All language subtitles for SKAM France 4x01 - I trust you

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,360 --> 00:00:56,360 Pardon, excusez -moi. 2 00:01:26,030 --> 00:01:27,030 Je sais pas où, là. 3 00:01:29,890 --> 00:01:34,450 On peut parler, non ? Discuter, je sais pas, non ? Vas -y, arrête -toi deux 4 00:01:34,450 --> 00:01:41,230 minutes, non ? Dis, on parle ! Sale pute, bah ! C 'est entendre dans ton 5 00:01:41,230 --> 00:01:42,230 pays ! 6 00:02:09,299 --> 00:02:10,900 Il était temps que tu récupères une chambre, toi. 7 00:02:14,180 --> 00:02:20,500 Hé ! Ça va ? Ah oui, d 'accord. Je vois qu 'on agence super bien sur la question 8 00:02:20,500 --> 00:02:21,439 du matelas, les gars. 9 00:02:21,440 --> 00:02:24,920 Meuf, je te jure, il passe pas. Je comprends même pas comment il est 10 00:02:24,920 --> 00:02:29,500 'accord. T 'as été, non ? Tant t 'as longé dessus ? C 'est pas... C 'est pas 11 00:02:29,500 --> 00:02:30,059 comme ça. 12 00:02:30,060 --> 00:02:34,080 C 'est quoi leur problème, à eux, là ? Ah ouais, alors eux, c 'est... Les gars, 13 00:02:34,120 --> 00:02:35,740 pour la huitième fois, je vais habiter juste en face. 14 00:02:36,200 --> 00:02:38,960 Porte à côté, là. Pourquoi c 'est pas Lucas qui emménage dans le studio d 'en 15 00:02:38,960 --> 00:02:39,960 face ? Hein ? Bah ouais. 16 00:02:40,180 --> 00:02:42,240 Toi, tu bouges en face et puis maintenant, t 'es avec nous. Comme ça, 17 00:02:42,240 --> 00:02:42,859 monde est content. 18 00:02:42,860 --> 00:02:43,859 Comme ça, depuis ce matin. 19 00:02:43,860 --> 00:02:45,400 Ok, super, super. Merci, Lucas. Bah ouais, grave. 20 00:02:45,620 --> 00:02:48,940 En plus, à cause d 'eux, on peut plus coiter le canap'. Eh oui. Et du coup, le 21 00:02:48,940 --> 00:02:51,960 canapé, moi, je vais en avoir besoin. Donc, il faut bouger vos fesses, là. 22 00:02:51,960 --> 00:02:54,340 ? Quoi ? Attends, de quel canap' on parle, là ? Bah, celui -là, là. 23 00:02:54,590 --> 00:02:56,910 C 'est celui qui est sous mes fesses, là. Eh oui, celui -là. Ah, non, pas toi, 24 00:02:56,970 --> 00:02:59,710 pas toi, non, non, non. Ah, OK, donc tu veux qu 'on meurt, en fait, c 'est ça ? 25 00:02:59,710 --> 00:03:02,690 Bonne fois, les gars, si je peux me permettre, si vous squattez son lit et 26 00:03:02,690 --> 00:03:03,950 canap', il n 'y a plus d 'endroit où dormir après. 27 00:03:04,190 --> 00:03:06,630 Voilà, vous l 'avez entendu, donc c 'est l 'un ou l 'autre. Voilà, faut choisir. 28 00:03:07,050 --> 00:03:09,810 Allez, canap'. Bah non, pourquoi c 'est pas le matelas ? Ça, ça dégage. C 'est 29 00:03:09,810 --> 00:03:11,350 vraiment pas le matelas. Mais attends, ouais, ouais. 30 00:03:11,570 --> 00:03:12,730 T 'as pas vu la chambre ? C 'est pas le matelas, en fait. 31 00:03:13,150 --> 00:03:14,150 Non, non, mais vraiment. 32 00:03:19,110 --> 00:03:22,150 Attends, attends, attends, parce que j 'ai besoin de l 'espace pour me 33 00:03:22,150 --> 00:03:23,150 concentrer. OK. 34 00:03:25,880 --> 00:03:30,080 Ça avance ou quoi ? Quoi ? Oui, j 'ai quasiment fini. Regarde, j 'ai plus qu 35 00:03:30,080 --> 00:03:33,560 'à... Ça va ? Ça va. 36 00:03:34,420 --> 00:03:40,260 Et ça, tu n 'as pas pensé ? Non, parce que ça ne portera rien au truc, je 37 00:03:40,420 --> 00:03:41,138 Tu peux essayer. 38 00:03:41,140 --> 00:03:42,140 Allez. 39 00:03:42,620 --> 00:03:43,620 Regarde. 40 00:03:44,000 --> 00:03:45,060 23, 2, 1. 41 00:03:48,260 --> 00:03:53,100 Fini le fait, sinon ? Mon outil, c 'est juste, va le bon outil au moment A, puis 42 00:03:53,100 --> 00:03:54,100 je bénis. 43 00:03:55,800 --> 00:03:56,800 T 'inquiète, t 'es très fort. 44 00:03:57,020 --> 00:03:58,020 C 'est vrai ? Oui. 45 00:03:58,260 --> 00:03:59,840 Bon, moi, dans ce cas -là, je vais vous laisser. 46 00:04:00,120 --> 00:04:02,820 T 'inquiète, mais c 'est bricolage. Si on a un problème, on sait que tu gères. 47 00:04:03,400 --> 00:04:04,400 Ben ouais, je suis là. 48 00:04:09,780 --> 00:04:13,200 Je vous ai pas dit un truc ? Hier, j 'ai eu genre un dysorgasme. 49 00:04:13,780 --> 00:04:15,620 Dysorgasme, c 'est pas mal d 'avoir des dysorgasmes. 50 00:04:16,560 --> 00:04:19,579 C 'est grave, tu peux pas avoir 10 orgasmes d 'un coup. Bah si, moi j 'ai 51 00:04:19,579 --> 00:04:21,779 articles sur internet qui disent que les filles on peut avoir autant d 'orgasmes 52 00:04:21,779 --> 00:04:23,760 qu 'on veut. Non mais je vois là l 'orgasmé c 'est pas pareil. 53 00:04:24,120 --> 00:04:26,060 Orgasmé t 'as l 'impression genre d 'exploser de la tâche. 54 00:04:26,880 --> 00:04:28,540 C 'est super clair ça dis donc. 55 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Bah c 'est vrai. 56 00:04:30,260 --> 00:04:31,260 C 'est du réel. 57 00:04:31,860 --> 00:04:34,940 Putain je sais pas de qui il est Alex en ce moment mais c 'est nul au lit quoi. 58 00:04:35,000 --> 00:04:37,700 C 'est genre il se passe rien, c 'est tout pourri. Crois -moi meuf c 'est pas 59 00:04:37,700 --> 00:04:38,419 plus malin. 60 00:04:38,420 --> 00:04:40,640 Romain il me tue, ça dure des plombes le truc. 61 00:04:40,920 --> 00:04:44,180 En plus il est là avec sa tête toute figée. Oh putain Alex il fait grave la 62 00:04:44,180 --> 00:04:45,180 genre. 63 00:04:46,760 --> 00:04:49,280 En plus, ça fait genre un mois qu 'il est plus puceau. Il veut déjà essayer, 64 00:04:49,340 --> 00:04:51,020 genre, la brouette thaïlandaise. 65 00:04:51,260 --> 00:04:54,080 T 'as jamais entendu ça ? Je crois qu 'il a maté trop de porno et il m 'a 66 00:04:54,080 --> 00:04:55,080 pour un rugby de scuba. 67 00:04:55,440 --> 00:04:58,320 Mais si, vous avez déjà essayé par derrière ? Daphne, sérieux. 68 00:04:59,020 --> 00:05:00,280 Top, s 'il te plaît, par pitié. 69 00:05:00,640 --> 00:05:03,240 Mais attends, il m 'insiste pas parce que toi, t 'es frustrée et que tu veux 70 00:05:03,240 --> 00:05:04,240 que nous, on peut pas avoir les culs. 71 00:05:04,460 --> 00:05:06,260 Daphne, je peux faire l 'amour. 72 00:05:06,540 --> 00:05:07,540 C 'est juste que j 'ai pas envie. 73 00:05:08,000 --> 00:05:09,560 Surtout quand je t 'écoute parler d 'asile en plus. 74 00:05:12,420 --> 00:05:14,160 Du coup, Manon, t 'as des nouvelles de Charles ? 75 00:05:15,320 --> 00:05:17,040 Euh, non, Daphné, j 'ai pas de nouvelles de Charles, non. 76 00:05:21,200 --> 00:05:24,120 Je vais aider les autres. Tu tiens. Je vais en avoir besoin. 77 00:05:27,580 --> 00:05:29,200 Bah quoi ? Mais t 'es con, quoi. 78 00:05:29,920 --> 00:05:33,940 D 'où tu parles de Charles ? T 'as vu sa tête ? En plus, les meufs, Alex, il 79 00:05:33,940 --> 00:05:36,320 vient de m 'envoyer un message. Charles, il a une nouvelle meuf. Non. 80 00:05:36,760 --> 00:05:37,760 Sérieux ? Oh, merde. 81 00:05:37,960 --> 00:05:39,480 Il a fait quoi ? Du coup, on lui dit ? Oui. 82 00:05:39,980 --> 00:05:42,580 Vous avez vu comment elle est ? On va pas lui rajouter ça. 83 00:05:43,080 --> 00:05:44,220 Ça va être pire, après, genre. 84 00:05:46,350 --> 00:05:47,350 Bon, dis rien alors. 85 00:05:50,810 --> 00:05:51,810 Ok. 86 00:06:00,590 --> 00:06:06,630 Yo, Imane ! T 'as marre ou quoi ? Ça va et vous ? J 'ai peur au calme, hein. 87 00:06:08,190 --> 00:06:10,130 Bah... Ah non, ça dépassait pas tout, là. 88 00:06:10,600 --> 00:06:12,160 Bah écoute, ils sont toujours aussi blancs. 89 00:06:12,420 --> 00:06:14,500 Mais après on sait pas, l 'été arrive, donc peut -être dans un peu plus. 90 00:06:14,740 --> 00:06:15,840 Ah dure. 91 00:06:16,200 --> 00:06:17,640 Tiens le coup meuf. Bon allez, à toute. 92 00:06:18,140 --> 00:06:19,140 Salut les grosses. 93 00:06:26,700 --> 00:06:27,700 Pardon. 94 00:06:38,660 --> 00:06:39,660 Alors, ça va ou quoi ? 95 00:06:44,620 --> 00:06:46,600 Oh pardon, tout le monde se faisait des hugs en Australie. 96 00:06:47,500 --> 00:06:53,320 Alors, ça va ? Ça va et toi ? Hein ? Euh, ouais, ouais, bah oui, bien sûr, 97 00:06:53,360 --> 00:06:54,360 impec. 98 00:06:55,080 --> 00:06:57,140 Désolé, mais c 'est ouf à quel point t 'as changé, toi. 99 00:06:57,980 --> 00:07:01,280 Ah ouais ? Toi, euh, pas trop par contre. 100 00:07:02,160 --> 00:07:03,160 Mais tant mieux, hein. 101 00:07:04,580 --> 00:07:08,540 On peut faire un petit jeu ou quoi ? Mais ma soeur fait quoi avec cette tenue 102 00:07:08,540 --> 00:07:10,340 blédarde ? T 'as besoin de qu 'une, faut demander. 103 00:07:11,880 --> 00:07:13,420 Ça s 'appelle faire quelque chose de sa journée. 104 00:07:13,880 --> 00:07:14,880 Tu devrais essayer, je crois. 105 00:07:17,200 --> 00:07:22,360 Vas -y, v 'nous va jouer, là. V 'nous va jouer, v 'nous va jouer, v 'nous va 106 00:07:22,360 --> 00:07:23,360 jouer. 107 00:07:24,940 --> 00:07:27,020 Qui s 'est mangé deux petits ponts, c 'est toi ? C 'est lui, c 'est lui. 108 00:07:28,040 --> 00:07:30,160 Moi, je ne mange pas de petits ponts. Déjà, c 'est moi, je les mets. Il a pris 109 00:07:30,160 --> 00:07:31,780 deux. Mais par qui ? Par moi. 110 00:07:32,760 --> 00:07:34,640 Tant bien, il a pris un aussi. C 'est toi, le deuxième qui a pris. 111 00:07:35,960 --> 00:07:38,180 Imane, t 'as braqué un féfora ou quoi ? 112 00:07:38,500 --> 00:07:40,440 Franchement, autant tout à l 'heure, tu ressemblais à rien, mais là, c 'est quoi 113 00:07:40,440 --> 00:07:41,480 ton petit maquillage ? Bah, je sais pas. 114 00:07:41,980 --> 00:07:46,240 J 'ai trouvé dans ta chambre. Tu reconnais pas ou quoi ? Ouh ! Tu nous as 115 00:07:46,240 --> 00:07:48,360 cachés. Eh, commencez pas. Venez, on y retourne, s 'il vous plaît. 116 00:07:48,660 --> 00:07:49,660 Allez. 117 00:07:49,840 --> 00:07:51,140 Là, tu m 'as aidé devant mes potes. Attention. 118 00:07:53,980 --> 00:07:56,860 Tu te maquilles, maintenant ? Moi, 119 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 je trouve que ça te va bien. 120 00:08:03,960 --> 00:08:07,760 Et sinon, c 'est cool, la première, alors ? T 'es en quoi, déjà ? En S. 121 00:08:08,940 --> 00:08:09,940 Ça m 'étonne pas. 122 00:08:10,080 --> 00:08:13,020 Pourquoi ? Parce que quand on était petit, t 'arrêtais pas d 'opérer ton 123 00:08:13,020 --> 00:08:14,220 là. Tu disais qu 'il était malade. 124 00:08:15,280 --> 00:08:18,500 T 'as un quoi ? Déjà un éléphant, non ? Comment il s 'appelait ? Nono. Et c 125 00:08:18,500 --> 00:08:19,239 'était un tigre. 126 00:08:19,240 --> 00:08:20,240 Nono. 127 00:08:20,420 --> 00:08:22,700 Il va mieux, d 'ailleurs ? Ben, il est mort. 128 00:08:23,180 --> 00:08:23,999 Ah, ouais. 129 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Accident de machine. 130 00:08:27,800 --> 00:08:31,020 Et du coup, tu vas repartir en Australie ? Non, j 'ai plus de visa de travail. 131 00:08:31,580 --> 00:08:33,780 Et puis, j 'en avais un peu marre de servir des bières à des mecs bourrés, tu 132 00:08:33,780 --> 00:08:34,780 vois. 133 00:08:35,900 --> 00:08:36,900 Je suis content d 'être rentré. 134 00:08:38,630 --> 00:08:39,789 Ça me fait plaisir de te revoir. 135 00:08:43,150 --> 00:08:44,370 Enfin, de revoir tout le monde. 136 00:08:48,330 --> 00:08:55,050 Tu fais quoi là ? Viens jouer ! Tu veux pas jouer ? Si je joue, je vais vous 137 00:08:55,050 --> 00:08:56,550 dépenser, ça sera réglé en 5 minutes. 138 00:08:56,810 --> 00:09:02,770 Ah ouais, comment ça a pris la confiance en un an ? Tant mieux. 139 00:09:05,670 --> 00:09:06,670 Ça te va bien ? 140 00:09:23,400 --> 00:09:25,240 Peter Hugo, c 'était très moderne, comme ça a été dit. 141 00:09:25,940 --> 00:09:28,140 La roue aussi, c 'était trop moderne que ça ait été inventé. 142 00:09:28,900 --> 00:09:32,940 Et alors ? Ça a été inventé quand, la roue ? C 'est bon, je paye juste mon bac 143 00:09:32,940 --> 00:09:33,859 français, là. 144 00:09:33,860 --> 00:09:37,320 Et puis t 'as peut -être eu ton bac, non ? Mais pour ce que ça te sert ? Il est 145 00:09:37,320 --> 00:09:40,260 en train de chercher du travail, là. T 'en es où, d 'ailleurs ? J 'ai envoyé 146 00:09:40,260 --> 00:09:41,199 plein de CV, déjà. 147 00:09:41,200 --> 00:09:43,040 On dit CV pour devenir serveur ? N 'importe quoi. 148 00:09:43,340 --> 00:09:46,160 Pas pour devenir serveur, déjà. C 'est pour économiser et voyager. 149 00:09:46,380 --> 00:09:47,500 D 'accord, mais pour faire quoi ? 150 00:09:48,040 --> 00:09:50,680 Pour faire comme Sofiane, taffer et découvrir un pays. 151 00:09:50,920 --> 00:09:53,840 Sofiane, il n 'avait pas un projet quand il est parti en Australie ? Trop pas. 152 00:09:53,940 --> 00:09:54,940 Il était serveur aussi. 153 00:10:00,260 --> 00:10:04,080 Ok. On t 'entraîne. C 'est ouf. Vous ne me racontez rien aussi. 154 00:10:04,380 --> 00:10:07,280 Comment je fais pour vous faire confiance si je ne fais rien, moi ? 155 00:10:07,280 --> 00:10:09,020 fait deux semaines qu 'elle n 'est pas venue à la mosquée, par exemple. 156 00:10:09,940 --> 00:10:13,740 Maman, c 'est quoi le rapport, là ? Quand on allait à la mosquée, tu me 157 00:10:13,740 --> 00:10:14,740 racontais ta vie, au moins. 158 00:10:14,820 --> 00:10:15,820 On se voit tous les jours. 159 00:10:15,900 --> 00:10:17,820 T 'as pas besoin de me croiser à la mosquée pour que je te raconte ma life. 160 00:10:19,220 --> 00:10:22,620 Et puis, pourquoi c 'est toujours moi qui prends et pas Idrissa ? Quoi, moi ? 161 00:10:22,620 --> 00:10:23,620 'est pas grave. 162 00:10:24,580 --> 00:10:25,580 Elle s 'est tombée. 163 00:10:31,480 --> 00:10:34,980 C 'est pas juste pour te voir. 164 00:10:35,500 --> 00:10:37,000 Ça lui ferait plaisir que tu viennes avec elle. 165 00:10:47,280 --> 00:10:51,600 Vous parliez de moi, c 'est ça ? Maman, vendredi, je vais à la mosquée avec toi. 166 00:10:52,080 --> 00:10:54,420 T 'as changé d 'avis comme ça, toi ? Bah ouais. 167 00:11:16,140 --> 00:11:18,940 Tu sais qu 'il y a un manga où il y a un mec qui tue les gens comme ça ? Moi, 168 00:11:18,960 --> 00:11:23,360 pas ! Salut 169 00:11:23,360 --> 00:11:26,420 ! 170 00:11:26,420 --> 00:11:32,760 Les meufs, 171 00:11:32,760 --> 00:11:36,220 on est devenues trop populaires. Ouais, mais fais gaffe, Daphné, parce que tout 172 00:11:36,220 --> 00:11:38,340 ce qu 'on a là, ça peut super vite disparaître. 173 00:11:38,560 --> 00:11:39,680 Placez le like sur votre Instagram. 174 00:11:40,000 --> 00:11:44,380 Un snap avec le diarlo posé au fond dans le calme. Et bam ! Tout s 'effondre. 175 00:11:44,760 --> 00:11:48,500 T 'as tellement raison, mais comment on va faire ? Pour ? Pour rester populaire. 176 00:11:51,240 --> 00:11:54,840 Charlie, meuf, ça va aller, t 'inquiète. Là, on va rentrer en terminale. Faut qu 177 00:11:54,840 --> 00:11:56,760 'on fasse beaucoup plus de trucs cools, sinon on va pas survivre. 178 00:11:57,100 --> 00:11:59,700 Regardez comment Kendall et Kylie ont totalement éclipsé Kim. C 'est vrai. 179 00:12:00,040 --> 00:12:03,180 Et comment elles ont fait pour devenir populaires ? Pas grand -chose. Elles ont 180 00:12:03,180 --> 00:12:06,200 fait 2 -3 selfies en soirée, des petites photos à poil sur la plage, des trucs 181 00:12:06,200 --> 00:12:09,320 comme ça. Mais c 'est ça qu 'on doit faire ? Non, on va pas faire de photos à 182 00:12:09,320 --> 00:12:10,320 poil sur la plage. 183 00:12:10,520 --> 00:12:11,520 Faut qu 'on parte en vacances. 184 00:12:11,700 --> 00:12:14,500 Tu fais quoi ? Moi, je devais partir dans la maison de ma grand -mère, mais 185 00:12:14,500 --> 00:12:16,780 veut dire rester enfermée deux semaines avec Romain et c 'est mort. 186 00:12:17,100 --> 00:12:22,380 Mais sérieux, largue -le, non ? Toi, tu devais faire quoi ? Je devais partir 187 00:12:22,380 --> 00:12:23,800 avec Charles, donc... Donc c 'est bon. 188 00:12:24,080 --> 00:12:25,080 On n 'a qu 'à partir à 5. 189 00:12:25,220 --> 00:12:27,480 Ok, mais on va où si on n 'a pas la maison d 'Alex ? De toute façon, on n 190 00:12:27,480 --> 00:12:29,360 'allait pas partir dans une vieille baraque au milieu de la Cambrousse. 191 00:12:29,640 --> 00:12:32,180 Attends, pause. D 'où tu parles de la maison de ma grand -mère comme ça ? Elle 192 00:12:32,180 --> 00:12:34,960 est très bien, la maison de ta grand -mère, c 'est juste que là, on doit 193 00:12:34,960 --> 00:12:35,479 du rêve. 194 00:12:35,480 --> 00:12:39,020 Faudrait aller où, du coup ? New York ? Non, pas New York. 195 00:12:39,660 --> 00:12:42,180 Pourquoi pas New York ? Je devais y aller avec Charles, donc non. 196 00:12:42,430 --> 00:12:43,430 Donc pas New York. 197 00:12:44,130 --> 00:12:45,710 Barcelone. C 'est génial, Barcelone. 198 00:12:46,050 --> 00:12:48,470 Ça irait, toi, avec tes parents ? Bah, Barcelone, ouais. 199 00:12:49,030 --> 00:12:50,890 Mais que je parte avec toi, je crois qu 'ils vont flipper. 200 00:12:51,570 --> 00:12:54,550 En plus, à Skip, il y a des mecs et des meufs trop canons, là -bas. 201 00:12:55,290 --> 00:12:57,730 Ouais, enfin, mec ou meuf, même combat. T 'es toujours pas célibataire. 202 00:13:00,330 --> 00:13:02,070 Bon, je vous laisse. Moi, j 'ai des trucs à ranger à la part. 203 00:13:03,590 --> 00:13:04,590 Salut. Salut. 204 00:13:04,750 --> 00:13:05,750 Salut. 205 00:13:09,010 --> 00:13:11,010 Ça se voit qu 'elle est pas bien. 206 00:13:12,360 --> 00:13:15,760 Je pense qu 'on devrait lui dire pour la meuf de Charles, non ? En fait, ce qu 207 00:13:15,760 --> 00:13:18,240 'il lui faudrait, ce serait un mec de transition. 208 00:13:18,860 --> 00:13:19,860 Genre pour oublier. 209 00:13:20,860 --> 00:13:21,860 Faut qu 'elle sorte avec Arthur. 210 00:13:22,500 --> 00:13:23,500 Il est super gentil, Arthur. 211 00:13:23,740 --> 00:13:25,180 Mais trop pas, meuf. Arthur, c 'est un bêta. 212 00:13:26,140 --> 00:13:28,060 Allô ? Oui, t 'inquiète pas. 213 00:13:28,320 --> 00:13:30,440 Tiens, meuf, c 'est les années 80. Il voudrait récupérer l 'hormone. 214 00:13:31,700 --> 00:13:32,780 Un mâle bêta. 215 00:13:33,400 --> 00:13:34,400 Genre un dominé. 216 00:13:34,820 --> 00:13:36,080 Maintenant, elle kiffe les dominants, elle. 217 00:13:36,560 --> 00:13:37,339 Ok, d 'accord. 218 00:13:37,340 --> 00:13:38,480 Donc on a encore le cosmo, là. 219 00:13:40,200 --> 00:13:41,200 Bon, on bouge ou quoi ? 220 00:13:41,480 --> 00:13:44,680 Vous venez réviser chez moi ? Genre tu révises toi ? Non mais j 'ai grave la 221 00:13:44,680 --> 00:13:45,680 dalle et ma mère elle a fait les courses. 222 00:13:47,160 --> 00:13:49,940 Moi je dois filer les clés à mon frère avant mais allez -y je vous rejoins. Non 223 00:13:49,940 --> 00:13:50,940 mais vas -y on t 'accompagne. 224 00:13:51,080 --> 00:13:52,080 Allez c 'est parti. 225 00:13:52,440 --> 00:13:53,440 Allez. 226 00:14:02,580 --> 00:14:08,100 T 'as là des malades ? 227 00:14:10,390 --> 00:14:11,770 Ouais, on va quelque chose en vrai. 228 00:14:26,390 --> 00:14:26,790 Le 229 00:14:26,790 --> 00:14:34,810 paradis, 230 00:14:34,830 --> 00:14:35,830 même. 231 00:14:38,730 --> 00:14:39,730 Vise. 232 00:15:04,120 --> 00:15:06,120 Moi je suis totalement célibataire. 233 00:15:06,940 --> 00:15:10,720 Moi comme tu peux en juger j 'ai un corps de rêve mais tu veux je t 'aide ? 234 00:15:10,720 --> 00:15:11,720 vais bien voir ça. Allez. 235 00:15:14,040 --> 00:15:15,380 Vas -y, commence tout seul pour voir. 236 00:15:15,760 --> 00:15:17,820 Oh, trois fois rien, t 'inquiète. 237 00:15:46,150 --> 00:15:49,110 Sous -titrage ST' 238 00:15:53,670 --> 00:15:54,750 501 239 00:16:36,410 --> 00:16:37,970 Putain comment ils dansent trop bien ! 240 00:16:38,690 --> 00:16:41,830 Tu le connais ? Vite fait, c 'est un pote J -Dress. 241 00:16:48,510 --> 00:16:49,510 Salut. 242 00:16:52,570 --> 00:16:55,490 Salut. Sofiane, enchanté. Moi, c 'est Alex. 243 00:16:55,930 --> 00:16:59,570 Yes. Tu viens avec nous vendredi ? Vous faites quoi vendredi ? On fait quoi 244 00:16:59,570 --> 00:17:03,490 vendredi ? Bah, on le sait pas trop encore, mais Daphné a proposé à ton 245 00:17:03,490 --> 00:17:04,449 ses potes de sortir. 246 00:17:04,450 --> 00:17:06,170 Comme on doit s 'occuper du cycle. 247 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 Bah écoute, ouais, je suis chaud. 248 00:17:11,079 --> 00:17:13,060 Tu seras là ? Peut -être. 249 00:17:15,060 --> 00:17:16,060 Peut -être. 250 00:17:17,839 --> 00:17:18,839 Ça me va. 251 00:17:20,480 --> 00:17:21,480 Salut. 252 00:17:24,740 --> 00:17:26,380 Meuf, il est tellement calme. 253 00:17:27,560 --> 00:17:29,280 Je commence encore ça. 254 00:17:52,880 --> 00:17:54,860 Ça va ? Ça va et toi ? Ouais. 255 00:17:55,600 --> 00:17:59,320 Black is my happy color, c 'est ça ? Bah quoi ? Il est fraîche ma cote, non ? 256 00:17:59,320 --> 00:18:03,000 Toi par contre, les licornes ? Non, non, non. En fait, tu vois, c 'est ma petite 257 00:18:03,000 --> 00:18:03,919 tire qui me l 'a offert. 258 00:18:03,920 --> 00:18:05,060 Ouais, c 'est ça. Ouais, ouais, respect. 259 00:18:06,080 --> 00:18:08,960 Sofiane ! Viens danser. Viens, viens. Attends, attends, j 'arrive. 260 00:18:11,460 --> 00:18:13,900 Tu viens danser ? Non, ça va aller. 261 00:18:14,260 --> 00:18:17,440 Avec un mec qui kiffe les licornes, je crois que ça va. Ah, d 'accord. 262 00:18:17,980 --> 00:18:19,480 Eh ben, moi qui te crois les tolérances. 263 00:18:20,340 --> 00:18:22,640 Tu danses d 'habitude, non ? Je dansais. 264 00:18:22,980 --> 00:18:23,980 Une nuance. 265 00:18:24,160 --> 00:18:25,720 Bon, écoute, si tu changes d 'avis, tu sais où me trouver. 266 00:18:34,500 --> 00:18:38,380 Regarde, t 'as vu le mec avec qui j 'ai casé Manon ? Il est bien, non ? 267 00:18:39,980 --> 00:18:41,100 Un peu, mais voilà quoi. 268 00:18:41,500 --> 00:18:44,160 Dans cinq secondes, elle le dégage. Oui, sans que t 'aies l 'argent quand même. 269 00:18:52,640 --> 00:18:55,060 Oh ! Je sais avec qui il reste super bien. 270 00:18:55,260 --> 00:18:56,260 Qui ? Avec Sofiane. 271 00:18:56,420 --> 00:18:57,420 Oh putain, j 'avoue. 272 00:18:57,480 --> 00:18:58,480 Mais tellement. 273 00:18:59,020 --> 00:19:00,020 T 'es ouf. 274 00:19:04,300 --> 00:19:07,120 Salut. Mais qu 'est -ce que tu fais là, meuf ? Tu connais des gens ? Ouais, 275 00:19:07,140 --> 00:19:09,040 enfin, je connais des gens, quoi. 276 00:19:09,470 --> 00:19:12,730 Et c 'est pas l 'anniversaire de Sarah, ce soir ? Si, mais on se parle plus trop 277 00:19:12,730 --> 00:19:13,489 en ce moment. 278 00:19:13,490 --> 00:19:14,490 Oh, OK. 279 00:19:14,990 --> 00:19:15,990 Merde. 280 00:19:16,890 --> 00:19:17,689 Bon, bah, à toute. 281 00:19:17,690 --> 00:19:18,690 À toute. 282 00:19:24,030 --> 00:19:24,270 Tu 283 00:19:24,270 --> 00:19:33,550 vois, 284 00:19:33,590 --> 00:19:34,930 on essaie de faire ça tous les vendredis soirs. 285 00:19:35,130 --> 00:19:36,130 Après, les voisins, ils gueulent un peu. 286 00:19:36,490 --> 00:19:37,490 Ah oui, ça, c 'est relou. 287 00:19:37,930 --> 00:19:40,210 Ça te va si je mets un verre ? Non, vas -y, t 'inquiète, si ça te plaît. 288 00:19:42,890 --> 00:19:45,110 Parce qu 'il y a une meuf qui m 'avait picolé, genre, elle m 'a dit t 'es pas 289 00:19:45,110 --> 00:19:46,450 une bonne musulmane et tout. 290 00:19:46,770 --> 00:19:49,990 Vas -y, sérieux, laisse tomber. Déjà, si elle est juge, c 'est que t 'es pas une 291 00:19:49,990 --> 00:19:50,990 très bonne musulmane non plus. 292 00:19:51,030 --> 00:19:53,030 Elle m 'a trop pris la tête. Elle te prend pas la tête. 293 00:20:24,220 --> 00:20:30,620 Ça va ? J 'ai oublié d 'aller à un mousquet avec mon... Wow ! Miss Parfait 294 00:20:30,620 --> 00:20:33,580 fait de la merde. Vas -y, c 'est pas drôle. Ça va, la déception dans le 295 00:20:33,700 --> 00:20:35,500 on s 'y habitue vite. Tu sais très bien que je sais de quoi je parle. 296 00:20:36,400 --> 00:20:38,040 Maman, tu fais un petit déjeuner demain matin, c 'est réglé. 297 00:20:38,680 --> 00:20:39,680 Ok ? 298 00:20:41,020 --> 00:20:42,680 Allez, pas ta relou, amuse -toi ! 299 00:21:27,230 --> 00:21:31,070 Alors ? Elle va mieux, Manon ? Ça va. 300 00:21:31,470 --> 00:21:32,470 C 'est bien. 301 00:21:33,730 --> 00:21:35,370 Je suis désolée d 'être venue ce soir. 302 00:21:36,270 --> 00:21:37,270 Pas grave. 303 00:21:40,930 --> 00:21:45,750 Tu sens la cigarette ? C 'était une soirée. Les gens, ils fument. 304 00:21:48,490 --> 00:21:50,410 Tu crois que je fume ? Je sais pas. 305 00:21:51,190 --> 00:21:52,330 J 'ai fini par me demander. 306 00:21:52,690 --> 00:21:54,630 T 'as des amis tellement différents de toi, maintenant. 307 00:21:54,950 --> 00:21:56,370 Donc, elles vont me pervertir, c 'est ça ? 308 00:21:56,600 --> 00:21:58,880 Non. J 'ai juste peur pour toi. 309 00:22:01,620 --> 00:22:04,340 Je veux pas qu 'un jour tu perdes de vue ce qui compte vraiment pour toi. 310 00:22:06,020 --> 00:22:10,420 Donc tu réalises que vous n 'avez rien en commun, au fond. Je pense pas. 311 00:22:11,360 --> 00:22:12,440 On est super proches. 312 00:22:13,760 --> 00:22:14,760 Tant mieux alors. 313 00:22:17,000 --> 00:22:18,240 Allez, bonne nuit ma chérie. 314 00:22:19,980 --> 00:22:20,980 Dors bien. 25278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.