Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,438 --> 00:00:04,613
Coming down!
2
00:00:12,229 --> 00:00:13,404
Guys.
3
00:00:13,491 --> 00:00:14,710
Guys.
4
00:00:14,797 --> 00:00:16,755
Hey, guys!
5
00:00:16,842 --> 00:00:18,540
This has gotta stop.
6
00:00:18,627 --> 00:00:21,325
Eleanor's got two days off,
so we can be together.
7
00:00:21,412 --> 00:00:23,632
That means two nights.
8
00:00:23,719 --> 00:00:27,070
I don't remember the last time
we got to bed at the same time
9
00:00:27,157 --> 00:00:29,290
and weren't so exhausted
we just fell asleep.
10
00:00:29,377 --> 00:00:31,118
But hell, between you guys
yelling your heads off
11
00:00:31,205 --> 00:00:32,597
and pop sneezing and coughing
12
00:00:32,684 --> 00:00:34,164
it makes it hard
to get down to business
13
00:00:34,251 --> 00:00:36,862
if you know what I mean.
14
00:00:36,949 --> 00:00:39,126
Some of you guys are married.
15
00:00:39,213 --> 00:00:40,910
I'm sure there are times
16
00:00:40,997 --> 00:00:43,521
you wanna be alone
with your wives, huh?
17
00:00:43,608 --> 00:00:46,133
I wanna be alone with mine.
You can understand that, huh?
18
00:00:46,220 --> 00:00:48,657
- Yeah.
- Okay.
19
00:00:48,744 --> 00:00:50,180
Thank you, fellas.
Thank you.
20
00:00:50,267 --> 00:00:51,573
Alright, coming back.
21
00:00:59,972 --> 00:01:03,367
♪ Them that's got shall have ♪
22
00:01:03,454 --> 00:01:07,980
♪ Them that's not shall lose ♪
23
00:01:08,068 --> 00:01:10,287
♪ So the Bible says ♪
24
00:01:10,374 --> 00:01:15,553
♪ And it still is news ♪
25
00:01:15,640 --> 00:01:19,035
♪ Mama may have ♪
26
00:01:19,122 --> 00:01:21,646
♪ Papa may have ♪
27
00:01:21,733 --> 00:01:27,304
♪ But God bless the child
that's got his own ♪
28
00:01:27,391 --> 00:01:31,395
♪ That's got his own ♪ Them that's got shall get ♪
29
00:01:31,482 --> 00:01:35,356
♪ God bless the child ♪ Them that's not shall lose ♪
30
00:01:35,443 --> 00:01:38,359
♪ Them that's got shall get ♪
31
00:01:38,446 --> 00:01:41,971
♪ Them that's not shall lose ♪
32
00:01:43,364 --> 00:01:45,583
♪ Whoa whoa whoa-oo-aa ♪
33
00:01:47,324 --> 00:01:48,543
'Bless you.'
34
00:01:48,630 --> 00:01:50,240
Daddy, don't switch the light on
35
00:01:50,327 --> 00:01:51,981
until after I get this
screwed in, okay?
36
00:01:52,068 --> 00:01:54,679
I don't wanna be looking
like Don King.
37
00:01:57,029 --> 00:01:58,727
Okay.
38
00:01:58,814 --> 00:02:00,424
♪ Ta-da pa-dum pa-da ♪
39
00:02:00,511 --> 00:02:02,992
Now, that's a miracle
we take for granted.
40
00:02:03,079 --> 00:02:06,300
- Thank God for James P. Watson.
- Who was that?
41
00:02:06,387 --> 00:02:09,303
The black man who invented
the electric light bulb.
42
00:02:09,390 --> 00:02:11,348
That cold must be
getting to your head.
43
00:02:11,435 --> 00:02:13,176
That was Thomas Edison.
44
00:02:13,263 --> 00:02:15,874
Oh, sure!
He grabbed all the credit
45
00:02:15,961 --> 00:02:18,181
but you gotta get
your facts straight.
46
00:02:18,268 --> 00:02:21,619
See, James P. Watson
was Edison's assistant.
47
00:02:21,706 --> 00:02:24,448
And while Edison
was upstairs asleep one night
48
00:02:24,535 --> 00:02:26,494
Watson got up for a snack.
49
00:02:26,581 --> 00:02:28,626
He got to tinkering
with that filament
50
00:02:28,713 --> 00:02:30,976
and before you know it,
history was made.
51
00:02:31,063 --> 00:02:33,457
Poor Watson never
got a lick of credit.
52
00:02:33,544 --> 00:02:36,199
Oh, come on now.
Daddy, you know that's not true.
53
00:02:36,286 --> 00:02:38,462
Oh, okay. He got some credit.
54
00:02:38,549 --> 00:02:41,291
They named that town
after him in California.
55
00:02:41,378 --> 00:02:42,814
Watts.
56
00:02:44,555 --> 00:02:45,643
Hi, honey.
57
00:02:45,730 --> 00:02:48,864
Oh, sweetheart,
you look so good
58
00:02:48,951 --> 00:02:50,082
after all that trash.
59
00:02:50,170 --> 00:02:52,476
Words every woman longs to hear.
60
00:02:54,565 --> 00:02:56,915
- 'Bless you.'
- I'm putting some hot tea on.
61
00:02:57,002 --> 00:02:58,656
- Right away.
- Okay.
62
00:03:03,008 --> 00:03:04,880
So how was your day, son?
63
00:03:04,967 --> 00:03:07,099
Better than the night
I had with my wife.
64
00:03:07,187 --> 00:03:10,538
As you recall, it was
a wheezing, sneezing hell.
65
00:03:10,625 --> 00:03:12,322
Well, I'm sorry, son.
66
00:03:12,409 --> 00:03:14,542
Well, next time,
I'll just lay quietly
67
00:03:14,629 --> 00:03:16,283
and let the virus
take me in my sleep.
68
00:03:18,328 --> 00:03:20,852
- Sneezing didn't bother me any.
- Oh, how could it, huh?
69
00:03:20,939 --> 00:03:23,028
You and daddy were playing
poker till four this morning.
70
00:03:23,115 --> 00:03:24,552
Hey, Roc, I was trying to win
some money
71
00:03:24,639 --> 00:03:25,814
so I could pay you back.
72
00:03:27,424 --> 00:03:29,905
Oh, well.
How much did I win?
73
00:03:29,992 --> 00:03:33,213
You won... a dollar
and thirty seven cents.
74
00:03:34,344 --> 00:03:36,433
You only won $1.37?
75
00:03:36,520 --> 00:03:39,262
No, I won $149.
You only won $1.37.
76
00:03:39,349 --> 00:03:40,829
A $149?
77
00:03:40,916 --> 00:03:42,309
Hey, Roc, you didn't
have to stay up all night.
78
00:03:42,396 --> 00:03:44,136
- Oh, yes, I did!
- Roc.
79
00:03:44,224 --> 00:03:45,790
Is this about money
or being with your wife?
80
00:03:45,877 --> 00:03:47,531
- Now, make up your mind.
- I wanna be with my wife!
81
00:03:49,011 --> 00:03:51,666
Roc, I understand
where you're coming from
82
00:03:51,753 --> 00:03:53,929
but you gotta realize
it's too crowded
83
00:03:54,016 --> 00:03:56,366
for you and Eleanor to have
the privacy that you need.
84
00:03:56,453 --> 00:03:58,890
Hey, why don't you
take it to a hotel?
85
00:03:58,977 --> 00:04:00,457
Hotel?
86
00:04:00,544 --> 00:04:01,980
Oh, Eleanor'll
never go for it.
87
00:04:02,067 --> 00:04:03,721
She'll think it's sleazy.
88
00:04:03,808 --> 00:04:06,071
Roc, you're saying it
like it's a bad thing.
89
00:04:08,813 --> 00:04:10,859
Here you go, daddy.
90
00:04:10,946 --> 00:04:12,817
Thank you.
91
00:04:12,904 --> 00:04:16,734
Elle, um, I was thinkin', uh...
92
00:04:16,821 --> 00:04:19,520
...you know what with tonight
being so special to us
93
00:04:19,607 --> 00:04:23,480
and, and it's such
a rare occasion that we, uh...
94
00:04:23,567 --> 00:04:25,177
...you know, maybe we could,
you know
95
00:04:25,265 --> 00:04:26,831
deepen and explore
our relationship--
96
00:04:26,918 --> 00:04:29,443
He wants to do the nasty
with you at a hotel.
97
00:04:32,010 --> 00:04:34,274
- I'll pack.
- You'll go?
98
00:04:34,361 --> 00:04:37,364
It'll be fun!
Oh, Roc.
99
00:04:37,451 --> 00:04:38,800
It's so wonderful
100
00:04:38,887 --> 00:04:41,759
of you to come up
with a such a romantic idea.
101
00:04:43,761 --> 00:04:44,719
Thanks.
102
00:04:46,721 --> 00:04:49,941
♪ Whoo ooh-ooh-aa ♪
103
00:04:50,028 --> 00:04:52,727
- Okay, Roc. I'm ready.
- Alright, it's about time now.
104
00:04:52,814 --> 00:04:54,772
I've been waiting 45 minutes
already. Let's go.
105
00:04:54,859 --> 00:04:58,689
You can't wait
to get me down now, huh?
106
00:04:58,776 --> 00:05:02,432
Well, that and we've been paying
for the room since 3 o'clock.
107
00:05:02,519 --> 00:05:04,304
Eleanor, you're
a vision of loveliness.
108
00:05:04,391 --> 00:05:06,480
Oh, thanks, daddy.
109
00:05:06,567 --> 00:05:09,265
Now, daddy, there's plenty
of vitamin C in the kitchen.
110
00:05:09,352 --> 00:05:11,920
You take it. I feel bad
leaving you all alone.
111
00:05:12,007 --> 00:05:14,183
He's had a full life.
The last half rent free.
112
00:05:14,270 --> 00:05:16,272
Now, come on, let's go.
113
00:05:16,359 --> 00:05:18,535
Call us if you needs us, daddy.
114
00:05:18,622 --> 00:05:20,711
- Don't worry about me.
- Hey, what? Whoa!
115
00:05:20,798 --> 00:05:22,670
- I missed the love birds, huh?
- Yeah.
116
00:05:22,757 --> 00:05:25,934
Well, it's nice to finally have
their house to ourselves.
117
00:05:26,021 --> 00:05:27,501
Actually, I think I'll partake
118
00:05:27,588 --> 00:05:30,155
in a little romance
of my own tonight.
119
00:05:30,242 --> 00:05:33,550
- Oh, what you got there, son?
- Oh, my little black book.
120
00:05:35,900 --> 00:05:38,468
I used to have
a little black book.
121
00:05:38,555 --> 00:05:42,342
Yeah, sometimes when I'm alone
I think about that book.
122
00:05:45,040 --> 00:05:46,781
That and dying slow.
123
00:05:49,871 --> 00:05:52,569
Um... you gonna be alright if I
leave you alone tonight, daddy?
124
00:05:52,656 --> 00:05:55,398
- Oh, yes. No problem.
- Okay.
125
00:05:58,923 --> 00:06:00,664
Uh, daddy, you don't
sound too good.
126
00:06:00,751 --> 00:06:02,100
Maybe I ought to stay
with you tonight.
127
00:06:02,187 --> 00:06:04,320
Oh, don't be silly.
128
00:06:04,407 --> 00:06:06,931
I know how to dial 911.
129
00:06:07,018 --> 00:06:09,586
You go ahead
and have a good time.
130
00:06:11,283 --> 00:06:13,373
Okay, okay. Alright, alright.
131
00:06:13,460 --> 00:06:15,897
That's it, that's it.
I'm staying.
132
00:06:15,984 --> 00:06:18,160
Oh, well, Joey,
if it'll make you feel better.
133
00:06:20,205 --> 00:06:22,817
♪ Whoa whoa whoa oh-oh ♪
134
00:06:29,171 --> 00:06:31,652
Oh!
135
00:06:31,739 --> 00:06:33,915
Oh, this is nice.
136
00:06:34,002 --> 00:06:35,917
Roc, how do you know
about this place?
137
00:06:36,004 --> 00:06:37,309
It was on my route.
138
00:06:37,397 --> 00:06:38,833
It always looked so romantic
139
00:06:38,920 --> 00:06:40,965
from down in the alley,
where the dumpsters are.
140
00:06:44,012 --> 00:06:45,622
Uh, will there be
anything else, sir?
141
00:06:47,407 --> 00:06:49,147
No, no. I think that'll do it.
142
00:07:03,423 --> 00:07:05,337
We're saving for a house.
143
00:07:06,817 --> 00:07:08,471
Why don't you add
on the den, sir?
144
00:07:12,344 --> 00:07:14,608
Ooh, that's a nice view.
145
00:07:14,695 --> 00:07:17,088
Oh, look at this bathroom.
146
00:07:17,175 --> 00:07:18,525
Ooh, that's nice.
147
00:07:18,612 --> 00:07:20,178
What's in here?
148
00:07:20,265 --> 00:07:21,745
Oh, Roc!
149
00:07:21,832 --> 00:07:23,051
This place has everything.
150
00:07:23,138 --> 00:07:24,226
Oh, it sure does.
151
00:07:24,313 --> 00:07:26,446
Oh, color TV.
152
00:07:26,533 --> 00:07:28,491
Oh, oh!
153
00:07:28,578 --> 00:07:29,927
We got room service, Roc.
154
00:07:30,014 --> 00:07:31,494
We don't even
have to leave the room.
155
00:07:31,581 --> 00:07:32,843
No.
156
00:07:32,930 --> 00:07:35,106
For a cup of coffee?
157
00:07:35,193 --> 00:07:37,761
Don't worry, sweetheart.
I've got it covered.
158
00:07:37,848 --> 00:07:39,459
We won't go hungry...
159
00:07:40,721 --> 00:07:42,505
...or thirsty.
160
00:07:42,592 --> 00:07:44,681
Champagne.
161
00:07:44,768 --> 00:07:47,467
Nothing but the best
for my wife.
162
00:07:56,214 --> 00:07:58,260
Oh, my God.
163
00:07:58,347 --> 00:07:59,740
Listen.
164
00:08:01,785 --> 00:08:04,658
- I don't hear anything.
- That's right.
165
00:08:04,745 --> 00:08:07,791
No Joey, no pop.
Nothing but peace and quite.
166
00:08:07,878 --> 00:08:09,837
Let's just sit here
and enjoy it for a while.
167
00:08:11,316 --> 00:08:12,274
- That's enough.
- Oh!
168
00:08:15,364 --> 00:08:18,672
Not so fast, baby.
169
00:08:18,759 --> 00:08:21,718
I have a little surprise
for you.
170
00:08:24,939 --> 00:08:26,027
Oh.
171
00:08:29,117 --> 00:08:31,511
I think it'll look
even better on you.
172
00:08:33,077 --> 00:08:35,297
We'll just have to see
about that.
173
00:09:26,827 --> 00:09:29,003
'Oh, lady.'
174
00:09:29,090 --> 00:09:31,135
Tell me you're my wife.
175
00:09:35,575 --> 00:09:36,924
You're turn.
176
00:09:37,011 --> 00:09:38,099
Okay.
177
00:09:42,407 --> 00:09:44,975
Save the first dance for me.
178
00:10:07,084 --> 00:10:09,609
♪ I want sexual healing.. ♪
179
00:10:13,787 --> 00:10:15,179
♪ Oh baby ♪
180
00:10:15,266 --> 00:10:18,008
♪ Makes me feel so fine..♪
181
00:10:26,451 --> 00:10:28,453
♪ Healing me.. ♪
182
00:10:28,540 --> 00:10:29,846
♪ It's good to know ♪
183
00:10:29,933 --> 00:10:33,328
♪ Sexual healing is something ♪
184
00:10:33,415 --> 00:10:35,635
♪ That's good for me.. ♪
185
00:10:40,117 --> 00:10:43,904
Hmm. You sure look sexy
in your PJs.
186
00:10:43,991 --> 00:10:46,733
You look pretty sexy yourself.
187
00:10:48,909 --> 00:10:51,433
♪ I can't get on the.. ♪
188
00:11:33,954 --> 00:11:37,044
'Oh, Eleanor, I love you.'
189
00:11:37,131 --> 00:11:38,872
'I love you too, Roc.'
190
00:11:44,399 --> 00:11:46,227
'What's the matter, babe?'
191
00:11:48,272 --> 00:11:49,491
'Mmm.'
192
00:11:51,232 --> 00:11:53,277
'I don't know.'
193
00:11:53,364 --> 00:11:55,584
'This has never
happened to me before.'
194
00:11:57,629 --> 00:12:00,589
'Come on, honey,
just, just loosen up.'
195
00:12:00,676 --> 00:12:02,069
- 'Alright.'
- 'Okay?'
196
00:12:02,156 --> 00:12:04,462
- 'Mm-hmm.'
- 'Mm? That's more like it.'
197
00:12:04,549 --> 00:12:06,116
- 'Mm.'
- 'Mmm.'
198
00:12:13,254 --> 00:12:15,604
Roc, don't get so excited.
199
00:12:15,691 --> 00:12:17,432
I wish I could.
200
00:12:27,050 --> 00:12:30,619
Roc, honey, calm down.
It's not that big a deal.
201
00:12:30,706 --> 00:12:34,536
Not a big deal? Not a big deal?
What's a bigger deal than this?
202
00:12:34,623 --> 00:12:36,930
I guess to a man
it's a big deal.
203
00:12:37,017 --> 00:12:40,542
I know you couldn't tell
by tonight, but I am a man.
204
00:12:40,629 --> 00:12:43,284
Well, we might as well go
downstairs to the front desk
205
00:12:43,371 --> 00:12:46,069
and, uh, see about
getting our money back.
206
00:12:46,156 --> 00:12:50,117
Roc, look, honey, maybe
the pressure was too great.
207
00:12:50,204 --> 00:12:51,814
The new surroundings.
208
00:12:51,901 --> 00:12:53,337
Let's talk about this.
209
00:12:53,424 --> 00:12:55,905
- I'm a nurse.
- Oh, so, now it's a disease!
210
00:12:55,992 --> 00:12:59,126
- Roc, you're overreacting.
- Where you going?
211
00:12:59,213 --> 00:13:00,388
I need to be alone,
I need to think.
212
00:13:00,475 --> 00:13:02,129
Roc, wait.
213
00:13:02,216 --> 00:13:03,783
I'm here for you, baby.
214
00:13:03,870 --> 00:13:06,307
I'll always be here for you.
215
00:13:06,394 --> 00:13:08,048
Oh, I know, sweetheart, but...
216
00:13:08,135 --> 00:13:10,485
You just have to realize
what happened tonight
217
00:13:10,572 --> 00:13:11,965
is not that impotent.
218
00:13:12,052 --> 00:13:13,270
I meant, important!
219
00:13:13,357 --> 00:13:14,794
- Important!
- Important!
220
00:13:19,842 --> 00:13:22,845
♪ Yeah-ye yeah-ye yeah
yeah-ye yea-a-ah ♪
221
00:13:25,195 --> 00:13:28,938
Oh, my man! How you been?
222
00:13:29,025 --> 00:13:30,374
Joey, what did you
bring him for?
223
00:13:30,461 --> 00:13:31,680
I wouldn't have phoned you
at all
224
00:13:31,767 --> 00:13:33,073
if I knew you were
gonna bring him.
225
00:13:33,160 --> 00:13:34,378
You promised me
you wouldn't tell him.
226
00:13:34,465 --> 00:13:36,946
Oh, now, don't
blame your brother, Roc.
227
00:13:37,033 --> 00:13:38,948
There's a time
in every man's life
228
00:13:39,035 --> 00:13:41,472
when he needs his
father to comfort him.
229
00:13:41,559 --> 00:13:43,735
Unfortunately for you,
this ain't it.
230
00:13:45,694 --> 00:13:47,652
Couldn't get your soldier
to salute, huh, son?
231
00:13:50,090 --> 00:13:52,832
Come on, pop, I don't need
this now, huh, keep it down.
232
00:13:52,919 --> 00:13:54,659
I don't want
everyone looking at me.
233
00:13:54,746 --> 00:13:58,576
They're looking at you 'cause
you got your damn jammies on.
234
00:13:58,663 --> 00:14:00,709
Not 'cause your
mojo's not working.
235
00:14:04,844 --> 00:14:07,020
Look, Roc...
236
00:14:07,107 --> 00:14:09,674
...I understand exactly
what you're going through.
237
00:14:09,761 --> 00:14:11,763
I mean, you're feeling
a little empty, right?
238
00:14:11,851 --> 00:14:13,591
Less of a man.
239
00:14:13,678 --> 00:14:16,072
I mean, there's a...
240
00:14:16,159 --> 00:14:18,770
...feeling of sadness and deep...
241
00:14:18,858 --> 00:14:21,556
...deep humiliation but, Roc...
242
00:14:21,643 --> 00:14:23,384
...it won't last long.
243
00:14:23,471 --> 00:14:24,994
Has this happened to you, too,
Joey.
244
00:14:25,081 --> 00:14:26,866
Hell, no. If it happened to me,
I'd kill myself.
245
00:14:32,610 --> 00:14:34,917
- Hey, what's happening, Andrew?
- Hey, Wiz.
246
00:14:35,004 --> 00:14:36,484
- How you doing, man?
- I'm alright.
247
00:14:36,571 --> 00:14:38,094
Now, Roc, where were we?
248
00:14:38,181 --> 00:14:39,661
Oh, yeah.
249
00:14:39,748 --> 00:14:43,621
Roc, you have got
a serious problem.
250
00:14:43,708 --> 00:14:46,233
And you need
a serious solution.
251
00:14:46,320 --> 00:14:47,974
Keep it down, Wiz. Keep it down.
252
00:14:48,061 --> 00:14:49,584
Oh, okay, okay.
253
00:14:49,671 --> 00:14:51,281
Look, Roc.
254
00:14:51,368 --> 00:14:53,980
What I'd do is...
255
00:14:54,067 --> 00:14:58,332
...picture a nude
baseball game.
256
00:14:59,637 --> 00:15:02,249
Women, of course.
257
00:15:02,336 --> 00:15:03,859
Amazons.
258
00:15:03,946 --> 00:15:07,428
Wearing only caps and spikes.
259
00:15:07,515 --> 00:15:09,430
Up to the plate steps Margo.
260
00:15:09,517 --> 00:15:11,258
The fleshy part
of her thighs ripple.
261
00:15:11,345 --> 00:15:13,303
Bam, Margo pulls
that first pitch
262
00:15:13,390 --> 00:15:14,957
down the first base line.
She's impressive out of bases.
263
00:15:15,044 --> 00:15:16,611
She's roundin'
second in slow motion
264
00:15:16,698 --> 00:15:18,221
as the out-fielder
hurls the ball in.
265
00:15:18,308 --> 00:15:19,919
Margo dives for the bag.
266
00:15:20,006 --> 00:15:22,660
Sliding head first, her
ample bosom blazing a trail
267
00:15:22,747 --> 00:15:25,098
from second to third.
268
00:15:25,185 --> 00:15:28,449
By the time Margo
reaches third...
269
00:15:28,536 --> 00:15:29,972
...I score.
270
00:15:31,495 --> 00:15:32,757
Oh, come on, Wiz.
271
00:15:32,844 --> 00:15:34,585
This thing's not
gonna do me any good.
272
00:15:34,672 --> 00:15:36,979
I'm surprised.
You usually can fix anything.
273
00:15:37,066 --> 00:15:39,503
Yeah, I usually can, man,
but they ain't invented a tool
274
00:15:39,590 --> 00:15:41,679
that can fix your problem, yet.
275
00:15:41,766 --> 00:15:43,943
And if they did,
I wouldn't want to operate it.
276
00:15:45,683 --> 00:15:48,469
Oh, now, son,
forget about all this stuff.
277
00:15:48,556 --> 00:15:50,123
Now, you got a beautiful woman
278
00:15:50,210 --> 00:15:52,777
back at the hotel room
waiting for you.
279
00:15:52,864 --> 00:15:54,518
Somebody who cares about you
280
00:15:54,605 --> 00:15:57,826
and somebody who's gonna stick
by your side no matter what.
281
00:15:57,913 --> 00:16:00,002
Now, you got to go back there
282
00:16:00,089 --> 00:16:01,917
put everything else
outta your mind
283
00:16:02,004 --> 00:16:03,527
and give it another try.
284
00:16:03,614 --> 00:16:05,312
Now, that'll work.
285
00:16:05,399 --> 00:16:07,575
Oh, thanks, pop.
286
00:16:07,662 --> 00:16:08,880
What if it happens again?
287
00:16:10,186 --> 00:16:12,188
Give that naked
baseball thing a shot.
288
00:16:21,589 --> 00:16:23,939
You decided to come back?
289
00:16:24,026 --> 00:16:26,115
Well, I had the rest
of my clothes here.
290
00:16:26,202 --> 00:16:29,379
Roc, how could you just leave me
here with nothing better to do
291
00:16:29,466 --> 00:16:31,294
than to watch
the "Home Shopping Network?"
292
00:16:31,381 --> 00:16:32,904
Oh, I'm sorry, Eleanor.
293
00:16:32,992 --> 00:16:35,559
I had to go to Charlene's Bar
and sort this out.
294
00:16:35,646 --> 00:16:36,996
Get back on track.
295
00:16:37,083 --> 00:16:38,345
You didn't buy
anything, did you?
296
00:16:38,432 --> 00:16:39,824
No, Roc.
297
00:16:41,913 --> 00:16:44,612
Alright, I know I
shouldn't have left, but...
298
00:16:44,699 --> 00:16:47,223
...I just... needed
someone to talk to.
299
00:16:47,310 --> 00:16:49,530
Roc, I'm the one to talk to.
300
00:16:49,617 --> 00:16:51,967
I know, I know.
301
00:16:52,054 --> 00:16:53,316
It took me a while
302
00:16:53,403 --> 00:16:56,754
but I finally realized
what was important.
303
00:16:56,841 --> 00:16:58,713
- You did?
- Yeah.
304
00:17:00,541 --> 00:17:05,589
You see... there was
this beautiful woman...
305
00:17:05,676 --> 00:17:08,418
...waiting for me up here...
306
00:17:08,505 --> 00:17:10,116
...and no matter what I do...
307
00:17:12,248 --> 00:17:13,771
...or can't do...
308
00:17:15,556 --> 00:17:19,516
...that woman's gonna
love me just like I love her.
309
00:17:19,603 --> 00:17:21,388
You're a smart man.
310
00:17:34,923 --> 00:17:38,796
- 'Oh, oh, Eleanor.'
- 'Oh, I love you, Roc.'
311
00:17:43,453 --> 00:17:46,369
'Butt, Margo! Butt!'
312
00:17:46,456 --> 00:17:48,154
Who the hell is Margo?
313
00:17:48,241 --> 00:17:49,764
In-fielder.
314
00:17:49,851 --> 00:17:52,680
- What?
- Eleanor, it happened again.
315
00:17:52,767 --> 00:17:55,074
If I was a horse,
they'd take me out
316
00:17:55,161 --> 00:17:57,206
shoot me and put
me outta my misery.
317
00:17:57,293 --> 00:17:59,730
You're just putting too much
pressure on yourself, babe.
318
00:17:59,817 --> 00:18:01,950
I wanted tonight
to be memorable.
319
00:18:02,037 --> 00:18:03,995
Oh, it's memorable alright.
320
00:18:04,083 --> 00:18:06,389
I'll never forget this night.
321
00:18:06,476 --> 00:18:08,348
Oh, come on, Roc.
322
00:18:08,435 --> 00:18:10,176
Now, you got to admit
323
00:18:10,263 --> 00:18:11,873
it is pretty funny.
324
00:18:11,960 --> 00:18:14,832
You wouldn't think it was
funny if it happened to you.
325
00:18:14,919 --> 00:18:17,835
I think it would be real
funny if it happened to me.
326
00:18:23,754 --> 00:18:26,105
Oh, you were lucky.
327
00:18:26,192 --> 00:18:29,673
Mom and pop never talked
about the facts of life.
328
00:18:29,760 --> 00:18:31,501
Hmm.
329
00:18:31,588 --> 00:18:34,548
So finally,
in the fifth grade...
330
00:18:34,635 --> 00:18:37,594
...I took it upon
myself to take Joey...
331
00:18:37,681 --> 00:18:39,901
...and talk about
the birds and the bees.
332
00:18:39,988 --> 00:18:41,685
Wasn't it a little
soon to be telling
333
00:18:41,772 --> 00:18:44,123
your six-year-old
brother all about sex?
334
00:18:44,210 --> 00:18:46,951
No, I wasn't telling him.
335
00:18:47,038 --> 00:18:48,910
- He was telling me.
- Oh.
336
00:18:50,781 --> 00:18:52,435
'Okay, okay. No.'
337
00:18:52,522 --> 00:18:56,265
If you could be unfaithful...
338
00:18:56,352 --> 00:18:58,093
...who would you
be unfaithful with?
339
00:18:58,180 --> 00:19:00,182
Living or dead.
340
00:19:00,269 --> 00:19:02,663
If she's dead, why would I
wanna be unfaithful with her?
341
00:19:02,750 --> 00:19:04,926
Just suppose.
342
00:19:05,013 --> 00:19:06,493
Well...
343
00:19:06,580 --> 00:19:09,409
...maybe, uh,
Dorothy Dandridge, I guess.
344
00:19:09,496 --> 00:19:12,020
- Yeah.
- That's a good choice.
345
00:19:12,107 --> 00:19:15,154
I'd pick Denzel Washington.
346
00:19:16,111 --> 00:19:17,634
Well, he's living.
347
00:19:17,721 --> 00:19:20,202
Don't worry, baby,
he way out there in Hollywood.
348
00:19:20,289 --> 00:19:22,030
Yeah, he better
stay there too.
349
00:19:24,685 --> 00:19:28,950
One day, when I was
about... five years old...
350
00:19:31,300 --> 00:19:33,128
...I was sitting out
on the front stoop...
351
00:19:35,870 --> 00:19:39,221
...when I saw the scruffiest
mutt across the street.
352
00:19:41,049 --> 00:19:44,183
I thought I'd play
with him for a while.
353
00:19:44,270 --> 00:19:46,968
I crouched down and snapped
my fingers and whistled.
354
00:19:48,665 --> 00:19:51,407
He perked up his cute
little ears and...
355
00:19:51,494 --> 00:19:53,148
...came running towards me.
356
00:19:57,108 --> 00:19:58,762
What's wrong, baby?
357
00:20:01,287 --> 00:20:05,465
Oh, he was halfway across
the street when he was, uh...
358
00:20:05,552 --> 00:20:07,336
...hit by a car and killed.
359
00:20:07,423 --> 00:20:08,772
Oh, Roc.
360
00:20:10,470 --> 00:20:13,124
I still get dreams
about that dog.
361
00:20:13,212 --> 00:20:16,476
Oh, but you can't blame
yourself for what happened.
362
00:20:18,260 --> 00:20:19,566
Yes, I can.
363
00:20:26,399 --> 00:20:28,096
'You know, you were right.'
364
00:20:28,183 --> 00:20:29,663
I'm looking back
on last night
365
00:20:29,750 --> 00:20:31,621
and laughing
about it already.
366
00:20:31,708 --> 00:20:32,970
Don't get me wrong.
367
00:20:33,057 --> 00:20:34,972
This kinda thing
is only funny once.
368
00:20:35,059 --> 00:20:37,801
Happens again, I enter
the witness protection program.
369
00:20:37,888 --> 00:20:40,108
I had a great time, Roc.
370
00:20:40,195 --> 00:20:41,805
Yeah, me too.
371
00:20:41,892 --> 00:20:44,286
That's what makes it so funny.
372
00:20:44,373 --> 00:20:48,203
Normally, I'd have
been mad as hell.
373
00:20:48,290 --> 00:20:51,946
Spending so much on this
hotel room... and then...
374
00:20:52,033 --> 00:20:55,602
...having my, uh,
technical difficulties.
375
00:20:55,689 --> 00:21:00,433
But I feel we got ten
times our money's worth.
376
00:21:00,520 --> 00:21:03,610
Eleanor, it was great
not making love to you.
377
00:21:03,697 --> 00:21:06,917
Thank you, sir.
It was good for me too.
378
00:21:09,224 --> 00:21:11,574
Last night...
379
00:21:11,661 --> 00:21:13,576
...was how we used to be Roc.
380
00:21:13,663 --> 00:21:15,622
You know, when we first met.
381
00:21:15,709 --> 00:21:18,277
Seemed like
all we did was talk.
382
00:21:18,364 --> 00:21:20,496
Maybe that's what
last night was all about.
383
00:21:20,583 --> 00:21:22,846
Remembering what
we got married for.
384
00:21:22,933 --> 00:21:24,283
I never forgot.
385
00:21:26,328 --> 00:21:27,590
I love you.
386
00:21:35,685 --> 00:21:39,428
I never felt closer to you
than I do right now.
387
00:21:39,515 --> 00:21:42,083
We're pretty lucky, huh?
388
00:21:42,170 --> 00:21:46,348
Lot of couples can
have a... night of sex...
389
00:21:48,481 --> 00:21:51,614
...but there are very
few who can get a night...
390
00:21:51,701 --> 00:21:53,268
...like we just had.
391
00:21:53,355 --> 00:21:55,488
In a funny sort of way if...
392
00:21:55,575 --> 00:21:57,228
...we had done anything more...
393
00:21:57,316 --> 00:21:58,752
...we would've spoiled it.
394
00:22:00,188 --> 00:22:01,537
You're right.
395
00:22:02,712 --> 00:22:04,061
We would have.
396
00:22:06,020 --> 00:22:07,848
Let's spoil it.
397
00:22:17,379 --> 00:22:18,772
♪ Yeah ♪
398
00:22:18,859 --> 00:22:21,557
♪ Keep on walking ♪
399
00:22:21,644 --> 00:22:23,907
♪ Oh Lord ♪
400
00:22:23,994 --> 00:22:26,736
♪ Oh yeah yeah yeah ♪
401
00:22:26,823 --> 00:22:29,609
♪ Yeah yeah
well well well ♪
402
00:22:29,696 --> 00:22:30,914
♪ Oh ♪
403
00:22:33,047 --> 00:22:35,528
♪ Oh oh ♪
404
00:22:35,615 --> 00:22:37,921
♪ Whoa whoa ♪
405
00:22:38,008 --> 00:22:40,228
♪ Keep on walking on ♪
406
00:22:40,315 --> 00:22:42,926
♪ Oh yeah ♪
407
00:22:43,013 --> 00:22:44,363
♪ Yeah ♪
29116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.