All language subtitles for Roc.S01E09.Hes.Gotta.Have.It.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:06,571 Home a little late, son. What happened? 2 00:00:06,658 --> 00:00:09,009 - Bus break down again? - No, pop. 3 00:00:09,096 --> 00:00:11,881 Today is a day we pick up garbage at the fish market. 4 00:00:11,968 --> 00:00:13,926 One of the cans tipped over 5 00:00:14,014 --> 00:00:18,018 and I ended up in the middle of 50 pounds of day ol' smelt. 6 00:00:18,105 --> 00:00:20,455 Bus driver said, I was offending the other passengers. 7 00:00:20,542 --> 00:00:23,762 - And made me get off. - Oh, son. That's terrible. 8 00:00:23,849 --> 00:00:26,983 The next time that happens, you stand up for your rights. 9 00:00:27,070 --> 00:00:28,898 I mean, a man's got a right to ride a bus 10 00:00:28,985 --> 00:00:31,683 no matter what his religion, the color of his skin 11 00:00:31,770 --> 00:00:33,120 or what he happens to smell like. 12 00:00:34,947 --> 00:00:37,994 It's in the constitution. So, you be proud of what you do. 13 00:00:38,081 --> 00:00:40,779 And if some people don't like it, to hell with them. 14 00:00:40,866 --> 00:00:42,520 Oh, thanks, pop. 15 00:00:48,700 --> 00:00:50,050 'See you!' 16 00:01:03,498 --> 00:01:06,936 ♪ Them that's got shall have ♪ 17 00:01:07,023 --> 00:01:11,027 ♪ Them that's not shall lose ♪ 18 00:01:11,114 --> 00:01:13,899 ♪ So the Bible says ♪ 19 00:01:13,986 --> 00:01:18,861 ♪ And it still is news ♪ 20 00:01:18,948 --> 00:01:22,343 ♪ Mama may have ♪ 21 00:01:22,430 --> 00:01:25,215 ♪ Papa may have ♪ 22 00:01:25,302 --> 00:01:32,048 ♪ God bless the child that's got his own ♪ 23 00:01:32,135 --> 00:01:34,790 ♪ Them that's got shall have ♪ 24 00:01:34,877 --> 00:01:38,881 ♪ Them that's not shall lose ♪ 25 00:01:38,968 --> 00:01:41,797 ♪ Them that's got shall have ♪ 26 00:01:41,884 --> 00:01:45,017 ♪ Them that's not shall lose ♪ 27 00:01:49,718 --> 00:01:52,373 Hi, sweetie pie. I'm home! 28 00:01:52,460 --> 00:01:54,375 Hey, baby. How was work? 29 00:01:54,462 --> 00:01:56,290 - I got a raise. - You did? 30 00:01:56,377 --> 00:01:59,206 No, I just love to see you smile. 31 00:01:59,293 --> 00:02:01,077 Don't play about no money, Eleanor. 32 00:02:01,164 --> 00:02:03,210 Eleanor, now before you go into that kitchen 33 00:02:03,297 --> 00:02:04,820 I've got a big surprise for you. 34 00:02:04,907 --> 00:02:06,648 Can it wait, baby, I got a million things to do 35 00:02:06,735 --> 00:02:08,302 before Nadine gets here. 36 00:02:08,389 --> 00:02:09,781 I forgot. You having that nurse over for dinner. 37 00:02:09,868 --> 00:02:12,132 - Let me help. - So, what's your big surprise? 38 00:02:12,219 --> 00:02:13,872 Eleanor, this is the kind of surprise 39 00:02:13,959 --> 00:02:15,700 you've to see to really appreciate it. 40 00:02:15,787 --> 00:02:18,181 Don't set up plates for me. I won't be eating here tonight. 41 00:02:18,268 --> 00:02:20,749 - Good! - Roc, you set a plate there. 42 00:02:20,836 --> 00:02:22,359 No, it's for Nadine, the new nurse I work with 43 00:02:22,446 --> 00:02:23,752 down at the hospital. 44 00:02:23,839 --> 00:02:25,928 - Oh, nurse, huh? - Relax, Joey. 45 00:02:26,015 --> 00:02:27,190 She's not your type. 46 00:02:27,277 --> 00:02:29,888 Yeah? Does she have a pulse? 47 00:02:29,975 --> 00:02:32,152 Ha, ha. Very funny, Roc. 48 00:02:32,239 --> 00:02:34,545 - Does she have a pulse? - Oh, you guys! 49 00:02:34,632 --> 00:02:36,286 Look, why don't you finish setting the table? 50 00:02:36,373 --> 00:02:38,158 I gotta get that casserole in the oven. 51 00:02:38,245 --> 00:02:39,985 So, what did Eleanor think of your big surprise? 52 00:02:40,072 --> 00:02:41,465 I don't know, but I think she's gonna like it. 53 00:02:41,552 --> 00:02:43,598 - 'Ah!' - Think again. 54 00:02:46,949 --> 00:02:49,256 - What is this? - It's a pool table, Elle. 55 00:02:49,343 --> 00:02:51,823 I know that. What's it doing here? 56 00:02:51,910 --> 00:02:53,390 Eleanor, before you tell me to get rid of it 57 00:02:53,477 --> 00:02:55,000 now just lemme explain. 58 00:02:55,087 --> 00:02:57,307 I found it on my route, Wiz and I are gonna fix it up 59 00:02:57,394 --> 00:02:59,657 then we're gonna sell it for big profit. 60 00:02:59,744 --> 00:03:01,833 Now, what do you think? 61 00:03:01,920 --> 00:03:04,706 Get rid of it. Roc, honey. 62 00:03:04,793 --> 00:03:07,317 You have got to stop treating your garbage route 63 00:03:07,404 --> 00:03:09,754 like your own personal Kmart. 64 00:03:09,841 --> 00:03:12,496 I'll have it out of here soon as it's finished. 65 00:03:12,583 --> 00:03:14,194 We'll work it out later. 66 00:03:15,543 --> 00:03:17,197 - No maybe I can keep it. - No. 67 00:03:17,284 --> 00:03:20,025 We're gonna work it out the door and onto the street. 68 00:03:24,900 --> 00:03:26,249 She loved it. 69 00:03:29,905 --> 00:03:32,212 - Hey, you wanna get that, Joey? - Why can't you? 70 00:03:34,388 --> 00:03:36,390 Joey, who lives here for free? 71 00:03:36,477 --> 00:03:37,739 Oh, yeah, I do. 72 00:03:40,002 --> 00:03:41,525 Lemme get that, Roc. 73 00:03:45,181 --> 00:03:46,922 Is this the Emerson Home? 74 00:03:47,009 --> 00:03:49,751 Yeah. That's how they pointed out on the door. 75 00:03:49,838 --> 00:03:51,100 You must be Joey. 76 00:03:51,187 --> 00:03:53,102 Eleanor's smart ass brother-in-law. 77 00:03:56,627 --> 00:03:59,456 - Yeah, you still wanna come in? - I'll take my chances. 78 00:03:59,543 --> 00:04:02,764 - Okay. - I'm Nadine Rando. 79 00:04:02,851 --> 00:04:04,635 - I work with Eleanor. - Oh, yeah. 80 00:04:04,722 --> 00:04:06,724 Eleanor's told me some really terrific things about you. 81 00:04:06,811 --> 00:04:09,118 - Really? - No. I'm a smart ass, remember? 82 00:04:11,686 --> 00:04:13,470 This is Roc, Eleanor's husband. 83 00:04:13,557 --> 00:04:15,342 - Nice to meet you. - Hi. How are you doing? 84 00:04:15,429 --> 00:04:16,995 Nadine! You made it. 85 00:04:17,082 --> 00:04:22,566 Eleanor, you have a lovely home. It's-it's so eclectic. 86 00:04:22,653 --> 00:04:24,916 Yeah, well, Roc likes to eclect things. 87 00:04:26,875 --> 00:04:28,746 - So, what do you do, Joey? - I'm a musician. 88 00:04:28,833 --> 00:04:31,096 No, I mean what do you do for living? 89 00:04:31,183 --> 00:04:32,446 Well, that's what I do. 90 00:04:32,533 --> 00:04:34,404 Oh, Joey, there you are. 91 00:04:34,491 --> 00:04:37,059 I think we got our shorts mixed up again. 92 00:04:37,146 --> 00:04:38,713 Uh, I don't think so, daddy. 93 00:04:38,800 --> 00:04:40,758 Well, these ain't mine. 94 00:04:40,845 --> 00:04:45,154 I tried this kind once ...and they ride up on me. 95 00:04:48,723 --> 00:04:50,507 Nadine, this is Mr. Emerson. 96 00:04:50,594 --> 00:04:52,857 - Roc's father. - Yeah and mine too. 97 00:04:52,944 --> 00:04:54,206 Nice to meet you. 98 00:04:54,294 --> 00:04:55,904 Oh, nice to meet you too, Nadine. 99 00:04:55,991 --> 00:04:58,036 Yeah. Nadine is a nurse, daddy. 100 00:04:58,123 --> 00:05:00,125 Oh, that's nice. 101 00:05:00,212 --> 00:05:01,562 Will you be staying for dinner? 102 00:05:01,649 --> 00:05:04,129 That's why I am here. 103 00:05:04,216 --> 00:05:06,697 Well, if you all will excuse me there's a date out there 104 00:05:06,784 --> 00:05:08,220 with my name on it. 105 00:05:08,308 --> 00:05:10,527 Oh, where you going? 106 00:05:10,614 --> 00:05:12,355 We're gonna listen to a little jazz. 107 00:05:12,442 --> 00:05:15,663 Oh, that. I really don't like jazz. 108 00:05:15,750 --> 00:05:17,534 Well, good, 'cause you're not going. 109 00:05:22,278 --> 00:05:24,411 Nadine! 110 00:05:24,498 --> 00:05:26,717 I don't know if I told you but, um 111 00:05:26,804 --> 00:05:28,806 Joey plays the jazz trumpet. 112 00:05:28,893 --> 00:05:31,156 Yeah, you told me. 113 00:05:31,243 --> 00:05:33,333 Well, um, I better go check on dinner. 114 00:05:33,420 --> 00:05:35,291 I think I better go in there too. 115 00:05:35,378 --> 00:05:38,207 She asked me sauteing something. It would be real good. 116 00:05:38,294 --> 00:05:41,515 So, uh, what kind of music do you like? 117 00:05:41,602 --> 00:05:44,822 Um, I like the classics, you know. 118 00:05:44,909 --> 00:05:47,695 Smokey, Luther, Ingram, Osbourne. 119 00:05:47,782 --> 00:05:49,653 Yeah, that stuff's okay if you wanna dance. 120 00:05:49,740 --> 00:05:52,308 Well, I mean jazz is okay if you can't dance. 121 00:05:53,918 --> 00:05:56,530 So, uh, what's your big plan for the night, Joey? 122 00:05:56,617 --> 00:05:59,924 You gonna take her to some smoky jazz bar 123 00:06:00,011 --> 00:06:01,709 'on the bad side of town' 124 00:06:01,796 --> 00:06:05,103 pour a bunch of drinks down her and take her back to her place. 125 00:06:05,190 --> 00:06:07,715 Well, no. I hadn't planned it that way. 126 00:06:07,802 --> 00:06:09,847 But, you know, that's a good idea. Thanks. 127 00:06:09,934 --> 00:06:11,327 - Figures. - Excuse me. 128 00:06:11,414 --> 00:06:13,329 What did you mean by that? 129 00:06:13,416 --> 00:06:15,418 I mean you are just nothing but a hound. 130 00:06:15,505 --> 00:06:17,899 - Oh. Are you an expert? - I don't have to be. 131 00:06:17,986 --> 00:06:20,292 - I know your type. - Well, I know your type too. 132 00:06:20,380 --> 00:06:22,512 I don't even know, why I bothered talking to you. 133 00:06:22,599 --> 00:06:24,253 I'll tell you, 'cause you're a lonely 134 00:06:24,340 --> 00:06:26,603 repressed, stuck-up, uptight, miserable-- 135 00:06:26,690 --> 00:06:30,825 I better go see, what's... sauteing in the kitchen. 136 00:06:34,698 --> 00:06:36,483 What's with those two? 137 00:06:36,570 --> 00:06:38,789 They don't even know each other, they're at each other's throat. 138 00:06:38,876 --> 00:06:41,705 No doubt about it. They are bad combination. 139 00:06:41,792 --> 00:06:43,141 Like oil and vinegar. 140 00:06:43,228 --> 00:06:45,274 Oh, you-you mean oil and water, pop. 141 00:06:45,361 --> 00:06:47,015 No, oil and vinegar. 142 00:06:47,102 --> 00:06:50,714 Makes me repeat like a pinball machine. 143 00:06:50,801 --> 00:06:52,281 You know something, I don't even know you, lady. 144 00:06:52,368 --> 00:06:55,197 But I can stand you. 145 00:06:55,284 --> 00:06:57,025 All that cuts real deep comin' 146 00:06:57,112 --> 00:07:00,594 from a two-bit cheap hustler like you. 147 00:07:00,681 --> 00:07:03,074 Any second, now. Those two are gonna exchange gunfire. 148 00:07:03,161 --> 00:07:05,207 - Roc, you gotta do something. - I don't know. 149 00:07:05,294 --> 00:07:07,905 - It's kind of good for Joey. - What do you mean? 150 00:07:07,992 --> 00:07:10,778 This is the most energy he's expended in a month. 151 00:07:10,865 --> 00:07:14,390 Roc, you have to go out there and put a stop to this. 152 00:07:14,477 --> 00:07:15,522 Okay. 153 00:07:17,524 --> 00:07:21,484 But if I do... do I get to keep the pool table? 154 00:07:24,400 --> 00:07:26,228 It's waste of my time. I got a date. 155 00:07:26,315 --> 00:07:28,491 I oughta be out that door enjoin' myself. 156 00:07:28,578 --> 00:07:30,580 Alright, then why don't you just leave? 157 00:07:30,667 --> 00:07:33,191 Go away, get out. Go and meet your cheap bimbo. 158 00:07:33,278 --> 00:07:35,455 Hey, you don't even know her. 159 00:07:35,542 --> 00:07:37,457 Who else would go out with a sleaze like you? 160 00:07:37,544 --> 00:07:39,241 - You're jealous. - You are a pig. 161 00:07:39,328 --> 00:07:40,982 - Boy, I hate you. - You disgust me. 162 00:07:41,069 --> 00:07:43,332 - Damn, I want you. - I want you more. 163 00:07:51,949 --> 00:07:54,735 Well, they didn't exchange gunfire. 164 00:07:54,822 --> 00:07:57,128 But they are giving each other flesh wounds. 165 00:08:01,959 --> 00:08:04,571 Hand me that fitter screwdriver over there. Would you, Roc? 166 00:08:04,658 --> 00:08:06,660 Wiz, you've been working on this thing for days. 167 00:08:06,747 --> 00:08:08,139 When's it gonna be done? 168 00:08:08,226 --> 00:08:10,838 Roc, this is a work of art, man. 169 00:08:10,925 --> 00:08:12,492 You can't rush art. 170 00:08:12,579 --> 00:08:14,929 When Whistler painted his mama, did she say 171 00:08:15,016 --> 00:08:19,063 "Paint faster, son. My butt's falling asleep." 172 00:08:19,150 --> 00:08:21,457 And when that old white dude, Gutzon Borglum 173 00:08:21,544 --> 00:08:24,329 started carving up Mount Rushmore, did somebody say 174 00:08:24,416 --> 00:08:27,768 "Forget Roosevelt's glasses. No one will notice." 175 00:08:27,855 --> 00:08:31,815 And when Alexander Graham Bell invented the telephone 176 00:08:31,902 --> 00:08:35,645 did somebody say, "Hurry up, Al. I gotta make a call." 177 00:08:35,732 --> 00:08:39,431 No. Each one of their masterpieces took time, man. 178 00:08:39,519 --> 00:08:41,216 Lots and lots of time. 179 00:08:41,303 --> 00:08:42,913 Alright, Wiz. Take your time. 180 00:08:43,000 --> 00:08:44,654 No, I'm done. 181 00:08:44,741 --> 00:08:46,874 Really? Hey, man. That's great! 182 00:08:46,961 --> 00:08:48,876 I can't wait to sell it. 183 00:08:48,963 --> 00:08:50,747 Don't you want to try it out first? 184 00:08:50,834 --> 00:08:52,880 A little eight ball. Little cut-throat. 185 00:08:52,967 --> 00:08:55,143 Well, I don't know, Wiz. 186 00:08:55,230 --> 00:08:57,711 I told Eleanor, we'd sell it as soon as it's finished. 187 00:08:57,798 --> 00:09:02,063 Oh, Roc, I never noticed that apron string tied to your waist. 188 00:09:02,150 --> 00:09:04,282 - Rack 'em, punk. - Yes! 189 00:09:04,369 --> 00:09:08,199 Hey, Wiz. Roc, I need to talk to you. You got a minute? 190 00:09:08,286 --> 00:09:11,507 Not now, Joey. Me and Wiz are ready to shoot some pool. 191 00:09:11,594 --> 00:09:14,379 Ah, slight leveling problem, Roc. 192 00:09:15,685 --> 00:09:17,165 What's on your mind, Joey? 193 00:09:20,168 --> 00:09:22,083 Roc, I need your advice, man. 194 00:09:22,170 --> 00:09:24,389 It's, uh, it's about sex. 195 00:09:24,476 --> 00:09:26,174 Well, you've come to the right guy 'cause-- 196 00:09:26,261 --> 00:09:27,871 Why are you asking him for 197 00:09:27,958 --> 00:09:30,918 especially when you've got an expert so close by. 198 00:09:31,005 --> 00:09:32,441 You, an expert on sex? 199 00:09:32,528 --> 00:09:34,486 - Ho, ho, ho. - Oh, sure. 200 00:09:34,574 --> 00:09:37,620 You can't be a porter on the railroad for as long I was 201 00:09:37,707 --> 00:09:41,363 and not pick up a thing or two. Now, I done seen it all. 202 00:09:41,450 --> 00:09:44,496 There's something about a train that makes folks frisky. 203 00:09:44,584 --> 00:09:47,891 All that clickety-clack, clickety-clack. 204 00:09:47,978 --> 00:09:51,199 It's the only time I see White folks with any rhythm at all. 205 00:09:51,286 --> 00:09:52,940 Wait a minute. 206 00:09:53,027 --> 00:09:54,811 Are you saying you actually spied on the passengers 207 00:09:54,898 --> 00:09:56,334 while they were making love? 208 00:09:56,421 --> 00:10:00,556 You can only look at the Grand Canyon so many times. 209 00:10:00,643 --> 00:10:02,123 What seems to be the problem, Joey? 210 00:10:02,210 --> 00:10:03,341 Well, pop... 211 00:10:04,734 --> 00:10:07,171 ...it's me and Nadine, see. 212 00:10:07,258 --> 00:10:09,043 All we do is fight... 213 00:10:09,130 --> 00:10:10,827 ...then we make wild passionate love 214 00:10:10,914 --> 00:10:14,091 then we fight, then we make love again, then we fight 215 00:10:14,178 --> 00:10:16,180 then five-ten minutes later, it starts all over. 216 00:10:16,267 --> 00:10:18,182 Man, it's driving me crazy. 217 00:10:18,269 --> 00:10:19,793 Yeah, so what's your problem, braggart? 218 00:10:21,925 --> 00:10:23,710 Problem is, Roc, I don't like her. 219 00:10:23,797 --> 00:10:26,408 She's not my type at all, my mind says no 220 00:10:26,495 --> 00:10:28,715 but my body's got a mind of his own. 221 00:10:28,802 --> 00:10:31,326 I'll tell you something else, you not gonna believe this. 222 00:10:31,413 --> 00:10:34,503 But... I'm pretty disgusted by my whole animal nature, man. 223 00:10:34,590 --> 00:10:37,158 In fact, Roc, I think this has become issue of morals. 224 00:10:37,245 --> 00:10:40,770 - What do you mean? - I'm starting to get some. 225 00:10:40,857 --> 00:10:42,380 Look, Joey, if you feel that bad 226 00:10:42,467 --> 00:10:44,034 my advice to you is to go break it off with her. 227 00:10:44,121 --> 00:10:45,688 Absolutely, son. 228 00:10:45,775 --> 00:10:48,952 In this case, your brother's right. 229 00:10:49,039 --> 00:10:51,825 Yeah. Okay. Yeah. 230 00:10:51,912 --> 00:10:54,175 Maybe I should just go over there and call it quits, huh? 231 00:10:54,262 --> 00:10:56,264 Yeah, I mean what is sex without 232 00:10:56,351 --> 00:11:00,050 love and romance and compassion? 233 00:11:00,137 --> 00:11:01,443 It's damn good. 234 00:11:03,575 --> 00:11:04,925 Yeah, I thought so. 235 00:11:07,449 --> 00:11:10,365 I don't get it, pop. I don't get it. 236 00:11:10,452 --> 00:11:11,845 He's unemployed. 237 00:11:11,932 --> 00:11:13,455 He's a moocher. 238 00:11:13,542 --> 00:11:16,284 He has no home of his own, no friends to speak of 239 00:11:16,371 --> 00:11:17,981 and he's got this beautiful woman 240 00:11:18,068 --> 00:11:20,331 who can't keep her hands off him. 241 00:11:24,248 --> 00:11:26,816 I don't see why he's you favorite. 242 00:11:30,298 --> 00:11:32,474 Ah! 243 00:11:32,561 --> 00:11:36,130 Would you care for a morning cup of coffee, Mrs. Emerson? 244 00:11:36,217 --> 00:11:38,306 Why, certainly, Mr. Emerson. 245 00:11:38,393 --> 00:11:40,438 Well, then after you, Mrs. Emerson. 246 00:11:43,093 --> 00:11:44,486 - Oh! - Oh, Emerson! 247 00:11:46,793 --> 00:11:49,796 Five ball in the side pocket with a kiss off to eight. 248 00:11:49,883 --> 00:11:52,494 - What is going on in here? - Wiz, what are you doing? 249 00:11:52,581 --> 00:11:55,540 I thought I'd try the five ball bank to avoid the scratch, Roc. 250 00:11:55,627 --> 00:11:56,672 It's seven o'clock in the morning. 251 00:11:56,759 --> 00:11:58,456 I left you here at 10 o'clock. 252 00:11:58,543 --> 00:11:59,936 - You told me you were leaving. - Oh, yeah, I know, Roc. 253 00:12:00,023 --> 00:12:01,721 But then some of the guys dropped by 254 00:12:01,808 --> 00:12:05,855 we started playing round robin and we sorta lost track of time. 255 00:12:05,942 --> 00:12:08,771 Are you guys upset about this? 256 00:12:08,858 --> 00:12:11,818 Yes. We are, Wiz. 257 00:12:11,905 --> 00:12:13,428 Everybody out. 258 00:12:13,515 --> 00:12:15,343 - Now! - We haven't finish the game. 259 00:12:15,430 --> 00:12:17,562 - You wanna bet? - Coming, Juanita. 260 00:12:23,394 --> 00:12:24,918 Now, look, Roc. 261 00:12:25,005 --> 00:12:27,834 I know how much this pool table means to you... 262 00:12:27,921 --> 00:12:29,836 ...but you got to understand one thing. 263 00:12:29,923 --> 00:12:32,490 - What's that? - I hate it and want it out. 264 00:12:32,577 --> 00:12:34,579 - Oh, honey, please. - I mean it, Roc. 265 00:12:34,666 --> 00:12:36,843 - Either me or this pool table. - Alright, alright. 266 00:12:36,930 --> 00:12:39,193 I'll put a ad in the paper right away. 267 00:12:39,280 --> 00:12:40,760 Wife for sale, like new. 268 00:12:42,544 --> 00:12:46,156 Come on, honey. I'm just kidding. It's gone. 269 00:12:46,243 --> 00:12:47,854 Oh, uh, am-am I interrupting something? 270 00:12:47,941 --> 00:12:49,594 - I'll come back later. - Oh. No. Come on in, Joey. 271 00:12:49,681 --> 00:12:51,248 How did it go with Nadine last night? 272 00:12:51,335 --> 00:12:52,554 Roc, I did exactly what you said. 273 00:12:52,641 --> 00:12:54,034 I told her, it's gotta end. 274 00:12:54,121 --> 00:12:55,775 This relationship is too meaningless and too 275 00:12:55,862 --> 00:12:57,341 shallow, we can't continue. 276 00:12:57,428 --> 00:13:00,344 - What happened? - She called me a soulless pig. 277 00:13:00,431 --> 00:13:02,825 Next thing you know, we're making the windows rattle. 278 00:13:02,912 --> 00:13:05,915 - So what're you gotta do? - It's the only thing I can do. 279 00:13:06,002 --> 00:13:07,438 I'm moving in with her. 280 00:13:10,050 --> 00:13:11,834 Moving in? 281 00:13:15,490 --> 00:13:16,970 He's moving out. 282 00:13:24,238 --> 00:13:26,153 Hey, pop. What you got on there? 283 00:13:26,240 --> 00:13:27,589 Isn't that one of Joey's shirts? 284 00:13:27,676 --> 00:13:29,896 Yeah. He missed it when he was packing. 285 00:13:29,983 --> 00:13:31,985 Left it behind in my bathroom. 286 00:13:32,072 --> 00:13:35,205 I've had my eye on this number for some time. 287 00:13:35,292 --> 00:13:38,382 - Hey, that look good, pop. - Oh, thank you, son. 288 00:13:38,469 --> 00:13:40,689 Hey, it is one of the poly cotton blends. 289 00:13:40,776 --> 00:13:43,735 You can throw this own right out the dryer. 290 00:13:43,823 --> 00:13:46,608 You know, it just don't seem the same around here 291 00:13:46,695 --> 00:13:48,392 without Joey anymore. 292 00:13:48,479 --> 00:13:50,742 You're right. It's quieter. 293 00:13:50,830 --> 00:13:53,267 And I'm saving money not paying for his expenses 294 00:13:53,354 --> 00:13:56,052 and there isn't anybody here putting me down all the time. 295 00:13:56,139 --> 00:13:59,055 Yeah. It just ain't any fun anymore. 296 00:13:59,142 --> 00:14:01,710 Hey, Roc. Hey, pop. 297 00:14:01,797 --> 00:14:04,278 - You're sight for sore eyes. - Oh, you missed me, son. 298 00:14:04,365 --> 00:14:07,020 No, I've been looking for that shirt. Off now-- 299 00:14:07,107 --> 00:14:09,631 Hey, Joey. So, what brings you by for quick visit? 300 00:14:09,718 --> 00:14:11,241 Oh, Roc, I was in the neighborhood. 301 00:14:11,328 --> 00:14:13,374 I thought may be I'd stop by and take a nap. 302 00:14:13,461 --> 00:14:15,202 Uh, isn't that what you do all day? 303 00:14:15,289 --> 00:14:17,160 No, I'm gonna get a full time job. 304 00:14:17,247 --> 00:14:19,684 What? Oh, great! 305 00:14:19,771 --> 00:14:22,426 You move out of my house and the first thing you do is get a job. 306 00:14:22,513 --> 00:14:24,994 No, I get a full time job in that bedroom. 307 00:14:25,081 --> 00:14:27,431 Fighting and making love. Man, that woman is insatiable. 308 00:14:27,518 --> 00:14:28,955 By the way, Roc, you know that expression. 309 00:14:29,042 --> 00:14:31,261 Be careful what you wish for, you just might get it. 310 00:14:31,348 --> 00:14:33,394 It's true. How true. 311 00:14:33,481 --> 00:14:36,266 Well, I've been wishing for this shirt. Do I get it? 312 00:14:36,353 --> 00:14:38,138 No. 313 00:14:38,225 --> 00:14:41,271 Well, son, it's obvious what your problem is. 314 00:14:41,358 --> 00:14:43,273 - It is? - Sure. 315 00:14:43,360 --> 00:14:45,754 You get turned on by all that fight. 316 00:14:45,841 --> 00:14:48,235 Joey, it's a vicious cycle. 317 00:14:48,322 --> 00:14:49,889 You don't like each other. 318 00:14:49,976 --> 00:14:52,804 So, you argue, which gets you all hot and bothered 319 00:14:52,892 --> 00:14:55,938 then that leads to sex and on and on. 320 00:14:56,025 --> 00:14:58,941 It's like you're caught on a sexual merry-go-ride. 321 00:14:59,028 --> 00:15:00,725 So, so, what are you sayin', pop? 322 00:15:00,812 --> 00:15:03,163 Gimme this shirt. You ain't got time to wear it. 323 00:15:04,904 --> 00:15:08,733 Joey! You're here. Good! 324 00:15:08,820 --> 00:15:11,127 - We've got to talk. - What's the matter, Eleanor? 325 00:15:11,214 --> 00:15:12,912 It's Nadine. 326 00:15:12,999 --> 00:15:16,654 Ever since you two got together, her performance is dreadful. 327 00:15:16,741 --> 00:15:19,657 - I beg to differ. - That is not what I mean. 328 00:15:19,744 --> 00:15:21,964 now, if she keeps up the way she's going 329 00:15:22,051 --> 00:15:24,358 she could make a mistake that's gonna cost somebody their life. 330 00:15:24,445 --> 00:15:26,969 - Yeah, mine. - Roc, you tell him. 331 00:15:27,056 --> 00:15:29,624 Tell him the serious nature of this situation. 332 00:15:29,711 --> 00:15:31,365 Eleanor, he's out of here. He's on his own. 333 00:15:31,452 --> 00:15:33,367 I don't want nothing to do with his craziness. 334 00:15:33,454 --> 00:15:36,152 The bottom line is, Joey, Nadine could lose her job 335 00:15:36,239 --> 00:15:38,067 then you both gonna be out on the street. 336 00:15:38,154 --> 00:15:39,895 Joey, this is a serious situation 337 00:15:39,982 --> 00:15:41,679 and you got to work it out. 338 00:15:41,766 --> 00:15:43,638 Roc, I told you. We've tried to work it out. 339 00:15:43,725 --> 00:15:45,770 We always end up back on that merry go round. 340 00:15:45,857 --> 00:15:49,122 Joey, you two obviously need some help to work this out. 341 00:15:49,209 --> 00:15:51,167 So, Roc and I are gonna be over later on tonight 342 00:15:51,254 --> 00:15:54,344 and we aren'tleaving until this situation is solved. 343 00:15:54,431 --> 00:15:57,043 Okay, alright. T-that's a good idea. Thank you. 344 00:15:57,130 --> 00:15:58,870 So, you get on back over there. We'll see you later. 345 00:15:58,958 --> 00:16:01,221 Okay, I really appreciate that. Thank you. 346 00:16:01,308 --> 00:16:03,658 Don't you touch anybody until we get there. 347 00:16:03,745 --> 00:16:05,355 Okay. 348 00:16:05,442 --> 00:16:06,966 Now, Roc. 349 00:16:07,053 --> 00:16:08,880 I'm going into the kitchen to fix us some dinner 350 00:16:08,968 --> 00:16:11,100 before we go over to Nadine. 351 00:16:11,187 --> 00:16:13,407 I'm not goin' to see a pool table in there. Am I? 352 00:16:13,494 --> 00:16:16,018 Oh, no, baby. 353 00:16:16,105 --> 00:16:18,281 I sold it. 354 00:16:18,368 --> 00:16:21,154 Got a hundred an fifty dollars. 355 00:16:21,241 --> 00:16:23,678 Oh, baby. Mm! 356 00:16:23,765 --> 00:16:26,159 What are we going to do with all that money? 357 00:16:26,246 --> 00:16:28,161 Well, you know we're gonna use it. 358 00:16:28,248 --> 00:16:30,337 We gonna use it. 359 00:16:30,424 --> 00:16:32,556 We gonna use it to replace the wall. 360 00:16:32,643 --> 00:16:34,732 I had to knock out to get it out of here. 361 00:16:39,781 --> 00:16:41,174 - Hey. - Hi, Joey. 362 00:16:41,261 --> 00:16:42,653 - Thanks for comin'. - Uh-huh. 363 00:16:42,740 --> 00:16:46,962 Whoa! So, where is Nadine? 364 00:16:47,049 --> 00:16:50,139 She's, uh, she's in the bedroom. 365 00:16:50,226 --> 00:16:51,923 - Getting her clothes back on. - Oh! 366 00:16:52,011 --> 00:16:54,100 You don't expect us to go cold turkey, did you? 367 00:16:54,187 --> 00:16:56,450 Never found one like this on my route. 368 00:16:57,973 --> 00:17:00,584 - There you go, big guy. - 'Hey, sweetie.' 369 00:17:00,671 --> 00:17:02,673 You were wonderful. 370 00:17:05,633 --> 00:17:07,939 It takes a while to wear off, see. 371 00:17:09,811 --> 00:17:11,552 So, you really think this is gonna help, Eleanor? 372 00:17:11,639 --> 00:17:13,989 Well, yes. As much as I hate butting in 373 00:17:14,076 --> 00:17:15,643 it's obvious that you two can't handle 374 00:17:15,730 --> 00:17:17,427 this relationship yourselves. 375 00:17:17,514 --> 00:17:19,951 So, let's sit down and get to work. 376 00:17:20,039 --> 00:17:21,823 So, what's your plan, Eleanor? 377 00:17:21,910 --> 00:17:24,652 Well, I figured with the third party here like Roc and myself 378 00:17:24,739 --> 00:17:26,871 at least you all can't get in to a fight. 379 00:17:26,958 --> 00:17:29,439 And then start that whole destructive process again. 380 00:17:29,526 --> 00:17:32,616 So, why don't we just talk about your real feelings? 381 00:17:32,703 --> 00:17:34,488 Okay. 382 00:17:34,575 --> 00:17:38,144 - Well, I want him to live here. - Not you, Roc. 383 00:17:38,231 --> 00:17:39,971 Nadine and Joey. 384 00:17:40,059 --> 00:17:43,279 Nadine, why don't you start? Ah, okay. 385 00:17:43,366 --> 00:17:44,585 Well! 386 00:17:46,152 --> 00:17:48,502 - Joey is very handsome. - Uh-huh. 387 00:17:48,589 --> 00:17:50,982 And he's a very nice dresser. 388 00:17:51,070 --> 00:17:52,854 Good start. Joey. 389 00:17:52,941 --> 00:17:54,508 Nadine's a very beautiful woman 390 00:17:54,595 --> 00:17:57,554 and she smells really terrific. 391 00:17:57,641 --> 00:17:59,339 Okay. Nadine. 392 00:17:59,426 --> 00:18:02,472 But frankly, he's just not smart enough for me. 393 00:18:02,559 --> 00:18:04,126 See, it wore off. 394 00:18:04,213 --> 00:18:06,824 I mean, there's just not just one thing about Joey 395 00:18:06,911 --> 00:18:10,089 that I find either redeeming, gratifying or interesting. 396 00:18:10,176 --> 00:18:12,047 Good, good. Joey. 397 00:18:12,134 --> 00:18:14,702 Joey, before you say anything, she's got a nice place here. 398 00:18:14,789 --> 00:18:16,138 Now, just give her a chance. 399 00:18:17,531 --> 00:18:19,359 See, that's the condescending attitude 400 00:18:19,446 --> 00:18:21,970 I've had to put up with ever since the first day I met you. 401 00:18:22,057 --> 00:18:24,755 Always putting me down, complaining I'm not this 402 00:18:24,842 --> 00:18:26,714 I'm not that, telling me to get a job. 403 00:18:26,801 --> 00:18:28,455 You're a pretty woman on the outside. 404 00:18:28,542 --> 00:18:30,283 - But on inside you're ugly. - Now, see. 405 00:18:30,370 --> 00:18:32,676 Doesn't this feel good to communicate? 406 00:18:32,763 --> 00:18:34,461 Hey, it sure does, Eleanor. Thank you. 407 00:18:34,548 --> 00:18:35,766 Actually, this is gonna help me do something 408 00:18:35,853 --> 00:18:37,551 I should've done weeks ago. 409 00:18:37,638 --> 00:18:39,379 - I'm gonna walk out for good. - You don't have the guts. 410 00:18:39,466 --> 00:18:42,382 - Oh, I don't. - This is a nice neighborhood. 411 00:18:42,469 --> 00:18:44,645 Oh, sure. Walkin' out! See, that'd be your solution. 412 00:18:44,732 --> 00:18:46,429 That's how you handle everything. 413 00:18:46,516 --> 00:18:49,215 Your career, responsibilities, every decision you've ever made. 414 00:18:49,302 --> 00:18:50,607 - I'm going. - You're not. 415 00:18:50,694 --> 00:18:52,000 - Am too. - You're not a man. 416 00:18:52,087 --> 00:18:53,697 - You can't do it. - Watch me. 417 00:18:53,784 --> 00:18:56,483 Calm down. This is where you two always get in to trouble. 418 00:18:56,570 --> 00:18:58,137 - You're scuzzy. - You're a garbage. 419 00:18:58,224 --> 00:18:59,399 Hey, take it easy. 420 00:19:01,749 --> 00:19:03,925 - You're slime. - You're spoiled. 421 00:19:04,012 --> 00:19:05,666 - Loser. - Witch. 422 00:19:05,753 --> 00:19:08,103 - I'm really hot. - I'm even hotter. 423 00:19:08,190 --> 00:19:09,844 Yes! 424 00:19:09,931 --> 00:19:12,716 Nadine, Joey, what are you doing? 425 00:19:12,803 --> 00:19:14,631 Alright, we're here with you. 426 00:19:14,718 --> 00:19:17,243 Just think about what you doing. You're not thinking. 427 00:19:17,330 --> 00:19:19,549 Think about it. Alright. You go in that room... 428 00:19:19,636 --> 00:19:21,290 - We're coming in with you. - Thanks, Eleanor. 429 00:19:21,377 --> 00:19:22,944 We can handle it from here. 430 00:19:29,298 --> 00:19:30,691 Hey, pop. How are you doing? 431 00:19:30,778 --> 00:19:33,476 Well, I was just taking a little nap. 432 00:19:33,563 --> 00:19:35,130 - How did it go over Nadine's? - Awful. 433 00:19:35,217 --> 00:19:36,740 They didn't listen at all. 434 00:19:36,827 --> 00:19:38,916 They went at it like we weren't there. 435 00:19:39,003 --> 00:19:41,180 And Joey will never break away from Nadine. 436 00:19:41,267 --> 00:19:43,138 Well, I don't know about that. 437 00:19:43,225 --> 00:19:45,401 I've a feeling, he'll be walking in that door any minute. 438 00:19:45,488 --> 00:19:47,273 Pop, how can you say that? 439 00:19:47,360 --> 00:19:50,798 I just saw him coming down the street from my bedroom window. 440 00:19:50,885 --> 00:19:53,583 I knew I should've changed the lock for that door. 441 00:19:55,237 --> 00:19:57,761 - Hey! - Joey, what happened? 442 00:19:57,848 --> 00:19:59,502 Hey, Roc, Eleanor, thank you. Thank you. 443 00:19:59,589 --> 00:20:01,287 You did it. It happened. 444 00:20:01,374 --> 00:20:03,550 That sexual merry-go-round I was on, finally broke down. 445 00:20:03,637 --> 00:20:05,291 - What're you talkin' about? - The sex. 446 00:20:05,378 --> 00:20:07,771 For the first time, it was bad. It was awful. 447 00:20:07,858 --> 00:20:10,252 Our minds couldn't solve it, our emotions couldn't solve it 448 00:20:10,339 --> 00:20:12,385 it was our bodies that finally told us to quit. 449 00:20:12,472 --> 00:20:14,474 I mean, we were like two kids that had too much ice cream. 450 00:20:14,561 --> 00:20:17,607 - You threw up on each other? - No, no, pop. 451 00:20:17,694 --> 00:20:19,696 But the fire, the passion, it was gone. 452 00:20:19,783 --> 00:20:21,829 And I guess my sister screaming and pounding on the door 453 00:20:21,916 --> 00:20:23,613 had something to do with that too. 454 00:20:23,700 --> 00:20:24,919 But you see, Roc. 455 00:20:25,006 --> 00:20:26,486 Without the sex, we had nothing. 456 00:20:26,573 --> 00:20:28,270 I mean, nothing to keep us together. 457 00:20:28,357 --> 00:20:31,404 - So, you just got up and left? - Yes. 458 00:20:31,491 --> 00:20:33,580 Well, no, N-Nadine threw me out. 459 00:20:33,667 --> 00:20:35,582 I mean... 460 00:20:35,669 --> 00:20:39,281 I guess she saw the light just a hair before I did. 461 00:20:39,368 --> 00:20:42,023 But, anyway, while I was down on the street 462 00:20:42,110 --> 00:20:43,590 catching my clothes 463 00:20:43,677 --> 00:20:48,072 I...I started thinking about a lot of things 464 00:20:48,159 --> 00:20:49,639 and I started thinking about you guys. 465 00:20:49,726 --> 00:20:51,467 Joey! 466 00:20:51,554 --> 00:20:54,470 If you were thinking about me, you would've stayed there. 467 00:20:54,557 --> 00:20:56,951 No. No. Seriously, Roc. 468 00:20:57,038 --> 00:20:58,779 I mean, look at you two. 469 00:20:58,866 --> 00:21:00,694 I mean, look at your relationship. 470 00:21:00,781 --> 00:21:04,001 It's hard to find somebody that you like so many things about. 471 00:21:04,088 --> 00:21:05,960 I mean, shoot, man. 472 00:21:06,047 --> 00:21:08,963 As much as I like to act like I got the world by the tail bush... 473 00:21:09,050 --> 00:21:11,574 ...there's a lot lacking in my life. 474 00:21:11,661 --> 00:21:13,446 Someday I'd love to find somebody that I love 475 00:21:13,533 --> 00:21:15,143 and have much in common with. 476 00:21:15,230 --> 00:21:17,493 I'm sure you will someday, Joey. 477 00:21:17,580 --> 00:21:20,409 You know something really good has come out of all this. 478 00:21:20,496 --> 00:21:22,890 I've always givin' into my urges, right? 479 00:21:22,977 --> 00:21:25,153 'I guess now, that I can say no..' 480 00:21:25,240 --> 00:21:26,981 ...kind of symbolizes I've become a adult. 481 00:21:27,068 --> 00:21:29,984 Well, I think you've become an adult for more than that. 482 00:21:30,071 --> 00:21:32,639 - Thank you! - Well! 483 00:21:32,726 --> 00:21:35,642 Tough luck, Joey. We'll be seein' you. 484 00:21:35,729 --> 00:21:37,948 Give us your address when you find a place. 485 00:21:38,035 --> 00:21:40,386 Find a place? Roc, what're you talking about? 486 00:21:40,473 --> 00:21:42,301 - I'm moving back here. - I'm afraid not. See? 487 00:21:42,388 --> 00:21:44,694 You left. Made up your bed, you slept in a lot. 488 00:21:44,781 --> 00:21:46,609 - Now, you're no your own. - Roc, be serious. 489 00:21:46,696 --> 00:21:49,133 - No. I'm serious. - Eleanor, is he? 490 00:21:49,220 --> 00:21:51,440 - Oh, Roc, come on. - No, no. That's it. That's it. 491 00:21:51,527 --> 00:21:54,661 - He's out. - Okay, that ain't funny, Roc. 492 00:21:54,748 --> 00:21:56,532 Roc. 493 00:21:56,619 --> 00:21:58,142 Pop, say something to him. 494 00:21:58,229 --> 00:21:59,753 I mean, you can talk him in to, right? 495 00:21:59,840 --> 00:22:01,581 Oh, sure. 496 00:22:01,668 --> 00:22:03,626 - I can do that, son. - Oh, thank you, daddy. 497 00:22:05,324 --> 00:22:07,326 But it's goin' to cost you this shirt. 38485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.