All language subtitles for Revenged.Love.S01E10.VIU.x264.480p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,760 --> 00:01:22,960 (Adapted from the novel "Counterattack" by Chai Ji Dan) 2 00:01:24,000 --> 00:01:27,920 (Episode 10, Can You Turn Straight Again After Being Bent?) 3 00:01:31,080 --> 00:01:32,160 That makes sense. 4 00:01:33,840 --> 00:01:35,360 He must have found someone new. 5 00:01:39,280 --> 00:01:40,280 That's good too. 6 00:01:40,800 --> 00:01:41,959 From now on, 7 00:01:41,960 --> 00:01:43,200 I'll have more peace and quiet. 8 00:01:53,040 --> 00:01:54,040 Sir! 9 00:01:56,040 --> 00:01:57,040 Da Wei. 10 00:02:01,680 --> 00:02:03,319 - Sir. - You're discharged already? 11 00:02:03,320 --> 00:02:04,359 You've recovered so quickly. 12 00:02:04,360 --> 00:02:05,440 If I didn't get discharged, 13 00:02:05,480 --> 00:02:07,039 I'll be poisoned to death by those nutritional meals. 14 00:02:07,040 --> 00:02:08,600 Do they taste that bad? 15 00:02:09,120 --> 00:02:10,120 Take a look. 16 00:02:10,400 --> 00:02:11,400 Isn't it cool? 17 00:02:14,000 --> 00:02:15,320 It is. 18 00:02:15,720 --> 00:02:17,360 But it's not cheap. 19 00:02:17,800 --> 00:02:18,800 Where did you get the money? 20 00:02:18,801 --> 00:02:20,560 I bought a used car. 21 00:02:20,640 --> 00:02:22,160 It only cost 50,000 yuan. 22 00:02:22,760 --> 00:02:24,120 That's cheap. 23 00:02:24,200 --> 00:02:25,240 Buy one for me too. 24 00:02:32,000 --> 00:02:33,280 What I said... 25 00:02:33,560 --> 00:02:35,000 was really unnecessary. 26 00:02:37,920 --> 00:02:39,119 Come on, get in. 27 00:02:39,120 --> 00:02:40,560 - I'll take you for a ride. - Sure. 28 00:02:50,200 --> 00:02:51,480 You're good. 29 00:02:51,680 --> 00:02:52,736 You succeeded in taking revenge. 30 00:02:52,760 --> 00:02:54,160 You're on top of the world. 31 00:02:54,680 --> 00:02:56,000 After planning for so long, 32 00:02:56,360 --> 00:02:58,960 I've finally shattered Yue Yue's dream of living a luxurious life. 33 00:02:59,840 --> 00:03:01,120 How could I not be happy? 34 00:03:01,160 --> 00:03:03,999 However, are you really going to start a company with Chi Cheng? 35 00:03:04,000 --> 00:03:05,759 Of course. I sold my snakes. 36 00:03:05,760 --> 00:03:07,520 I'll just treat it as starting capital. 37 00:03:07,800 --> 00:03:08,976 The business license has been approved. 38 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 The office renovation is almost done too. 39 00:03:11,320 --> 00:03:12,320 I've hired all the staff. 40 00:03:13,040 --> 00:03:15,920 Although you were hospitalized, nothing was delayed. 41 00:03:17,120 --> 00:03:19,520 Chi Cheng took care of all this. 42 00:03:19,720 --> 00:03:20,960 I just gave some suggestions. 43 00:03:22,760 --> 00:03:25,120 The Baiting Plan I made for you back then... 44 00:03:25,160 --> 00:03:26,600 was to get him to pursue you. 45 00:03:27,360 --> 00:03:28,600 I didn't expect him... 46 00:03:28,800 --> 00:03:30,680 to go to this extent for you. 47 00:03:32,040 --> 00:03:33,440 That was back then. 48 00:03:38,680 --> 00:03:40,200 It's different now. 49 00:03:45,720 --> 00:03:48,679 Anyway, he and Yue Yue already broke up. 50 00:03:48,680 --> 00:03:50,400 We've achieved our goal. 51 00:03:51,080 --> 00:03:52,359 Chi Cheng and I... 52 00:03:52,360 --> 00:03:54,400 will only be business partners... 53 00:03:54,880 --> 00:03:56,080 from now on. 54 00:03:56,360 --> 00:03:57,560 We won't be in a relationship. 55 00:04:00,760 --> 00:04:03,520 Look at the rude things you're saying. 56 00:04:05,000 --> 00:04:06,520 I'm a straight man. 57 00:04:07,680 --> 00:04:10,000 I'm going to date and marry a woman in the future. 58 00:04:10,320 --> 00:04:12,240 Why would I be with a guy like him? 59 00:04:12,480 --> 00:04:13,720 Ask yourself. 60 00:04:13,800 --> 00:04:15,680 Do you have feelings for him or not? 61 00:04:23,480 --> 00:04:24,480 Fine. I admit. 62 00:04:25,200 --> 00:04:26,400 I do have feelings for him. 63 00:04:28,680 --> 00:04:29,920 But I can't be with him. 64 00:04:30,040 --> 00:04:31,040 Why not? 65 00:04:31,400 --> 00:04:34,040 Why can't two people who like each other be together? 66 00:04:39,400 --> 00:04:40,999 If I really get together with him, 67 00:04:41,000 --> 00:04:42,759 I'll surely be the bottom. 68 00:04:42,760 --> 00:04:43,920 I can't take it! 69 00:05:09,800 --> 00:05:10,800 Great! 70 00:05:11,280 --> 00:05:12,440 Congratulations. 71 00:05:15,800 --> 00:05:16,800 Mr. Wu. 72 00:05:16,801 --> 00:05:18,879 From now on, you can let us design... 73 00:05:18,880 --> 00:05:20,360 all kinds of lighting fixtures. 74 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Here, let me introduce you. 75 00:05:22,001 --> 00:05:23,079 This is our director. 76 00:05:23,080 --> 00:05:24,159 - Hello, Mr. Wu. - Hi. 77 00:05:24,160 --> 00:05:25,880 - Let's work together in the future. - Okay. 78 00:05:27,400 --> 00:05:29,480 The space up there possibly need more changes. 79 00:05:30,800 --> 00:05:31,960 - Mr. Wu. - One more. 80 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 You're welcome. 81 00:05:45,120 --> 00:05:46,600 It's such a big company. 82 00:05:49,560 --> 00:05:50,760 Mr. Wu, it's been hard on you. 83 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 It's fine. 84 00:05:53,280 --> 00:05:54,320 Here, Mr. Wu. 85 00:05:54,480 --> 00:05:55,480 Let me introduce you. 86 00:05:55,560 --> 00:05:57,920 - This loser has changed. - This is my friend, Ms. Yu. 87 00:05:58,600 --> 00:06:00,360 - Hi. - We can work together. 88 00:06:11,000 --> 00:06:12,879 Mr. Wu is young and promising. 89 00:06:12,880 --> 00:06:14,440 He's reliable, right? 90 00:06:15,600 --> 00:06:16,600 Let's go up and take a look. 91 00:06:16,600 --> 00:06:17,600 Okay. 92 00:06:21,000 --> 00:06:22,440 I'm sorry. Excuse me. 93 00:06:23,040 --> 00:06:24,040 Okay. 94 00:06:26,400 --> 00:06:27,480 Hi. 95 00:06:31,080 --> 00:06:32,519 You said you wanted to start a business. 96 00:06:32,520 --> 00:06:34,440 I didn't expect that you'd really open a company. 97 00:06:36,880 --> 00:06:38,400 I hope it's a good start. 98 00:06:41,520 --> 00:06:44,480 You look good in a suit. 99 00:06:46,280 --> 00:06:47,320 Thank you. 100 00:06:55,640 --> 00:06:56,920 Why is your collar crooked? 101 00:06:57,800 --> 00:06:58,800 It's okay. 102 00:07:00,480 --> 00:07:01,600 I can fix it myself. 103 00:07:08,880 --> 00:07:10,319 About the project I mentioned last time, 104 00:07:10,320 --> 00:07:12,760 if you're interested, I think we can talk about it again. 105 00:07:14,080 --> 00:07:15,400 You've changed a lot. 106 00:07:16,680 --> 00:07:17,680 Not really. 107 00:07:22,720 --> 00:07:26,000 I left you back then not because I was snobbish. 108 00:07:26,160 --> 00:07:27,160 I know. 109 00:07:29,800 --> 00:07:31,080 He doesn't love me anymore. 110 00:07:31,440 --> 00:07:32,920 I already broke up with him. 111 00:07:33,880 --> 00:07:34,880 I know. 112 00:07:35,520 --> 00:07:36,880 So you know all of that. 113 00:07:37,600 --> 00:07:39,560 You care about me so much. 114 00:07:42,200 --> 00:07:43,200 It's because... 115 00:07:43,560 --> 00:07:45,320 he's already with me. 116 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 What did you say? 117 00:07:50,200 --> 00:07:51,480 We've partnered up... 118 00:07:51,840 --> 00:07:53,920 to open this company together. 119 00:07:54,520 --> 00:07:55,599 How is that possible? 120 00:07:55,600 --> 00:07:57,520 How is it possible for you two to be together? 121 00:08:00,480 --> 00:08:02,640 Also, I'm the one... 122 00:08:03,840 --> 00:08:05,600 who paid for the designer items you have now. 123 00:08:06,720 --> 00:08:08,320 What are you talking about? 124 00:08:10,440 --> 00:08:11,560 Have fun. 125 00:08:29,640 --> 00:08:31,160 You really look professional. 126 00:08:31,200 --> 00:08:32,240 Why are they... 127 00:08:37,920 --> 00:08:40,280 You don't have to help me. It's not like I don't have hands. 128 00:08:42,640 --> 00:08:44,000 Can't I serve you? 129 00:08:49,080 --> 00:08:51,000 (Invitation from: Wu Suo Wei) 130 00:08:59,400 --> 00:09:00,480 Why is she here? 131 00:09:02,240 --> 00:09:03,960 I should ask you that. 132 00:09:07,120 --> 00:09:08,120 I didn't invite her. 133 00:09:11,600 --> 00:09:13,120 - Mr. Wu. - Mr. Chi. 134 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Here. 135 00:09:40,320 --> 00:09:41,800 Mr. Chi, I'll go over there first. 136 00:10:04,160 --> 00:10:05,296 Why are you drinking so much? 137 00:10:05,320 --> 00:10:06,320 What's the matter? 138 00:10:06,800 --> 00:10:07,880 What's wrong with drinking? 139 00:10:09,600 --> 00:10:11,200 I can't bear to leave you. 140 00:10:11,360 --> 00:10:12,520 What do you mean? 141 00:10:12,720 --> 00:10:14,000 We're not going to part ways. 142 00:10:14,400 --> 00:10:17,480 But there's no reason for us to be together anymore. 143 00:10:19,760 --> 00:10:21,360 I don't believe in love. 144 00:10:21,520 --> 00:10:22,720 Do you? 145 00:10:23,000 --> 00:10:25,600 I've been heartbroken. I don't believe in love. 146 00:10:25,720 --> 00:10:27,880 I don't believe it. 147 00:10:27,920 --> 00:10:29,080 You're really drunk. 148 00:10:31,560 --> 00:10:32,560 What are you doing? 149 00:10:36,320 --> 00:10:37,320 Put me down. 150 00:10:40,000 --> 00:10:41,320 I'm going to throw up. 151 00:10:51,320 --> 00:10:52,320 Stand up. 152 00:10:52,640 --> 00:10:54,040 I need to make a call. Wait for me. 153 00:11:02,640 --> 00:11:03,640 Hey. 154 00:11:05,160 --> 00:11:06,559 Don't go. 155 00:11:06,560 --> 00:11:08,120 I can't bear to leave you. 156 00:11:09,560 --> 00:11:10,880 I can't bear it. 157 00:11:12,080 --> 00:11:13,200 I'm not leaving. 158 00:11:14,200 --> 00:11:15,200 Let go. 159 00:11:20,280 --> 00:11:21,640 Stand still. 160 00:11:23,120 --> 00:11:24,560 I'll stay with you for the night. 161 00:11:26,160 --> 00:11:27,160 Okay. 162 00:11:28,560 --> 00:11:29,800 I'll always be with you. 163 00:11:30,720 --> 00:11:31,720 I'll always stay with you. 164 00:11:31,721 --> 00:11:33,880 Then I'll sing for you. 165 00:11:35,560 --> 00:11:36,679 Sure. 166 00:11:36,680 --> 00:11:37,680 Go ahead. 167 00:12:32,000 --> 00:12:33,080 Silly guy. 168 00:12:52,400 --> 00:12:54,360 Why drink so much if you can't hold your liquor? 169 00:12:55,200 --> 00:12:56,280 Silly guy. 170 00:13:05,480 --> 00:13:06,480 Go to sleep. 171 00:13:31,240 --> 00:13:34,080 You two, make sure to place the candles properly. 172 00:13:34,120 --> 00:13:35,400 - Yes, Mr. Wu. - Xiao Li. 173 00:13:35,640 --> 00:13:37,199 Have you finished the proposal I asked you to do last time? 174 00:13:37,200 --> 00:13:38,239 It's done. Here you go. 175 00:13:38,240 --> 00:13:39,480 Good. All right. 176 00:13:41,880 --> 00:13:43,520 You're still texting your boyfriend? 177 00:13:44,080 --> 00:13:45,520 Can't you do that after work? 178 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Get to work. 179 00:13:50,360 --> 00:13:51,439 Is the show good? 180 00:13:51,440 --> 00:13:52,440 Yes. 181 00:13:53,360 --> 00:13:54,799 Move the stuff from the warehouse. 182 00:13:54,800 --> 00:13:56,840 - Okay, Mr. Wu. - You're an adult. Stop watching it. 183 00:13:59,440 --> 00:14:00,520 The spray paint's color... 184 00:14:00,600 --> 00:14:02,000 must be rich. 185 00:14:02,120 --> 00:14:03,919 - Okay, Mr. Wu. - Keep it up. 186 00:14:03,920 --> 00:14:05,959 You're busy. You're all busy. 187 00:14:05,960 --> 00:14:06,960 Xiao Shuai. 188 00:14:07,280 --> 00:14:08,320 You're still here? 189 00:14:08,440 --> 00:14:09,719 Besides work, 190 00:14:09,720 --> 00:14:11,800 you have to deal with your personal feelings. 191 00:14:13,480 --> 00:14:14,480 As you can see, 192 00:14:14,481 --> 00:14:16,041 there's so much going on at the company. 193 00:14:16,200 --> 00:14:17,680 I don't have time to think about that. 194 00:14:22,400 --> 00:14:24,696 Chi Cheng has been on a business trip in the past few days. 195 00:14:24,720 --> 00:14:26,640 He sent me a few messages, but all about work. 196 00:14:26,920 --> 00:14:28,400 He hasn't made his stance clear. 197 00:14:28,560 --> 00:14:29,800 Why should I think about it? 198 00:14:30,720 --> 00:14:32,000 Can't you take the initiative? 199 00:14:33,440 --> 00:14:34,720 Why are you so anxious about it? 200 00:14:34,840 --> 00:14:36,280 Worry about your own problems. 201 00:14:37,120 --> 00:14:38,200 What problem do I have? 202 00:14:38,480 --> 00:14:40,640 Just patients at the clinic... 203 00:14:40,920 --> 00:14:42,440 and the neighbors' trivial matters. 204 00:14:45,200 --> 00:14:46,840 What about your relationship? 205 00:14:48,040 --> 00:14:49,639 I want to be single. 206 00:14:49,640 --> 00:14:52,120 It's good to be alone and carefree. 207 00:14:53,760 --> 00:14:54,800 Hasn't Guo Cheng Yu... 208 00:14:55,000 --> 00:14:56,280 been harassing you lately? 209 00:15:05,200 --> 00:15:06,680 He's gone missing. 210 00:15:09,680 --> 00:15:10,680 That doesn't make sense. 211 00:15:11,760 --> 00:15:13,840 Now that Chi Cheng and Yue Yue have broken up, 212 00:15:14,080 --> 00:15:15,880 and Chi Cheng and I are so close, 213 00:15:16,160 --> 00:15:18,400 shouldn't Guo Cheng Yu be more confident in pursuing you? 214 00:15:18,640 --> 00:15:19,840 Why isn't he doing anything? 215 00:15:20,400 --> 00:15:22,079 He's from a rich family. 216 00:15:22,080 --> 00:15:23,680 He's surrounded by people. 217 00:15:23,840 --> 00:15:24,840 I am... 218 00:15:25,040 --> 00:15:27,160 just someone who amuses him. 219 00:15:31,240 --> 00:15:32,240 Xiao Shuai. 220 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Let me ask you something. 221 00:15:37,800 --> 00:15:38,800 Go ahead. 222 00:15:38,880 --> 00:15:40,840 Straight men can like men, right? 223 00:15:42,640 --> 00:15:45,880 Then can they turn straight again after liking men? 224 00:15:48,440 --> 00:15:49,720 I'm afraid not. 225 00:15:50,440 --> 00:15:51,440 Why? 226 00:15:52,120 --> 00:15:53,120 Look. 227 00:15:54,800 --> 00:15:56,120 If you straighten it again, 228 00:15:56,760 --> 00:15:57,920 it'll break. 229 00:16:04,080 --> 00:16:05,080 - Mr. Chi. - Mr. Chi. 230 00:16:05,800 --> 00:16:06,840 - Okay. - Okay. 231 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 Xiao Shuai. 232 00:16:23,361 --> 00:16:25,159 If a man likes another man, he can still go back to being straight. 233 00:16:25,160 --> 00:16:26,279 It's a disease... 234 00:16:26,280 --> 00:16:27,720 medically called... 235 00:16:27,760 --> 00:16:29,880 "tunica albuginea abnormality of the erectile tissue." 236 00:16:30,440 --> 00:16:31,880 It can be corrected through surgery. 237 00:16:32,360 --> 00:16:33,920 Really, it can. 238 00:16:34,880 --> 00:16:35,960 Who are you chatting with? 239 00:16:36,600 --> 00:16:38,280 - Darn it. - You're so passionate about it. 240 00:16:44,960 --> 00:16:45,960 What are you doing? 241 00:16:46,800 --> 00:16:49,520 Sir, I think men can be flexible. 242 00:16:49,600 --> 00:16:51,559 What if the testosterone level can be adjusted? 243 00:16:51,560 --> 00:16:54,240 I found out that if I'm that way, I can be straight again. 244 00:16:55,720 --> 00:16:57,080 Jiang Xiao Shuai is your teacher? 245 00:16:58,760 --> 00:17:00,320 It's just a joke between us. 246 00:17:02,320 --> 00:17:04,000 The teacher who taught you how to like men? 247 00:17:05,520 --> 00:17:06,640 Look at the time. 248 00:17:07,120 --> 00:17:08,440 Let's pack up and go home. 249 00:17:11,120 --> 00:17:12,280 Do you think I'm blind? 250 00:17:12,920 --> 00:17:14,040 Dr. Jiang likes men. 251 00:17:14,440 --> 00:17:15,880 Why are you talking to him about it? 252 00:17:16,680 --> 00:17:18,000 Are you looking for trouble? 253 00:17:18,520 --> 00:17:19,520 No. 254 00:17:23,800 --> 00:17:24,800 What are you doing? 255 00:17:25,760 --> 00:17:26,760 What do you want? 256 00:17:28,520 --> 00:17:29,520 Tell me. 257 00:17:30,600 --> 00:17:31,880 How many times have you chatted? 258 00:17:34,760 --> 00:17:35,816 It's none of your business. 259 00:17:35,840 --> 00:17:37,199 I talk to him every day and night. 260 00:17:37,200 --> 00:17:38,880 We talk so much that I can't even count it. 261 00:17:41,400 --> 00:17:42,400 What are you doing? 262 00:17:47,960 --> 00:17:49,639 I'm warning you. You've done it so many times. 263 00:17:49,640 --> 00:17:50,959 I don't even want to criticize you. 264 00:17:50,960 --> 00:17:52,479 I just trashed talk a bit. You have no right to criticize me. 265 00:17:52,480 --> 00:17:54,039 I did those things before I liked you. 266 00:17:54,040 --> 00:17:55,519 You... Let go. 267 00:17:55,520 --> 00:17:56,520 No. 268 00:17:59,920 --> 00:18:00,960 What are you doing? 269 00:18:04,240 --> 00:18:05,320 We're at the office. 270 00:18:06,680 --> 00:18:07,680 Don't mess around. 271 00:18:07,880 --> 00:18:08,880 I know. 272 00:19:04,260 --> 00:19:05,820 It hurts! 273 00:19:06,220 --> 00:19:08,100 You keep being platonic with me. 274 00:19:08,180 --> 00:19:10,099 If you do it again, I'll kill you. 275 00:19:10,100 --> 00:19:11,259 Get lost. Don't come near me. 276 00:19:11,260 --> 00:19:12,300 - Get lost! - Don't run. 277 00:19:36,540 --> 00:19:38,620 Why hasn't he replied to my messages? 278 00:19:43,420 --> 00:19:45,260 Fine. I won't touch you, okay? 279 00:19:52,140 --> 00:19:53,260 Let's break up. 280 00:19:57,220 --> 00:19:59,220 You really don't want me to sleep with you, do you? 281 00:19:59,580 --> 00:20:00,580 It's not that. 282 00:20:05,060 --> 00:20:06,060 Then what is it? 283 00:20:07,340 --> 00:20:08,460 Actually, I lied to you. 284 00:20:12,700 --> 00:20:13,780 What did you lie about? 285 00:20:14,820 --> 00:20:15,820 Actually, 286 00:20:16,060 --> 00:20:17,540 I'm not who you think I am. 287 00:20:18,260 --> 00:20:19,340 Then what are you like? 288 00:20:20,540 --> 00:20:21,620 Actually, 289 00:20:22,380 --> 00:20:23,980 every second I'm with you, 290 00:20:25,060 --> 00:20:26,339 I'm not myself. 291 00:20:26,340 --> 00:20:28,636 I don't like to read those books about economics and politics. 292 00:20:28,660 --> 00:20:30,300 I also don't want to dress up so nicely, 293 00:20:30,540 --> 00:20:31,859 act so gentlemanly, 294 00:20:31,860 --> 00:20:33,219 or sound so articulate. 295 00:20:33,220 --> 00:20:34,260 Well... 296 00:20:44,340 --> 00:20:46,020 Do you think that's how I see you? 297 00:20:47,340 --> 00:20:48,420 To me, 298 00:20:49,180 --> 00:20:50,500 you're just a little loser. 299 00:20:54,580 --> 00:20:56,620 I love it when you run around in your floral shorts, 300 00:20:57,620 --> 00:20:59,140 blowing sugar figures like a silly guy, 301 00:20:59,780 --> 00:21:01,260 catching sparrows like a fool, 302 00:21:02,220 --> 00:21:03,980 picking at your feet and reading comic books. 303 00:21:05,380 --> 00:21:06,700 You're just my little loser. 304 00:21:08,500 --> 00:21:10,820 I'm mesmerized by your loser aura. 305 00:21:14,900 --> 00:21:16,420 Is there anything else you want to say? 306 00:21:18,500 --> 00:21:19,500 No. 307 00:21:20,740 --> 00:21:22,060 I'll take you back to the clinic. 308 00:21:23,660 --> 00:21:24,660 Okay. 309 00:21:32,971 --> 00:21:33,971 All right. 310 00:21:34,411 --> 00:21:35,491 I'm going to take a shower. 311 00:21:36,771 --> 00:21:37,771 Go ahead. 312 00:21:46,851 --> 00:21:47,851 It's so late. 313 00:21:48,051 --> 00:21:49,051 Why isn't he back yet? 314 00:21:57,531 --> 00:21:59,211 Why isn't he replying? 315 00:22:05,851 --> 00:22:06,851 Well... 316 00:22:13,571 --> 00:22:15,370 Stay away from me. 317 00:22:15,371 --> 00:22:16,531 - You... - Da Wei. 318 00:22:18,011 --> 00:22:19,851 - Let go of me. - Goodness! 319 00:22:19,971 --> 00:22:20,971 Don't touch me! 320 00:22:21,131 --> 00:22:22,451 - Da Wei. - Let go of me! 321 00:22:22,971 --> 00:22:24,051 What's the matter? 322 00:22:28,251 --> 00:22:29,251 Sir. 323 00:22:32,731 --> 00:22:33,851 Can we help you? 324 00:22:35,811 --> 00:22:36,811 I'm... 325 00:22:37,491 --> 00:22:38,491 sorry to disturb you. 326 00:22:44,158 --> 00:22:45,878 The weather is so nice today. 327 00:22:48,118 --> 00:22:49,118 I'll water the plants. 328 00:22:55,158 --> 00:22:56,278 The weeds... 329 00:22:56,558 --> 00:22:57,718 must be cleared. 330 00:23:05,638 --> 00:23:06,758 It's so fun... 331 00:23:06,878 --> 00:23:09,358 to spray this water. 332 00:23:11,278 --> 00:23:12,638 Sir. 333 00:23:12,998 --> 00:23:14,678 Stop teasing me. 334 00:23:16,198 --> 00:23:17,198 Tell me. 335 00:23:17,278 --> 00:23:19,318 Can't you two pick a better place? 336 00:23:19,558 --> 00:23:20,998 Must you let me catch you red-handed? 337 00:23:25,118 --> 00:23:27,398 No wonder you didn't finish... 338 00:23:27,958 --> 00:23:29,238 your audio message yesterday. 339 00:23:29,318 --> 00:23:30,678 You didn't answer my calls either. 340 00:23:30,798 --> 00:23:32,598 It turns out that you were busy. 341 00:23:33,198 --> 00:23:35,518 Sir, I'm too ashamed to face you. 342 00:23:36,878 --> 00:23:37,878 It's okay. 343 00:23:37,878 --> 00:23:38,878 It's not that bad. 344 00:23:39,038 --> 00:23:40,478 You've finally come to your senses. 345 00:23:40,918 --> 00:23:42,837 You're willing to devote yourself... 346 00:23:42,838 --> 00:23:44,198 to be with Chi Cheng. 347 00:23:44,438 --> 00:23:47,398 That's a good thing. I'm happy for you too. 348 00:23:49,518 --> 00:23:50,598 Actually, 349 00:23:51,238 --> 00:23:52,358 the two of us... 350 00:23:53,118 --> 00:23:54,518 never went all the way. 351 00:23:56,518 --> 00:23:57,518 You didn't? 352 00:23:58,918 --> 00:23:59,918 Why? 353 00:24:02,278 --> 00:24:04,238 Don't tell me... 354 00:24:04,278 --> 00:24:05,798 you still can't accept it? 355 00:24:06,638 --> 00:24:08,558 I gave it a try. 356 00:24:08,958 --> 00:24:10,118 But it's really... 357 00:24:15,238 --> 00:24:18,078 What if I buy you a bottle of essence? 358 00:24:19,038 --> 00:24:20,038 Essence? 359 00:24:21,198 --> 00:24:22,398 Keep it down. 360 00:24:23,038 --> 00:24:25,318 They can hear you at the restaurant next door. 361 00:24:28,998 --> 00:24:29,998 What do you think? 362 00:24:32,478 --> 00:24:33,478 Sir. 363 00:24:33,958 --> 00:24:36,038 I've been straight for over 20 years. 364 00:24:36,758 --> 00:24:38,838 I need some time to mentally prepare myself. 365 00:24:39,998 --> 00:24:42,838 If you want to stall for time, 366 00:24:44,358 --> 00:24:45,838 why don't you take this chance... 367 00:24:46,238 --> 00:24:48,598 to tell Chi Cheng why you approached him... 368 00:24:49,078 --> 00:24:50,078 in the first place... 369 00:24:51,038 --> 00:24:52,158 once and for all? 370 00:24:55,278 --> 00:24:56,358 I want to do that too. 371 00:24:57,238 --> 00:24:58,758 But under the circumstances, 372 00:24:59,278 --> 00:25:00,478 whenever I see Chi Cheng, 373 00:25:01,038 --> 00:25:02,038 I shudder. 374 00:25:03,478 --> 00:25:04,478 Sir. 375 00:25:04,518 --> 00:25:05,958 Why don't you lend me some courage... 376 00:25:06,078 --> 00:25:07,638 to get rid of this mental struggle? 377 00:25:10,438 --> 00:25:11,998 It's not that I don't want to help you. 378 00:25:12,878 --> 00:25:13,957 I don't have... 379 00:25:13,958 --> 00:25:16,918 the courage to face Chi Cheng either. 380 00:25:19,838 --> 00:25:21,318 I'm doomed. 381 00:25:25,718 --> 00:25:26,798 But sir, 382 00:25:27,518 --> 00:25:29,158 does the essence you mentioned just now... 383 00:25:29,198 --> 00:25:30,278 really work? 384 00:25:31,158 --> 00:25:32,478 I'll buy a bottle for you to try. 385 00:25:38,558 --> 00:25:39,558 Mom. 386 00:25:41,358 --> 00:25:43,158 Mom, I'm home. 387 00:25:46,918 --> 00:25:48,558 Where did you get that car? 388 00:25:49,118 --> 00:25:50,437 Business has been good lately. 389 00:25:50,438 --> 00:25:53,158 I had some extra money, so I bought a used car. 390 00:25:54,798 --> 00:25:56,838 Now that I have a car, I can visit you often. 391 00:25:57,118 --> 00:25:58,454 I can even take you out for a drive. 392 00:25:58,478 --> 00:25:59,478 Mom. 393 00:25:59,479 --> 00:26:00,877 I bought something for you in the car. 394 00:26:00,878 --> 00:26:02,078 I'll get it out for you later. 395 00:26:02,158 --> 00:26:04,877 You're so cocky after making some money. 396 00:26:04,878 --> 00:26:06,397 You must be frugal. 397 00:26:06,398 --> 00:26:08,838 Mom, we must save what we should and spend what we must. 398 00:26:09,718 --> 00:26:10,718 Mom. 399 00:26:10,918 --> 00:26:12,038 The loquats are ripe? 400 00:26:12,238 --> 00:26:13,638 Yes. Look. 401 00:26:13,758 --> 00:26:15,877 You can take some home. 402 00:26:15,878 --> 00:26:16,958 Okay, Mom. 403 00:26:17,358 --> 00:26:18,358 Mom. 404 00:26:18,918 --> 00:26:20,478 I'll take all of these then. 405 00:26:21,278 --> 00:26:22,718 You're taking all of them? 406 00:26:23,278 --> 00:26:24,317 What's wrong? 407 00:26:24,318 --> 00:26:25,798 Who are you saving it for? 408 00:26:26,718 --> 00:26:27,798 You have high blood lipids. 409 00:26:27,878 --> 00:26:29,398 You can't eat these high-sugar fruits. 410 00:26:31,758 --> 00:26:32,758 That's right. 411 00:26:32,759 --> 00:26:34,238 I have to bring some to Chi Cheng. 412 00:26:34,838 --> 00:26:36,278 You want to bring some to Chi Cheng? 413 00:26:36,838 --> 00:26:38,238 You should've said so earlier. 414 00:26:39,718 --> 00:26:42,718 I especially saved a box for him. 415 00:26:43,278 --> 00:26:44,278 Mom. 416 00:26:44,718 --> 00:26:46,158 Why are you so biased? 417 00:26:46,478 --> 00:26:49,317 I took two bags and you were reluctant to give them to me. 418 00:26:49,318 --> 00:26:51,398 But you left a box for Chi Cheng. 419 00:26:51,438 --> 00:26:53,278 Why are you so immature? 420 00:26:53,478 --> 00:26:55,557 Every time Chi Cheng comes to our house, 421 00:26:55,558 --> 00:26:56,798 he brings so many things. 422 00:26:57,078 --> 00:26:59,237 We only have corn... 423 00:26:59,238 --> 00:27:00,838 and loquat to give to him. 424 00:27:00,878 --> 00:27:02,158 What's wrong with giving more? 425 00:27:04,198 --> 00:27:07,398 Why do you think Chi Cheng is so nice to us? 426 00:27:09,038 --> 00:27:10,038 Mom. 427 00:27:10,398 --> 00:27:12,958 He's nice to everyone. 428 00:27:52,278 --> 00:27:53,278 When... 429 00:27:53,358 --> 00:27:54,478 When did you get here? 430 00:27:55,278 --> 00:27:56,278 Take a guess. 431 00:27:58,718 --> 00:28:00,478 I didn't do it on purpose that day. 432 00:28:00,758 --> 00:28:02,158 I didn't barge in on purpose. 433 00:28:02,438 --> 00:28:04,718 I just heard a noise from the bathroom. 434 00:28:05,398 --> 00:28:06,478 That's why I... 435 00:28:08,518 --> 00:28:09,598 You usually... 436 00:28:10,918 --> 00:28:12,558 help Wu Suo Wei plot against me, right? 437 00:28:18,038 --> 00:28:19,278 No. 438 00:28:19,318 --> 00:28:20,358 I didn't help him. 439 00:28:20,998 --> 00:28:22,397 I didn't plot against you either. 440 00:28:22,398 --> 00:28:24,598 Wu Suo Wei and I are not smart enough... 441 00:28:25,318 --> 00:28:26,878 to plot against you. 442 00:28:41,238 --> 00:28:43,318 I've read your chat log. 443 00:28:51,518 --> 00:28:53,238 You've been plotting against me for so long. 444 00:28:53,838 --> 00:28:55,358 I'm sure you already know... 445 00:28:55,438 --> 00:28:56,878 about Guo Cheng Yu and me. 446 00:29:00,558 --> 00:29:02,478 I will get... 447 00:29:05,718 --> 00:29:07,158 whoever he likes. 448 00:29:14,918 --> 00:29:16,358 I'll give you five days. 449 00:29:16,878 --> 00:29:18,838 Think of a way to relieve his mental struggle... 450 00:29:19,998 --> 00:29:21,918 and make him willing to be with me. 451 00:29:27,038 --> 00:29:28,518 If you can't do it, 452 00:29:29,718 --> 00:29:31,638 I'll go back to my old ways. 453 00:29:35,438 --> 00:29:37,358 I can't bear to force myself on him. 454 00:29:38,798 --> 00:29:39,918 But with you, 455 00:29:42,518 --> 00:29:43,598 I'm not so sure. 456 00:29:45,558 --> 00:29:46,558 Dr. Jiang. 457 00:29:47,558 --> 00:29:48,838 Don't be so nervous. 458 00:29:52,518 --> 00:29:53,718 I trust you. 459 00:30:08,118 --> 00:30:09,318 If I... 460 00:30:12,838 --> 00:30:14,198 can't mess with him, 461 00:30:14,678 --> 00:30:15,958 can't I hide from him? 462 00:30:17,518 --> 00:30:19,878 After taking this medicine, you can't drink alcohol anymore. 463 00:30:20,118 --> 00:30:22,277 Got it. Dr. Jiang always tells me that. 464 00:30:22,278 --> 00:30:23,317 Thank you, Dr. Chubby. 465 00:30:23,318 --> 00:30:24,438 Okay, don't forget. 466 00:30:27,798 --> 00:30:29,358 Chubby, where's Dr. Jiang? 467 00:30:29,638 --> 00:30:31,398 He has matters to take care of at home today. 468 00:30:31,598 --> 00:30:32,598 Matters? 469 00:30:33,038 --> 00:30:34,078 What could it be? 470 00:30:34,598 --> 00:30:35,758 I'll go to him. Thank you. 471 00:30:36,638 --> 00:30:37,638 Slow down. 472 00:30:56,238 --> 00:30:57,278 Why are you so drunk? 473 00:30:59,918 --> 00:31:02,238 Here. Drink with me. 474 00:31:02,958 --> 00:31:04,038 What happened? 475 00:31:07,518 --> 00:31:10,398 Tell me what's wrong. Why are you torturing yourself? 476 00:31:11,278 --> 00:31:13,278 What's the point of telling you? 477 00:31:16,278 --> 00:31:20,158 Xiao Shuai, I'm no longer your weak and incompetent student. 478 00:31:20,318 --> 00:31:22,118 I can fix everything for you. 479 00:31:22,478 --> 00:31:24,438 Give me a chance to settle it for you. 480 00:31:25,878 --> 00:31:27,038 You'll settle it for me? 481 00:31:27,918 --> 00:31:29,758 You're the one who caused the trouble. 482 00:31:33,998 --> 00:31:35,318 Is it Chi Cheng? 483 00:31:37,718 --> 00:31:38,758 I'll go to him. 484 00:31:41,198 --> 00:31:43,158 Don't fight with Chi Cheng because of me. 485 00:31:44,278 --> 00:31:45,518 I told you. 486 00:31:45,958 --> 00:31:47,918 We can't afford to mess with people like him. 487 00:31:48,398 --> 00:31:49,958 If only you stopped earlier. 488 00:31:50,198 --> 00:31:52,838 If you stopped earlier, this wouldn't have happened. 489 00:31:53,598 --> 00:31:55,558 I'm ready to die now. 490 00:31:57,078 --> 00:31:58,078 Xiao Shuai. 491 00:31:58,278 --> 00:32:00,518 Tell me what exactly happened. 492 00:32:06,078 --> 00:32:07,758 Chi Cheng came to see me yesterday. 493 00:32:08,198 --> 00:32:09,638 He said if you don't sleep with him, 494 00:32:10,358 --> 00:32:12,118 I'll take your place instead. 495 00:32:18,438 --> 00:32:19,478 Why? 496 00:32:19,918 --> 00:32:21,598 This has nothing to do with you. 497 00:32:21,718 --> 00:32:23,157 I wasn't supposed to be involved. 498 00:32:23,158 --> 00:32:24,198 But have you forgotten? 499 00:32:24,758 --> 00:32:26,758 Chi Cheng has been stealing Guo Cheng Yu's guys. 500 00:32:27,238 --> 00:32:29,198 Guo Cheng Yu is interested in me now. 501 00:32:29,478 --> 00:32:30,998 Because you were around, 502 00:32:31,078 --> 00:32:32,638 Chi Cheng couldn't do anything to me. 503 00:32:33,638 --> 00:32:35,878 Now that you're not responding to Chi Cheng... 504 00:32:36,478 --> 00:32:37,517 and I offended him, 505 00:32:37,518 --> 00:32:39,678 he's aiming for me. 506 00:32:48,318 --> 00:32:49,318 Forget it. 507 00:32:49,758 --> 00:32:51,278 I'm worthless anyway. 508 00:32:52,798 --> 00:32:54,638 At worst, I'll just get played again. 509 00:33:01,918 --> 00:33:02,918 Sir. 510 00:33:03,998 --> 00:33:05,037 Don't worry. 511 00:33:05,038 --> 00:33:06,478 I'll take care of everything. 512 00:33:08,038 --> 00:33:09,838 Da Wei, don't go. 513 00:33:16,438 --> 00:33:17,718 Don't blame me. 514 00:33:23,478 --> 00:33:25,278 Guo Cheng Yu, did you hear me? 515 00:33:25,358 --> 00:33:26,638 Xiao Shuai is in danger now. 516 00:33:26,838 --> 00:33:29,134 Chi Cheng can't sleep with me, so he's aiming for Xiao Shuai. 517 00:33:29,158 --> 00:33:30,158 Got it. 518 00:33:30,798 --> 00:33:32,358 You got it, but you don't feel anything? 519 00:33:33,998 --> 00:33:35,838 Then why don't you just say yes to Chi Cheng? 520 00:33:36,598 --> 00:33:38,598 Have you not strategized against yourself enough... 521 00:33:39,238 --> 00:33:40,958 or do you not like men enough? 522 00:33:50,678 --> 00:33:52,438 I don't want to talk about that with you now. 523 00:33:54,518 --> 00:33:55,758 So many guys... 524 00:33:55,838 --> 00:33:57,638 can't get past this at first. 525 00:33:58,358 --> 00:33:59,958 I think you don't need to worry too much. 526 00:34:00,718 --> 00:34:03,837 After those people slept with Chi Cheng, 527 00:34:03,838 --> 00:34:05,398 they were all glowing. 528 00:34:08,798 --> 00:34:09,958 "So many guys"? 529 00:34:10,438 --> 00:34:11,878 How many did Chi Cheng sleep with? 530 00:34:15,038 --> 00:34:17,838 Are you happy that you're one of them... 531 00:34:18,118 --> 00:34:21,238 or are you angry that you're just one of them? 532 00:34:28,238 --> 00:34:29,398 Are you going to help or not? 533 00:34:30,478 --> 00:34:31,478 How can I help? 534 00:34:31,638 --> 00:34:34,118 Protect Xiao Shuai, of course, to keep Chi Cheng away from him. 535 00:34:35,238 --> 00:34:36,238 All right. 536 00:34:36,638 --> 00:34:39,358 I'll pursue another guy... 537 00:34:39,758 --> 00:34:41,078 and leave Jiang Xiao Shuai alone. 538 00:34:41,478 --> 00:34:42,598 That way, he'll be safe. 539 00:34:43,638 --> 00:34:45,038 That makes sense. 540 00:34:47,358 --> 00:34:48,838 Go back and tell this to your teacher. 541 00:34:49,398 --> 00:34:50,398 Tell him... 542 00:34:50,678 --> 00:34:51,878 that I don't like him anymore, 543 00:34:52,118 --> 00:34:53,238 so he doesn't have to worry. 544 00:34:54,998 --> 00:34:56,838 All right. I'll do that now. 545 00:35:04,038 --> 00:35:05,958 Will you really stop pursuing Jiang Xiao Shuai? 546 00:35:07,238 --> 00:35:08,318 Quite the opposite. 547 00:35:12,558 --> 00:35:13,598 This time, 548 00:35:14,878 --> 00:35:16,478 he will come to me himself. 549 00:35:20,278 --> 00:35:21,278 Sir. 550 00:35:21,838 --> 00:35:23,078 I have great news. 551 00:35:23,278 --> 00:35:24,358 Darn it, you drank so much. 552 00:35:24,958 --> 00:35:25,958 Don't be sad anymore. 553 00:35:25,959 --> 00:35:27,119 I solved the problem for you. 554 00:35:29,958 --> 00:35:30,958 How did you solve it? 555 00:35:33,438 --> 00:35:34,478 Don't tell me... 556 00:35:34,878 --> 00:35:36,438 you really slept with Chi Cheng. 557 00:35:37,918 --> 00:35:39,878 What are you thinking about? How is that possible? 558 00:35:45,958 --> 00:35:47,958 Then the problem isn't solved yet. 559 00:35:50,518 --> 00:35:51,518 Let me tell you. 560 00:35:51,519 --> 00:35:53,877 I found a way to kill two birds with one stone. 561 00:35:53,878 --> 00:35:55,357 It can get rid of your mental struggle... 562 00:35:55,358 --> 00:35:56,718 and resolve what's bothering me. 563 00:35:57,798 --> 00:35:59,518 If you don't listen to me, you'll regret it. 564 00:36:01,798 --> 00:36:02,918 I'm not listening. 565 00:36:04,958 --> 00:36:05,958 Let me tell you. 566 00:36:06,558 --> 00:36:08,038 I went to see Guo Cheng Yu today. 567 00:36:08,078 --> 00:36:10,477 He promised me he won't bother you from now on. 568 00:36:10,478 --> 00:36:12,638 At the same time, he's planning to pursue someone else. 569 00:36:13,278 --> 00:36:14,278 You're safe now. 570 00:36:16,398 --> 00:36:17,838 He's planning to pursue someone else? 571 00:36:19,278 --> 00:36:20,278 What's wrong? 572 00:36:22,438 --> 00:36:23,438 Nothing. 573 00:36:24,038 --> 00:36:25,038 That's good. 574 00:36:25,878 --> 00:36:26,998 He won't bother me anymore. 575 00:36:27,798 --> 00:36:28,798 That's good. 37819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.