All language subtitles for Revenged.Love.S01E22.VIU.x264.480p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,800 --> 00:01:22,960 (Adapted from the novel "Counterattack" by Chai Ji Dan) 2 00:01:24,160 --> 00:01:28,000 (Episode 22, I Want to Bring You Home) 3 00:01:36,520 --> 00:01:41,479 Men are just easily understandable beings 4 00:01:41,480 --> 00:01:43,240 They're not unusual at all 5 00:01:45,880 --> 00:01:47,280 I think he understood it. 6 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 That was fast. 7 00:01:53,560 --> 00:01:54,640 Chi Cheng is here. 8 00:02:01,960 --> 00:02:03,000 Why are you standing here? 9 00:02:05,200 --> 00:02:06,240 Welcoming you. 10 00:02:06,680 --> 00:02:08,200 - Don't play tricks with me. - Come in. 11 00:02:08,440 --> 00:02:10,080 I wouldn't dare. 12 00:02:10,160 --> 00:02:11,679 I've fixed all the electrical appliances. 13 00:02:11,680 --> 00:02:13,120 It's rare for people to visit. 14 00:02:13,520 --> 00:02:14,680 How can I not be excited? 15 00:02:16,720 --> 00:02:18,520 Since you're bored, learn your lesson. 16 00:02:19,360 --> 00:02:20,800 Stay away from Chi Cheng from now on. 17 00:02:23,920 --> 00:02:24,920 Mr. Chi. 18 00:02:25,480 --> 00:02:26,680 When do you plan... 19 00:02:27,080 --> 00:02:28,640 to let me go home? 20 00:02:30,000 --> 00:02:31,520 When you've come to your senses... 21 00:02:31,920 --> 00:02:33,680 and decided to cut ties with Chi Cheng, 22 00:02:34,080 --> 00:02:35,760 I'll let you go home. 23 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 Well... 24 00:02:38,640 --> 00:02:39,640 Well, you can't... 25 00:02:40,160 --> 00:02:41,680 stay with me for the rest of your life. 26 00:02:42,120 --> 00:02:43,759 You're a good young man. 27 00:02:43,760 --> 00:02:46,320 Why do you have perverted thoughts in your head? 28 00:02:49,200 --> 00:02:50,760 Mr. Chi. 29 00:02:51,200 --> 00:02:52,360 Look. 30 00:02:53,240 --> 00:02:55,240 Look how perverted I am. 31 00:02:55,600 --> 00:02:57,000 Please let me go. 32 00:03:02,480 --> 00:03:03,960 That's your real goal, isn't it? 33 00:03:07,920 --> 00:03:09,120 You're bored, right? 34 00:03:10,440 --> 00:03:11,720 Come on a business trip with me. 35 00:03:11,840 --> 00:03:13,640 I'll tour you around advanced companies. 36 00:03:13,760 --> 00:03:15,120 Learn from their experience. 37 00:03:17,200 --> 00:03:19,040 Suddenly, it doesn't seem so boring anymore. 38 00:03:28,520 --> 00:03:29,520 Let's go. 39 00:03:34,160 --> 00:03:35,160 What's wrong? 40 00:03:35,161 --> 00:03:36,360 My stomach hurts. 41 00:03:36,600 --> 00:03:37,760 I need to go to the restroom. 42 00:03:37,840 --> 00:03:38,840 Just five minutes. 43 00:03:40,480 --> 00:03:41,480 Hurry up. 44 00:03:41,520 --> 00:03:42,600 I'm sorry, Mr. Chi. 45 00:03:53,880 --> 00:03:55,440 Let's go for a drink at night. 46 00:03:56,480 --> 00:03:57,640 Why are there bodyguards? 47 00:03:58,880 --> 00:04:00,080 He's hiding someone indeed. 48 00:04:10,560 --> 00:04:11,640 What should I do? 49 00:04:12,520 --> 00:04:14,040 I have to think of a way to escape. 50 00:04:37,160 --> 00:04:38,160 Gosh! 51 00:04:38,560 --> 00:04:39,840 There are no bodyguards anymore. 52 00:04:40,080 --> 00:04:41,160 The heavens are helping me. 53 00:04:51,680 --> 00:04:52,680 Move. 54 00:04:52,960 --> 00:04:54,440 What... What are you doing here? 55 00:05:00,040 --> 00:05:01,479 Where exactly is Wu Suo Wei? 56 00:05:01,480 --> 00:05:03,399 Is this how you treat your dad? 57 00:05:03,400 --> 00:05:04,759 How should I treat you then? 58 00:05:04,760 --> 00:05:06,199 Are you doing what a dad should be doing? 59 00:05:06,200 --> 00:05:07,359 What did you say? Say it again. 60 00:05:07,360 --> 00:05:09,656 I said what you're doing is not what a dad should be doing! 61 00:05:09,680 --> 00:05:11,560 Then are you doing what a man should be doing? 62 00:05:13,640 --> 00:05:16,320 Mr. Chi, please don't be angry. 63 00:05:16,360 --> 00:05:18,319 Young Master Chi didn't mean it. 64 00:05:18,320 --> 00:05:20,200 There's nothing a dad and son can't talk about. 65 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 Let's go. 66 00:05:24,920 --> 00:05:25,960 Don't be mad, Mr. Chi. 67 00:05:26,520 --> 00:05:27,520 Dad. 68 00:05:34,240 --> 00:05:35,640 There's a problem with my attitude. 69 00:05:42,120 --> 00:05:43,120 Look. 70 00:05:43,440 --> 00:05:44,520 You already have gray hair. 71 00:05:45,200 --> 00:05:46,240 I'll pluck it out for you. 72 00:05:51,880 --> 00:05:52,880 Look. 73 00:05:54,040 --> 00:05:55,520 You should get more rest. 74 00:05:56,480 --> 00:05:57,480 I'll get going. 75 00:06:08,640 --> 00:06:09,759 Got it. 76 00:06:09,760 --> 00:06:11,560 Mr. Chi, Wu Suo Wei got away. 77 00:06:15,320 --> 00:06:18,240 Chi Cheng, my "very good" son! 78 00:06:19,600 --> 00:06:20,760 Drink slowly. 79 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 Do you want more? 80 00:06:24,840 --> 00:06:25,840 Da Wei. 81 00:06:26,080 --> 00:06:27,919 - Xiao Shuai. - You're finally back. 82 00:06:27,920 --> 00:06:29,320 Did you miss me? 83 00:06:30,200 --> 00:06:31,359 You know what, Xiao Shuai? 84 00:06:31,360 --> 00:06:34,759 In the past few days, I've suffered so much. 85 00:06:34,760 --> 00:06:37,280 - Xiao Shuai. - Da Wei, I missed you so much. 86 00:06:37,560 --> 00:06:39,120 Da Wei, you know what? 87 00:06:39,440 --> 00:06:41,799 I was the one who cracked the codes you sent. 88 00:06:41,800 --> 00:06:42,919 Really? 89 00:06:42,920 --> 00:06:43,960 If it weren't for me, 90 00:06:44,000 --> 00:06:45,359 you might not be able to come back. 91 00:06:45,360 --> 00:06:46,840 Xiao Shuai. 92 00:06:48,160 --> 00:06:49,200 Chi Cheng. 93 00:06:49,600 --> 00:06:51,000 Your dad is really ruthless. 94 00:06:51,720 --> 00:06:52,720 It's not his dad's fault. 95 00:06:52,721 --> 00:06:53,999 His dad didn't want to hit me. 96 00:06:54,000 --> 00:06:55,640 It's those three men's fault. 97 00:06:55,960 --> 00:06:56,960 Da Wei. 98 00:06:56,961 --> 00:06:58,959 At this state, why are you still defending him? 99 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 Shuai Shuai. 100 00:07:00,120 --> 00:07:01,880 It's none of your business. Stay out of it. 101 00:07:03,400 --> 00:07:05,200 How dare you yell at me here? 102 00:07:06,840 --> 00:07:08,320 I'm sorry. 103 00:07:09,640 --> 00:07:12,239 - Come and sit down. - He ran around all day, right? 104 00:07:12,240 --> 00:07:13,440 He's so sweaty. 105 00:07:14,120 --> 00:07:17,120 Let him take a shower first and get some rest. 106 00:07:17,200 --> 00:07:18,480 Let's go home first. Okay? 107 00:07:22,800 --> 00:07:23,880 Do I stink? 108 00:07:24,920 --> 00:07:26,040 Who said you stink? 109 00:07:26,760 --> 00:07:27,760 You don't stink. 110 00:07:32,400 --> 00:07:33,479 Do you have other injuries? 111 00:07:33,480 --> 00:07:34,520 No. 112 00:07:35,680 --> 00:07:37,040 I just sprained my ankle. 113 00:07:37,200 --> 00:07:38,960 Other than that, I just have minor scratches. 114 00:07:43,240 --> 00:07:45,000 You've suffered, Wei Wei. 115 00:07:46,440 --> 00:07:47,440 It's okay. 116 00:07:50,560 --> 00:07:52,480 What does the code you sent me mean? 117 00:07:52,720 --> 00:07:54,160 Block 520, 118 00:07:54,560 --> 00:07:55,560 No. 8. 119 00:07:57,040 --> 00:07:59,800 If Jiang Xiao Shuai can't guess it, you can't too? 120 00:08:00,200 --> 00:08:01,200 Right. 121 00:08:01,760 --> 00:08:02,840 You're right. 122 00:08:04,000 --> 00:08:05,080 My brain... 123 00:08:05,440 --> 00:08:06,599 doesn't work well. 124 00:08:06,600 --> 00:08:07,920 All right? 125 00:08:09,520 --> 00:08:10,880 In that case, 126 00:08:11,600 --> 00:08:12,920 I have to be in charge... 127 00:08:13,320 --> 00:08:14,520 of this family. 128 00:08:15,640 --> 00:08:16,800 All right. 129 00:08:17,840 --> 00:08:19,000 You call all the shots. 130 00:08:21,320 --> 00:08:22,320 Sounds good. 131 00:08:23,720 --> 00:08:24,760 From now on, 132 00:08:25,400 --> 00:08:26,520 you'll be the bottom. 133 00:08:26,960 --> 00:08:28,080 I'll be the top. 134 00:08:33,080 --> 00:08:34,720 Don't even think about it. 135 00:08:35,280 --> 00:08:36,280 Why not? 136 00:08:36,880 --> 00:08:37,960 Because... 137 00:08:39,000 --> 00:08:40,520 I'm handicapped. 138 00:08:41,160 --> 00:08:42,160 It's like... 139 00:08:42,161 --> 00:08:44,361 a left-handed person being unable to use his right hand. 140 00:08:45,040 --> 00:08:47,000 Someone who has flat feet can't walk for too long. 141 00:08:47,960 --> 00:08:50,080 Listen, I'll never be the bottom in this lifetime. 142 00:08:51,840 --> 00:08:53,600 That's nonsense. 143 00:08:54,080 --> 00:08:55,680 You're a jerk who's full of nonsense! 144 00:08:57,280 --> 00:08:58,359 Fine. 145 00:08:58,360 --> 00:09:00,000 I'm a jerk. 146 00:09:00,720 --> 00:09:01,720 Chi Cheng! 147 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Mr. Wu, slowly. 148 00:09:04,320 --> 00:09:05,320 Mr. Wu, be careful. 149 00:09:05,720 --> 00:09:07,000 Let me do it, Mr. Wu. 150 00:09:07,800 --> 00:09:09,079 You guys can't draw it well. 151 00:09:09,080 --> 00:09:11,920 Only the letter C I draw looks good. 152 00:09:12,080 --> 00:09:13,880 Mr. Wu, please be careful. 153 00:09:14,960 --> 00:09:15,960 I'm fine. 154 00:09:19,520 --> 00:09:20,600 Okay. That's all for now. 155 00:09:21,040 --> 00:09:22,040 I got it. 156 00:09:22,041 --> 00:09:23,801 When I get to the office, I'll call you back. 157 00:09:27,960 --> 00:09:28,960 Wei Wei. 158 00:09:29,800 --> 00:09:30,920 What are you doing up there? 159 00:09:32,040 --> 00:09:34,080 They missed writing "CC". I'm filling it in. 160 00:09:36,920 --> 00:09:37,920 Who let him go up there? 161 00:09:38,240 --> 00:09:40,080 There was a problem with the drawing. 162 00:09:40,360 --> 00:09:42,040 Mr. Wu insisted on going up there himself. 163 00:09:42,240 --> 00:09:44,480 I called him down many times, but he wouldn't come down. 164 00:09:44,640 --> 00:09:46,000 Young Master Chi, look... 165 00:09:50,520 --> 00:09:52,160 He won't come down until he's done. 166 00:10:01,400 --> 00:10:02,400 It's done, right? 167 00:10:03,640 --> 00:10:04,640 It's done. 168 00:10:07,560 --> 00:10:08,560 Be careful, Mr. Wu. 169 00:10:10,840 --> 00:10:11,880 - Be careful. - Be careful. 170 00:10:15,720 --> 00:10:16,720 Okay. 171 00:10:18,600 --> 00:10:19,840 Why are you holding me? 172 00:10:19,960 --> 00:10:21,320 There are so many people watching. 173 00:10:21,640 --> 00:10:23,360 From now on, I'll do this kind of thing. 174 00:10:26,400 --> 00:10:27,920 Come on, take a look. 175 00:10:29,280 --> 00:10:30,800 If this show is a success, 176 00:10:31,080 --> 00:10:34,080 our company can make a name for itself in the industry. 177 00:10:34,440 --> 00:10:37,640 And I can live a luxurious life too. 178 00:10:39,280 --> 00:10:41,240 Then can you increase my allowance? 179 00:10:42,240 --> 00:10:43,640 You want a raise in your allowance? 180 00:10:46,240 --> 00:10:47,360 Scold me while sitting down. 181 00:10:59,160 --> 00:11:01,480 Are you shielding me from the sun? 182 00:11:03,800 --> 00:11:06,200 I'm afraid you'll get tanned like Jiang Xiao Shuai. 183 00:11:08,200 --> 00:11:09,880 You dislike Jiang Xiao Shuai so much. 184 00:11:10,400 --> 00:11:12,679 When he was spouting nonsense about the code back then, 185 00:11:12,680 --> 00:11:13,880 didn't you teach him a lesson? 186 00:11:14,040 --> 00:11:15,040 Of course I did. 187 00:11:17,520 --> 00:11:19,360 I used something on Jiang Xiao Shuai, 188 00:11:19,640 --> 00:11:22,000 then lured Guo Cheng Yu away, so he just booked a ride home. 189 00:11:22,320 --> 00:11:23,639 Goodness. 190 00:11:23,640 --> 00:11:25,320 You're so ruthless. 191 00:11:42,880 --> 00:11:43,959 (Shuai Shuai) 192 00:11:43,960 --> 00:11:45,160 Godfather, smell it. 193 00:11:45,480 --> 00:11:46,480 It smells quite good. 194 00:11:46,480 --> 00:11:47,480 It's purely plant-based. 195 00:11:47,560 --> 00:11:48,560 It's for scalp treatment. 196 00:11:48,640 --> 00:11:49,680 It seems reliable. 197 00:11:50,680 --> 00:11:52,440 They say it's really good. 198 00:11:53,080 --> 00:11:54,359 Mix it more. 199 00:11:54,360 --> 00:11:55,640 - Let me try. - All right. 200 00:12:05,200 --> 00:12:06,200 Got it. 201 00:12:15,880 --> 00:12:16,880 It was my mom. 202 00:12:19,920 --> 00:12:21,200 She said after a couple of days, 203 00:12:21,600 --> 00:12:24,400 she's bringing my sister and nephew back to the country. 204 00:12:25,400 --> 00:12:27,120 Shouldn't you go home and be with them then? 205 00:12:32,320 --> 00:12:34,240 Don't tell me you don't even want to go home? 206 00:12:35,040 --> 00:12:36,520 It's not that I don't want to go home. 207 00:12:37,400 --> 00:12:38,720 I want to bring you home with me. 208 00:12:39,800 --> 00:12:41,200 Stop joking around. 209 00:12:41,280 --> 00:12:42,840 If your dad could accept me, 210 00:12:42,920 --> 00:12:44,640 he wouldn't have kidnapped me. 211 00:12:46,800 --> 00:12:47,999 No matter what, 212 00:12:48,000 --> 00:12:49,320 they are your family. 213 00:12:50,680 --> 00:12:51,720 Go home and check on them. 214 00:12:53,360 --> 00:12:55,040 Last time, because of me, 215 00:12:55,080 --> 00:12:56,840 you and your dad had a major conflict. 216 00:12:58,960 --> 00:13:00,480 I think you should apologize to him. 217 00:13:01,360 --> 00:13:02,360 Wait. 218 00:13:03,280 --> 00:13:04,880 He kidnapped you. 219 00:13:05,120 --> 00:13:06,720 Why should I apologize to him? 220 00:13:08,440 --> 00:13:10,080 When I was at your house, 221 00:13:11,440 --> 00:13:12,839 I was actually okay. 222 00:13:12,840 --> 00:13:13,919 Your dad... 223 00:13:13,920 --> 00:13:15,120 was also nice to me. 224 00:13:16,440 --> 00:13:18,200 That's just on the surface. 225 00:13:19,800 --> 00:13:21,880 He's a shrewd businessman. 226 00:13:23,160 --> 00:13:24,320 He's subtle, 227 00:13:25,280 --> 00:13:26,720 but lethal. 228 00:13:28,960 --> 00:13:30,720 Just go home and apologize to him. 229 00:13:31,360 --> 00:13:33,960 Things can't be awkward between you and your family because of me. 230 00:13:35,200 --> 00:13:36,200 I'm not going. 231 00:13:36,440 --> 00:13:37,440 You... 232 00:13:48,360 --> 00:13:49,360 Fine. 233 00:13:49,880 --> 00:13:50,960 I'll go. 234 00:13:51,560 --> 00:13:52,560 I'll go home. 235 00:13:53,280 --> 00:13:54,280 All right? 236 00:13:57,040 --> 00:13:58,080 Don't worry. 237 00:13:58,320 --> 00:14:00,000 I'll make sure your parents accept me. 238 00:14:01,960 --> 00:14:03,640 You'll be home alone for the next two days. 239 00:14:05,120 --> 00:14:06,400 - Let's go to bed. - Let's sleep. 240 00:14:14,280 --> 00:14:16,839 I'm sorry, Mr. Chi. There's a problem with the car. 241 00:14:16,840 --> 00:14:18,719 - What's wrong with it? - It might have broken down. 242 00:14:18,720 --> 00:14:20,600 But they've already sent a new car over. 243 00:14:20,720 --> 00:14:22,160 You might have to wait for a while. 244 00:14:25,800 --> 00:14:26,800 Dad. 245 00:14:27,760 --> 00:14:28,760 I'll give you a ride. 246 00:14:30,000 --> 00:14:31,160 I don't need a ride from you. 247 00:14:31,640 --> 00:14:34,600 Mr. Chi, the car might take a while to come. 248 00:14:35,160 --> 00:14:37,520 Why don't you ride in Young Master Chi's car first? 249 00:14:46,480 --> 00:14:47,480 Do you need a ride? 250 00:15:23,000 --> 00:15:24,400 Remember to take this later. 251 00:15:25,840 --> 00:15:26,840 There's no need. 252 00:15:51,320 --> 00:15:53,160 - Mr. Chi, good morning. - Good morning. 253 00:15:54,160 --> 00:15:55,760 Was that your son? Did he drive you here? 254 00:15:56,320 --> 00:15:57,360 My car broke down. 255 00:15:57,560 --> 00:15:59,720 My son was worried and insisted on giving me a ride. 256 00:15:59,960 --> 00:16:01,399 I'm so jealous. 257 00:16:01,400 --> 00:16:02,400 Dad. 258 00:16:04,480 --> 00:16:05,520 You forgot this. 259 00:16:05,880 --> 00:16:06,880 Remember to take it. 260 00:16:12,280 --> 00:16:13,320 What is this? 261 00:16:14,000 --> 00:16:15,639 My son bought me hangover medicine. 262 00:16:15,640 --> 00:16:17,400 He's afraid I'll get drunk and cause trouble. 263 00:16:28,800 --> 00:16:30,080 - Are you crazy? - Are you crazy? 264 00:16:30,920 --> 00:16:32,080 You're so sweet. 265 00:16:35,160 --> 00:16:36,160 Carry on. 266 00:16:36,440 --> 00:16:37,679 Did you tell him the passcode too? 267 00:16:37,680 --> 00:16:38,840 No. 268 00:16:39,360 --> 00:16:40,559 Did we leave the door open? 269 00:16:40,560 --> 00:16:41,800 Hey, Chi Cheng. 270 00:16:42,080 --> 00:16:43,560 I'll sleep over at Xiao Shuai's place. 271 00:16:45,000 --> 00:16:46,440 Spend time with your family at home. 272 00:16:47,640 --> 00:16:48,640 Okay. 273 00:16:54,320 --> 00:16:55,920 You guys carry on. 274 00:16:56,840 --> 00:16:57,920 You're here. 275 00:16:58,240 --> 00:16:59,400 How can I continue? 276 00:17:01,560 --> 00:17:02,560 You're right. 277 00:17:10,960 --> 00:17:12,080 This blanket is nice. 278 00:17:13,120 --> 00:17:14,440 I'll sleep in the second bedroom. 279 00:17:15,480 --> 00:17:16,480 Da Wei. 280 00:17:16,481 --> 00:17:18,000 Cheng Yu bought that for me. 281 00:17:19,160 --> 00:17:21,040 It's okay. I'll buy you another one. 282 00:17:21,560 --> 00:17:23,320 Think of it as a gift for the dog. 283 00:17:27,160 --> 00:17:28,199 I want to watch this. 284 00:17:28,200 --> 00:17:29,519 This isn't good. Watch this. 285 00:17:29,520 --> 00:17:30,520 Don't shake it. 286 00:17:30,521 --> 00:17:32,600 - Watch this. - You won't behave? 287 00:17:33,000 --> 00:17:34,559 - Change it back. - No. 288 00:17:34,560 --> 00:17:38,160 - Today, what if... - Go away! 289 00:17:38,640 --> 00:17:39,879 You've been at it for a week. 290 00:17:39,880 --> 00:17:42,400 Hurry up. Change it back. 291 00:17:44,320 --> 00:17:45,480 You're the best. 292 00:17:46,000 --> 00:17:47,040 Give me a kiss then. 293 00:18:05,080 --> 00:18:06,760 Xiao Shuai, I'm going home. 294 00:18:07,640 --> 00:18:08,640 Don't. 295 00:18:08,641 --> 00:18:10,000 Are we disturbing you? 296 00:18:10,840 --> 00:18:11,840 No. 297 00:18:12,240 --> 00:18:13,400 I can't sleep... 298 00:18:14,200 --> 00:18:15,440 because it's not my bed. 299 00:18:17,080 --> 00:18:18,520 Stop talking nonsense, Da Wei. 300 00:18:19,160 --> 00:18:20,600 You stayed at the clinic for so long. 301 00:18:20,920 --> 00:18:22,600 You slept well, even if it wasn't your bed. 302 00:18:23,960 --> 00:18:25,360 I could sleep in other beds before. 303 00:18:26,760 --> 00:18:27,840 But I can't now. 304 00:18:35,280 --> 00:18:36,280 I'll get going. 305 00:18:48,600 --> 00:18:50,560 Starting tonight until tomorrow, 306 00:18:50,720 --> 00:18:52,640 there will be heavy rainfall in the city. 307 00:18:53,800 --> 00:18:54,959 Darn it. 308 00:18:54,960 --> 00:18:56,320 Did I leave some clothes out? 309 00:18:58,320 --> 00:18:59,320 I almost forgot. 310 00:19:00,320 --> 00:19:02,120 We have a dryer now. 311 00:19:02,880 --> 00:19:04,440 There's no need to bring the clothes in. 312 00:19:08,320 --> 00:19:10,080 Mom will be pleased if she knows that. 313 00:19:39,200 --> 00:19:41,359 Dad, I want this high one. 314 00:19:41,360 --> 00:19:42,360 Okay. 315 00:19:43,000 --> 00:19:44,439 - I can't reach it. - I'll go higher. 316 00:19:44,440 --> 00:19:45,840 Dad, higher. 317 00:21:20,240 --> 00:21:21,719 Until when are you going to play around? 318 00:21:21,720 --> 00:21:23,760 All these years, you've dated one guy after another. 319 00:21:24,360 --> 00:21:26,600 Do you still remember how many people you've harmed? 320 00:21:28,360 --> 00:21:29,560 Forget about the past. 321 00:21:31,920 --> 00:21:33,040 From now on, 322 00:21:34,280 --> 00:21:35,600 there's only Wu Suo Wei. 323 00:21:38,520 --> 00:21:40,360 Are you too lovestruck? 324 00:21:40,640 --> 00:21:42,080 How can you say such nonsense? 325 00:21:42,480 --> 00:21:44,120 It's not nonsense, Dad. 326 00:21:45,880 --> 00:21:47,040 I'm a man of my word. 327 00:21:50,200 --> 00:21:51,520 Then tell me. 328 00:21:52,880 --> 00:21:54,720 What do you two want to do in the future? 329 00:21:55,520 --> 00:21:57,800 When people point fingers at you behind your backs, 330 00:21:58,040 --> 00:21:59,120 what are you going to do? 331 00:22:00,320 --> 00:22:02,600 When you're old and have no children, 332 00:22:02,680 --> 00:22:03,760 what will you do then? 333 00:22:04,520 --> 00:22:07,040 Why should I care about other people's feelings, Dad? 334 00:22:08,840 --> 00:22:10,160 About having kids, 335 00:22:11,520 --> 00:22:13,360 while we're still young, we'll earn more money. 336 00:22:13,880 --> 00:22:15,360 When we're old, we might be happier... 337 00:22:16,960 --> 00:22:18,320 hiring someone to take care of us. 338 00:22:21,360 --> 00:22:22,440 Take you as an example. 339 00:22:24,960 --> 00:22:26,240 Having a son like me, 340 00:22:28,280 --> 00:22:29,320 isn't it more worrying? 341 00:22:35,240 --> 00:22:36,840 You just want to go against me. 342 00:22:39,320 --> 00:22:40,320 Dad. 343 00:22:42,040 --> 00:22:44,400 I don't intend to go against you. 344 00:22:46,480 --> 00:22:47,480 Yes. 345 00:22:48,800 --> 00:22:49,880 I was immature before. 346 00:22:50,600 --> 00:22:51,720 I acted recklessly. 347 00:22:53,240 --> 00:22:56,120 But Wu Suo Wei and I are working hard for the future now. 348 00:22:57,400 --> 00:22:59,200 Opening a company is the best proof. 349 00:23:02,640 --> 00:23:03,640 Dad. 350 00:23:05,960 --> 00:23:07,760 Please trust me this time. 351 00:23:19,960 --> 00:23:21,519 Your small company... 352 00:23:21,520 --> 00:23:23,040 won't amount to anything. 353 00:23:23,440 --> 00:23:25,320 You even want to use it as retirement insurance? 354 00:23:26,400 --> 00:23:28,240 You're ignorant of your limitations. 355 00:23:41,960 --> 00:23:43,160 You know what? 356 00:23:45,320 --> 00:23:46,480 I came here today... 357 00:23:48,160 --> 00:23:50,360 because Wu Suo Wei asked me to spend more time with you. 358 00:23:53,560 --> 00:23:54,640 But I realized... 359 00:23:59,640 --> 00:24:00,760 that you don't need it. 360 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 Who's that? 361 00:24:42,200 --> 00:24:43,200 Are you scared? 362 00:24:44,960 --> 00:24:46,160 Who's scared? 363 00:24:54,080 --> 00:24:55,160 Fine. 364 00:25:00,520 --> 00:25:01,680 I was so scared. 365 00:25:02,640 --> 00:25:04,680 I was scared you won't come back once you were gone. 366 00:25:07,840 --> 00:25:08,840 Wei Wei. 367 00:25:12,880 --> 00:25:13,880 Don't worry. 368 00:25:15,000 --> 00:25:16,040 I'm back now, right? 369 00:25:25,840 --> 00:25:26,920 It's good that you're back. 370 00:25:35,600 --> 00:25:37,279 Dou Dou, we're home. 371 00:25:37,280 --> 00:25:38,400 Come and see your grandpa. 372 00:25:39,480 --> 00:25:41,919 Jia Li, stay longer this time. 373 00:25:41,920 --> 00:25:43,360 - Don't rush back. - Okay. 374 00:25:43,720 --> 00:25:44,720 Where's Dad? 375 00:25:46,200 --> 00:25:47,480 Grandpa! 376 00:25:48,080 --> 00:25:49,280 Dou Dou! 377 00:25:49,920 --> 00:25:51,279 I missed you so much. 378 00:25:51,280 --> 00:25:53,159 Dad, I'll unpack first and take a shower. 379 00:25:53,160 --> 00:25:54,216 - You guys have fun. - Okay. 380 00:25:54,240 --> 00:25:55,799 - I'll come down soon. - You must be tired, Jia Li. 381 00:25:55,800 --> 00:25:56,919 Did you think of me? 382 00:25:56,920 --> 00:25:58,600 - Yes. - How did you miss me? 383 00:25:59,040 --> 00:26:00,440 With your little head... 384 00:26:00,760 --> 00:26:02,000 or with your heart? 385 00:26:03,800 --> 00:26:04,920 Dou Dou. 386 00:26:05,360 --> 00:26:06,680 Are you done hiding? 387 00:26:07,040 --> 00:26:09,560 Grandpa, I'm ready. 388 00:26:09,920 --> 00:26:11,959 Okay. I'm coming! 389 00:26:11,960 --> 00:26:13,880 I'll catch you soon. 390 00:26:14,120 --> 00:26:16,640 I'll catch you and pinch your little face. 391 00:26:20,040 --> 00:26:21,240 Dou Dou. 392 00:26:22,200 --> 00:26:23,400 Dou Dou. 393 00:26:26,760 --> 00:26:30,200 I really can't find you. Where are you hiding, Dou Dou? 394 00:26:31,520 --> 00:26:34,280 - Dou Dou. - Grandpa, I'm here! 395 00:26:35,120 --> 00:26:36,120 You're there! 396 00:26:37,920 --> 00:26:39,240 You hid so well. 397 00:26:39,520 --> 00:26:41,880 Grandpa, you're so silly. 398 00:26:43,080 --> 00:26:45,240 Dou Dou, where did you hide? 399 00:26:46,040 --> 00:26:47,160 Where did you hide? 400 00:26:48,200 --> 00:26:49,360 - Tell me. - Dou Dou. 401 00:26:50,240 --> 00:26:51,400 Uncle! 402 00:26:54,120 --> 00:26:55,200 Did you miss me? 403 00:26:55,520 --> 00:26:57,560 Yes, I did. 404 00:27:02,480 --> 00:27:03,640 Dad, Mom. 405 00:27:03,840 --> 00:27:04,840 Let's eat. 406 00:27:06,560 --> 00:27:07,560 Dou Dou. 407 00:27:07,960 --> 00:27:08,960 Dou Dou. 408 00:27:10,080 --> 00:27:11,080 Is Dou Dou here? 409 00:27:11,640 --> 00:27:12,640 He's not here. 410 00:27:12,641 --> 00:27:14,319 Weren't you playing hide-and-seek just now? 411 00:27:14,320 --> 00:27:15,640 Dou Dou is missing. 412 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 What? 413 00:27:17,360 --> 00:27:18,879 - Dou Dou! - Dou Dou! 414 00:27:18,880 --> 00:27:20,199 - Dou Dou! - Dou Dou! 415 00:27:20,200 --> 00:27:21,639 - Dou Dou! - Come to me! 416 00:27:21,640 --> 00:27:22,879 Stop hiding, Dou Dou! 417 00:27:22,880 --> 00:27:25,639 I checked the attic and every toilet. He's not there. 418 00:27:25,640 --> 00:27:27,079 We searched the front and back yards. 419 00:27:27,080 --> 00:27:28,120 He's not there either. 420 00:27:29,320 --> 00:27:32,000 How can you lose him by playing hide-and-seek? 421 00:27:32,040 --> 00:27:33,160 I'm speechless. 422 00:27:37,000 --> 00:27:38,719 Did Chi Cheng take him away? 423 00:27:38,720 --> 00:27:40,120 He came back this afternoon. 424 00:27:42,960 --> 00:27:44,680 (Chi Cheng) 425 00:27:44,720 --> 00:27:46,840 Jia Li, I took Dou Dou out for a while. 426 00:27:47,720 --> 00:27:49,160 I can't believe Chi Cheng. 427 00:27:49,960 --> 00:27:51,519 I'll go get my grandson now. 428 00:27:51,520 --> 00:27:52,720 That's enough. Don't go. 429 00:27:52,960 --> 00:27:54,719 You always fight when you see each other. 430 00:27:54,720 --> 00:27:55,959 You might scare the kid again. 431 00:27:55,960 --> 00:27:56,960 I'll go. 432 00:27:56,961 --> 00:27:58,000 It's fine. 433 00:27:58,240 --> 00:27:59,240 I'll go. 434 00:28:05,400 --> 00:28:06,400 You fell asleep. 435 00:28:07,600 --> 00:28:08,600 You're home. 436 00:28:09,000 --> 00:28:10,400 I brought you a present. 437 00:28:11,040 --> 00:28:12,720 A present? What is it? 438 00:28:15,960 --> 00:28:17,240 He's so cute. 439 00:28:18,080 --> 00:28:19,080 Where did you get him? 440 00:28:19,160 --> 00:28:20,640 Don't touch me. 441 00:28:21,680 --> 00:28:24,000 I love you so much. 442 00:28:29,120 --> 00:28:30,399 What can I do? 443 00:28:30,400 --> 00:28:31,920 Knock it off. 444 00:28:33,360 --> 00:28:34,360 What does that mean? 445 00:28:35,800 --> 00:28:36,840 He said, 446 00:28:37,360 --> 00:28:38,400 "Stop that." 447 00:28:39,920 --> 00:28:41,440 - Really? - Yes. 448 00:28:41,960 --> 00:28:44,320 Let's go. I'll show you a magic trick, okay? 449 00:28:46,360 --> 00:28:47,519 You've never seen this before, right? 450 00:28:47,520 --> 00:28:48,679 Come on, take a look. 451 00:28:48,680 --> 00:28:49,840 Which one do you like? 452 00:28:50,080 --> 00:28:51,799 That little deer. 453 00:28:51,800 --> 00:28:53,039 Okay. 454 00:28:53,040 --> 00:28:54,360 Here you go. 455 00:28:55,280 --> 00:28:56,280 Take it. 456 00:28:57,120 --> 00:28:58,360 What else do you want? 457 00:29:00,920 --> 00:29:03,279 - That gourd. - Okay. 458 00:29:03,280 --> 00:29:04,280 Here you go. 459 00:29:04,320 --> 00:29:05,776 - You're quite greedy. - Whatever you like, 460 00:29:05,800 --> 00:29:07,120 I'll give them all to you. 461 00:29:07,760 --> 00:29:09,719 That's because you're so cute, 462 00:29:09,720 --> 00:29:11,240 Dou Dou. 463 00:29:12,680 --> 00:29:13,800 Try and see if it's sweet. 464 00:29:14,280 --> 00:29:15,320 It's sweet, right? 465 00:29:16,280 --> 00:29:17,359 Yes. 466 00:29:17,360 --> 00:29:18,560 You're so cute. 467 00:29:24,080 --> 00:29:25,080 Dou Dou. 468 00:29:25,600 --> 00:29:26,960 Come home with me, okay? 469 00:29:27,520 --> 00:29:30,160 I want to play with Aunt. 470 00:29:31,280 --> 00:29:32,360 Aunt? 471 00:29:38,960 --> 00:29:39,960 Dou Dou. 472 00:29:40,320 --> 00:29:41,520 Go home with your mom. 473 00:29:41,600 --> 00:29:43,439 The next time your uncle and I visit you, 474 00:29:43,440 --> 00:29:45,519 we'll bring you a lot of sugar figures, okay? 475 00:29:45,520 --> 00:29:46,840 You can eat them all at once. 476 00:29:47,000 --> 00:29:48,000 Okay. 477 00:29:48,880 --> 00:29:49,880 Be good and go home. 478 00:29:50,280 --> 00:29:51,600 Let's go. Come home with me. 479 00:29:52,320 --> 00:29:53,320 Come on. 480 00:29:54,600 --> 00:29:56,439 - Let's go. - See you next time, Dou Dou. 481 00:29:56,440 --> 00:29:57,520 Bye! 482 00:30:11,600 --> 00:30:13,320 Dad, it's so late. Why are you still up? 483 00:30:13,960 --> 00:30:14,960 Where's Dou Dou? 484 00:30:15,440 --> 00:30:16,520 He's asleep. 485 00:30:17,120 --> 00:30:18,720 Chi Cheng didn't come back with you? 486 00:30:19,240 --> 00:30:20,240 No. 487 00:30:22,600 --> 00:30:23,600 Have a seat. 488 00:30:23,960 --> 00:30:25,440 Let's talk about your brother. 489 00:30:30,960 --> 00:30:33,080 Is he still living with that kid? 490 00:30:38,680 --> 00:30:40,879 Dad, I think it's Chi Cheng's right... 491 00:30:40,880 --> 00:30:42,680 to choose the kind of partner he wants. 492 00:30:42,720 --> 00:30:45,080 Your forceful interference is a bit disrespectful to him. 493 00:30:45,960 --> 00:30:47,280 I don't respect him? 494 00:30:47,480 --> 00:30:48,520 Does he respect me? 495 00:30:50,000 --> 00:30:51,880 I have to put up with strange looks from people. 496 00:30:51,960 --> 00:30:53,840 I can't even hold my head up in front of others. 497 00:30:56,000 --> 00:30:58,240 I think those people have nothing better to do. 498 00:30:58,600 --> 00:31:00,881 What do other people's relationships have to do with them? 499 00:31:01,040 --> 00:31:03,160 Society is becoming more and more open-minded now. 500 00:31:03,640 --> 00:31:06,040 Why don't you try to change your perspective? 501 00:31:06,520 --> 00:31:07,520 That's enough. 502 00:31:09,160 --> 00:31:10,440 I'm going to rest. 503 00:31:12,640 --> 00:31:14,800 Your mom and I didn't raise you and your brother... 504 00:31:15,280 --> 00:31:16,640 just to get a slap on our faces... 505 00:31:16,760 --> 00:31:17,960 when we get old. 506 00:31:28,400 --> 00:31:29,799 - What? - It's raining. 507 00:31:29,800 --> 00:31:31,520 - Hold on. - Here. 508 00:31:32,080 --> 00:31:34,239 Someone reported Chi Cheng's company for tax evasion. 509 00:31:34,240 --> 00:31:35,280 He was just taken away. 510 00:31:35,600 --> 00:31:37,360 He needs to cooperate with the investigation. 511 00:31:38,400 --> 00:31:41,199 Could there be a misunderstanding? 512 00:31:41,200 --> 00:31:43,000 Why would Chi Cheng do such a thing? 513 00:31:43,080 --> 00:31:44,080 Where's the evidence? 514 00:31:44,081 --> 00:31:45,360 Mom, don't be anxious first. 515 00:31:45,960 --> 00:31:47,680 Please ask for more details, okay? 516 00:31:51,600 --> 00:31:53,240 I told you, his company is unreliable. 517 00:31:53,560 --> 00:31:55,040 What can that rascal do? 518 00:31:55,760 --> 00:31:58,320 And Wu Suo Wei is always so stingy. 519 00:31:58,680 --> 00:32:00,520 He must have cooked the books, embezzled taxes, 520 00:32:00,600 --> 00:32:01,840 and gotten my son into trouble. 521 00:32:12,440 --> 00:32:13,760 My right eyelid is twitching. 522 00:32:14,400 --> 00:32:15,640 It's probably a sign of wealth. 523 00:32:21,960 --> 00:32:22,960 Hello? 524 00:32:22,961 --> 00:32:24,600 Da Wei, I have something to tell you. 525 00:32:25,760 --> 00:32:27,400 Chi Cheng was taken to the police station. 526 00:32:27,840 --> 00:32:28,840 What? 527 00:32:29,680 --> 00:32:30,800 Don't worry too much. 528 00:32:31,280 --> 00:32:33,040 He's just cooperating with the investigation. 529 00:32:33,080 --> 00:32:35,360 Maybe in the end, it's just nothing, right? 530 00:32:35,720 --> 00:32:37,480 He was taken away. How can it be for nothing? 531 00:32:38,080 --> 00:32:39,880 This won't do. I'll go to the office now. 532 00:32:40,640 --> 00:32:42,400 - Take a look at this. - This one. 533 00:32:42,880 --> 00:32:44,200 This one is fine too. 534 00:32:44,800 --> 00:32:46,000 They're all here. 535 00:32:47,680 --> 00:32:49,319 - There's no problem. - Look at this one again. 536 00:32:49,320 --> 00:32:50,680 Look at the next one. 537 00:32:54,000 --> 00:32:55,080 These are fine too. 538 00:32:56,640 --> 00:32:58,320 - I'll check again. - Take this over there. 539 00:33:01,680 --> 00:33:03,439 Ma'am, take a look. 540 00:33:03,440 --> 00:33:05,640 Mr. Chi and our Finance Director are counting on you. 541 00:33:05,720 --> 00:33:08,760 We can't rush it. We have to check the accounts one by one. 542 00:33:08,840 --> 00:33:09,880 Give me some time. 543 00:33:10,480 --> 00:33:12,119 Why are some tax returns a bit different... 544 00:33:12,120 --> 00:33:13,520 from what I did before? 545 00:33:15,560 --> 00:33:17,120 It's different? How is it different? 546 00:33:18,160 --> 00:33:20,400 I don't know either. I didn't do this one. 547 00:33:20,960 --> 00:33:24,279 But our tax system requires a password to log in. 548 00:33:24,280 --> 00:33:25,880 Who did you give the account password to? 549 00:33:26,040 --> 00:33:27,040 I... 550 00:33:27,120 --> 00:33:28,440 I didn't give it to anyone. 551 00:33:30,400 --> 00:33:32,600 One time, when I was doing the taxes, Mr. Lin came by. 552 00:33:33,480 --> 00:33:35,600 But isn't he in charge of sales? 553 00:33:35,760 --> 00:33:37,120 He wouldn't know about this. 554 00:33:38,040 --> 00:33:39,040 Mr. Lin? 555 00:33:39,041 --> 00:33:40,519 I remember his resume stated... 556 00:33:40,520 --> 00:33:42,120 that he minored in Accounting in college. 557 00:33:44,760 --> 00:33:46,280 Where is he? Get him here. 558 00:33:46,640 --> 00:33:47,840 Mr. Lin is on leave today. 559 00:33:50,080 --> 00:33:51,080 On leave? 560 00:33:56,280 --> 00:34:00,480 (Prison and detention center food) 561 00:34:10,360 --> 00:34:11,400 That's enough. 562 00:34:14,080 --> 00:34:15,160 Have some water first. 563 00:34:15,760 --> 00:34:16,760 Drink some water. 564 00:34:20,240 --> 00:34:21,240 Tell me. 565 00:34:21,840 --> 00:34:23,200 If he's really convicted, 566 00:34:23,840 --> 00:34:26,200 will he have to stay in there for three to five years? 567 00:34:28,000 --> 00:34:29,560 How can he endure that? 568 00:34:32,280 --> 00:34:33,359 Cheng Yu. 569 00:34:33,360 --> 00:34:35,320 You have connections. Help me ask around. 570 00:34:35,680 --> 00:34:36,760 See if you can... 571 00:34:37,200 --> 00:34:38,520 arrange for me to meet him. 572 00:34:41,600 --> 00:34:43,800 You two are partners in the company. 573 00:34:44,560 --> 00:34:45,680 So for now, 574 00:34:46,120 --> 00:34:47,120 you can't meet. 575 00:34:52,480 --> 00:34:53,880 This is too fishy. 576 00:34:54,400 --> 00:34:55,400 Don't worry. 577 00:34:55,480 --> 00:34:57,520 I've already sent someone to investigate this. 578 00:34:57,680 --> 00:34:58,920 I've also hired a lawyer... 579 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 for Chi Cheng. 580 00:35:00,520 --> 00:35:01,520 So don't worry. 581 00:35:07,640 --> 00:35:08,640 Do you think... 582 00:35:09,480 --> 00:35:10,840 he's eating well in there? 583 00:35:12,200 --> 00:35:13,440 Is he sleeping well in there? 584 00:35:13,480 --> 00:35:15,240 Don't worry about it. 585 00:35:15,320 --> 00:35:16,520 - Don't worry. - Don't worry. 586 00:35:18,840 --> 00:35:24,240 (Prison Cell) 587 00:35:31,360 --> 00:35:32,440 1706. 588 00:35:33,320 --> 00:35:34,360 Come on. 589 00:35:34,800 --> 00:35:35,880 Get up and eat. 590 00:35:39,720 --> 00:35:41,519 Humans need food. 591 00:35:41,520 --> 00:35:42,680 You have to eat. 592 00:35:43,280 --> 00:35:45,440 Tomorrow, the lawyer you hired is coming. 593 00:35:48,120 --> 00:35:49,120 Get up. 594 00:35:49,920 --> 00:35:51,080 The food is good today. 595 00:35:51,880 --> 00:35:52,880 Here. 596 00:36:13,240 --> 00:36:14,520 How is it? Any news? 597 00:36:14,880 --> 00:36:15,880 We got it. 598 00:36:17,400 --> 00:36:20,000 They say the mastermind is someone named Wang Zhen Long. 599 00:36:20,720 --> 00:36:21,840 Do you know him? 600 00:36:26,000 --> 00:36:27,280 (Bonus Clip) 601 00:36:35,640 --> 00:36:36,640 I'm scared. 602 00:36:36,960 --> 00:36:38,240 Don't be scared. I'm here. 603 00:36:38,720 --> 00:36:39,720 I'm with you. 604 00:36:39,880 --> 00:36:41,280 It'll get better later. Just watch. 605 00:36:45,440 --> 00:36:48,040 - What's wrong? - Just now, a ghost touched me. 606 00:36:48,440 --> 00:36:49,520 There's no ghost. 607 00:36:49,640 --> 00:36:50,760 I'm here. I can protect you. 608 00:36:51,920 --> 00:36:52,976 It's really nice towards the end. 609 00:36:53,000 --> 00:36:54,160 Trust me. Watch it. 610 00:37:13,120 --> 00:37:14,160 Da Wei! 611 00:37:16,000 --> 00:37:17,120 What are you doing? 612 00:37:19,160 --> 00:37:20,359 I didn't want... 613 00:37:20,360 --> 00:37:22,000 to interrupt you two. 39917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.