
00:11:23,360 --> 00:11:26,420
!
170
00:11:26,420 --> 00:11:32,760
Les meufs,
171
00:11:32,760 --> 00:11:36,220
on est devenues trop populaires. Ouais,
mais fais gaffe, Daphné, parce que tout
172
00:11:36,220 --> 00:11:38,340
ce qu 'on a là, ça peut super vite
disparaître.
173
00:11:38,560 --> 00:11:39,680
Placez le like sur votre Instagram.
174
00:11:40,000 --> 00:11:44,380
Un snap avec le diarlo posé au fond dans
le calme. Et bam ! Tout s 'effondre.
175
00:11:44,760 --> 00:11:48,500
T 'as tellement raison, mais comment on
va faire ? Pour ? Pour rester populaire.
176
00:11:51,240 --> 00:11:54,840
Charlie, meuf, ça va aller, t 'inquiète.
Là, on va rentrer en terminale. Faut qu
177
00:11:54,840 --> 00:11:56,760
'on fasse beaucoup plus de trucs cools,
sinon on va pas survivre.
178
00:11:57,100 --> 00:11:59,700
Regardez comment Kendall et Kylie ont
totalement éclipsé Kim. C 'est vrai.
179
00:12:00,040 --> 00:12:03,180
Et comment elles ont fait pour devenir
populaires ? Pas grand -chose. Elles ont
180
00:12:03,180 --> 00:12:06,200
fait 2 -3 selfies en soirée, des petites
photos à poil sur la plage, des trucs
181
00:12:06,200 --> 00:12:09,320
comme ça. Mais c 'est ça qu 'on doit
faire ? Non, on va pas faire de photos à
182
00:12:09,320 --> 00:12:10,320
poil sur la plage.
183
00:12:10,520 --> 00:12:11,520
Faut qu 'on parte en vacances.
184
00:12:11,700 --> 00:12:14,500
Tu fais quoi ? Moi, je devais partir
dans la maison de ma grand -mère, mais
185
00:12:14,500 --> 00:12:16,780
veut dire rester enfermée deux semaines
avec Romain et c 'est mort.
186
00:12:17,100 --> 00:12:22,380
Mais sérieux, largue -le, non ? Toi, tu
devais faire quoi ? Je devais partir
187
00:12:22,380 --> 00:12:23,800
avec Charles, donc... Donc c 'est bon.
188
00:12:24,080 --> 00:12:25,080
On n 'a qu 'à partir à 5.
189
00:12:25,220 --> 00:12:27,480
Ok, mais on va où si on n 'a pas la
maison d 'Alex ? De toute façon, on n
190
00:12:27,480 --> 00:12:29,360
'allait pas partir dans une vieille
baraque au milieu de la Cambrousse.
191
00:12:29,640 --> 00:12:32,180
Attends, pause. D 'où tu parles de la
maison de ma grand -mère comme ça ? Elle
192
00:12:32,180 --> 00:12:34,960
est très bien, la maison de ta grand
-mère, c 'est juste que là, on doit
193
00:12:34,960 --> 00:12:35,479
du rêve.
194
00:12:35,480 --> 00:12:39,020
Faudrait aller où, du coup ? New York ?
Non, pas New York.
195
00:12:39,660 --> 00:12:42,180
Pourquoi pas New York ? Je devais y
aller avec Charles, donc non.
196
00:12:42,430 --> 00:12:43,430
Donc pas New York.
197
00:12:44,130 --> 00:12:45,710
Barcelone. C 'est génial, Barcelone.
198
00:12:46,050 --> 00:12:48,470
Ça irait, toi, avec tes parents ? Bah,
Barcelone, ouais.
199
00:12:49,030 --> 00:12:50,890
Mais que je parte avec toi, je crois qu
'ils vont flipper.
200
00:12:51,570 --> 00:12:54,550
En plus, à Skip, il y a des mecs et des
meufs trop canons, là -bas.
201
00:12:55,290 --> 00:12:57,730
Ouais, enfin, mec ou meuf, même combat.
T 'es toujours pas célibataire.
202
00:13:00,330 --> 00:13:02,070
Bon, je vous laisse. Moi, j 'ai des
trucs à ranger à la part.
203
00:13:03,590 --> 00:13:04,590
Salut. Salut.
204
00:13:04,750 --> 00:13:05,750
Salut.
205
00:13:09,010 --> 00:13:11,010
Ça se voit qu 'elle est pas bien.
206
00:13:12,360 --> 00:13:15,760
Je pense qu 'on devrait lui dire pour la
meuf de Charles, non ? En fait, ce qu
207
00:13:15,760 --> 00:13:18,240
'il lui faudrait, ce serait un mec de
transition.
208
00:13:18,860 --> 00:13:19,860
Genre pour oublier.
209
00:13:20,860 --> 00:13:21,860
Faut qu 'elle sorte avec Arthur.
210
00:13:22,500 --> 00:13:23,500
Il est super gentil, Arthur.
211
00:13:23,740 --> 00:13:25,180
Mais trop pas, meuf. Arthur, c 'est un
bêta.
212
00:13:26,140 --> 00:13:28,060
Allô ? Oui, t 'inquiète pas.
213
00:13:28,320 --> 00:13:30,440
Tiens, meuf, c 'est les années 80. Il
voudrait récupérer l 'hormone.
214
00:13:31,700 --> 00:13:32,780
Un mâle bêta.
215
00:13:33,400 --> 00:13:34,400
Genre un dominé.
216
00:13:34,820 --> 00:13:36,080
Maintenant, elle kiffe les dominants,
elle.
217
00:13:36,560 --> 00:13:37,339
Ok, d 'accord.
218
00:13:37,340 --> 00:13:38,480
Donc on a encore le cosmo, là.
219
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
Bon, on bouge ou quoi ?
220
00:13:41,480 --> 00:13:44,680
Vous venez réviser chez moi ? Genre tu
révises toi ? Non mais j 'ai grave la
221
00:13:44,680 --> 00:13:45,680
dalle et ma mère elle a fait les
courses.
222
00:13:47,160 --> 00:13:49,940
Moi je dois filer les clés à mon frère
avant mais allez -y je vous rejoins. Non
223
00:13:49,940 --> 00:13:50,940
mais vas -y on t 'accompagne.
224
00:13:51,080 --> 00:13:52,080
Allez c 'est parti.
225
00:13:52,440 --> 00:13:53,440
Allez.
226
00:14:02,580 --> 00:14:08,100
T 'as là des malades ?
227
00:14:10,390 --> 00:14:11,770
Ouais, on va quelque chose en vrai.
228
00:14:26,390 --> 00:14:26,790
Le
229
00:14:26,790 --> 00:14:34,810
paradis,
230
00:14:34,830 --> 00:14:35,830
même.
231
00:14:38,730 --> 00:14:39,730
Vise.
232
00:15:04,120 --> 00:15:06,120
Moi je suis totalement célibataire.
233
00:15:06,940 --> 00:15:10,720
Moi comme tu peux en juger j 'ai un
corps de rêve mais tu veux je t 'aide ?
234
00:15:10,720 --> 00:15:11,720
vais bien voir ça. Allez.
235
00:15:14,040 --> 00:15:15,380
Vas -y, commence tout seul pour voir.
236
00:15:15,760 --> 00:15:17,820
Oh, trois fois rien, t 'inquiète.
237
00:15:46,150 --> 00:15:49,110
Sous -titrage ST'
238
00:15:53,670 --> 00:15:54,750
501
239
00:16:36,410 --> 00:16:37,970
Putain comment ils dansent trop bien !
240
00:16:38,690 --> 00:16:41,830
Tu le connais ? Vite fait, c 'est un
pote J -Dress.
241
00:16:48,510 --> 00:16:49,510
Salut.
242
00:16:52,570 --> 00:16:55,490
Salut. Sofiane, enchanté. Moi, c 'est
Alex.
243
00:16:55,930 --> 00:16:59,570
Yes. Tu viens avec nous vendredi ? Vous
faites quoi vendredi ? On fait quoi
244
00:16:59,570 --> 00:17:03,490
vendredi ? Bah, on le sait pas trop
encore, mais Daphné a proposé à ton
245
00:17:03,490 --> 00:17:04,449
ses potes de sortir.
246
00:17:04,450 --> 00:17:06,170
Comme on doit s 'occuper du cycle.
247
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
Bah écoute, ouais, je suis chaud.
248
00:17:11,079 --> 00:17:13,060
Tu seras là ? Peut -être.
249
00:17:15,060 --> 00:17:16,060
Peut -être.
250
00:17:17,839 --> 00:17:18,839
Ça me va.
251
00:17:20,480 --> 00:17:21,480
Salut.
252
00:17:24,740 --> 00:17:26,380
Meuf, il est tellement calme.
253
00:17:27,560 --> 00:17:29,280
Je commence encore ça.
254
00:17:52,880 --> 00:17:54,860
Ça va ? Ça va et toi ? Ouais.
255
00:17:55,600 --> 00:17:59,320
Black is my happy color, c 'est ça ? Bah
quoi ? Il est fraîche ma cote, non ?
256
00:17:59,320 --> 00:18:03,000
Toi par contre, les licornes ? Non, non,
non. En fait, tu vois, c 'est ma petite
257
00:18:03,000 --> 00:18:03,919
tire qui me l 'a offert.
258
00:18:03,920 --> 00:18:05,060
Ouais, c 'est ça. Ouais, ouais, respect.
259
00:18:06,080 --> 00:18:08,960
Sofiane ! Viens danser. Viens, viens.
Attends, attends, j 'arrive.
260
00:18:11,460 --> 00:18:13,900
Tu viens danser ? Non, ça va aller.
261
00:18:14,260 --> 00:18:17,440
Avec un mec qui kiffe les licornes, je
crois que ça va. Ah, d 'accord.
262
00:18:17,980 --> 00:18:19,480
Eh ben, moi qui te crois les tolérances.
263
00:18:20,340 --> 00:18:22,640
Tu danses d 'habitude, non ? Je dansais.
264
00:18:22,980 --> 00:18:23,980
Une nuance.
265
00:18:24,160 --> 00:18:25,720
Bon, écoute, si tu changes d 'avis, tu
sais où me trouver.
266
00:18:34,500 --> 00:18:38,380
Regarde, t 'as vu le mec avec qui j 'ai
casé Manon ? Il est bien, non ?
267
00:18:39,980 --> 00:18:41,100
Un peu, mais voilà quoi.
268
00:18:41,500 --> 00:18:44,160
Dans cinq secondes, elle le dégage. Oui,
sans que t 'aies l 'argent quand même.
269
00:18:52,640 --> 00:18:55,060
Oh ! Je sais avec qui il reste super
bien.
270
00:18:55,260 --> 00:18:56,260
Qui ? Avec Sofiane.
271
00:18:56,420 --> 00:18:57,420
Oh putain, j 'avoue.
272
00:18:57,480 --> 00:18:58,480
Mais tellement.
273
00:18:59,020 --> 00:19:00,020
T 'es ouf.
274
00:19:04,300 --> 00:19:07,120
Salut. Mais qu 'est -ce que tu fais là,
meuf ? Tu connais des gens ? Ouais,
275
00:19:07,140 --> 00:19:09,040
enfin, je connais des gens, quoi.
276
00:19:09,470 --> 00:19:12,730
Et c 'est pas l 'anniversaire de Sarah,
ce soir ? Si, mais on se parle plus trop
277
00:19:12,730 --> 00:19:13,489
en ce moment.
278
00:19:13,490 --> 00:19:14,490
Oh, OK.
279
00:19:14,990 --> 00:19:15,990
Merde.
280
00:19:16,890 --> 00:19:17,689
Bon, bah, à toute.
281
00:19:17,690 --> 00:19:18,690
À toute.
282
00:19:24,030 --> 00:19:24,270
Tu
283
00:19:24,270 --> 00:19:33,550
vois,
284
00:19:33,590 --> 00:19:34,930
on essaie de faire ça tous les vendredis
soirs.
285
00:19:35,130 --> 00:19:36,130
Après, les voisins, ils gueulent un peu.
286
00:19:36,490 --> 00:19:37,490
Ah oui, ça, c 'est relou.
287
00:19:37,930 --> 00:19:40,210
Ça te va si je mets un verre ? Non, vas
-y, t 'inquiète, si ça te plaît.
288
00:19:42,890 --> 00:19:45,110
Parce qu 'il y a une meuf qui m 'avait
picolé, genre, elle m 'a dit t 'es pas
289
00:19:45,110 --> 00:19:46,450
une bonne musulmane et tout.
290
00:19:46,770 --> 00:19:49,990
Vas -y, sérieux, laisse tomber. Déjà, si
elle est juge, c 'est que t 'es pas une
291
00:19:49,990 --> 00:19:50,990
très bonne musulmane non plus.
292
00:19:51,030 --> 00:19:53,030
Elle m 'a trop pris la tête. Elle te
prend pas la tête.
293
00:20:24,220 --> 00:20:30,620
Ça va ? J 'ai oublié d 'aller à un
mousquet avec mon... Wow ! Miss Parfait
294
00:20:30,620 --> 00:20:33,580
fait de la merde. Vas -y, c 'est pas
drôle. Ça va, la déception dans le
295
00:20:33,700 --> 00:20:35,500
on s 'y habitue vite. Tu sais très bien
que je sais de quoi je parle.
296
00:20:36,400 --> 00:20:38,040
Maman, tu fais un petit déjeuner demain
matin, c 'est réglé.
297
00:20:38,680 --> 00:20:39,680
Ok ?
298
00:20:41,020 --> 00:20:42,680
Allez, pas ta relou, amuse -toi !
299
00:21:27,230 --> 00:21:31,070
Alors ? Elle va mieux, Manon ? Ça va.
300
00:21:31,470 --> 00:21:32,470
C 'est bien.
301
00:21:33,730 --> 00:21:35,370
Je suis désolée d 'être venue ce soir.
302
00:21:36,270 --> 00:21:37,270
Pas grave.
303
00:21:40,930 --> 00:21:45,750
Tu sens la cigarette ? C 'était une
soirée. Les gens, ils fument.
304
00:21:48,490 --> 00:21:50,410
Tu crois que je fume ? Je sais pas.
305
00:21:51,190 --> 00:21:52,330
J 'ai fini par me demander.
306
00:21:52,690 --> 00:21:54,630
T 'as des amis tellement différents de
toi, maintenant.
307
00:21:54,950 --> 00:21:56,370
Donc, elles vont me pervertir, c 'est ça
?
308
00:21:56,600 --> 00:21:58,880
Non. J 'ai juste peur pour toi.
309
00:22:01,620 --> 00:22:04,340
Je veux pas qu 'un jour tu perdes de vue
ce qui compte vraiment pour toi.
310
00:22:06,020 --> 00:22:10,420
Donc tu réalises que vous n 'avez rien
en commun, au fond. Je pense pas.
311
00:22:11,360 --> 00:22:12,440
On est super proches.
312
00:22:13,760 --> 00:22:14,760
Tant mieux alors.
313
00:22:17,000 --> 00:22:18,240
Allez, bonne nuit ma chérie.
314
00:22:19,980 --> 00:22:20,980
Dors bien.
25278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.