All language subtitles for Revenged.Love.S01E24.VIU.x264.480p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,840 --> 00:01:22,960 (Adapted from the novel "Counterattack" by Chai Ji Dan) 2 00:01:24,240 --> 00:01:27,880 (Episode 24, I Have a Home Again) 3 00:01:35,000 --> 00:01:36,160 I heard from Cheng Yu... 4 00:01:36,200 --> 00:01:37,359 that Wu Suo Wei... 5 00:01:37,360 --> 00:01:39,000 sold the old house his parents left him... 6 00:01:39,080 --> 00:01:40,880 to pull some strings for our son this time. 7 00:01:41,480 --> 00:01:42,480 So what? 8 00:01:43,320 --> 00:01:44,760 He's relying on Chi Cheng. 9 00:01:45,040 --> 00:01:46,040 When Chi Cheng comes out, 10 00:01:46,200 --> 00:01:47,560 and his company recovers, 11 00:01:47,880 --> 00:01:49,160 he can buy so many houses. 12 00:01:50,200 --> 00:01:51,640 That's easy for you to say. 13 00:01:52,280 --> 00:01:53,440 You can buy a house, 14 00:01:53,720 --> 00:01:54,880 but can you buy memories? 15 00:01:56,440 --> 00:01:57,696 Let's go to the Cultural Square. 16 00:01:57,720 --> 00:01:58,720 Why are we going there? 17 00:01:59,000 --> 00:02:00,200 You'll know when we get there. 18 00:02:12,400 --> 00:02:13,400 What would you like, kid? 19 00:02:13,401 --> 00:02:14,759 - I want this. - All right. 20 00:02:14,760 --> 00:02:15,760 Here you go. 21 00:02:16,400 --> 00:02:17,760 - Say thank you. - Thank you. 22 00:02:17,840 --> 00:02:19,136 - You're welcome. - Here's the payment. 23 00:02:19,160 --> 00:02:20,760 - Okay. Thank you. - Business is good. 24 00:02:21,080 --> 00:02:22,160 - Let's go. - I'm not going. 25 00:02:34,200 --> 00:02:35,359 What about you? How's your business? 26 00:02:35,360 --> 00:02:36,360 It's okay today. 27 00:02:41,840 --> 00:02:42,840 Xiao Wu. 28 00:02:44,760 --> 00:02:45,760 Mrs. Chi. 29 00:02:45,840 --> 00:02:46,840 Why are you here? 30 00:02:46,960 --> 00:02:48,520 What I said last time was a bit harsh. 31 00:02:48,920 --> 00:02:49,999 Don't take it to heart. 32 00:02:50,000 --> 00:02:51,160 (Blowing Sugar Figure) 33 00:02:51,240 --> 00:02:52,599 If you need anything, tell me. 34 00:02:52,600 --> 00:02:54,736 I'll give you money. Don't set up a stall here anymore. 35 00:02:54,760 --> 00:02:55,800 There's no need, Mrs. Chi. 36 00:02:56,080 --> 00:02:57,440 I'm also here to experience life. 37 00:02:57,840 --> 00:02:59,720 Being in the office every day is depressing too. 38 00:03:00,080 --> 00:03:01,416 Mrs. Chi, are you in a hurry to leave? 39 00:03:01,440 --> 00:03:02,440 If not, 40 00:03:02,441 --> 00:03:03,601 I'll make you a sugar figure. 41 00:03:05,440 --> 00:03:06,720 - Sure. - All right. 42 00:03:17,440 --> 00:03:19,480 Come on. Let's start making it. 43 00:03:50,200 --> 00:03:51,440 Here, Mrs. Chi. 44 00:03:53,680 --> 00:03:54,680 It's so pretty. 45 00:03:56,160 --> 00:03:58,016 How did you know I was born in the Year of the Rabbit? 46 00:03:58,040 --> 00:03:59,040 Chi Cheng told me. 47 00:04:00,160 --> 00:04:01,160 How thoughtful of you. 48 00:04:13,160 --> 00:04:14,160 What's this junk? 49 00:04:15,440 --> 00:04:16,440 Junk? 50 00:04:17,040 --> 00:04:18,320 Try blowing one for me. 51 00:04:23,040 --> 00:04:24,200 I think this time, 52 00:04:24,680 --> 00:04:26,200 we really can't stop them anymore. 53 00:04:27,760 --> 00:04:28,760 It's all your fault. 54 00:04:29,480 --> 00:04:31,439 If you let the family lawyer and company's Finance Department... 55 00:04:31,440 --> 00:04:32,760 help out a bit, 56 00:04:33,040 --> 00:04:35,360 maybe Chi Cheng can be out now. 57 00:04:35,640 --> 00:04:36,800 But you won't do anything. 58 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 This is great. 59 00:04:38,360 --> 00:04:40,120 Now, we owe him a favor. 60 00:04:40,640 --> 00:04:41,640 Why do we owe him one? 61 00:04:42,480 --> 00:04:44,080 Chi Cheng is imprisoned because of him. 62 00:04:45,000 --> 00:04:46,440 It's what he should do. 63 00:04:47,120 --> 00:04:48,120 Besides, 64 00:04:48,200 --> 00:04:49,200 I didn't expect... 65 00:04:49,201 --> 00:04:50,400 this stingy guy... 66 00:04:50,960 --> 00:04:52,080 to be so generous this time. 67 00:04:53,040 --> 00:04:54,720 You can't accomplish anything. 68 00:04:58,720 --> 00:04:59,720 What are you doing? 69 00:05:02,960 --> 00:05:04,240 You darn old man. 70 00:05:04,520 --> 00:05:05,680 Aren't you ashamed? 71 00:05:06,760 --> 00:05:07,760 It's quite sweet. 72 00:05:07,761 --> 00:05:09,280 You ate it. Of course it's sweet. 73 00:05:10,440 --> 00:05:11,440 Try it. 74 00:05:17,360 --> 00:05:18,360 Here. 75 00:05:18,520 --> 00:05:19,560 Thank you, sir. 76 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 You're welcome. 77 00:05:21,001 --> 00:05:23,880 (Blowing Sugar Figure) 78 00:05:25,880 --> 00:05:28,240 I just met him with the lawyer. 79 00:05:28,680 --> 00:05:29,680 What did he say? 80 00:05:40,000 --> 00:05:43,640 (I don't hate you. I can't bear for you to do that) 81 00:06:01,360 --> 00:06:02,360 "I don't hate you." 82 00:06:03,960 --> 00:06:05,320 "I can't bear for you to do that." 83 00:06:20,280 --> 00:06:21,600 The verdict will be out tomorrow. 84 00:06:22,120 --> 00:06:23,600 Cheng Yu said we'll go there together. 85 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 I'll pass. 86 00:06:26,200 --> 00:06:27,720 My stall is open for business tomorrow. 87 00:06:29,040 --> 00:06:30,240 How can you not go? 88 00:06:30,920 --> 00:06:32,160 If Chi Cheng comes out, 89 00:06:32,680 --> 00:06:33,840 you'll be the first person... 90 00:06:34,120 --> 00:06:35,120 he wants to see. 91 00:06:37,200 --> 00:06:38,280 What if he can't get out? 92 00:06:48,360 --> 00:06:49,480 You guys go in my place. 93 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 In that kind of occasion, 94 00:06:54,080 --> 00:06:56,640 I really don't know how to face Chi Cheng's parents. 95 00:07:18,160 --> 00:07:19,160 Godfather, Godmother. 96 00:07:20,120 --> 00:07:22,079 He's a good friend of mine and Chi Cheng's, 97 00:07:22,080 --> 00:07:23,080 Xiao Shuai. 98 00:07:23,440 --> 00:07:24,440 Mr. and Mrs. Chi. 99 00:07:24,440 --> 00:07:25,440 Don't worry. 100 00:07:25,600 --> 00:07:26,800 Chi Cheng will surely be fine. 101 00:07:28,000 --> 00:07:29,160 I'm not worried at all. 102 00:07:29,920 --> 00:07:31,919 I should let this brat suffer more. 103 00:07:31,920 --> 00:07:32,920 You're not worried? 104 00:07:32,921 --> 00:07:34,096 Go home if you're not worried. 105 00:07:34,120 --> 00:07:35,240 Go. Go away. 106 00:07:37,480 --> 00:07:38,480 It's fine, Godmother. 107 00:07:40,480 --> 00:07:45,440 (The First Prosecutor's Office) 108 00:07:45,480 --> 00:07:47,640 (Blowing Sugar Figure) 109 00:07:51,560 --> 00:07:53,039 (What happened? What are you doing?) 110 00:07:53,040 --> 00:07:54,240 (Where is he? Is he okay?) 111 00:07:54,840 --> 00:07:56,520 - Sir, one sugar figure. - Get it yourself. 112 00:08:13,680 --> 00:08:15,416 (Lingchuan People's Procuratorate First Prosecutor's Office) 113 00:08:15,440 --> 00:08:16,440 You can go now. 114 00:08:19,080 --> 00:08:20,080 Chi Cheng. 115 00:08:20,360 --> 00:08:21,360 Chi Cheng! 116 00:08:21,400 --> 00:08:22,400 Chi Cheng! 117 00:08:22,520 --> 00:08:24,120 Don't say bad things to our son. 118 00:08:24,160 --> 00:08:25,496 He's already been through so much. 119 00:08:25,520 --> 00:08:26,520 I... 120 00:08:30,240 --> 00:08:31,520 Buddy, you've gained weight. 121 00:08:32,400 --> 00:08:33,480 And you've lost weight. 122 00:08:36,400 --> 00:08:37,400 How are you? 123 00:08:37,800 --> 00:08:39,240 I'm fine now. He turned himself in. 124 00:08:40,280 --> 00:08:41,280 That's good. 125 00:08:41,520 --> 00:08:42,520 Son. 126 00:08:42,760 --> 00:08:43,880 - Mom. - It's okay now. 127 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Don't worry. 128 00:08:53,880 --> 00:08:54,880 Where's Wei Wei? 129 00:08:56,040 --> 00:08:58,160 At this hour, he should still be selling candy. 130 00:08:58,520 --> 00:08:59,520 I'll inform him now. 131 00:09:12,680 --> 00:09:13,680 Dad. 132 00:09:14,760 --> 00:09:15,760 Give me the car key. 133 00:09:26,440 --> 00:09:27,640 That person turned himself in. 134 00:09:35,560 --> 00:09:36,560 He... 135 00:09:36,560 --> 00:09:37,560 - Godfather, Godmother. - Mr. and Mrs. Chi. 136 00:09:37,561 --> 00:09:38,656 If there's nothing else, we'll get going. 137 00:09:38,680 --> 00:09:39,680 We'll go ahead. 138 00:09:41,360 --> 00:09:42,360 Well... 139 00:09:47,520 --> 00:09:49,640 (Chi Cheng is fine now) 140 00:09:51,200 --> 00:09:52,200 Yes! 141 00:09:52,800 --> 00:09:54,320 You scared me to death. You're crazy. 142 00:09:57,880 --> 00:09:58,959 I want this! 143 00:09:58,960 --> 00:10:00,519 - Here. There's enough for everyone. - I want this one! 144 00:10:00,520 --> 00:10:01,879 - Don't fight over it. - I want this. 145 00:10:01,880 --> 00:10:03,256 - Everyone gets one. - Thank you, sir. 146 00:10:03,280 --> 00:10:04,679 - Thank you, sir. - Take it one by one. 147 00:10:04,680 --> 00:10:05,680 Thank you, sir. 148 00:10:06,040 --> 00:10:07,040 Look at mine. 149 00:10:09,960 --> 00:10:11,000 Why are there two missing? 150 00:10:16,160 --> 00:10:17,640 Jiang Xiao Shuai, what are you doing? 151 00:10:19,200 --> 00:10:20,200 Guo Cheng Yu. 152 00:10:20,201 --> 00:10:21,896 Why don't you do something about Jiang Xiao Shuai? 153 00:10:21,920 --> 00:10:22,920 Do something? 154 00:10:23,680 --> 00:10:24,680 - Come on! - Come on! 155 00:10:25,920 --> 00:10:28,800 You wicked couple! 156 00:10:29,040 --> 00:10:31,160 You're bullying me while Chi Cheng's not here! 157 00:10:33,720 --> 00:10:34,720 Stop! 158 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 Stop shooting! 159 00:10:38,280 --> 00:10:39,280 Go. 160 00:10:41,800 --> 00:10:42,800 Don't come near me. 161 00:10:47,480 --> 00:10:49,240 Why are you two here too? 162 00:10:50,520 --> 00:10:51,520 Let's go. 163 00:10:56,160 --> 00:10:57,160 Help! 164 00:10:58,800 --> 00:10:59,800 Save me! 165 00:11:04,200 --> 00:11:05,320 Don't shoot at my face. 166 00:11:05,520 --> 00:11:06,520 It hurts. 167 00:11:19,480 --> 00:11:20,480 You... 168 00:11:25,920 --> 00:11:26,999 Help me! 169 00:11:27,000 --> 00:11:29,680 You rascals kick me when I'm down. 170 00:11:33,440 --> 00:11:36,200 Somebody! Help! 171 00:11:42,920 --> 00:11:43,920 Get up. 172 00:11:47,880 --> 00:11:48,880 Move! 173 00:12:14,320 --> 00:12:15,320 Cheng Yu! 174 00:12:22,920 --> 00:12:23,920 Take this big water ball! 175 00:12:54,080 --> 00:12:55,560 Put me down, Cheng Yu. 176 00:12:59,480 --> 00:13:00,960 You know what? Before you came, 177 00:13:01,000 --> 00:13:02,440 those four people bullied me so much. 178 00:13:02,640 --> 00:13:04,719 They shot water on my head and into my mouth. 179 00:13:04,720 --> 00:13:06,200 I still can't eat dinner now. 180 00:13:06,280 --> 00:13:07,799 Thank goodness you came... 181 00:13:07,800 --> 00:13:08,840 and defeated them... 182 00:13:25,120 --> 00:13:26,120 Thank you. 183 00:13:34,360 --> 00:13:36,320 Why are you thanking me? 184 00:13:37,240 --> 00:13:39,360 With our relationship, why are you thanking me? 185 00:13:39,800 --> 00:13:42,000 We must keep clear accounts, even with your own brother. 186 00:13:43,520 --> 00:13:44,760 Are we brothers? 187 00:13:45,600 --> 00:13:47,080 We're a couple. 188 00:13:47,240 --> 00:13:48,479 Do couples keep clear accounts? 189 00:13:48,480 --> 00:13:49,480 What are you doing? 190 00:13:52,320 --> 00:13:53,800 So you know we're a couple. 191 00:13:56,400 --> 00:13:57,440 Call me Hubby. 192 00:13:59,760 --> 00:14:00,760 Say it. 193 00:14:01,040 --> 00:14:02,320 - Say it. - Get lost! 194 00:14:03,040 --> 00:14:04,560 - Say it. - Get lost! 195 00:14:05,920 --> 00:14:06,920 Don't move. 196 00:14:07,200 --> 00:14:08,680 I'm sleepy now. I want to sleep. 197 00:14:10,320 --> 00:14:11,320 Go to sleep. 198 00:14:16,840 --> 00:14:18,280 I'm warning you, don't try anything. 199 00:14:25,840 --> 00:14:26,840 Lie down. 200 00:14:38,160 --> 00:14:39,160 Go to sleep. 201 00:14:51,320 --> 00:14:52,480 Da Wei, it's time to eat. 202 00:15:02,200 --> 00:15:03,200 Chi Cheng. 203 00:15:05,400 --> 00:15:06,400 It's time to eat. 204 00:15:18,320 --> 00:15:20,080 He's not awake yet? 205 00:15:29,680 --> 00:15:30,680 What are you doing? 206 00:15:31,040 --> 00:15:32,680 Let me see if he's still alive. 207 00:15:40,440 --> 00:15:41,440 He's still alive. 208 00:15:56,640 --> 00:15:57,640 He's not awake yet? 209 00:15:58,880 --> 00:15:59,880 Yes. 210 00:16:01,560 --> 00:16:03,040 Chi Cheng can't skip his meals either. 211 00:16:03,560 --> 00:16:05,280 Every time we cook, we put it in the fridge. 212 00:16:06,000 --> 00:16:07,080 The fridge is almost full. 213 00:16:08,320 --> 00:16:10,320 He must let go of Da Wei first. 214 00:16:11,440 --> 00:16:13,400 He's been holding Da Wei for one whole day, 215 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 and he won't come out. 216 00:16:16,280 --> 00:16:17,560 It's so cheesy. 217 00:16:18,840 --> 00:16:19,840 This won't do. 218 00:16:20,440 --> 00:16:21,760 I'll deliver it to them directly. 219 00:16:22,840 --> 00:16:23,840 Eat this. 220 00:16:43,800 --> 00:16:44,880 You're a real... 221 00:16:47,160 --> 00:16:48,160 man. 222 00:16:50,080 --> 00:16:51,080 Who is he? 223 00:16:52,320 --> 00:16:53,720 He's your ancestor. 224 00:16:54,640 --> 00:16:55,640 Remember to eat. 225 00:16:59,560 --> 00:17:00,560 Just wait. 226 00:17:12,440 --> 00:17:13,760 You're finally awake. 227 00:17:16,760 --> 00:17:17,880 Here. Try it. 228 00:17:18,120 --> 00:17:19,120 Cheng Yu made it. 229 00:17:20,400 --> 00:17:21,880 Cheng Yu is so good at cooking. 230 00:17:22,520 --> 00:17:24,120 Here comes my happy life. 231 00:17:24,680 --> 00:17:25,760 Your happiness... 232 00:17:25,840 --> 00:17:26,960 is coming to an end. 233 00:17:31,240 --> 00:17:32,240 Hello, Cheng Yu? 234 00:17:33,240 --> 00:17:34,240 He's awake. 235 00:17:34,241 --> 00:17:35,576 You don't have to come and cook anymore. 236 00:17:35,600 --> 00:17:37,560 Okay. I finally don't have to bother with that. 237 00:17:40,120 --> 00:17:43,079 - Hey, it's different! - It's okay, Wei Wei. 238 00:17:43,080 --> 00:17:44,920 I'll take you to a Michelin-starred restaurant. 239 00:17:45,120 --> 00:17:46,280 Hold on. I'll be right there. 240 00:17:47,440 --> 00:17:48,440 Xiao Shuai. 241 00:17:48,440 --> 00:17:49,440 I have something to do. 242 00:17:49,560 --> 00:17:50,560 Order takeout for tonight. 243 00:17:50,560 --> 00:17:51,560 Eat by yourself. 244 00:17:52,560 --> 00:17:53,560 I... 245 00:17:53,920 --> 00:17:55,160 Goodness. 246 00:18:00,640 --> 00:18:02,080 Can I join you? 247 00:18:02,440 --> 00:18:03,440 Please. 248 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 Should we let him join? 249 00:18:06,840 --> 00:18:07,840 It's up to you. 250 00:18:12,840 --> 00:18:14,640 (Medical Area Unauthorized Personnel Keep Out) 251 00:18:20,960 --> 00:18:23,320 Didn't I tell you to ask the designer to do as I instructed? 252 00:18:24,600 --> 00:18:25,600 Cheng Yu. 253 00:18:26,520 --> 00:18:27,520 Xiao Shuai. 254 00:18:27,920 --> 00:18:29,560 Why... Why are you here? 255 00:18:30,360 --> 00:18:31,520 Aren't you with Wu Suo Wei? 256 00:18:32,480 --> 00:18:34,160 Wu Suo Wei is busy dating. 257 00:18:34,240 --> 00:18:35,360 He doesn't have time for me. 258 00:18:39,240 --> 00:18:41,560 Why did you come out of this restaurant's back door? 259 00:18:43,120 --> 00:18:44,760 I thought you didn't like the food here. 260 00:18:45,040 --> 00:18:47,440 This restaurant doesn't make good food, 261 00:18:47,960 --> 00:18:48,960 so... 262 00:18:49,120 --> 00:18:50,120 I'm going to save it. 263 00:18:51,480 --> 00:18:53,160 Are you going to take over and be its chef? 264 00:18:54,720 --> 00:18:55,720 Look at you. 265 00:18:56,320 --> 00:18:57,640 I only cook for you. 266 00:18:59,360 --> 00:19:00,360 But you're quite smart. 267 00:19:00,680 --> 00:19:01,680 You're half right. 268 00:19:02,800 --> 00:19:03,800 The other half... 269 00:19:04,120 --> 00:19:05,920 is for you to save. 270 00:19:07,760 --> 00:19:08,760 Me? 271 00:19:09,880 --> 00:19:11,240 What do I need to save? 272 00:19:13,920 --> 00:19:14,920 Because... 273 00:19:16,080 --> 00:19:17,080 this will be... 274 00:19:17,320 --> 00:19:19,200 your clinic from now on. 275 00:19:19,640 --> 00:19:21,560 Of course you need to be in charge of it. 276 00:19:22,840 --> 00:19:23,840 Guo Cheng Yu. 277 00:19:24,520 --> 00:19:25,640 What is the meaning of this? 278 00:19:30,000 --> 00:19:31,239 Haven't you always wanted... 279 00:19:31,240 --> 00:19:32,320 to expand the clinic... 280 00:19:32,720 --> 00:19:33,760 and take on more patients? 281 00:19:35,080 --> 00:19:37,000 I want to help you... 282 00:19:37,080 --> 00:19:38,080 realize this wish. 283 00:19:39,920 --> 00:19:41,000 How did you know that? 284 00:19:42,080 --> 00:19:43,080 You came on the day... 285 00:19:43,480 --> 00:19:44,480 we had the free clinic? 286 00:19:45,800 --> 00:19:46,800 Congratulations. 287 00:19:47,040 --> 00:19:48,040 You've won the lottery. 288 00:19:55,320 --> 00:19:56,440 I've thought things through. 289 00:19:57,120 --> 00:19:58,120 We can take turns... 290 00:19:58,480 --> 00:19:59,920 renovating these two places. 291 00:20:00,360 --> 00:20:02,480 This way, it won't hold you back from seeing patients. 292 00:20:05,040 --> 00:20:06,440 But your medicine cabinet... 293 00:20:06,520 --> 00:20:08,000 is really built too high. 294 00:20:08,640 --> 00:20:10,296 Every time you take medicine from the third row, 295 00:20:10,320 --> 00:20:12,120 you have to stand on your tiptoes to reach it. 296 00:20:12,440 --> 00:20:14,480 So this is a good opportunity to redesign it. 297 00:20:20,360 --> 00:20:21,880 And Wu Suo Wei's bedroom. 298 00:20:22,400 --> 00:20:24,920 Anyway, he won't need it anymore. 299 00:20:25,520 --> 00:20:27,640 This is a good opportunity to turn it... 300 00:20:27,720 --> 00:20:29,160 into a lounge for the medical staff. 301 00:20:31,400 --> 00:20:32,400 Here. 302 00:20:39,480 --> 00:20:40,480 And this rooftop. 303 00:20:40,760 --> 00:20:42,560 From now on, it belongs to us. 304 00:20:44,480 --> 00:20:45,480 Whenever you want to, 305 00:20:45,880 --> 00:20:47,000 you can come any time. 306 00:20:48,040 --> 00:20:49,040 No one will disturb you. 307 00:20:56,720 --> 00:20:57,720 What's wrong? 308 00:20:59,360 --> 00:21:00,360 Nothing. 309 00:21:00,560 --> 00:21:01,560 It's too windy. 310 00:21:01,880 --> 00:21:03,200 Sand got into my eyes. 311 00:21:05,360 --> 00:21:06,360 Jiang Xiao Shuai. 312 00:21:07,080 --> 00:21:08,520 Could it be that you feel moved? 313 00:21:19,240 --> 00:21:20,320 You sold the snake farm... 314 00:21:20,880 --> 00:21:22,920 to expand the clinic, right? 315 00:21:24,560 --> 00:21:25,760 Consider it my betrothal gift. 316 00:21:29,360 --> 00:21:30,839 Actually, 317 00:21:30,840 --> 00:21:32,720 I've been thinking about this for a long time. 318 00:21:33,440 --> 00:21:34,440 For a betrothal gift, 319 00:21:34,600 --> 00:21:35,880 I have to give you... 320 00:21:36,040 --> 00:21:37,600 what you really need. 321 00:21:38,320 --> 00:21:39,320 As long as you like it, 322 00:21:40,240 --> 00:21:41,720 everything is worth it. 323 00:21:44,400 --> 00:21:45,400 But... 324 00:21:45,560 --> 00:21:47,320 But I haven't done anything for you. 325 00:21:48,640 --> 00:21:49,640 Silly guy. 326 00:21:52,920 --> 00:21:53,920 It's okay. 327 00:21:54,240 --> 00:21:55,240 I understand. 328 00:21:55,760 --> 00:21:56,760 You... 329 00:21:56,761 --> 00:21:57,920 care about the world. 330 00:21:58,200 --> 00:21:59,760 You practice medicine to treat the sick. 331 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 Shuai Shuai. 332 00:22:08,280 --> 00:22:09,280 You're responsible... 333 00:22:09,520 --> 00:22:10,520 for loving the world. 334 00:22:11,080 --> 00:22:12,320 I'm responsible for loving you. 335 00:22:40,920 --> 00:22:41,920 Mr. Guo! 336 00:22:42,360 --> 00:22:43,560 The wall is painted. 337 00:22:45,320 --> 00:22:46,680 Carry on. 338 00:22:51,360 --> 00:22:52,360 Then... 339 00:22:53,600 --> 00:22:54,600 let's carry on? 340 00:23:15,000 --> 00:23:16,480 It flipped over. It blew up. 341 00:23:17,080 --> 00:23:18,400 I have a Transformer. 342 00:23:19,200 --> 00:23:20,200 Mr. and Mrs. Chi. 343 00:23:21,240 --> 00:23:22,560 - You're here. - A paper airplane. 344 00:23:24,360 --> 00:23:26,320 - Dou Dou. - It's going to crash. 345 00:23:26,360 --> 00:23:27,480 Dou Dou. 346 00:23:29,160 --> 00:23:30,160 Aunt. 347 00:23:30,240 --> 00:23:31,960 - Did you miss me? - Yes. 348 00:23:34,920 --> 00:23:36,399 Do you miss your toys or me? 349 00:23:36,400 --> 00:23:37,760 I miss you. 350 00:23:38,920 --> 00:23:40,360 I didn't dote on you for nothing. 351 00:23:44,120 --> 00:23:45,240 Didn't I break this plane... 352 00:23:45,880 --> 00:23:47,120 when I was little? 353 00:23:48,960 --> 00:23:51,040 Dou Dou wanted to play with it. 354 00:23:51,520 --> 00:23:54,440 - You wanted to take it out. - Dou Dou. 355 00:23:55,920 --> 00:23:57,280 You're lying. 356 00:24:01,080 --> 00:24:02,640 - Come on, Dou Dou. - All right. 357 00:24:03,640 --> 00:24:04,640 Go ahead and play. 358 00:24:06,240 --> 00:24:07,240 I'll play with you. 359 00:24:07,720 --> 00:24:08,720 What do you want to play? 360 00:24:12,040 --> 00:24:13,040 Dou Dou. 361 00:24:13,080 --> 00:24:14,080 Here. 362 00:24:14,081 --> 00:24:15,600 I've prepared new equipment for you. 363 00:24:16,200 --> 00:24:17,200 Which one do you want? 364 00:24:22,640 --> 00:24:23,640 Move over. 365 00:24:31,840 --> 00:24:33,120 Why did you bring him here? 366 00:24:33,480 --> 00:24:34,480 To sleep. 367 00:24:35,720 --> 00:24:38,800 Then may I ask why he's sleeping with us? 368 00:24:39,080 --> 00:24:40,119 He's a kid. 369 00:24:40,120 --> 00:24:41,559 And he's alone in someone else's house. 370 00:24:41,560 --> 00:24:42,880 He'll be scared sleeping alone. 371 00:24:45,480 --> 00:24:46,560 Put him on the side. 372 00:24:46,920 --> 00:24:48,040 Don't put him in the middle. 373 00:24:49,240 --> 00:24:50,440 Why not? 374 00:24:51,960 --> 00:24:54,056 When I hug you while I'm sleeping, what if I squish him? 375 00:24:54,080 --> 00:24:55,200 Then why are you hugging me? 376 00:24:55,840 --> 00:24:57,480 Don't I hug you when I sleep every day? 377 00:24:59,240 --> 00:25:00,480 You don't have to hug me today. 378 00:25:01,360 --> 00:25:03,880 I have him. His little face is so soft. 379 00:25:06,680 --> 00:25:07,680 Wu Suo Wei. 380 00:25:08,080 --> 00:25:09,160 I'm jealous. 381 00:25:10,280 --> 00:25:11,280 So? 382 00:25:11,800 --> 00:25:13,240 Okay. Fine. 383 00:25:14,840 --> 00:25:16,680 Even if my sister doesn't pick him up tomorrow, 384 00:25:17,440 --> 00:25:18,600 I'll still take him home. 385 00:25:23,200 --> 00:25:24,480 Dou Dou, go to sleep. 386 00:25:28,040 --> 00:25:29,040 Wu Suo Wei. 387 00:25:33,200 --> 00:25:34,200 Let's sleep. 388 00:25:35,760 --> 00:25:36,760 Let's sleep. 389 00:25:51,320 --> 00:25:52,320 Jia Li. 390 00:25:54,080 --> 00:25:55,080 You're back. 391 00:25:55,120 --> 00:25:56,120 Come on. 392 00:25:58,400 --> 00:25:59,720 - Dou Dou. - Mom. 393 00:26:00,440 --> 00:26:01,440 I'll get going, Jia Li. 394 00:26:02,080 --> 00:26:03,320 You're not eating here at home? 395 00:26:03,560 --> 00:26:04,560 Maybe next time. 396 00:26:05,000 --> 00:26:06,520 I have something to take care of later. 397 00:26:06,760 --> 00:26:08,160 Okay. Drive safely then. 398 00:26:10,480 --> 00:26:11,600 I'll get going, Dou Dou. 399 00:26:12,040 --> 00:26:13,840 - Bye, Uncle. - Bye. 400 00:26:14,040 --> 00:26:15,280 - I'll get going, Jia Li. - Bye. 401 00:26:16,200 --> 00:26:17,200 Dou Dou. 402 00:26:17,201 --> 00:26:18,399 How have you been these past two days? 403 00:26:18,400 --> 00:26:19,400 Good. 404 00:26:19,840 --> 00:26:21,200 Where are you taking me? 405 00:26:21,280 --> 00:26:22,359 What have you been up to lately? 406 00:26:22,360 --> 00:26:23,480 You've been going out often. 407 00:26:25,360 --> 00:26:26,360 Are you selling me off? 408 00:26:28,120 --> 00:26:29,120 Who would want you? 409 00:26:29,120 --> 00:26:30,120 Even if I throw you out on the street, 410 00:26:30,120 --> 00:26:31,120 no one would want you. 411 00:26:31,240 --> 00:26:32,240 Let's go. 412 00:26:37,600 --> 00:26:38,680 - Be careful. - I can't see. 413 00:26:39,840 --> 00:26:40,840 Am I that worthless? 414 00:26:42,960 --> 00:26:44,480 You're a money-losing guy. 415 00:26:58,320 --> 00:26:59,320 Where... 416 00:27:00,080 --> 00:27:01,080 did you bring me? 417 00:27:05,720 --> 00:27:06,720 Here. 418 00:27:07,920 --> 00:27:08,920 Ready? 419 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 What's wrong? 420 00:27:52,760 --> 00:27:54,160 You don't recognize your own house? 421 00:27:56,320 --> 00:27:57,320 When did you buy it? 422 00:27:58,200 --> 00:27:59,200 Last week. 423 00:28:07,480 --> 00:28:09,159 You know what? In my dream, 424 00:28:09,160 --> 00:28:10,176 I dreamed that this tree... 425 00:28:10,200 --> 00:28:11,240 was made into furniture. 426 00:28:11,600 --> 00:28:12,640 Good thing it's not real. 427 00:28:13,080 --> 00:28:14,120 Thank goodness it's not! 428 00:28:16,160 --> 00:28:17,680 Don't worry. 429 00:28:18,120 --> 00:28:19,319 With me around, nothing will change. 430 00:28:19,320 --> 00:28:20,320 Thank you! 431 00:28:21,520 --> 00:28:23,000 Isn't this yard great? 432 00:28:23,320 --> 00:28:24,320 Name your price. 433 00:28:28,280 --> 00:28:29,960 If it's less than this, I'm not selling it. 434 00:28:30,280 --> 00:28:31,280 Okay. 435 00:28:32,040 --> 00:28:33,120 Seven million yuan is fine. 436 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 But on one condition. 437 00:28:36,160 --> 00:28:37,800 Nothing in the house can be taken away. 438 00:28:38,520 --> 00:28:40,120 - Don't worry. - Rest assured. 439 00:28:40,240 --> 00:28:42,200 - Nothing has been touched. - That's right. 440 00:28:42,920 --> 00:28:44,079 I think this tree is so lush. 441 00:28:44,080 --> 00:28:45,680 - Right? - Yes. 442 00:28:45,920 --> 00:28:46,920 - This tree is so nice. - If I had known, I would have... 443 00:28:46,921 --> 00:28:47,936 bought this house earlier. 444 00:28:47,960 --> 00:28:49,199 We could've had loquats earlier. 445 00:28:49,200 --> 00:28:50,480 - Right? - Yes. 446 00:28:51,120 --> 00:28:52,840 - Loquats are really sweet, right? - Yes. 447 00:29:01,000 --> 00:29:02,000 Where's the tree? 448 00:29:02,200 --> 00:29:04,120 - Tree? Isn't this the tree? - Isn't it this one? 449 00:29:04,320 --> 00:29:05,520 Do you think I'm a fool? 450 00:29:06,760 --> 00:29:08,720 I'm talking about the old tree. 451 00:29:11,520 --> 00:29:12,640 The old tree? 452 00:29:13,440 --> 00:29:14,800 We... We sold it. 453 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 To whom? 454 00:29:17,160 --> 00:29:18,319 I don't know either. 455 00:29:18,320 --> 00:29:20,560 Anyway, someone came... 456 00:29:20,680 --> 00:29:21,800 and said he wanted the tree. 457 00:29:21,960 --> 00:29:23,000 So I let him take it away. 458 00:29:23,240 --> 00:29:24,240 That's right. 459 00:29:25,560 --> 00:29:26,880 - Wait. - Wait. 460 00:29:28,600 --> 00:29:30,160 I'm at the pear orchard. I don't see it. 461 00:29:32,280 --> 00:29:34,280 Check the next one for me. Call me if there's news. 462 00:29:35,400 --> 00:29:36,600 Pull up this image for me. 463 00:29:40,440 --> 00:29:41,880 - Is that the one? - No. 464 00:29:42,480 --> 00:29:43,520 Doesn't that look like it? 465 00:29:47,200 --> 00:29:48,520 That doesn't look like it at all. 466 00:29:49,200 --> 00:29:50,200 Let's search elsewhere. 467 00:29:54,280 --> 00:29:55,880 (Tree Search Notice!) 468 00:29:58,760 --> 00:29:59,760 You're up? 469 00:30:00,560 --> 00:30:01,760 - Let's go. - I'm up. 470 00:30:02,320 --> 00:30:03,759 - Let's go eat. - Okay. 471 00:30:03,760 --> 00:30:04,760 Come on. Let's eat. 472 00:30:06,480 --> 00:30:07,480 Not this one. 473 00:30:07,480 --> 00:30:08,480 I found it. 474 00:30:08,680 --> 00:30:10,000 I think a car passed by here. 475 00:30:10,480 --> 00:30:11,480 Zoom in on this. 476 00:30:13,200 --> 00:30:15,280 I got this tree after it's been resold so many times. 477 00:30:15,360 --> 00:30:16,536 I can't believe you found this place. 478 00:30:16,560 --> 00:30:17,560 I'm impressed. 479 00:30:33,400 --> 00:30:34,400 What's wrong? 480 00:30:35,400 --> 00:30:37,360 I think I got stung by a bug. 481 00:30:38,760 --> 00:30:39,799 I told you not to climb the tree. 482 00:30:39,800 --> 00:30:40,800 You just had to do it. 483 00:30:42,480 --> 00:30:43,480 Let me see. 484 00:30:56,080 --> 00:30:57,080 Chi Cheng. 485 00:30:58,920 --> 00:31:00,160 How long have we been together? 486 00:31:00,880 --> 00:31:02,120 A year and two months. 487 00:31:04,800 --> 00:31:06,760 A year and two months? 488 00:31:12,080 --> 00:31:13,360 Then why do I feel like... 489 00:31:13,480 --> 00:31:15,240 we've only been together for a few days? 490 00:31:16,520 --> 00:31:17,520 The passion... 491 00:31:18,000 --> 00:31:19,160 hasn't waned at all. 492 00:31:21,520 --> 00:31:23,680 That's because your reflex arc is longer. 493 00:31:26,080 --> 00:31:27,199 What should I do then... 494 00:31:27,200 --> 00:31:30,000 to make you have long reflex arcs like me? 495 00:31:33,120 --> 00:31:35,400 If you maintain this state... 496 00:31:36,120 --> 00:31:37,320 and keep loving me, 497 00:31:38,040 --> 00:31:39,240 I won't have to use my reflex. 498 00:31:50,400 --> 00:31:51,520 I have a home again. 499 00:32:20,000 --> 00:32:22,160 (Adapted from the novel "Counterattack" by Chai Ji Dan) 31686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.