Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:06,571
♪ I belong to you always.. ♪
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,444
What you watchin' there, Joey?
3
00:00:09,531 --> 00:00:12,490
- Financial News Network, daddy.
- What?
4
00:00:12,577 --> 00:00:14,797
Yeah, it tells you everything
that's happening in Wall Street.
5
00:00:14,884 --> 00:00:16,277
Sounds boring.
6
00:00:16,364 --> 00:00:18,366
Uh, no, no, pop.
This is really exciting.
7
00:00:18,453 --> 00:00:21,064
This is the drama and excitement
of the stock market.
8
00:00:21,151 --> 00:00:22,718
Pop, you can watch people
go from rags
9
00:00:22,805 --> 00:00:24,546
to riches and back again.
10
00:00:24,633 --> 00:00:26,678
This channel can teach you
how to turn your meager savings
11
00:00:26,765 --> 00:00:28,593
into a lifelong nest egg.
12
00:00:28,680 --> 00:00:30,813
'I mean if I concentrate
and stay with this'
13
00:00:30,900 --> 00:00:32,858
who knows I can
turn my life around.
14
00:00:32,945 --> 00:00:35,035
Playboy chatting
loud again, son?
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,168
Uh-huh.
16
00:00:44,261 --> 00:00:47,743
♪ Them that's got shall have ♪
17
00:00:47,830 --> 00:00:52,139
♪ Them that's not shall lose ♪
18
00:00:52,226 --> 00:00:54,619
♪ So the Bible says ♪
19
00:00:54,706 --> 00:00:59,450
♪ And it still is news ♪
20
00:00:59,537 --> 00:01:03,063
♪ Mama may have ♪
21
00:01:03,150 --> 00:01:05,282
♪ Papa may have ♪
22
00:01:05,369 --> 00:01:08,546
♪ But God bless the child ♪
23
00:01:08,633 --> 00:01:12,028
♪ That's got his own ♪
24
00:01:12,115 --> 00:01:15,466
♪ That's got his own ♪ Them that's got shall get ♪
25
00:01:15,553 --> 00:01:19,644
♪ Them that's not shall lose ♪
26
00:01:19,731 --> 00:01:22,691
♪ Them that's got shall get ♪
27
00:01:22,778 --> 00:01:26,086
♪ Them that's not shall lose ♪
28
00:01:31,700 --> 00:01:35,399
Oh, man, did you believe
that can? Unbelievable.
29
00:01:35,486 --> 00:01:37,053
Did you get a heavy one today?
30
00:01:37,140 --> 00:01:41,623
Nah, this broad on Elm,
what a can. Just gorgeous.
31
00:01:41,710 --> 00:01:43,581
How can you talk like that?
What about your wife?
32
00:01:43,668 --> 00:01:45,844
A can ain't worth
talkin' about, Roc.
33
00:01:45,931 --> 00:01:47,411
You're always joking, Burt.
34
00:01:47,498 --> 00:01:49,065
Now, what have
I always told you?
35
00:01:49,152 --> 00:01:50,893
You gotta have a sense of humor
in this business?
36
00:01:50,980 --> 00:01:53,852
- No. My wife has a flat butt.
- Oh, yeah.
37
00:01:55,767 --> 00:01:58,161
Hey, don't forget tonight is my
night for Monday night football.
38
00:01:58,248 --> 00:01:59,641
I'll be there.
I'll even bring beer.
39
00:01:59,728 --> 00:02:02,600
Bring more than
one this time, Roc.
40
00:02:02,687 --> 00:02:05,777
Oh, yeah, yeah, I know.
You're saving for a house.
41
00:02:05,864 --> 00:02:08,824
You know, when I was
training you I thought to myself
42
00:02:08,911 --> 00:02:12,654
there is a guy that is gonna go
to the top of the garbage world.
43
00:02:12,741 --> 00:02:15,309
- And?
- That's all. I'm not deep.
44
00:02:17,659 --> 00:02:21,576
- Hey, Fred, why the long face?
- Oh, it's hereditary, Roc.
45
00:02:21,663 --> 00:02:24,056
No, I mean, I mean
why you so down?
46
00:02:24,144 --> 00:02:26,146
Oh, well, after
doin' my route
47
00:02:26,233 --> 00:02:28,713
I had to take the back
half of Al Greg's route.
48
00:02:28,800 --> 00:02:30,193
He went home sick again today.
49
00:02:30,280 --> 00:02:32,587
Can you imagine,
Turner had me go out and do it.
50
00:02:32,674 --> 00:02:35,155
- Why did he have you do it?
- I volunteered.
51
00:02:36,591 --> 00:02:38,897
If I hadn't,
he'd have me do it anyway.
52
00:02:38,984 --> 00:02:40,247
You know how
he's always ridin' us
53
00:02:40,334 --> 00:02:41,726
and makin' us do extra duty.
54
00:02:41,813 --> 00:02:43,032
Oh. That's all part of his job.
55
00:02:43,119 --> 00:02:44,686
That's what
a troubleshooter does.
56
00:02:44,773 --> 00:02:46,992
Yeah, well, he can take his
troubleshooter and shove it.
57
00:02:47,079 --> 00:02:49,821
Hey, Fred, don't worry,
he's movin' on, got promoted.
58
00:02:49,908 --> 00:02:52,084
- Isn't today Turner's last day?
- That's right.
59
00:02:52,172 --> 00:02:54,391
Yeah, yeah, their gonna name
his replacement anytime now.
60
00:02:54,478 --> 00:02:56,828
And we know that
can only be one man
61
00:02:56,915 --> 00:02:58,569
'and one man only.'
62
00:02:58,656 --> 00:03:00,484
- No doubt about it.
- Yeah, only one.
63
00:03:00,571 --> 00:03:01,920
No doubt about it!
64
00:03:03,792 --> 00:03:04,793
Who?
65
00:03:06,577 --> 00:03:08,710
Roc. Wake up, Fred.
66
00:03:08,797 --> 00:03:12,192
Oh! Well, Turner's leavin'
won't be soon enough for me.
67
00:03:12,279 --> 00:03:14,890
You know, sometime I'd like to
take him and whack him around
68
00:03:14,977 --> 00:03:17,327
a little and shove his
butt in these lockers.
69
00:03:17,414 --> 00:03:20,200
Well, hey, Mr. Turner, how
you doin' there, little buddy?
70
00:03:20,287 --> 00:03:22,941
Mr. Samuels.
What brings you down here?
71
00:03:23,028 --> 00:03:25,074
- You're slumming?
- Yes.
72
00:03:27,032 --> 00:03:29,948
Well, as you all know, this
is Manny Turner's last day.
73
00:03:30,035 --> 00:03:32,821
He's been kicked upstairs
to the central office.
74
00:03:32,908 --> 00:03:34,736
Let's give him
a hand for some great work.
75
00:03:36,825 --> 00:03:39,393
Manny, I hope your next job
is as productive
76
00:03:39,480 --> 00:03:41,395
and as fruitful as
this one has been.
77
00:03:41,482 --> 00:03:44,398
Alright, so much for old news.
78
00:03:44,485 --> 00:03:46,661
Alright, everybody, listen up.
79
00:03:46,748 --> 00:03:48,880
I've thought all morning
about who's gonna be
80
00:03:48,967 --> 00:03:51,753
Turner's replacement,
and I've made my decision.
81
00:03:51,840 --> 00:03:56,061
He's a man who is not
afraid to get his hands dirty.
82
00:03:56,148 --> 00:03:58,368
He's put in a lotta
time and hard work.
83
00:03:58,455 --> 00:04:00,762
'You know him, you love him.'
84
00:04:00,849 --> 00:04:03,591
Put your hands together
for troubleshooter Rick Emerson.
85
00:04:05,070 --> 00:04:06,202
Roc Emerson.
86
00:04:09,727 --> 00:04:12,034
Thanks, guys. Thanks a lot.
87
00:04:12,121 --> 00:04:14,645
Yeah. Yeah, now do me
a favor, don't go changing.
88
00:04:14,732 --> 00:04:16,734
Hey, not me, I'll always be
one of the guys.
89
00:04:16,821 --> 00:04:18,693
Yeah, right.
That's what Turner said.
90
00:04:18,780 --> 00:04:21,304
No, I'm always gonna be
the same man. I'll never change.
91
00:04:21,391 --> 00:04:24,699
Roc, no matter what you think,
you're not garbage anymore.
92
00:04:24,786 --> 00:04:26,701
- You're sanitation.
- Huh.
93
00:04:26,788 --> 00:04:28,485
That's low,
Tony, that's really low.
94
00:04:28,572 --> 00:04:31,445
Hey, look, look, you guys are
my friends, my co-workers.
95
00:04:31,532 --> 00:04:33,447
We'll always be a unit.
We're solid, huh?
96
00:04:33,534 --> 00:04:35,057
We worked together
a lotta years.
97
00:04:35,144 --> 00:04:37,494
You can take that
to the bank and deposit it.
98
00:04:37,581 --> 00:04:38,800
Are you with me, guys?
99
00:04:40,845 --> 00:04:44,109
Hey, hey, hey, Roc.
I-I got a favor to ask you.
100
00:04:44,196 --> 00:04:46,634
My nephew's in town
and I promised I'd take him
101
00:04:46,721 --> 00:04:49,158
to the ball game
the day after tomorrow.
102
00:04:49,245 --> 00:04:52,379
- Could I have the day off?
- A whole day off for a game?
103
00:04:52,466 --> 00:04:54,294
Would you have asked
Turner that favor?
104
00:04:54,381 --> 00:04:57,209
Why, he'd have said no.
But you are my pal.
105
00:04:57,297 --> 00:04:58,907
- No, no, Burt, no.
- Oh, Roc.
106
00:04:58,994 --> 00:05:00,300
No, I said no.
107
00:05:03,128 --> 00:05:05,479
- I'll do it, Roc.
- You'll take his route?
108
00:05:05,566 --> 00:05:07,524
No, I'll take his
nephew to the ball game.
109
00:05:12,312 --> 00:05:16,707
♪ I'll be loving you always ♪
110
00:05:16,794 --> 00:05:20,711
Mmm. Eleanor, you makin'
your chicken pot pie.
111
00:05:20,798 --> 00:05:24,149
Mm-hmm. And I'm makin' it
just the way Roc likes it too.
112
00:05:24,236 --> 00:05:27,283
- Oh, how's that?
- Lots of it.
113
00:05:27,370 --> 00:05:28,676
I thought I'd do
somethin' special
114
00:05:28,763 --> 00:05:31,287
for my sugar baby since
he got that new job.
115
00:05:31,374 --> 00:05:33,811
Yeah, I'm proud of my boy.
116
00:05:33,898 --> 00:05:36,031
Yeah, he must feel
on top of the world right now.
117
00:05:36,118 --> 00:05:38,120
He sounded pretty
excited over the phone.
118
00:05:38,207 --> 00:05:39,861
Well, he should be.
119
00:05:39,948 --> 00:05:42,907
You know, Eleanor, this could
lead to somethin' big.
120
00:05:42,994 --> 00:05:44,735
I mean, first troubleshootin'.
121
00:05:44,822 --> 00:05:47,303
Next thing you know,
he'd be district manager.
122
00:05:47,390 --> 00:05:49,827
Then, head of the department
of Public Works.
123
00:05:49,914 --> 00:05:51,699
From there it's
a short hop to mayor.
124
00:05:51,786 --> 00:05:55,355
'Then from mayor to
governor to senator.'
125
00:05:55,442 --> 00:05:57,182
'Course once he gets
that kinda power
126
00:05:57,269 --> 00:05:59,010
it's only a matter
of time before
127
00:05:59,097 --> 00:06:02,492
the guys who gave him first
break start callin' in favors.
128
00:06:02,579 --> 00:06:03,928
Pretty soon,
he'd be a defendant
129
00:06:04,015 --> 00:06:06,061
in a grand jury investigation.
130
00:06:06,148 --> 00:06:07,889
Before you know it
131
00:06:07,976 --> 00:06:11,806
you'll be slidin' chicken pot
pies under his cell door.
132
00:06:11,893 --> 00:06:13,938
I sure hope Roc knows
what he's gettin' into.
133
00:06:14,025 --> 00:06:18,116
Oh, daddy.
Well, I'm so happy for Roc.
134
00:06:18,203 --> 00:06:20,162
He's gonna have a nice office
135
00:06:20,249 --> 00:06:22,643
and he'll be able
to get out of those coveralls.
136
00:06:22,730 --> 00:06:24,906
And put on a nice tie
and a dress shirt.
137
00:06:24,993 --> 00:06:26,821
And that extra money
gonna be nice.
138
00:06:26,908 --> 00:06:30,390
Bingo. Speaking of that extra
money he's gonna be making...
139
00:06:30,477 --> 00:06:31,956
I think it'd be wise
to invest it.
140
00:06:32,043 --> 00:06:34,002
I mean, instead of lettin' it
sit in some bank
141
00:06:34,089 --> 00:06:36,874
collectin' a paltry
5.739 percent interest.
142
00:06:36,961 --> 00:06:40,617
Playboy charm is still
on the fritz, huh, son?
143
00:06:40,704 --> 00:06:42,576
Yeah, but, pop...
144
00:06:42,663 --> 00:06:44,708
I've been chartin'
the market all week.
145
00:06:44,795 --> 00:06:47,189
And on paper,
I started out with $100
146
00:06:47,276 --> 00:06:48,843
and I built myself a portfolio.
147
00:06:48,930 --> 00:06:51,933
Diversified stocks,
securities, and mutual funds.
148
00:06:52,020 --> 00:06:53,630
So, how much have you made?
149
00:06:53,717 --> 00:06:55,980
Let's just say, on paper I could
buy Roc and Eleanor a house.
150
00:06:56,067 --> 00:06:59,244
- Alright now.
- What about me, son?
151
00:06:59,331 --> 00:07:00,550
How does a trailer sound?
152
00:07:02,160 --> 00:07:04,293
Thank you, Joey.
153
00:07:04,380 --> 00:07:06,077
- 'Well..'
- Well...
154
00:07:06,164 --> 00:07:09,124
If it isn't the 36th district
area eight troubleshooter.
155
00:07:09,211 --> 00:07:10,778
Ow...
156
00:07:13,563 --> 00:07:15,347
Hey, congratulations,
Mr. Troubleshooter.
157
00:07:15,435 --> 00:07:16,697
Uh, thank you,
Mr. Troublemaker.
158
00:07:19,526 --> 00:07:22,833
Now, son, what exactly does
a troubleshooter do anyway?
159
00:07:22,920 --> 00:07:24,748
Uh, well, we handle screw-ups.
160
00:07:24,835 --> 00:07:27,708
You know, garbage problems.
We call it puttin' out fires.
161
00:07:27,795 --> 00:07:29,753
I put out my first fire today.
162
00:07:29,840 --> 00:07:31,929
What was it?
Some big sanitation snafu?
163
00:07:32,016 --> 00:07:35,585
No, I dropped my congratulatory
cigar in my wastebasket.
164
00:07:35,672 --> 00:07:39,763
I had to send a couple of guys
back out to redo their routes.
165
00:07:39,850 --> 00:07:41,809
And I had to
come home early, huh.
166
00:07:41,896 --> 00:07:43,941
- They're paintin' my office.
- Oh!
167
00:07:45,508 --> 00:07:47,292
They're paintin' his office.
168
00:07:47,379 --> 00:07:49,164
Eleanor, this might be
the stepping stone
169
00:07:49,251 --> 00:07:51,253
to the end of
that Emerson dream.
170
00:07:51,340 --> 00:07:52,689
You really think so, baby?
171
00:07:52,776 --> 00:07:54,474
Ah. Look at Manny Turner,
the guy I replace.
172
00:07:54,561 --> 00:07:55,910
One day, he's a troubleshooter
173
00:07:55,997 --> 00:07:58,739
the next day he's got
a big cushy job downtown.
174
00:07:58,826 --> 00:08:01,393
- Wow! How long did it take?
- Eight years.
175
00:08:02,873 --> 00:08:05,310
Okay, Eleanor, start packin'.
176
00:08:05,397 --> 00:08:06,660
Yeah, you jokin', pop.
177
00:08:06,747 --> 00:08:08,749
You'll sing a different
tune when you see
178
00:08:08,836 --> 00:08:11,708
how good this furniture
looks in a brand new house.
179
00:08:11,795 --> 00:08:13,275
Well, I'm sure it
did at one time.
180
00:08:15,364 --> 00:08:18,933
- Well, son, I'm proud of you.
- Thanks, pop.
181
00:08:19,020 --> 00:08:21,501
Hey, Roc, now that you
got this hotshot job
182
00:08:21,588 --> 00:08:23,285
you should put thought
into your future.
183
00:08:23,372 --> 00:08:25,330
- Is this about money, Joey?
- Well, yeah.
184
00:08:25,417 --> 00:08:27,507
Well, you ain't gettin' any.
185
00:08:27,594 --> 00:08:29,813
Way to troubleshoot, Roc.
186
00:08:29,900 --> 00:08:31,815
Wait, wait. There-there's
more, there's more.
187
00:08:31,902 --> 00:08:34,339
I'm not thinkin' about me.
It's about you and Eleanor.
188
00:08:34,426 --> 00:08:37,299
With all that extra money,
it would behoove you to invest.
189
00:08:37,386 --> 00:08:39,780
Now, I've gotten pretty adroit
at this stock market thing.
190
00:08:39,867 --> 00:08:41,956
On paper, I've made myself
a nice little bundle of cash.
191
00:08:42,043 --> 00:08:43,740
Yeah, you have.
What do you mean?
192
00:08:43,827 --> 00:08:45,394
Well, let's just say in order
for you to make the money
193
00:08:45,481 --> 00:08:46,961
that I made,
you'd have to work
194
00:08:47,048 --> 00:08:48,702
as a garbage man for
the rest of your life.
195
00:08:48,789 --> 00:08:50,051
- Really?
- Wait, I'm not finished.
196
00:08:50,138 --> 00:08:52,357
And my life and a part of pop's.
197
00:08:52,444 --> 00:08:53,924
You made that much, huh?
198
00:08:54,011 --> 00:08:55,839
Yes, right here on paper.
Figures don't lie.
199
00:08:55,926 --> 00:08:57,406
Yeah, but you do.
200
00:08:57,493 --> 00:09:00,757
Roc. We haven't even
made any extra money yet
201
00:09:00,844 --> 00:09:02,454
and who knows about
the stock market?
202
00:09:02,542 --> 00:09:04,021
You could end up losing money.
203
00:09:04,108 --> 00:09:06,807
Okay, yeah. I-I agree.
There's a chance you could lose.
204
00:09:06,894 --> 00:09:09,331
It would be irresponsible of
me to tell that you wouldn't.
205
00:09:09,418 --> 00:09:12,464
However, I got my eye on some
really nice, low-risk plays
206
00:09:12,552 --> 00:09:15,685
and I'm really bullish
on some high-tech issues.
207
00:09:15,772 --> 00:09:18,209
Oh, say, Joey, it sounds
like you really know
208
00:09:18,296 --> 00:09:20,472
what you're talkin' about.
209
00:09:20,560 --> 00:09:21,909
Yeah, it does, doesn't it?
210
00:09:23,214 --> 00:09:24,433
Joey, no way
you're getting that.
211
00:09:24,520 --> 00:09:25,652
There's no way
I'm gonna give you money.
212
00:09:25,739 --> 00:09:28,350
Uh-huh. See you don't have to.
213
00:09:28,437 --> 00:09:30,352
See this $100
I just took out of my pocket?
214
00:09:30,439 --> 00:09:33,181
I owe you this. But I'm
gonna do you a favor, Roc.
215
00:09:33,268 --> 00:09:36,314
I'm gonna take this measly $100
and turn into a small fortune.
216
00:09:36,401 --> 00:09:39,056
I don't need no small
fortune, I need my $100.
217
00:09:39,143 --> 00:09:41,276
Now, Roc, Joey's trying
to get ahead
218
00:09:41,363 --> 00:09:43,104
in the world just like you are.
219
00:09:43,191 --> 00:09:44,584
Uh, just give him a test.
220
00:09:44,671 --> 00:09:47,543
And maybe this time,
he'll prove you wrong.
221
00:09:47,630 --> 00:09:49,414
You really think so, pop?
222
00:09:50,894 --> 00:09:51,982
No.
223
00:09:59,990 --> 00:10:03,080
Man, these last two weeks
have been a nightmare.
224
00:10:03,167 --> 00:10:05,300
I can't ever remember
workin' this hard.
225
00:10:05,387 --> 00:10:07,084
What's Emerson
tryin' to prove anyway?
226
00:10:07,171 --> 00:10:09,478
Eh, give him a break.
Roc's a good guy.
227
00:10:09,565 --> 00:10:11,393
He's just doin'
a thankless job, alright?
228
00:10:11,480 --> 00:10:13,438
That's a strange
attitude comin' from a guy
229
00:10:13,525 --> 00:10:15,658
who Roc made do
a double shift yesterday.
230
00:10:15,745 --> 00:10:20,141
I know, but he sent me this
nice fruit basket to apologize.
231
00:10:20,228 --> 00:10:22,143
Class.
232
00:10:22,230 --> 00:10:24,058
Hey, fellas, great news!
233
00:10:24,145 --> 00:10:26,103
A commendation from
the mayor's office.
234
00:10:26,190 --> 00:10:27,539
We won the Pristine Award.
235
00:10:27,627 --> 00:10:29,019
Whoa!
236
00:10:29,106 --> 00:10:31,108
Emerson, "Street's
clean enough to eat off"
237
00:10:31,195 --> 00:10:32,936
is just an expression.
238
00:10:33,023 --> 00:10:34,895
- People don't actually do it.
- Yeah, I know. I know.
239
00:10:34,982 --> 00:10:35,939
We won an award!
240
00:10:36,026 --> 00:10:37,288
Let me see this thing.
241
00:10:39,073 --> 00:10:41,379
Look, Roc, it's got
your name on it.
242
00:10:41,466 --> 00:10:43,599
- Yeah.
- You got award. Not us.
243
00:10:43,686 --> 00:10:46,036
It was a team effort,
we won this together.
244
00:10:46,123 --> 00:10:47,734
You ain't one of us anymore.
245
00:10:47,821 --> 00:10:49,431
What's goin' on? What's
the matter with you, guys?
246
00:10:49,518 --> 00:10:51,215
Oh, they just jealous, Roc.
247
00:10:51,302 --> 00:10:52,782
They all wanna be
troubleshooters too.
248
00:10:52,869 --> 00:10:54,523
Now, you keep up the good work.
249
00:10:54,610 --> 00:10:56,743
You're a great guy,
and one hell of a man.
250
00:10:56,830 --> 00:10:58,353
- Thanks, Fred.
- It's alright.
251
00:10:58,440 --> 00:10:59,876
By the way,
you missed a whole
252
00:10:59,963 --> 00:11:01,182
apartment building
over on Russell Street.
253
00:11:01,269 --> 00:11:03,271
Go take care of it.
254
00:11:03,358 --> 00:11:05,882
- Now?
- Yeah.
255
00:11:05,969 --> 00:11:08,058
Thanks a lot, Roc.
256
00:11:08,145 --> 00:11:09,494
What a jerk.
257
00:11:11,932 --> 00:11:12,976
Uh, Burt...
258
00:11:19,504 --> 00:11:20,680
Emerson office.
259
00:11:22,377 --> 00:11:24,118
Yeah, Joey, it works.
260
00:11:28,644 --> 00:11:32,996
- Burt, I need to talk to you.
- Yeah, here we go. Problem.
261
00:11:33,083 --> 00:11:35,999
Okay, look, wise guy, just
because I'm a troubleshooter
262
00:11:36,086 --> 00:11:38,045
and carry a phone,
have a little authority
263
00:11:38,132 --> 00:11:40,177
it doesn't mean every time I
talk with somebody
264
00:11:40,264 --> 00:11:41,396
there's a problem.
265
00:11:41,483 --> 00:11:42,963
Okay. I'm sorry, boss.
266
00:11:44,965 --> 00:11:47,315
Burt, I need to talk to you.
There's a problem.
267
00:11:49,230 --> 00:11:50,884
What's the matter, Roc?
268
00:11:50,971 --> 00:11:53,451
Uh, food too starchy in
the executive dining room?
269
00:11:54,452 --> 00:11:56,063
D-did I miss something?
270
00:11:56,150 --> 00:11:59,675
- Yeah, your entire route.
- Oh. Oh, that.
271
00:11:59,762 --> 00:12:03,592
Well, I went to the ball game.
Uh, it was squeeze bottle day.
272
00:12:03,679 --> 00:12:05,289
I brought you one.
273
00:12:05,376 --> 00:12:07,596
Burt, I told you you couldn't
go to that ball game.
274
00:12:07,683 --> 00:12:09,163
Just because you and I are tight
275
00:12:09,250 --> 00:12:10,599
don't mean you can run
all over me.
276
00:12:10,686 --> 00:12:12,732
Well, then what does it mean?
277
00:12:14,124 --> 00:12:15,952
It means you
gotta do a job.
278
00:12:16,039 --> 00:12:17,606
- Alright.
- I'm asking you to do it well.
279
00:12:17,693 --> 00:12:19,347
- Just do it.
- Next time, Roc.
280
00:12:19,434 --> 00:12:21,305
There won't be a next time.
Now is the time.
281
00:12:21,392 --> 00:12:23,786
Okay, okay.
I'm goin', I'm goin'.
282
00:12:23,873 --> 00:12:25,483
I'm only goin' for one reason.
283
00:12:26,876 --> 00:12:28,269
Because we're buddies?
284
00:12:28,356 --> 00:12:30,488
No. Because my route
is in my neighborhood
285
00:12:30,575 --> 00:12:34,101
and I hate trash pilin'
up just like everybody else.
286
00:12:34,188 --> 00:12:36,494
I'll see you tonight
for Monday night football.
287
00:12:44,851 --> 00:12:46,026
Emerson office.
288
00:12:47,418 --> 00:12:49,333
A loaf of bread?
289
00:12:50,726 --> 00:12:52,032
Alright, Eleanor.
290
00:12:55,426 --> 00:12:58,342
Hey, Tony, where
did you get that?
291
00:12:58,429 --> 00:13:00,605
Uh, Exeter Street, I think.
292
00:13:00,692 --> 00:13:02,564
Exeter Street?
That's my old route.
293
00:13:02,651 --> 00:13:04,871
I know. A veritable goldmine.
294
00:13:06,786 --> 00:13:09,092
Yeah, I used to think so too.
295
00:13:09,179 --> 00:13:10,615
Got a computer too.
296
00:13:12,269 --> 00:13:14,184
You did? Really?
297
00:13:14,271 --> 00:13:15,751
Nah, just kiddin'.
298
00:13:22,802 --> 00:13:24,760
Oh, uh, Emerson, here you are.
299
00:13:24,847 --> 00:13:27,807
I tried calling you
but your line was busy.
300
00:13:27,894 --> 00:13:30,374
Well, Emerson, you've
had it pretty easy so far.
301
00:13:30,461 --> 00:13:33,725
Wastepaper fire here, a couple
of missed dumpsters there.
302
00:13:33,813 --> 00:13:36,772
But here's where you earn your
stripes as a troubleshooter.
303
00:13:36,859 --> 00:13:38,992
There's a man in your
crew who hasn't been
304
00:13:39,079 --> 00:13:40,950
pulling his weight
for a long time.
305
00:13:41,037 --> 00:13:42,604
Burt Murphy.
306
00:13:42,691 --> 00:13:45,825
Oh, Burt. Oh, well,
I've spoken to him.
307
00:13:45,912 --> 00:13:47,652
I think he's seen the error
of his ways.
308
00:13:47,739 --> 00:13:50,133
- And I want him out of here.
- Oh, I anticipated that.
309
00:13:50,220 --> 00:13:52,222
I sent him out. He-he's already
doing his route.
310
00:13:52,309 --> 00:13:53,745
Fire him.
311
00:14:09,892 --> 00:14:13,200
Oh, Roc, good. You're home.
I, I kept your dinner warm.
312
00:14:13,287 --> 00:14:15,898
It's okay, Eleanor. I grabbed
a bite down at The Dump.
313
00:14:15,985 --> 00:14:17,813
- You what?
- It's a coffee shop by work.
314
00:14:17,900 --> 00:14:19,902
It's called The Dump.
315
00:14:19,989 --> 00:14:21,686
I thought that place
was called The Landfill.
316
00:14:21,773 --> 00:14:22,731
It's under new management.
317
00:14:24,385 --> 00:14:26,822
What's the matter, son?
Bad day at the office?
318
00:14:26,909 --> 00:14:28,650
Yeah, you could say that.
319
00:14:28,737 --> 00:14:32,480
Among other things, I have to
fire my friend Burt Murphy.
320
00:14:32,567 --> 00:14:34,874
Wow, man. You and Burt
worked together for years.
321
00:14:34,961 --> 00:14:36,310
Sure I have. I tried to talk
322
00:14:36,397 --> 00:14:38,312
Mr. Samuels out of it
but I couldn't.
323
00:14:38,399 --> 00:14:40,227
So you have to fire
your friend fire Burt.
324
00:14:40,314 --> 00:14:43,926
He's white. It's not like
he can't get another job.
325
00:14:44,013 --> 00:14:45,406
Oh, pop, come on.
326
00:14:45,493 --> 00:14:48,061
Aw, Roc, you must feel terrible.
327
00:14:48,148 --> 00:14:50,280
But it couldn't be
that much of a surprise.
328
00:14:50,367 --> 00:14:52,979
You've been saying for years
what a goof-off Burt is
329
00:14:53,066 --> 00:14:55,764
and, Roc, you did
accept this job.
330
00:14:55,851 --> 00:14:57,766
And I guess firin'
people comes along
331
00:14:57,853 --> 00:14:59,594
with bein' part of management.
332
00:14:59,681 --> 00:15:02,336
Management, uh-huh? I got my
first paycheck today, Eleanor.
333
00:15:02,423 --> 00:15:05,208
Take a look.
334
00:15:05,295 --> 00:15:09,604
Oh, Roc! This is less
than you made as a garbage man.
335
00:15:09,691 --> 00:15:12,520
I know. I don't get any OT.
Just 40 hours straight time.
336
00:15:12,607 --> 00:15:14,609
And I don't even wanna talk
about the perks I'm missing
337
00:15:14,696 --> 00:15:16,219
by not working my old route.
338
00:15:18,178 --> 00:15:20,267
Well, more money
ain't important, son.
339
00:15:20,354 --> 00:15:22,051
How can you say that, pop?
340
00:15:22,138 --> 00:15:24,271
You ain't making anymore
money, so it ain't important.
341
00:15:26,186 --> 00:15:29,798
The important thing is that
you seized this opportunity.
342
00:15:29,885 --> 00:15:32,235
Now remember, Roc,
you said so yourself.
343
00:15:32,322 --> 00:15:35,108
This job is a steppin' stone
to bigger and better things.
344
00:15:35,195 --> 00:15:38,024
Oh, pop, I don't know.
Burt's my friend.
345
00:15:38,111 --> 00:15:39,634
He's almost like
a brother to me.
346
00:15:39,721 --> 00:15:42,289
Oh, I know what
you're goin' through, son.
347
00:15:42,376 --> 00:15:45,031
I remember back in
my railroad days
348
00:15:45,118 --> 00:15:46,946
there was this
porter working with us.
349
00:15:47,033 --> 00:15:48,817
A good kid.
350
00:15:48,904 --> 00:15:51,820
But all he did
was shirk his duties.
351
00:15:51,907 --> 00:15:54,388
Since I was the head porter,
it came down to me.
352
00:15:54,475 --> 00:15:56,738
- I had to fire him.
- What happened?
353
00:15:56,825 --> 00:15:59,480
I tried a couple of times
but I couldn't tell him.
354
00:15:59,567 --> 00:16:01,177
So what did you do?
355
00:16:01,264 --> 00:16:03,614
I waited till we were
slowly pulling out of Topeka
356
00:16:03,701 --> 00:16:06,052
and I kinda
nudged him off the train.
357
00:16:08,793 --> 00:16:11,709
I think he got the same message.
358
00:16:11,796 --> 00:16:15,148
Now, Roc, look. Now, let's
look at the facts here.
359
00:16:15,235 --> 00:16:17,933
Now, you didn't
make this decision.
360
00:16:18,020 --> 00:16:20,240
Your boss wants him gone.
361
00:16:20,327 --> 00:16:22,764
And if you don't fire him,
your boss could fire you.
362
00:16:22,851 --> 00:16:24,635
Yeah, man,
if I was gonna get the boot
363
00:16:24,722 --> 00:16:26,898
I'd wanna get it
from someone who cares.
364
00:16:26,986 --> 00:16:30,946
Yeah, well, I guess I could, you
know, kinda be there for him.
365
00:16:31,033 --> 00:16:32,992
Absolutely, you'll be there.
Firin' him.
366
00:16:35,037 --> 00:16:39,085
Roc, I don't want to sound cold
and heartless but I think
367
00:16:39,172 --> 00:16:40,869
you and your family
should come first.
368
00:16:40,956 --> 00:16:43,654
Yeah, man, I mean,
you got mouths to feed.
369
00:16:43,741 --> 00:16:46,092
How long are you gonna let some
wise guy goof-off take advantage
370
00:16:46,179 --> 00:16:48,485
of your good nature by
not pullin' his weight
371
00:16:48,572 --> 00:16:50,444
and screwing off all the time?
372
00:16:52,098 --> 00:16:55,492
Using you. Gambling...
373
00:16:57,103 --> 00:16:58,756
Maybe you oughta give him
another chance, right?
374
00:17:01,107 --> 00:17:04,240
Roc, this is probably gonna be
375
00:17:04,327 --> 00:17:07,461
one of the hardest things
you're ever gonna have to do.
376
00:17:07,548 --> 00:17:10,246
You're just having to deal with
it sooner than you thought.
377
00:17:10,333 --> 00:17:13,684
I know what I got to do. It's
just the doing it, you know?
378
00:17:13,771 --> 00:17:15,469
Of all my years as garbage man
379
00:17:15,556 --> 00:17:18,080
this is the first time
that I actually feel dirty.
380
00:17:18,167 --> 00:17:20,256
Well, look on the bright side,
Roc, you got your health
381
00:17:20,343 --> 00:17:21,866
and you got your stock.
382
00:17:21,953 --> 00:17:23,520
Joey, I gotta fire my friend.
383
00:17:23,607 --> 00:17:26,001
I'm not gonna sit here
and talk about stock.
384
00:17:29,700 --> 00:17:31,050
How much have I made?
385
00:17:32,399 --> 00:17:33,922
Let's take a look, shall we?
386
00:17:35,532 --> 00:17:38,622
Alright. Let's see.
387
00:17:38,709 --> 00:17:40,537
I took...
388
00:17:40,624 --> 00:17:43,236
I took your $100, and I bought
shares in GrowCo Industries.
389
00:17:43,323 --> 00:17:44,889
'Hmm.'
390
00:17:44,976 --> 00:17:46,543
That went up, so I sold it.
391
00:17:48,023 --> 00:17:50,373
And bought Trichem...
392
00:17:50,460 --> 00:17:53,072
That started slippin',
so I sold that.
393
00:17:53,159 --> 00:17:55,335
Taking a small loss.
394
00:17:55,422 --> 00:17:58,816
So I put your funds in the
Data Fax which has rallied...
395
00:17:58,903 --> 00:18:00,644
...and gone up two points.
396
00:18:00,731 --> 00:18:02,864
You hear that, Eleanor?
So, Joey, how much I'm worth?
397
00:18:02,951 --> 00:18:04,126
Let's see...
398
00:18:10,567 --> 00:18:12,047
$100.
399
00:18:24,712 --> 00:18:26,061
Hey, Emerson...
400
00:18:30,631 --> 00:18:32,850
Imagine this beauty
hangin' from your ceiling.
401
00:18:34,591 --> 00:18:36,202
Perks.
402
00:18:36,289 --> 00:18:38,943
You're pushin' me, Tony,
you're really pushin' me.
403
00:18:42,991 --> 00:18:44,210
Hey, Burt...
404
00:18:44,297 --> 00:18:47,430
I know I missed my route...
405
00:18:47,517 --> 00:18:49,693
...but the ponies
were runnin' at Pimlico.
406
00:18:49,780 --> 00:18:51,391
I bet an exactor for you.
407
00:18:51,478 --> 00:18:54,394
- Burt, this is for real.
- I know I lost my butt.
408
00:18:54,481 --> 00:18:56,265
The only reason
I showed up for work--
409
00:18:56,352 --> 00:18:57,832
Burt, will you be serious
for once, dammit?
410
00:18:57,919 --> 00:18:59,529
Hey, Roc, easy.
411
00:18:59,616 --> 00:19:01,618
You're screwin' around,
you goof-off, and I have to put
412
00:19:01,705 --> 00:19:03,794
my butt on the line
for you all the time.
413
00:19:03,881 --> 00:19:06,014
Hey, come on, man.
You know me.
414
00:19:06,101 --> 00:19:09,974
I'm just the guy goin' through
the day pickin' up garbage.
415
00:19:10,061 --> 00:19:11,715
- Lighten up. It's just a job.
- Yeah, Burt.
416
00:19:11,802 --> 00:19:14,892
That's what it is. A job,
and you haven't been doin' it.
417
00:19:14,979 --> 00:19:17,286
Oh, you are really serious.
418
00:19:17,373 --> 00:19:19,419
Damn straight I'm serious.
419
00:19:19,506 --> 00:19:21,638
Alright, I'm sorry.
It won't happen again.
420
00:19:21,725 --> 00:19:23,205
I know it won't.
421
00:19:23,292 --> 00:19:24,728
Thanks, Roc, you're a pal.
422
00:19:24,815 --> 00:19:27,427
Look, Burt, I don't
wanna have to do this.
423
00:19:27,514 --> 00:19:29,037
But it came down from upstairs.
424
00:19:30,343 --> 00:19:32,562
Samuels wants me to let you go.
425
00:19:32,649 --> 00:19:34,912
Come on.
426
00:19:34,999 --> 00:19:36,087
You're kiddin', right?
427
00:19:36,175 --> 00:19:38,829
- I wish I was.
- But why?
428
00:19:38,916 --> 00:19:41,528
Oh, come on, Burt.
Cut me some slack.
429
00:19:43,225 --> 00:19:45,967
I mean, you are actually
firing me here?
430
00:19:46,054 --> 00:19:48,230
Well, I'm tryin' to.
431
00:19:48,317 --> 00:19:50,363
Second chance.
Give me a second chance.
432
00:19:50,450 --> 00:19:52,408
- I can't go through this again.
- But, Roc...
433
00:19:52,495 --> 00:19:55,498
No, Burt. Please, please
let me let you go, huh?
434
00:19:55,585 --> 00:19:56,891
Do it for me.
435
00:20:01,504 --> 00:20:03,506
Alright. Go ahead.
436
00:20:06,596 --> 00:20:07,945
Burt...
437
00:20:09,425 --> 00:20:10,861
...you're fired.
438
00:20:15,997 --> 00:20:18,434
Well, I'm sorry
things turned out like this.
439
00:20:18,521 --> 00:20:21,176
Yeah, well, I-I guess
I always knew
440
00:20:21,263 --> 00:20:23,178
it was just
a matter of time.
441
00:20:23,265 --> 00:20:27,138
Hey, Burt... this is the toughest
thing I ever had to do.
442
00:20:27,226 --> 00:20:28,966
You gotta believe that.
443
00:20:29,053 --> 00:20:32,579
I do. Hey, you gonna be okay?
444
00:20:33,580 --> 00:20:34,972
Yeah, yeah...
445
00:20:36,104 --> 00:20:37,845
Well, so long, buddy.
446
00:20:41,718 --> 00:20:45,244
Hey, Emerson, gee, I thought
I told you to fire him.
447
00:20:45,331 --> 00:20:46,680
I did.
448
00:20:46,767 --> 00:20:48,856
You got your own way of
doin' things, don't you?
449
00:20:50,379 --> 00:20:52,251
Hope you told him
we got no room here
450
00:20:52,338 --> 00:20:54,340
for lazy, slacking
goldbrickers.
451
00:20:54,427 --> 00:20:56,472
Oh. He told me.
452
00:20:58,474 --> 00:21:00,259
We're gonna miss
you around here, son.
453
00:21:02,173 --> 00:21:05,394
Mr. Samuels. That was the
hardest thing I ever had to do.
454
00:21:05,481 --> 00:21:07,875
I just took away
a good friend's livelihood.
455
00:21:07,962 --> 00:21:09,616
Well, everybody's
gotta do it once.
456
00:21:09,703 --> 00:21:11,574
After a while, it gets easy.
457
00:21:11,661 --> 00:21:13,446
All I know is,
I don't look forward
458
00:21:13,533 --> 00:21:15,099
to ever having do it again.
459
00:21:15,186 --> 00:21:17,232
Hell, I know that too.
460
00:21:17,319 --> 00:21:18,929
I know it's a part of the job
461
00:21:19,016 --> 00:21:20,931
and I gonna have to do things
that I don't wanna do.
462
00:21:21,018 --> 00:21:23,586
If I want this job to be
the springboard that it is.
463
00:21:23,673 --> 00:21:25,588
Springboard? What do you mean?
464
00:21:25,675 --> 00:21:27,155
Well, you know,
this job is gonna
465
00:21:27,242 --> 00:21:28,461
lead me to bigger
and better things.
466
00:21:28,548 --> 00:21:30,680
You know, career wise.
467
00:21:30,767 --> 00:21:33,335
Well, I'm still not quite
following you, Emerson.
468
00:21:33,422 --> 00:21:34,728
You know, look at Manny Turner.
469
00:21:34,815 --> 00:21:36,512
What about him?
470
00:21:36,599 --> 00:21:40,647
Well, he went directly from this
job to a big cushy job downtown.
471
00:21:40,734 --> 00:21:42,997
Manny Turner's
my brother-in-law.
472
00:21:43,084 --> 00:21:44,955
Of course I'm gonna
take care of him.
473
00:21:56,184 --> 00:21:59,796
You mean, this job's
not gonna lead me anywhere?
474
00:21:59,883 --> 00:22:02,582
Not unless you want to
marry one of my wife's sisters.
475
00:22:08,849 --> 00:22:10,459
Can I get my old job back?
36735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.