All language subtitles for Roc.S01E11.Requiem.for.a.Garbage.Man.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,783 --> 00:00:03,133 ♪ Whoo-ooh-aah ♪ 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,788 ♪ I've been workin' on a rail road ♪ 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,268 ♪ Hmm ♪ 4 00:00:14,405 --> 00:00:16,886 Hi, I'm uh, I'm Steve Brown I live next door. 5 00:00:16,973 --> 00:00:20,237 Oh, sure, we wave to one another. 6 00:00:20,324 --> 00:00:22,196 Say, how long you've been there? 7 00:00:22,283 --> 00:00:23,936 It'll be three years this March. 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,591 And all we've done is wave. 9 00:00:26,678 --> 00:00:29,725 See, that's what's wrong with the world today. 10 00:00:29,812 --> 00:00:31,727 Everyone's so busy doin' their own thing 11 00:00:31,814 --> 00:00:34,338 that they don't take time to get to know their neighbors. 12 00:00:34,425 --> 00:00:35,774 You know you're right. 13 00:00:35,861 --> 00:00:38,429 Tell you what, Steve, let's start now. 14 00:00:38,516 --> 00:00:40,910 Come on in, have a cup of coffee. 15 00:00:40,997 --> 00:00:42,216 We'll get to know each other. 16 00:00:42,303 --> 00:00:44,044 Uh, I wish I could. But I'm movin' today. 17 00:00:46,742 --> 00:00:49,136 I was wonderin' if you'd give these keys to the next tenant. 18 00:00:49,223 --> 00:00:50,702 Uh, sure. 19 00:00:58,797 --> 00:01:00,669 I'mma miss you, Steve. 20 00:01:05,587 --> 00:01:08,894 ♪ Them that's got shall have ♪ 21 00:01:08,981 --> 00:01:13,116 ♪ Them that's not shall lose ♪ 22 00:01:13,203 --> 00:01:15,858 ♪ So the Bible says ♪ 23 00:01:15,945 --> 00:01:20,819 ♪ And it still is news ♪ 24 00:01:20,906 --> 00:01:24,345 ♪ Mama may have ♪ 25 00:01:24,432 --> 00:01:26,608 ♪ Papa may have ♪ 26 00:01:26,695 --> 00:01:29,872 ♪ But God bless the child ♪ 27 00:01:29,959 --> 00:01:33,005 ♪ That's got his own ♪ 28 00:01:33,093 --> 00:01:36,618 ♪ That's got his own ♪ Them that's got shall get ♪ 29 00:01:36,705 --> 00:01:40,883 ♪ Them that's not shall lose ♪ 30 00:01:40,970 --> 00:01:43,712 ♪ Them that's got shall get ♪ 31 00:01:43,799 --> 00:01:47,411 ♪ Them that's not shall lose ♪ 32 00:01:48,978 --> 00:01:50,501 ♪ Whoa-whoa whoa ♪ 33 00:01:52,460 --> 00:01:54,679 - Hello, everybody. - Hey, pop. 34 00:01:54,766 --> 00:01:57,639 I'm not going to be able to join you for supper Saturday night. 35 00:01:57,726 --> 00:01:59,336 I'll be down at the community center 36 00:01:59,423 --> 00:02:00,729 with some ladies who'll be wearing their... 37 00:02:00,816 --> 00:02:03,601 ♪ High heeled sneakers ♪ 38 00:02:03,688 --> 00:02:06,909 ♪ And mid-hats on their head ♪ 39 00:02:06,996 --> 00:02:08,650 That's it, Eleanor, call the sanitarium 40 00:02:08,737 --> 00:02:10,739 I know this goin' to happen sooner or later. 41 00:02:10,826 --> 00:02:12,349 Oh, what's the matter with you? 42 00:02:12,436 --> 00:02:14,699 I was referring to the 60's party 43 00:02:14,786 --> 00:02:16,310 that Clarence just told me they're havin'. 44 00:02:16,397 --> 00:02:18,355 Well, get the number anyway and keep it handy. 45 00:02:18,442 --> 00:02:20,140 Oh, yeah. 46 00:02:20,227 --> 00:02:22,968 We're gonna all get dressed up in our 60's clothes 47 00:02:23,055 --> 00:02:26,494 and probably relive the days of the Watts Riots. 48 00:02:26,581 --> 00:02:30,367 The marches, and the hunger strikes, and the war protest... 49 00:02:30,454 --> 00:02:31,977 Oh, it'd be beautiful. 50 00:02:33,631 --> 00:02:36,243 It was a damned important time for us. 51 00:02:36,330 --> 00:02:39,289 A lot of fine people made a difference back then. 52 00:02:39,376 --> 00:02:43,511 Malcolm, Martin, Stokely, Bobby. 53 00:02:43,598 --> 00:02:46,949 Sure wish your mother was here to share this experience. 54 00:02:47,036 --> 00:02:48,777 Yeah, was mom active in the movement, dad? 55 00:02:48,864 --> 00:02:51,997 Oh, no, but she used to go crazy when she saw me 56 00:02:52,084 --> 00:02:54,174 and my love beads and my elephant bells. Heh. 57 00:02:55,784 --> 00:02:58,003 What? 58 00:02:58,090 --> 00:02:59,788 - They're pants. - Oh. 59 00:02:59,875 --> 00:03:02,486 Oh, get with it. 60 00:03:02,573 --> 00:03:05,446 I think I still got some packed away in my trunk. 61 00:03:05,533 --> 00:03:07,317 Hmm. 62 00:03:07,404 --> 00:03:11,713 ♪ Who's making love to your lady ♪ 63 00:03:11,800 --> 00:03:14,716 ♪ While you was out making love ♪ 64 00:03:16,587 --> 00:03:18,023 Man, he's weird, ain't he? 65 00:03:20,330 --> 00:03:22,376 Now, don't you have to get going to your reunion? 66 00:03:22,463 --> 00:03:24,247 No, I got time, baby. 67 00:03:24,334 --> 00:03:26,380 Okay, don't blame me if you late. 68 00:03:26,467 --> 00:03:28,164 You know how you always wait until 69 00:03:28,251 --> 00:03:30,166 the last minute to get somewhere. 70 00:03:30,253 --> 00:03:33,343 You always think you have enough time, and then you never do. 71 00:03:33,430 --> 00:03:34,779 Then you have to rush. 72 00:03:43,614 --> 00:03:45,050 - Where you goin', Elle? - I'm gonna be late for work. 73 00:03:45,137 --> 00:03:47,444 I better get ready. 74 00:03:47,531 --> 00:03:49,011 What reunion, Roc? 75 00:03:49,098 --> 00:03:50,447 Oh, my old army buddies, you know 76 00:03:50,534 --> 00:03:51,840 from a unit we gettin' together. 77 00:03:51,927 --> 00:03:53,581 Oh, you never told me about that, Roc. 78 00:03:53,668 --> 00:03:55,365 Since when do I've to clear everything with you? 79 00:03:55,452 --> 00:03:57,454 Hey, hey, okay, Roc, I was trying to show you that I care. 80 00:03:57,541 --> 00:03:59,630 Well, I'm sorry, Joey, I'm just nervous, you know 81 00:03:59,717 --> 00:04:01,545 haven't seen these guys in a lot of years. 82 00:04:01,632 --> 00:04:03,068 Oh, yeah? Well, nothin' to worry about, Roc. 83 00:04:03,155 --> 00:04:04,766 Just a bunch of bald and overweight, middle aged 84 00:04:04,853 --> 00:04:06,898 guys like yourself. 85 00:04:06,985 --> 00:04:10,293 - Yeah, thanks, Joey. - Hey, bro, I'm here for you. 86 00:04:10,380 --> 00:04:12,861 When I say I'm nervous, I mean excited, I'm excited to see 'em. 87 00:04:12,948 --> 00:04:14,645 There are guys comin' from all over the country. 88 00:04:14,732 --> 00:04:16,081 Oh, yeah? What are you guys gonna do? 89 00:04:16,168 --> 00:04:18,127 Uh, we're gonna have dinner, you know sit around 90 00:04:18,214 --> 00:04:20,390 have some laughs, share old war stories. 91 00:04:20,477 --> 00:04:22,349 Roc, you were stationed in Baltimore 92 00:04:22,436 --> 00:04:23,524 you didn't see any action. 93 00:04:23,611 --> 00:04:26,178 Oh, yeah! We saw plenty of action. 94 00:04:26,266 --> 00:04:30,095 My unit was notorious for pickin' up girls. 95 00:04:33,229 --> 00:04:34,839 That's action. 96 00:04:34,926 --> 00:04:37,102 I remember the first time one of the guys suggested 97 00:04:37,189 --> 00:04:39,888 we go Downtown and do just that. 98 00:04:39,975 --> 00:04:42,369 You know, I wa-I wa-I was, I was just a kid. 99 00:04:42,456 --> 00:04:44,458 You know? So, I was kinda scared. 100 00:04:44,545 --> 00:04:45,981 You know, I never did anything like that. 101 00:04:46,068 --> 00:04:47,678 Well, weren't you listenin' in basic training? 102 00:04:47,765 --> 00:04:49,854 They don't teach nothin' like that in basic training. 103 00:04:49,941 --> 00:04:51,682 No. My basic trainin'. 104 00:04:51,769 --> 00:04:54,032 Yeah, well, anyway, I wanted to go back to the barracks 105 00:04:54,119 --> 00:04:56,034 but the guys talked me into staying. 106 00:04:56,121 --> 00:04:58,254 They even picked out a girl for me. 107 00:04:58,341 --> 00:05:00,212 - Uh-oh. - Joey... 108 00:05:02,345 --> 00:05:03,607 Joey... 109 00:05:05,305 --> 00:05:07,089 Joey! 110 00:05:07,176 --> 00:05:09,134 She was beautiful, man. 111 00:05:09,221 --> 00:05:12,660 Oh, we must've talked and talked all night long. 112 00:05:12,747 --> 00:05:14,618 Wound up costin' me a hundred bucks. 113 00:05:14,705 --> 00:05:17,839 What cost you a hundred bucks, Roc? 114 00:05:17,926 --> 00:05:20,798 Oh, J-J-Joey here hit me up for another 100 bucks. 115 00:05:22,496 --> 00:05:24,106 Right, Joey? Right, Joey? 116 00:05:24,193 --> 00:05:25,673 Yeah, that's right, Eleanor. 117 00:05:28,458 --> 00:05:30,242 Well, hand it over, Roc. 118 00:05:39,948 --> 00:05:41,602 Hey, Roc, you sure it's okay that we come in? 119 00:05:41,689 --> 00:05:44,387 Of course, it's okay, it's my house, you're my friends there. 120 00:05:44,474 --> 00:05:46,041 - Hey, Roc. - Hey, Joey. 121 00:05:46,128 --> 00:05:47,608 - Eleanor still at work? - Yeah. 122 00:05:47,695 --> 00:05:49,653 What the hell you waitin' for? Come on in now! 123 00:05:51,568 --> 00:05:53,222 Hey, this is my young knuckle-head brother, Joey. 124 00:05:53,309 --> 00:05:55,442 - Hey. - Hello, man. 125 00:05:55,529 --> 00:05:57,748 What's up, young knuckle head bro? 126 00:05:57,835 --> 00:06:00,795 Hey, how you doin', Joe? 127 00:06:00,882 --> 00:06:02,884 I'm gonna tell you, Roc, you got yourself a real nice place-- 128 00:06:02,971 --> 00:06:04,146 - Really? - No. 129 00:06:04,233 --> 00:06:06,496 But I want to tell you, you do. 130 00:06:06,583 --> 00:06:08,063 Well, yeah, it's just temporary. 131 00:06:08,150 --> 00:06:09,717 I'm saving for a house. 132 00:06:09,804 --> 00:06:11,893 Semi-detached. 133 00:06:11,980 --> 00:06:13,547 So, you brothers have a good time at the reunion? 134 00:06:13,634 --> 00:06:14,809 - Oh, yeah. - Oh, yeah, yeah. 135 00:06:14,896 --> 00:06:16,376 Well, it was good seein' all the guys 136 00:06:16,463 --> 00:06:18,726 but my God, what a cheesy affair. 137 00:06:18,813 --> 00:06:20,641 Yeah, the place was a dump, the food was awful. 138 00:06:20,728 --> 00:06:23,121 How many slim-jims and melon balls can you eat? 139 00:06:23,208 --> 00:06:25,733 The drinks were watered down, and the service was terrible. 140 00:06:25,820 --> 00:06:28,388 Yeah, whoever planned this thing should be taken out and shot. 141 00:06:28,475 --> 00:06:30,781 I know. Who did plan this anyhow? 142 00:06:30,868 --> 00:06:32,783 I did. 143 00:06:36,570 --> 00:06:38,876 Henry, we didn't get a chance to talk much the whole time 144 00:06:38,963 --> 00:06:40,878 we still got a lot of catchin' up to do. 145 00:06:40,965 --> 00:06:42,576 So what you been up to, buddy? 146 00:06:42,663 --> 00:06:44,969 - Well, I sell life insurance. - Good talkin' to you. 147 00:06:47,189 --> 00:06:50,018 Well, I-I-I'm embarrassed to say this but um... 148 00:06:50,105 --> 00:06:52,499 - I can't remember your name. - I'm Phil. 149 00:06:52,586 --> 00:06:55,458 Oh, yeah, Phil, Phil, Phil... 150 00:06:55,545 --> 00:06:57,242 Hey, you were in the motor pool, right? 151 00:06:57,329 --> 00:07:00,594 No. I was at the Albrecht wedding at the hotel. 152 00:07:00,681 --> 00:07:02,552 But you guys looked like you were having more fun. 153 00:07:12,606 --> 00:07:14,869 I-I'm sorry, Phil, but you'll have to leave. 154 00:07:14,956 --> 00:07:16,653 Uh, we're all army buddies. 155 00:07:16,740 --> 00:07:18,829 I understand. I was a marine. 156 00:07:20,744 --> 00:07:24,182 Say, is it okay if I get somethin' to tide me over? 157 00:07:24,269 --> 00:07:26,228 It's a long way back to Silver Springs. 158 00:07:26,315 --> 00:07:27,925 You wanna get out of here. 159 00:07:30,319 --> 00:07:33,017 I wanna tell you, your brother was a hell of a fighter, Joey. 160 00:07:33,104 --> 00:07:35,716 Hey, tell-tell me about it, just mention the word money... 161 00:07:35,803 --> 00:07:38,153 Oh, no, I'm serious. 162 00:07:38,240 --> 00:07:40,242 He was on his way to winning the division title. 163 00:07:40,329 --> 00:07:41,548 'Only one thing stood in his way.' 164 00:07:41,635 --> 00:07:43,245 - Yeah, one thing. - Yeah. 165 00:07:43,332 --> 00:07:44,594 He told me, if he hadn't hurt his hand it would've 166 00:07:44,681 --> 00:07:46,161 been no contest. 167 00:07:46,248 --> 00:07:47,510 Uh, no kidding. 168 00:07:47,597 --> 00:07:49,164 Oh, man, he'd go on and on 169 00:07:49,251 --> 00:07:53,951 talkin' about how he would've tore that two-bit bum apart. 170 00:07:54,038 --> 00:07:56,084 Joey, I was supposed to fight this two-bit bum. 171 00:07:58,956 --> 00:08:01,481 Will you look at the time, I better go to bed. 172 00:08:06,529 --> 00:08:10,141 Oh, hey, Roc. Is that true? 173 00:08:10,228 --> 00:08:11,665 Well, you know, he's always hittin' me up for money. 174 00:08:11,752 --> 00:08:13,928 - So sometime I gotta-- - No, no, no, no. 175 00:08:14,015 --> 00:08:15,625 About fighting me for the title. 176 00:08:18,106 --> 00:08:21,109 Well, you never know, you know, I hurt my hand. 177 00:08:21,196 --> 00:08:23,241 Yeah. 178 00:08:23,328 --> 00:08:25,374 That's what you said. 179 00:08:25,461 --> 00:08:27,507 He-he-he-hey! 180 00:08:28,464 --> 00:08:30,074 I did hurt my hand. 181 00:08:30,161 --> 00:08:31,946 I felt bad enough about it back then 182 00:08:32,033 --> 00:08:34,209 I had to live with it all these years. 183 00:08:34,296 --> 00:08:35,732 Sure, Roc. 184 00:08:35,819 --> 00:08:37,560 You hurt your hand. 185 00:08:37,647 --> 00:08:40,041 And you couldn't fight. 186 00:08:40,128 --> 00:08:42,260 So, i-if you guys give any thought to plan 187 00:08:42,347 --> 00:08:43,348 anything for your futures-- 188 00:08:43,435 --> 00:08:44,872 Hey, let's talk about this then. 189 00:08:44,959 --> 00:08:47,265 Okay, see I have a, a nice whole life, or-- 190 00:08:47,352 --> 00:08:49,703 No, no, no, not that. The division championship. 191 00:08:49,790 --> 00:08:52,053 Hey, Roc, forget it, it's over, it's history. 192 00:08:52,140 --> 00:08:54,446 You said you hurt your hand. 193 00:08:54,534 --> 00:08:55,752 Yeah, but you don't believe it. 194 00:08:55,839 --> 00:08:57,449 I can verify that Roc hurt his hand. 195 00:08:57,537 --> 00:08:59,756 I'm the one who dropped the hood of the jeep on it. 196 00:08:59,843 --> 00:09:01,584 Okay, okay, fine. 197 00:09:01,671 --> 00:09:03,543 And besides, why should Roc be afraid of you? 198 00:09:03,630 --> 00:09:05,806 He had the best left hook in the division. 199 00:09:05,893 --> 00:09:07,416 Uh, that's true, that's true, but George 200 00:09:07,503 --> 00:09:09,157 had the meanest right cross and upper cut. 201 00:09:09,244 --> 00:09:10,462 Yeah, but them punches don't mean nothin' 202 00:09:10,550 --> 00:09:12,421 if you can't land 'em. 203 00:09:12,508 --> 00:09:15,293 You guys feel a lot of wind 204 00:09:15,380 --> 00:09:17,252 blowin' hard in this livin' room? 205 00:09:20,995 --> 00:09:25,434 Roc, I could've taken you then, and I can take you now! 206 00:09:25,521 --> 00:09:28,176 George, you was dreamin' then, and you're dreamin' now. 207 00:09:28,263 --> 00:09:31,875 Oh, dreamin' huh? Alright, Emerson, take a look at this. 208 00:09:31,962 --> 00:09:34,095 This is not a dream. 209 00:09:34,182 --> 00:09:36,053 This is tin. 210 00:09:38,273 --> 00:09:41,493 - You wear that all the time? - It goes with the shoes. 211 00:09:41,581 --> 00:09:43,452 Why do you care about when I wear it? 212 00:09:43,539 --> 00:09:45,062 - You're never going to. - Alright, that's it. 213 00:09:45,149 --> 00:09:46,673 - Let's do it then. - Yeah! 214 00:09:46,760 --> 00:09:48,239 Meet me tomorrow night at the Y. 215 00:09:48,326 --> 00:09:49,676 Anytime, anyplace. 216 00:09:49,763 --> 00:09:52,200 I should've knocked you out the first time... 217 00:09:52,287 --> 00:09:54,419 'Excuse me!' 218 00:09:54,506 --> 00:09:56,813 I just realized that I came with you guys. 219 00:09:56,900 --> 00:09:58,989 Can somebody give me a ride back to my car? 220 00:10:03,254 --> 00:10:05,430 ♪ Whao-whoa-whoa ♪ 221 00:10:05,517 --> 00:10:08,956 What? You and George are fighting? 222 00:10:09,043 --> 00:10:11,872 That's the craziest thing I ever heard of. 223 00:10:11,959 --> 00:10:14,788 You two grown men acting like... 224 00:10:14,875 --> 00:10:16,877 ...two grown men. 225 00:10:16,964 --> 00:10:19,053 Roc, you're not really gonna do this, are you? 226 00:10:19,140 --> 00:10:21,316 Well, yeah, well, yeah, I promised, I gave him a word. 227 00:10:21,403 --> 00:10:24,188 Didn't you tell me he fought professionally? 228 00:10:24,275 --> 00:10:26,451 Oh, well, he just had a couple of fights, he wasn't that good. 229 00:10:26,538 --> 00:10:28,889 Roc, what if you get hurt? 230 00:10:28,976 --> 00:10:31,718 I got that covered up, bought a policy from Henry. 231 00:10:31,805 --> 00:10:32,980 Roc, I'm against it. 232 00:10:33,067 --> 00:10:34,285 You won't be if you get that check. 233 00:10:34,372 --> 00:10:36,940 That's not what I'm talkin about. 234 00:10:37,027 --> 00:10:38,681 I think it's crazy. 235 00:10:38,768 --> 00:10:41,858 Riskin' your life to relive some moment from the past. 236 00:10:41,945 --> 00:10:44,252 Eleanor, I gotta know that I was the best. 237 00:10:44,339 --> 00:10:46,602 Well, then come on back upstairs, baby 238 00:10:46,689 --> 00:10:48,430 I'll tell you that all day long. 239 00:10:48,517 --> 00:10:51,085 I-I-I can't, baby, I-I'm in training. 240 00:10:53,522 --> 00:10:54,566 Oh, damn! 241 00:10:56,699 --> 00:10:59,876 Y-You gotta understand, Eleanor, I missed this chance once. 242 00:10:59,963 --> 00:11:01,617 Roc, I just don't see the point. 243 00:11:01,704 --> 00:11:05,142 Okay, so, you hurt your hand back then. 244 00:11:05,229 --> 00:11:07,014 So you missed a big fight. 245 00:11:07,101 --> 00:11:09,712 But that was a long time ago, you were kids. 246 00:11:09,799 --> 00:11:11,018 What possible difference is it gonna 247 00:11:11,105 --> 00:11:12,454 make your fightin' this guy now? 248 00:11:12,541 --> 00:11:14,369 Eleanor, it's gonna make a big difference to me. 249 00:11:14,456 --> 00:11:17,241 See, you gotta understand, back then, I had a chance to show 250 00:11:17,328 --> 00:11:19,591 the whole world what Roc Emerson was made of. 251 00:11:19,679 --> 00:11:21,681 A chance to be... special. 252 00:11:21,768 --> 00:11:23,683 Roc, honey, you are special. 253 00:11:23,770 --> 00:11:26,598 Well, no, they don't give out trophies for pickin' up trash. 254 00:11:26,686 --> 00:11:29,471 And there ain't no championship belt for the best garbage man. 255 00:11:29,558 --> 00:11:31,212 - So? - Eleanor... 256 00:11:31,299 --> 00:11:33,867 This is something that's been nagging at me. 257 00:11:33,954 --> 00:11:37,479 You know, like, something incomplete in my life. 258 00:11:37,566 --> 00:11:39,394 I've never left a job undone. 259 00:11:39,481 --> 00:11:41,439 And I've got to end it. 260 00:11:41,526 --> 00:11:43,615 Well, if you wanna risk your life... 261 00:11:43,703 --> 00:11:45,661 ...over some silly challenge 262 00:11:45,748 --> 00:11:47,576 I'm not gonna say anything. 263 00:11:53,974 --> 00:11:55,410 Now, where you goin', Eleanor? 264 00:11:55,497 --> 00:11:57,107 I'm gonna call Henry, make sure 265 00:11:57,194 --> 00:11:59,806 he got my name spelt right on that policy. 266 00:12:03,592 --> 00:12:04,593 Hey, Roc. 267 00:12:05,855 --> 00:12:07,161 You tell Eleanor yet? 268 00:12:07,248 --> 00:12:08,945 Yeah, I guess you could say that. 269 00:12:09,032 --> 00:12:11,731 - So? - So, why're you so interested? 270 00:12:11,818 --> 00:12:13,950 Roc, I do nothing all day, this is exciting. 271 00:12:18,346 --> 00:12:21,088 There. Well, boys, what do you think? 272 00:12:21,175 --> 00:12:24,613 I think I'm glad I missed the '60s. 273 00:12:24,700 --> 00:12:27,181 Huh, must've been hell then. 274 00:12:27,268 --> 00:12:29,270 Oh, we were just expressing ourselves. 275 00:12:29,357 --> 00:12:31,315 Oh, yeah, what did the men wear? 276 00:12:31,402 --> 00:12:33,056 Go ahead, make your jokes. 277 00:12:33,143 --> 00:12:36,016 Oh, to me that wardrobe was always embarrassing. 278 00:12:36,103 --> 00:12:37,669 Why, you never dressed like this. 279 00:12:37,757 --> 00:12:39,759 No, you did and it was damn embarrassing. 280 00:12:41,717 --> 00:12:44,111 Oh, by the way, son, I'm sorry I won't 281 00:12:44,198 --> 00:12:45,721 be able to be at the fight tomorrow. 282 00:12:45,808 --> 00:12:48,550 - That's okay, pop. - Yeah, I sure will miss it. 283 00:12:48,637 --> 00:12:50,204 - I love boxing. - Oh, yeah? 284 00:12:50,291 --> 00:12:51,509 You really a boxing fan, pop? 285 00:12:51,596 --> 00:12:53,773 Sure. Since way back. 286 00:12:53,860 --> 00:12:56,123 Why, I can remember when they had some white boxers. 287 00:12:58,168 --> 00:13:01,302 - So, are you nervous, son? - Ah, a little, pop. 288 00:13:01,389 --> 00:13:03,434 Eleanor thinks, you know, two middle aged men 289 00:13:03,521 --> 00:13:05,480 getting in the ring is foolish. 290 00:13:05,567 --> 00:13:07,134 What do you think, pop? 291 00:13:07,221 --> 00:13:09,005 Well, I think you're askin' the wrong man... 292 00:13:10,615 --> 00:13:12,574 You know, Eleanor might be right. 293 00:13:12,661 --> 00:13:14,445 I mean, you haven't fought in a long time. 294 00:13:14,532 --> 00:13:17,318 I get a pretty good workout liftin' garbage cans every day. 295 00:13:17,405 --> 00:13:18,493 Yeah, that'll do it. 296 00:13:18,580 --> 00:13:20,060 - Think so, Joey? - Yeah. 297 00:13:20,147 --> 00:13:21,801 Go upside his head with a garbage can. 298 00:13:21,888 --> 00:13:23,890 Oh, shut up, Joey. 299 00:13:23,977 --> 00:13:25,282 Son... 300 00:13:25,369 --> 00:13:27,328 ...you really sure you wanna do this? 301 00:13:28,808 --> 00:13:30,374 Well, I have to, pop. 302 00:13:30,461 --> 00:13:31,811 It's a matter of pride. 303 00:13:33,638 --> 00:13:34,639 Well... 304 00:13:37,686 --> 00:13:40,036 ...if that's how you feel, son. 305 00:13:40,123 --> 00:13:42,169 I'm behind your decision 100 percent. 306 00:13:42,256 --> 00:13:44,040 Yeah, me too. 307 00:13:44,127 --> 00:13:45,781 Thanks, pop. 308 00:13:55,573 --> 00:13:57,967 Yo, Roc... how's the hand tonight? 309 00:13:59,534 --> 00:14:01,710 It'll be in your face in a minute. 310 00:14:03,843 --> 00:14:05,714 - Hey, hey, champ, all set? - Hey, Joey, where you been? 311 00:14:05,801 --> 00:14:07,368 You're supposed to be my corner man. 312 00:14:07,455 --> 00:14:09,065 The fight's almost started I haven't warmed up yet. 313 00:14:09,152 --> 00:14:12,634 Roc, I'm sorry, but I had to pick up someone on the way over. 314 00:14:12,721 --> 00:14:14,941 Hey, sweetie, why don't you make yourself at home 315 00:14:15,028 --> 00:14:18,379 and, uh, you can warm up on that bag over there if you want. 316 00:14:18,466 --> 00:14:21,208 Ah! Dang, nice shot, baby. 317 00:14:21,295 --> 00:14:24,124 Roc, uh, my robe looks pretty good on you. 318 00:14:24,211 --> 00:14:25,821 Yeah, try not to get any blood on it, please. 319 00:14:25,908 --> 00:14:27,692 Hey, shut up and warm me up, huh! 320 00:14:30,217 --> 00:14:31,522 Ow! You ain't gotta hit that hard. 321 00:14:31,609 --> 00:14:32,784 I know. 322 00:14:37,354 --> 00:14:40,053 Oh. Excuse me, George. 323 00:14:40,140 --> 00:14:42,316 You remember me, I'm Roc's wife Eleanor. 324 00:14:42,403 --> 00:14:44,753 Can I speak to you for a moment? 325 00:14:44,840 --> 00:14:47,887 It's a good thing you're a nurse, he's gonna need one. 326 00:14:52,848 --> 00:14:54,806 Hey, Eleanor, what you doin' here, baby? 327 00:14:54,894 --> 00:14:58,027 Take him out soon, sweet daddy, 'cause I gotta get to work. 328 00:15:01,335 --> 00:15:03,250 Okay, Roc, it's time. Come on, let's go. 329 00:15:05,078 --> 00:15:08,820 Ah, sorry, I had to go to the men's room. 330 00:15:08,908 --> 00:15:11,693 Okay, now, you guys know the rules. 331 00:15:11,780 --> 00:15:13,477 No hittin' below the belt... 332 00:15:13,564 --> 00:15:15,088 You break when I tell you to 333 00:15:15,175 --> 00:15:17,873 and no hittin' after the round bell. 334 00:15:17,960 --> 00:15:21,137 Oh, by the way, Roc, how long is a round? 335 00:15:21,224 --> 00:15:23,139 Three minutes, Wiz. 336 00:15:23,226 --> 00:15:26,360 Uh, I think I can make it. 337 00:15:26,447 --> 00:15:30,233 Alright, shake hands and come out fightin'. 338 00:15:30,320 --> 00:15:31,582 Alright, Roc, you know what to do, right? 339 00:15:31,669 --> 00:15:33,106 - Yeah, take his head off. - No, man. 340 00:15:33,193 --> 00:15:34,716 Take off my robe, I told you I don't want no blood... 341 00:15:39,677 --> 00:15:42,289 Alright, take him out, Roc. See him move, Roc. 342 00:15:51,602 --> 00:15:53,213 Oh! Oh! 343 00:16:17,237 --> 00:16:18,716 Break it up! 344 00:16:34,210 --> 00:16:35,951 Roc! Punch him out. 345 00:16:36,908 --> 00:16:38,649 I'm with you, baby! 346 00:16:47,789 --> 00:16:49,878 'Alright. Break it up, break it up! Break it up.' 347 00:16:52,359 --> 00:16:56,145 Roc, that was a great first round keep it up. 348 00:16:56,232 --> 00:16:57,581 What are you talkin' about I look terrible out there. 349 00:16:57,668 --> 00:16:58,800 I know if he drops you in the second 350 00:16:58,887 --> 00:17:00,019 I win a whole bundle of cash. 351 00:17:01,455 --> 00:17:02,543 Yup, money in the bank. 352 00:17:07,026 --> 00:17:08,723 Alright, George, come on. Come on. We came here to fight. 353 00:17:08,810 --> 00:17:10,855 Let's fight. We came here to rumble. Let's rumble. 354 00:17:14,337 --> 00:17:16,122 Come on, Roc! 355 00:17:16,209 --> 00:17:18,950 Come on, George, throw a punch. 356 00:17:19,038 --> 00:17:21,040 You throw a punch. 357 00:17:21,127 --> 00:17:23,259 Come on, Roc, come on! Get him! 358 00:17:23,346 --> 00:17:25,783 Get him, Roc, come on. Bob and weave, baby. 359 00:17:25,870 --> 00:17:27,176 Yeah, he's wide open. 360 00:17:27,263 --> 00:17:28,482 'Hammer that body, baby.' 361 00:17:28,569 --> 00:17:29,918 How we doin', Eleanor? 362 00:17:30,005 --> 00:17:31,093 Daddy, what you doin' here? 363 00:17:31,180 --> 00:17:32,529 I thought you was at the '60s party. 364 00:17:32,616 --> 00:17:34,357 No, I was. 365 00:17:34,444 --> 00:17:37,230 The mad damn fool clients got the whole thing screwed up. 366 00:17:37,317 --> 00:17:38,492 What you mean? 367 00:17:38,579 --> 00:17:40,798 Oh, it was a '60s party, alright. 368 00:17:40,885 --> 00:17:43,801 It was for people in their sixties. 369 00:17:43,888 --> 00:17:45,847 And I was the only one dressed like this. 370 00:17:45,934 --> 00:17:47,196 Humiliating, huh? 371 00:17:47,283 --> 00:17:48,502 Well, at first. 372 00:17:48,589 --> 00:17:50,678 But I got a lot of phone numbers. 373 00:17:50,765 --> 00:17:52,071 This head band's a keeper. 374 00:17:55,378 --> 00:17:56,510 Break it up! Break, break... 375 00:17:56,597 --> 00:17:58,251 Break, break, break... 376 00:17:58,338 --> 00:18:00,383 Roc. Roc. 377 00:18:00,470 --> 00:18:02,603 I thank you very much, Roc, you blew it. 378 00:18:02,690 --> 00:18:03,865 What you talkin' about? It ain't over yet. 379 00:18:03,952 --> 00:18:05,867 It is for me I had George in two. 380 00:18:05,954 --> 00:18:07,477 - Huh? - But that's okay. 381 00:18:07,564 --> 00:18:09,088 I guess that's over now, I'll root for you. 382 00:18:09,175 --> 00:18:11,046 - Hey, thanks, Joey. - Well, yeah, we family. 383 00:18:20,969 --> 00:18:22,753 Well, come on! 384 00:18:22,840 --> 00:18:24,407 I'll come right there, you ain't gotta worry about me comin'. 385 00:18:24,494 --> 00:18:27,541 - I'mma meet you in the floor. - You'll find out... 386 00:18:38,943 --> 00:18:41,076 Come on, Emerson, get up. 387 00:18:41,163 --> 00:18:42,947 I'm, I am up. 388 00:18:43,034 --> 00:18:45,515 Well, fall back down, so we can end this thing. 389 00:18:45,602 --> 00:18:48,083 I can't fall down. You-you go down. 390 00:18:48,170 --> 00:18:50,346 - I can't go down. - Why not? 391 00:18:50,433 --> 00:18:52,435 'Cause I'm the division champion, that's why. 392 00:18:52,522 --> 00:18:54,263 You don't really care about that. 393 00:18:54,350 --> 00:18:56,091 - Don't you? - That ain't rue. 394 00:18:56,178 --> 00:18:57,962 The only thing I care about right now... 395 00:18:58,049 --> 00:18:59,747 ...is gettin' some rest. 396 00:18:59,834 --> 00:19:03,098 You know what, that sounds pretty damn good to me, too. 397 00:19:03,185 --> 00:19:05,013 My wife is right there. 398 00:19:05,100 --> 00:19:06,754 Let's make it look good. 399 00:19:06,841 --> 00:19:08,495 - Count of three. - One. 400 00:19:08,582 --> 00:19:10,192 - Two. - Three. 401 00:19:12,325 --> 00:19:16,024 Whoa! Whoa-whoa-whoa-whoa! 402 00:19:16,111 --> 00:19:17,547 Excuse me! 403 00:19:19,419 --> 00:19:20,550 What are you guys doing? 404 00:19:20,637 --> 00:19:21,899 The round ain't over yet. 405 00:19:21,986 --> 00:19:23,336 Yeah, Roc, get back and fight him, will you? 406 00:19:23,423 --> 00:19:24,598 I don't wanna fight. I don't wanna fight. 407 00:19:24,685 --> 00:19:26,295 Hey! I'll tell you what I'll do. 408 00:19:26,382 --> 00:19:29,820 By unanimous decision, I'm declaring this fight a draw! 409 00:19:32,693 --> 00:19:34,869 Hey, hey, hey, hey! 410 00:19:34,956 --> 00:19:38,351 Hey! You saw a free fight, what the hell you want? 411 00:19:38,438 --> 00:19:41,484 Roc. Roc, honey, baby, are you alright? 412 00:19:41,571 --> 00:19:44,618 He's fine, Eleanor. Watch. Roc, Roc, where are you? 413 00:19:44,705 --> 00:19:46,533 - I'm boxing. - What year is it? 414 00:19:49,797 --> 00:19:51,538 Year 1968? 415 00:19:57,370 --> 00:19:59,937 Well, Roc, I'm out of here. 416 00:20:00,024 --> 00:20:01,417 Gotta catch a late plane. 417 00:20:03,245 --> 00:20:06,466 Well, guess that's about it for a while, huh? 418 00:20:06,553 --> 00:20:08,555 Yeah, I guess it is. 419 00:20:08,642 --> 00:20:10,078 It was good seein' you, George. 420 00:20:10,165 --> 00:20:11,775 - Yeah. - You know it's funny... 421 00:20:11,862 --> 00:20:13,299 After all those years thinkin' about 422 00:20:13,386 --> 00:20:15,605 how this fight might turn out it was a hell of a lot 423 00:20:15,692 --> 00:20:18,129 more fun talkin' about it, than actually doin' it. 424 00:20:18,217 --> 00:20:20,393 Hell of a lot more. 425 00:20:20,480 --> 00:20:22,917 I guess we looked pretty stupid in there, huh? 426 00:20:23,004 --> 00:20:24,440 Oh, you sure did, Roc. 427 00:20:24,527 --> 00:20:25,789 What are you talkin' about? 428 00:20:25,876 --> 00:20:27,313 I carried you for two rounds, you know that? 429 00:20:27,400 --> 00:20:28,879 Oh, what are you talkin' about? 430 00:20:28,966 --> 00:20:30,272 You give me a couple of months to get in shape 431 00:20:30,359 --> 00:20:31,969 we'll argue about this again. 432 00:20:32,056 --> 00:20:34,407 Okay, I'll call you collect and we can argue over the phone. 433 00:20:34,494 --> 00:20:36,409 Well, call me! You know, I ain't scared. 434 00:20:41,501 --> 00:20:43,198 - Alright, partner. - You take care, man. 435 00:20:43,285 --> 00:20:44,895 - Yeah, you, too, buddy. - Alright. 436 00:20:44,982 --> 00:20:46,157 Ciao. 437 00:20:54,427 --> 00:20:56,603 - Are you ready to go yet, Roc? - Yeah, baby. 438 00:21:04,524 --> 00:21:06,308 What is it, sweetheart? 439 00:21:06,395 --> 00:21:08,745 I was just thinkin', you know. 440 00:21:08,832 --> 00:21:11,966 About how important this fight was to you and all and... 441 00:21:12,053 --> 00:21:13,663 I still feel bad for you 442 00:21:13,750 --> 00:21:15,839 that this thing is gonna be unsettled. 443 00:21:15,926 --> 00:21:19,060 Oh, Eleanor, in a funny way it is settled. 444 00:21:19,147 --> 00:21:20,670 I mean, we really thought it mattered 445 00:21:20,757 --> 00:21:23,760 but as it turned out, talkin' about it was the most fun. 446 00:21:23,847 --> 00:21:26,502 Huh! Can't get hurt that way. 447 00:21:26,589 --> 00:21:28,765 Sometimes things workout that way, huh? 448 00:21:28,852 --> 00:21:30,027 Yeah. 449 00:21:36,860 --> 00:21:38,253 You know, Eleanor... 450 00:21:40,299 --> 00:21:42,518 ...I ain't in training no more. 451 00:21:45,347 --> 00:21:47,958 Shouldn't we talk about this first? 452 00:21:50,265 --> 00:21:51,919 Well, you know, baby... 453 00:21:53,747 --> 00:21:55,705 ...this is the one thing... 454 00:21:55,792 --> 00:21:58,621 ...that the doing is more fun than the talking. 455 00:21:58,708 --> 00:22:00,014 Oh, yeah! 456 00:22:30,436 --> 00:22:35,528 ♪ Ooh ooh ♪ 457 00:22:35,615 --> 00:22:40,924 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 458 00:22:41,011 --> 00:22:45,233 ♪ Ooh ooh ♪ 34431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.