All language subtitles for Roc.S01E03.Lets.Tryste.Again.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,438 --> 00:00:04,613 Coming down! 2 00:00:12,229 --> 00:00:13,404 Guys. 3 00:00:13,491 --> 00:00:14,710 Guys. 4 00:00:14,797 --> 00:00:16,755 Hey, guys! 5 00:00:16,842 --> 00:00:18,540 This has gotta stop. 6 00:00:18,627 --> 00:00:21,325 Eleanor's got two days off, so we can be together. 7 00:00:21,412 --> 00:00:23,632 That means two nights. 8 00:00:23,719 --> 00:00:27,070 I don't remember the last time we got to bed at the same time 9 00:00:27,157 --> 00:00:29,290 and weren't so exhausted we just fell asleep. 10 00:00:29,377 --> 00:00:31,118 But hell, between you guys yelling your heads off 11 00:00:31,205 --> 00:00:32,597 and pop sneezing and coughing 12 00:00:32,684 --> 00:00:34,164 it makes it hard to get down to business 13 00:00:34,251 --> 00:00:36,862 if you know what I mean. 14 00:00:36,949 --> 00:00:39,126 Some of you guys are married. 15 00:00:39,213 --> 00:00:40,910 I'm sure there are times 16 00:00:40,997 --> 00:00:43,521 you wanna be alone with your wives, huh? 17 00:00:43,608 --> 00:00:46,133 I wanna be alone with mine. You can understand that, huh? 18 00:00:46,220 --> 00:00:48,657 - Yeah. - Okay. 19 00:00:48,744 --> 00:00:50,180 Thank you, fellas. Thank you. 20 00:00:50,267 --> 00:00:51,573 Alright, coming back. 21 00:00:59,972 --> 00:01:03,367 ♪ Them that's got shall have ♪ 22 00:01:03,454 --> 00:01:07,980 ♪ Them that's not shall lose ♪ 23 00:01:08,068 --> 00:01:10,287 ♪ So the Bible says ♪ 24 00:01:10,374 --> 00:01:15,553 ♪ And it still is news ♪ 25 00:01:15,640 --> 00:01:19,035 ♪ Mama may have ♪ 26 00:01:19,122 --> 00:01:21,646 ♪ Papa may have ♪ 27 00:01:21,733 --> 00:01:27,304 ♪ But God bless the child that's got his own ♪ 28 00:01:27,391 --> 00:01:31,395 ♪ That's got his own ♪ Them that's got shall get ♪ 29 00:01:31,482 --> 00:01:35,356 ♪ God bless the child ♪ Them that's not shall lose ♪ 30 00:01:35,443 --> 00:01:38,359 ♪ Them that's got shall get ♪ 31 00:01:38,446 --> 00:01:41,971 ♪ Them that's not shall lose ♪ 32 00:01:43,364 --> 00:01:45,583 ♪ Whoa whoa whoa-oo-aa ♪ 33 00:01:47,324 --> 00:01:48,543 'Bless you.' 34 00:01:48,630 --> 00:01:50,240 Daddy, don't switch the light on 35 00:01:50,327 --> 00:01:51,981 until after I get this screwed in, okay? 36 00:01:52,068 --> 00:01:54,679 I don't wanna be looking like Don King. 37 00:01:57,029 --> 00:01:58,727 Okay. 38 00:01:58,814 --> 00:02:00,424 ♪ Ta-da pa-dum pa-da ♪ 39 00:02:00,511 --> 00:02:02,992 Now, that's a miracle we take for granted. 40 00:02:03,079 --> 00:02:06,300 - Thank God for James P. Watson. - Who was that? 41 00:02:06,387 --> 00:02:09,303 The black man who invented the electric light bulb. 42 00:02:09,390 --> 00:02:11,348 That cold must be getting to your head. 43 00:02:11,435 --> 00:02:13,176 That was Thomas Edison. 44 00:02:13,263 --> 00:02:15,874 Oh, sure! He grabbed all the credit 45 00:02:15,961 --> 00:02:18,181 but you gotta get your facts straight. 46 00:02:18,268 --> 00:02:21,619 See, James P. Watson was Edison's assistant. 47 00:02:21,706 --> 00:02:24,448 And while Edison was upstairs asleep one night 48 00:02:24,535 --> 00:02:26,494 Watson got up for a snack. 49 00:02:26,581 --> 00:02:28,626 He got to tinkering with that filament 50 00:02:28,713 --> 00:02:30,976 and before you know it, history was made. 51 00:02:31,063 --> 00:02:33,457 Poor Watson never got a lick of credit. 52 00:02:33,544 --> 00:02:36,199 Oh, come on now. Daddy, you know that's not true. 53 00:02:36,286 --> 00:02:38,462 Oh, okay. He got some credit. 54 00:02:38,549 --> 00:02:41,291 They named that town after him in California. 55 00:02:41,378 --> 00:02:42,814 Watts. 56 00:02:44,555 --> 00:02:45,643 Hi, honey. 57 00:02:45,730 --> 00:02:48,864 Oh, sweetheart, you look so good 58 00:02:48,951 --> 00:02:50,082 after all that trash. 59 00:02:50,170 --> 00:02:52,476 Words every woman longs to hear. 60 00:02:54,565 --> 00:02:56,915 - 'Bless you.' - I'm putting some hot tea on. 61 00:02:57,002 --> 00:02:58,656 - Right away. - Okay. 62 00:03:03,008 --> 00:03:04,880 So how was your day, son? 63 00:03:04,967 --> 00:03:07,099 Better than the night I had with my wife. 64 00:03:07,187 --> 00:03:10,538 As you recall, it was a wheezing, sneezing hell. 65 00:03:10,625 --> 00:03:12,322 Well, I'm sorry, son. 66 00:03:12,409 --> 00:03:14,542 Well, next time, I'll just lay quietly 67 00:03:14,629 --> 00:03:16,283 and let the virus take me in my sleep. 68 00:03:18,328 --> 00:03:20,852 - Sneezing didn't bother me any. - Oh, how could it, huh? 69 00:03:20,939 --> 00:03:23,028 You and daddy were playing poker till four this morning. 70 00:03:23,115 --> 00:03:24,552 Hey, Roc, I was trying to win some money 71 00:03:24,639 --> 00:03:25,814 so I could pay you back. 72 00:03:27,424 --> 00:03:29,905 Oh, well. How much did I win? 73 00:03:29,992 --> 00:03:33,213 You won... a dollar and thirty seven cents. 74 00:03:34,344 --> 00:03:36,433 You only won $1.37? 75 00:03:36,520 --> 00:03:39,262 No, I won $149. You only won $1.37. 76 00:03:39,349 --> 00:03:40,829 A $149? 77 00:03:40,916 --> 00:03:42,309 Hey, Roc, you didn't have to stay up all night. 78 00:03:42,396 --> 00:03:44,136 - Oh, yes, I did! - Roc. 79 00:03:44,224 --> 00:03:45,790 Is this about money or being with your wife? 80 00:03:45,877 --> 00:03:47,531 - Now, make up your mind. - I wanna be with my wife! 81 00:03:49,011 --> 00:03:51,666 Roc, I understand where you're coming from 82 00:03:51,753 --> 00:03:53,929 but you gotta realize it's too crowded 83 00:03:54,016 --> 00:03:56,366 for you and Eleanor to have the privacy that you need. 84 00:03:56,453 --> 00:03:58,890 Hey, why don't you take it to a hotel? 85 00:03:58,977 --> 00:04:00,457 Hotel? 86 00:04:00,544 --> 00:04:01,980 Oh, Eleanor'll never go for it. 87 00:04:02,067 --> 00:04:03,721 She'll think it's sleazy. 88 00:04:03,808 --> 00:04:06,071 Roc, you're saying it like it's a bad thing. 89 00:04:08,813 --> 00:04:10,859 Here you go, daddy. 90 00:04:10,946 --> 00:04:12,817 Thank you. 91 00:04:12,904 --> 00:04:16,734 Elle, um, I was thinkin', uh... 92 00:04:16,821 --> 00:04:19,520 ...you know what with tonight being so special to us 93 00:04:19,607 --> 00:04:23,480 and, and it's such a rare occasion that we, uh... 94 00:04:23,567 --> 00:04:25,177 ...you know, maybe we could, you know 95 00:04:25,265 --> 00:04:26,831 deepen and explore our relationship-- 96 00:04:26,918 --> 00:04:29,443 He wants to do the nasty with you at a hotel. 97 00:04:32,010 --> 00:04:34,274 - I'll pack. - You'll go? 98 00:04:34,361 --> 00:04:37,364 It'll be fun! Oh, Roc. 99 00:04:37,451 --> 00:04:38,800 It's so wonderful 100 00:04:38,887 --> 00:04:41,759 of you to come up with a such a romantic idea. 101 00:04:43,761 --> 00:04:44,719 Thanks. 102 00:04:46,721 --> 00:04:49,941 ♪ Whoo ooh-ooh-aa ♪ 103 00:04:50,028 --> 00:04:52,727 - Okay, Roc. I'm ready. - Alright, it's about time now. 104 00:04:52,814 --> 00:04:54,772 I've been waiting 45 minutes already. Let's go. 105 00:04:54,859 --> 00:04:58,689 You can't wait to get me down now, huh? 106 00:04:58,776 --> 00:05:02,432 Well, that and we've been paying for the room since 3 o'clock. 107 00:05:02,519 --> 00:05:04,304 Eleanor, you're a vision of loveliness. 108 00:05:04,391 --> 00:05:06,480 Oh, thanks, daddy. 109 00:05:06,567 --> 00:05:09,265 Now, daddy, there's plenty of vitamin C in the kitchen. 110 00:05:09,352 --> 00:05:11,920 You take it. I feel bad leaving you all alone. 111 00:05:12,007 --> 00:05:14,183 He's had a full life. The last half rent free. 112 00:05:14,270 --> 00:05:16,272 Now, come on, let's go. 113 00:05:16,359 --> 00:05:18,535 Call us if you needs us, daddy. 114 00:05:18,622 --> 00:05:20,711 - Don't worry about me. - Hey, what? Whoa! 115 00:05:20,798 --> 00:05:22,670 - I missed the love birds, huh? - Yeah. 116 00:05:22,757 --> 00:05:25,934 Well, it's nice to finally have their house to ourselves. 117 00:05:26,021 --> 00:05:27,501 Actually, I think I'll partake 118 00:05:27,588 --> 00:05:30,155 in a little romance of my own tonight. 119 00:05:30,242 --> 00:05:33,550 - Oh, what you got there, son? - Oh, my little black book. 120 00:05:35,900 --> 00:05:38,468 I used to have a little black book. 121 00:05:38,555 --> 00:05:42,342 Yeah, sometimes when I'm alone I think about that book. 122 00:05:45,040 --> 00:05:46,781 That and dying slow. 123 00:05:49,871 --> 00:05:52,569 Um... you gonna be alright if I leave you alone tonight, daddy? 124 00:05:52,656 --> 00:05:55,398 - Oh, yes. No problem. - Okay. 125 00:05:58,923 --> 00:06:00,664 Uh, daddy, you don't sound too good. 126 00:06:00,751 --> 00:06:02,100 Maybe I ought to stay with you tonight. 127 00:06:02,187 --> 00:06:04,320 Oh, don't be silly. 128 00:06:04,407 --> 00:06:06,931 I know how to dial 911. 129 00:06:07,018 --> 00:06:09,586 You go ahead and have a good time. 130 00:06:11,283 --> 00:06:13,373 Okay, okay. Alright, alright. 131 00:06:13,460 --> 00:06:15,897 That's it, that's it. I'm staying. 132 00:06:15,984 --> 00:06:18,160 Oh, well, Joey, if it'll make you feel better. 133 00:06:20,205 --> 00:06:22,817 ♪ Whoa whoa whoa oh-oh ♪ 134 00:06:29,171 --> 00:06:31,652 Oh! 135 00:06:31,739 --> 00:06:33,915 Oh, this is nice. 136 00:06:34,002 --> 00:06:35,917 Roc, how do you know about this place? 137 00:06:36,004 --> 00:06:37,309 It was on my route. 138 00:06:37,397 --> 00:06:38,833 It always looked so romantic 139 00:06:38,920 --> 00:06:40,965 from down in the alley, where the dumpsters are. 140 00:06:44,012 --> 00:06:45,622 Uh, will there be anything else, sir? 141 00:06:47,407 --> 00:06:49,147 No, no. I think that'll do it. 142 00:07:03,423 --> 00:07:05,337 We're saving for a house. 143 00:07:06,817 --> 00:07:08,471 Why don't you add on the den, sir? 144 00:07:12,344 --> 00:07:14,608 Ooh, that's a nice view. 145 00:07:14,695 --> 00:07:17,088 Oh, look at this bathroom. 146 00:07:17,175 --> 00:07:18,525 Ooh, that's nice. 147 00:07:18,612 --> 00:07:20,178 What's in here? 148 00:07:20,265 --> 00:07:21,745 Oh, Roc! 149 00:07:21,832 --> 00:07:23,051 This place has everything. 150 00:07:23,138 --> 00:07:24,226 Oh, it sure does. 151 00:07:24,313 --> 00:07:26,446 Oh, color TV. 152 00:07:26,533 --> 00:07:28,491 Oh, oh! 153 00:07:28,578 --> 00:07:29,927 We got room service, Roc. 154 00:07:30,014 --> 00:07:31,494 We don't even have to leave the room. 155 00:07:31,581 --> 00:07:32,843 No. 156 00:07:32,930 --> 00:07:35,106 For a cup of coffee? 157 00:07:35,193 --> 00:07:37,761 Don't worry, sweetheart. I've got it covered. 158 00:07:37,848 --> 00:07:39,459 We won't go hungry... 159 00:07:40,721 --> 00:07:42,505 ...or thirsty. 160 00:07:42,592 --> 00:07:44,681 Champagne. 161 00:07:44,768 --> 00:07:47,467 Nothing but the best for my wife. 162 00:07:56,214 --> 00:07:58,260 Oh, my God. 163 00:07:58,347 --> 00:07:59,740 Listen. 164 00:08:01,785 --> 00:08:04,658 - I don't hear anything. - That's right. 165 00:08:04,745 --> 00:08:07,791 No Joey, no pop. Nothing but peace and quite. 166 00:08:07,878 --> 00:08:09,837 Let's just sit here and enjoy it for a while. 167 00:08:11,316 --> 00:08:12,274 - That's enough. - Oh! 168 00:08:15,364 --> 00:08:18,672 Not so fast, baby. 169 00:08:18,759 --> 00:08:21,718 I have a little surprise for you. 170 00:08:24,939 --> 00:08:26,027 Oh. 171 00:08:29,117 --> 00:08:31,511 I think it'll look even better on you. 172 00:08:33,077 --> 00:08:35,297 We'll just have to see about that. 173 00:09:26,827 --> 00:09:29,003 'Oh, lady.' 174 00:09:29,090 --> 00:09:31,135 Tell me you're my wife. 175 00:09:35,575 --> 00:09:36,924 You're turn. 176 00:09:37,011 --> 00:09:38,099 Okay. 177 00:09:42,407 --> 00:09:44,975 Save the first dance for me. 178 00:10:07,084 --> 00:10:09,609 ♪ I want sexual healing.. ♪ 179 00:10:13,787 --> 00:10:15,179 ♪ Oh baby ♪ 180 00:10:15,266 --> 00:10:18,008 ♪ Makes me feel so fine..♪ 181 00:10:26,451 --> 00:10:28,453 ♪ Healing me.. ♪ 182 00:10:28,540 --> 00:10:29,846 ♪ It's good to know ♪ 183 00:10:29,933 --> 00:10:33,328 ♪ Sexual healing is something ♪ 184 00:10:33,415 --> 00:10:35,635 ♪ That's good for me.. ♪ 185 00:10:40,117 --> 00:10:43,904 Hmm. You sure look sexy in your PJs. 186 00:10:43,991 --> 00:10:46,733 You look pretty sexy yourself. 187 00:10:48,909 --> 00:10:51,433 ♪ I can't get on the.. ♪ 188 00:11:33,954 --> 00:11:37,044 'Oh, Eleanor, I love you.' 189 00:11:37,131 --> 00:11:38,872 'I love you too, Roc.' 190 00:11:44,399 --> 00:11:46,227 'What's the matter, babe?' 191 00:11:48,272 --> 00:11:49,491 'Mmm.' 192 00:11:51,232 --> 00:11:53,277 'I don't know.' 193 00:11:53,364 --> 00:11:55,584 'This has never happened to me before.' 194 00:11:57,629 --> 00:12:00,589 'Come on, honey, just, just loosen up.' 195 00:12:00,676 --> 00:12:02,069 - 'Alright.' - 'Okay?' 196 00:12:02,156 --> 00:12:04,462 - 'Mm-hmm.' - 'Mm? That's more like it.' 197 00:12:04,549 --> 00:12:06,116 - 'Mm.' - 'Mmm.' 198 00:12:13,254 --> 00:12:15,604 Roc, don't get so excited. 199 00:12:15,691 --> 00:12:17,432 I wish I could. 200 00:12:27,050 --> 00:12:30,619 Roc, honey, calm down. It's not that big a deal. 201 00:12:30,706 --> 00:12:34,536 Not a big deal? Not a big deal? What's a bigger deal than this? 202 00:12:34,623 --> 00:12:36,930 I guess to a man it's a big deal. 203 00:12:37,017 --> 00:12:40,542 I know you couldn't tell by tonight, but I am a man. 204 00:12:40,629 --> 00:12:43,284 Well, we might as well go downstairs to the front desk 205 00:12:43,371 --> 00:12:46,069 and, uh, see about getting our money back. 206 00:12:46,156 --> 00:12:50,117 Roc, look, honey, maybe the pressure was too great. 207 00:12:50,204 --> 00:12:51,814 The new surroundings. 208 00:12:51,901 --> 00:12:53,337 Let's talk about this. 209 00:12:53,424 --> 00:12:55,905 - I'm a nurse. - Oh, so, now it's a disease! 210 00:12:55,992 --> 00:12:59,126 - Roc, you're overreacting. - Where you going? 211 00:12:59,213 --> 00:13:00,388 I need to be alone, I need to think. 212 00:13:00,475 --> 00:13:02,129 Roc, wait. 213 00:13:02,216 --> 00:13:03,783 I'm here for you, baby. 214 00:13:03,870 --> 00:13:06,307 I'll always be here for you. 215 00:13:06,394 --> 00:13:08,048 Oh, I know, sweetheart, but... 216 00:13:08,135 --> 00:13:10,485 You just have to realize what happened tonight 217 00:13:10,572 --> 00:13:11,965 is not that impotent. 218 00:13:12,052 --> 00:13:13,270 I meant, important! 219 00:13:13,357 --> 00:13:14,794 - Important! - Important! 220 00:13:19,842 --> 00:13:22,845 ♪ Yeah-ye yeah-ye yeah yeah-ye yea-a-ah ♪ 221 00:13:25,195 --> 00:13:28,938 Oh, my man! How you been? 222 00:13:29,025 --> 00:13:30,374 Joey, what did you bring him for? 223 00:13:30,461 --> 00:13:31,680 I wouldn't have phoned you at all 224 00:13:31,767 --> 00:13:33,073 if I knew you were gonna bring him. 225 00:13:33,160 --> 00:13:34,378 You promised me you wouldn't tell him. 226 00:13:34,465 --> 00:13:36,946 Oh, now, don't blame your brother, Roc. 227 00:13:37,033 --> 00:13:38,948 There's a time in every man's life 228 00:13:39,035 --> 00:13:41,472 when he needs his father to comfort him. 229 00:13:41,559 --> 00:13:43,735 Unfortunately for you, this ain't it. 230 00:13:45,694 --> 00:13:47,652 Couldn't get your soldier to salute, huh, son? 231 00:13:50,090 --> 00:13:52,832 Come on, pop, I don't need this now, huh, keep it down. 232 00:13:52,919 --> 00:13:54,659 I don't want everyone looking at me. 233 00:13:54,746 --> 00:13:58,576 They're looking at you 'cause you got your damn jammies on. 234 00:13:58,663 --> 00:14:00,709 Not 'cause your mojo's not working. 235 00:14:04,844 --> 00:14:07,020 Look, Roc... 236 00:14:07,107 --> 00:14:09,674 ...I understand exactly what you're going through. 237 00:14:09,761 --> 00:14:11,763 I mean, you're feeling a little empty, right? 238 00:14:11,851 --> 00:14:13,591 Less of a man. 239 00:14:13,678 --> 00:14:16,072 I mean, there's a... 240 00:14:16,159 --> 00:14:18,770 ...feeling of sadness and deep... 241 00:14:18,858 --> 00:14:21,556 ...deep humiliation but, Roc... 242 00:14:21,643 --> 00:14:23,384 ...it won't last long. 243 00:14:23,471 --> 00:14:24,994 Has this happened to you, too, Joey. 244 00:14:25,081 --> 00:14:26,866 Hell, no. If it happened to me, I'd kill myself. 245 00:14:32,610 --> 00:14:34,917 - Hey, what's happening, Andrew? - Hey, Wiz. 246 00:14:35,004 --> 00:14:36,484 - How you doing, man? - I'm alright. 247 00:14:36,571 --> 00:14:38,094 Now, Roc, where were we? 248 00:14:38,181 --> 00:14:39,661 Oh, yeah. 249 00:14:39,748 --> 00:14:43,621 Roc, you have got a serious problem. 250 00:14:43,708 --> 00:14:46,233 And you need a serious solution. 251 00:14:46,320 --> 00:14:47,974 Keep it down, Wiz. Keep it down. 252 00:14:48,061 --> 00:14:49,584 Oh, okay, okay. 253 00:14:49,671 --> 00:14:51,281 Look, Roc. 254 00:14:51,368 --> 00:14:53,980 What I'd do is... 255 00:14:54,067 --> 00:14:58,332 ...picture a nude baseball game. 256 00:14:59,637 --> 00:15:02,249 Women, of course. 257 00:15:02,336 --> 00:15:03,859 Amazons. 258 00:15:03,946 --> 00:15:07,428 Wearing only caps and spikes. 259 00:15:07,515 --> 00:15:09,430 Up to the plate steps Margo. 260 00:15:09,517 --> 00:15:11,258 The fleshy part of her thighs ripple. 261 00:15:11,345 --> 00:15:13,303 Bam, Margo pulls that first pitch 262 00:15:13,390 --> 00:15:14,957 down the first base line. She's impressive out of bases. 263 00:15:15,044 --> 00:15:16,611 She's roundin' second in slow motion 264 00:15:16,698 --> 00:15:18,221 as the out-fielder hurls the ball in. 265 00:15:18,308 --> 00:15:19,919 Margo dives for the bag. 266 00:15:20,006 --> 00:15:22,660 Sliding head first, her ample bosom blazing a trail 267 00:15:22,747 --> 00:15:25,098 from second to third. 268 00:15:25,185 --> 00:15:28,449 By the time Margo reaches third... 269 00:15:28,536 --> 00:15:29,972 ...I score. 270 00:15:31,495 --> 00:15:32,757 Oh, come on, Wiz. 271 00:15:32,844 --> 00:15:34,585 This thing's not gonna do me any good. 272 00:15:34,672 --> 00:15:36,979 I'm surprised. You usually can fix anything. 273 00:15:37,066 --> 00:15:39,503 Yeah, I usually can, man, but they ain't invented a tool 274 00:15:39,590 --> 00:15:41,679 that can fix your problem, yet. 275 00:15:41,766 --> 00:15:43,943 And if they did, I wouldn't want to operate it. 276 00:15:45,683 --> 00:15:48,469 Oh, now, son, forget about all this stuff. 277 00:15:48,556 --> 00:15:50,123 Now, you got a beautiful woman 278 00:15:50,210 --> 00:15:52,777 back at the hotel room waiting for you. 279 00:15:52,864 --> 00:15:54,518 Somebody who cares about you 280 00:15:54,605 --> 00:15:57,826 and somebody who's gonna stick by your side no matter what. 281 00:15:57,913 --> 00:16:00,002 Now, you got to go back there 282 00:16:00,089 --> 00:16:01,917 put everything else outta your mind 283 00:16:02,004 --> 00:16:03,527 and give it another try. 284 00:16:03,614 --> 00:16:05,312 Now, that'll work. 285 00:16:05,399 --> 00:16:07,575 Oh, thanks, pop. 286 00:16:07,662 --> 00:16:08,880 What if it happens again? 287 00:16:10,186 --> 00:16:12,188 Give that naked baseball thing a shot. 288 00:16:21,589 --> 00:16:23,939 You decided to come back? 289 00:16:24,026 --> 00:16:26,115 Well, I had the rest of my clothes here. 290 00:16:26,202 --> 00:16:29,379 Roc, how could you just leave me here with nothing better to do 291 00:16:29,466 --> 00:16:31,294 than to watch the "Home Shopping Network?" 292 00:16:31,381 --> 00:16:32,904 Oh, I'm sorry, Eleanor. 293 00:16:32,992 --> 00:16:35,559 I had to go to Charlene's Bar and sort this out. 294 00:16:35,646 --> 00:16:36,996 Get back on track. 295 00:16:37,083 --> 00:16:38,345 You didn't buy anything, did you? 296 00:16:38,432 --> 00:16:39,824 No, Roc. 297 00:16:41,913 --> 00:16:44,612 Alright, I know I shouldn't have left, but... 298 00:16:44,699 --> 00:16:47,223 ...I just... needed someone to talk to. 299 00:16:47,310 --> 00:16:49,530 Roc, I'm the one to talk to. 300 00:16:49,617 --> 00:16:51,967 I know, I know. 301 00:16:52,054 --> 00:16:53,316 It took me a while 302 00:16:53,403 --> 00:16:56,754 but I finally realized what was important. 303 00:16:56,841 --> 00:16:58,713 - You did? - Yeah. 304 00:17:00,541 --> 00:17:05,589 You see... there was this beautiful woman... 305 00:17:05,676 --> 00:17:08,418 ...waiting for me up here... 306 00:17:08,505 --> 00:17:10,116 ...and no matter what I do... 307 00:17:12,248 --> 00:17:13,771 ...or can't do... 308 00:17:15,556 --> 00:17:19,516 ...that woman's gonna love me just like I love her. 309 00:17:19,603 --> 00:17:21,388 You're a smart man. 310 00:17:34,923 --> 00:17:38,796 - 'Oh, oh, Eleanor.' - 'Oh, I love you, Roc.' 311 00:17:43,453 --> 00:17:46,369 'Butt, Margo! Butt!' 312 00:17:46,456 --> 00:17:48,154 Who the hell is Margo? 313 00:17:48,241 --> 00:17:49,764 In-fielder. 314 00:17:49,851 --> 00:17:52,680 - What? - Eleanor, it happened again. 315 00:17:52,767 --> 00:17:55,074 If I was a horse, they'd take me out 316 00:17:55,161 --> 00:17:57,206 shoot me and put me outta my misery. 317 00:17:57,293 --> 00:17:59,730 You're just putting too much pressure on yourself, babe. 318 00:17:59,817 --> 00:18:01,950 I wanted tonight to be memorable. 319 00:18:02,037 --> 00:18:03,995 Oh, it's memorable alright. 320 00:18:04,083 --> 00:18:06,389 I'll never forget this night. 321 00:18:06,476 --> 00:18:08,348 Oh, come on, Roc. 322 00:18:08,435 --> 00:18:10,176 Now, you got to admit 323 00:18:10,263 --> 00:18:11,873 it is pretty funny. 324 00:18:11,960 --> 00:18:14,832 You wouldn't think it was funny if it happened to you. 325 00:18:14,919 --> 00:18:17,835 I think it would be real funny if it happened to me. 326 00:18:23,754 --> 00:18:26,105 Oh, you were lucky. 327 00:18:26,192 --> 00:18:29,673 Mom and pop never talked about the facts of life. 328 00:18:29,760 --> 00:18:31,501 Hmm. 329 00:18:31,588 --> 00:18:34,548 So finally, in the fifth grade... 330 00:18:34,635 --> 00:18:37,594 ...I took it upon myself to take Joey... 331 00:18:37,681 --> 00:18:39,901 ...and talk about the birds and the bees. 332 00:18:39,988 --> 00:18:41,685 Wasn't it a little soon to be telling 333 00:18:41,772 --> 00:18:44,123 your six-year-old brother all about sex? 334 00:18:44,210 --> 00:18:46,951 No, I wasn't telling him. 335 00:18:47,038 --> 00:18:48,910 - He was telling me. - Oh. 336 00:18:50,781 --> 00:18:52,435 'Okay, okay. No.' 337 00:18:52,522 --> 00:18:56,265 If you could be unfaithful... 338 00:18:56,352 --> 00:18:58,093 ...who would you be unfaithful with? 339 00:18:58,180 --> 00:19:00,182 Living or dead. 340 00:19:00,269 --> 00:19:02,663 If she's dead, why would I wanna be unfaithful with her? 341 00:19:02,750 --> 00:19:04,926 Just suppose. 342 00:19:05,013 --> 00:19:06,493 Well... 343 00:19:06,580 --> 00:19:09,409 ...maybe, uh, Dorothy Dandridge, I guess. 344 00:19:09,496 --> 00:19:12,020 - Yeah. - That's a good choice. 345 00:19:12,107 --> 00:19:15,154 I'd pick Denzel Washington. 346 00:19:16,111 --> 00:19:17,634 Well, he's living. 347 00:19:17,721 --> 00:19:20,202 Don't worry, baby, he way out there in Hollywood. 348 00:19:20,289 --> 00:19:22,030 Yeah, he better stay there too. 349 00:19:24,685 --> 00:19:28,950 One day, when I was about... five years old... 350 00:19:31,300 --> 00:19:33,128 ...I was sitting out on the front stoop... 351 00:19:35,870 --> 00:19:39,221 ...when I saw the scruffiest mutt across the street. 352 00:19:41,049 --> 00:19:44,183 I thought I'd play with him for a while. 353 00:19:44,270 --> 00:19:46,968 I crouched down and snapped my fingers and whistled. 354 00:19:48,665 --> 00:19:51,407 He perked up his cute little ears and... 355 00:19:51,494 --> 00:19:53,148 ...came running towards me. 356 00:19:57,108 --> 00:19:58,762 What's wrong, baby? 357 00:20:01,287 --> 00:20:05,465 Oh, he was halfway across the street when he was, uh... 358 00:20:05,552 --> 00:20:07,336 ...hit by a car and killed. 359 00:20:07,423 --> 00:20:08,772 Oh, Roc. 360 00:20:10,470 --> 00:20:13,124 I still get dreams about that dog. 361 00:20:13,212 --> 00:20:16,476 Oh, but you can't blame yourself for what happened. 362 00:20:18,260 --> 00:20:19,566 Yes, I can. 363 00:20:26,399 --> 00:20:28,096 'You know, you were right.' 364 00:20:28,183 --> 00:20:29,663 I'm looking back on last night 365 00:20:29,750 --> 00:20:31,621 and laughing about it already. 366 00:20:31,708 --> 00:20:32,970 Don't get me wrong. 367 00:20:33,057 --> 00:20:34,972 This kinda thing is only funny once. 368 00:20:35,059 --> 00:20:37,801 Happens again, I enter the witness protection program. 369 00:20:37,888 --> 00:20:40,108 I had a great time, Roc. 370 00:20:40,195 --> 00:20:41,805 Yeah, me too. 371 00:20:41,892 --> 00:20:44,286 That's what makes it so funny. 372 00:20:44,373 --> 00:20:48,203 Normally, I'd have been mad as hell. 373 00:20:48,290 --> 00:20:51,946 Spending so much on this hotel room... and then... 374 00:20:52,033 --> 00:20:55,602 ...having my, uh, technical difficulties. 375 00:20:55,689 --> 00:21:00,433 But I feel we got ten times our money's worth. 376 00:21:00,520 --> 00:21:03,610 Eleanor, it was great not making love to you. 377 00:21:03,697 --> 00:21:06,917 Thank you, sir. It was good for me too. 378 00:21:09,224 --> 00:21:11,574 Last night... 379 00:21:11,661 --> 00:21:13,576 ...was how we used to be Roc. 380 00:21:13,663 --> 00:21:15,622 You know, when we first met. 381 00:21:15,709 --> 00:21:18,277 Seemed like all we did was talk. 382 00:21:18,364 --> 00:21:20,496 Maybe that's what last night was all about. 383 00:21:20,583 --> 00:21:22,846 Remembering what we got married for. 384 00:21:22,933 --> 00:21:24,283 I never forgot. 385 00:21:26,328 --> 00:21:27,590 I love you. 386 00:21:35,685 --> 00:21:39,428 I never felt closer to you than I do right now. 387 00:21:39,515 --> 00:21:42,083 We're pretty lucky, huh? 388 00:21:42,170 --> 00:21:46,348 Lot of couples can have a... night of sex... 389 00:21:48,481 --> 00:21:51,614 ...but there are very few who can get a night... 390 00:21:51,701 --> 00:21:53,268 ...like we just had. 391 00:21:53,355 --> 00:21:55,488 In a funny sort of way if... 392 00:21:55,575 --> 00:21:57,228 ...we had done anything more... 393 00:21:57,316 --> 00:21:58,752 ...we would've spoiled it. 394 00:22:00,188 --> 00:22:01,537 You're right. 395 00:22:02,712 --> 00:22:04,061 We would have. 396 00:22:06,020 --> 00:22:07,848 Let's spoil it. 397 00:22:17,379 --> 00:22:18,772 ♪ Yeah ♪ 398 00:22:18,859 --> 00:22:21,557 ♪ Keep on walking ♪ 399 00:22:21,644 --> 00:22:23,907 ♪ Oh Lord ♪ 400 00:22:23,994 --> 00:22:26,736 ♪ Oh yeah yeah yeah ♪ 401 00:22:26,823 --> 00:22:29,609 ♪ Yeah yeah well well well ♪ 402 00:22:29,696 --> 00:22:30,914 ♪ Oh ♪ 403 00:22:33,047 --> 00:22:35,528 ♪ Oh oh ♪ 404 00:22:35,615 --> 00:22:37,921 ♪ Whoa whoa ♪ 405 00:22:38,008 --> 00:22:40,228 ♪ Keep on walking on ♪ 406 00:22:40,315 --> 00:22:42,926 ♪ Oh yeah ♪ 407 00:22:43,013 --> 00:22:44,363 ♪ Yeah ♪ 29116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.