All language subtitles for Revenged.Love.S01E07.VIU.x264.480p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,840 --> 00:01:22,960 (Adapted from the novel "Counterattack" by Chai Ji Dan) 2 00:01:24,160 --> 00:01:27,880 (Episode 7, Anyone Can Be Mad at Me But You) 3 00:01:30,680 --> 00:01:31,680 Actually, 4 00:01:31,920 --> 00:01:33,480 you really didn't have to drive me home. 5 00:01:33,680 --> 00:01:34,680 I thought... 6 00:01:35,280 --> 00:01:36,760 I'd come up and see if it's nice. 7 00:01:38,520 --> 00:01:39,720 What's there to see? 8 00:01:42,080 --> 00:01:43,080 It's nice. 9 00:01:44,400 --> 00:01:45,400 Young Master Chi. 10 00:01:45,401 --> 00:01:46,561 What haven't you seen before? 11 00:01:47,480 --> 00:01:48,480 There's a lot. 12 00:01:52,840 --> 00:01:54,160 (Yue Yue) 13 00:02:03,760 --> 00:02:04,760 Go ahead. 14 00:02:05,760 --> 00:02:08,840 Hubby, I miss you so much. 15 00:02:10,120 --> 00:02:11,920 Can you come and keep me company? 16 00:02:16,320 --> 00:02:17,320 Go. 17 00:02:17,600 --> 00:02:18,600 Don't make her wait. 18 00:02:28,040 --> 00:02:29,360 Can you really bear for me to go? 19 00:02:30,000 --> 00:02:31,280 Goodness. 20 00:02:33,440 --> 00:02:34,440 Don't forget. 21 00:02:34,600 --> 00:02:36,080 Your dad still has your snakes. 22 00:02:37,360 --> 00:02:38,360 Who told you that? 23 00:02:38,640 --> 00:02:39,640 Xiao Gang. 24 00:02:39,960 --> 00:02:40,960 What a tattletale. 25 00:02:41,600 --> 00:02:42,600 You should go. 26 00:02:42,680 --> 00:02:43,760 I'm going to take a shower. 27 00:02:44,560 --> 00:02:45,560 That's good. 28 00:02:47,960 --> 00:02:49,120 Let's take a shower together. 29 00:02:50,400 --> 00:02:51,680 If you have time to waste on me, 30 00:02:51,960 --> 00:02:53,640 your dad doesn't have time to waste on you. 31 00:02:53,720 --> 00:02:55,240 - Go. - I won't. 32 00:02:57,560 --> 00:02:58,560 Go. 33 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 Go. 34 00:03:10,480 --> 00:03:11,600 You swing around so much... 35 00:03:11,960 --> 00:03:13,000 that it confuses me. 36 00:04:12,040 --> 00:04:13,840 (Medical Area Unauthorized Personnel Keep Out) 37 00:04:23,800 --> 00:04:24,800 (Smoking is hazardous to health) 38 00:04:24,801 --> 00:04:26,361 (Please don't smoke in prohibited areas) 39 00:04:28,920 --> 00:04:29,960 This cigarette is good. 40 00:04:45,800 --> 00:04:46,800 This way, please. 41 00:04:49,280 --> 00:04:50,280 Mom. 42 00:04:52,200 --> 00:04:53,200 Jia Li. 43 00:04:53,200 --> 00:04:54,200 Yue Yue, you're here. 44 00:04:54,440 --> 00:04:55,816 - Come here. - Hello, Mr. and Mrs. Chi. 45 00:04:55,840 --> 00:04:57,600 Mrs. Chi, this is for you. 46 00:04:59,720 --> 00:05:02,320 Isn't this the shawl I like a few days ago? 47 00:05:04,040 --> 00:05:05,040 Look at you. 48 00:05:05,041 --> 00:05:07,000 Didn't I tell you I don't want it? 49 00:05:07,200 --> 00:05:09,679 Please accept it, Mrs. Chi. 50 00:05:09,680 --> 00:05:10,840 This is a token from me. 51 00:05:11,720 --> 00:05:13,999 I just got my salary yesterday. It's not much, 52 00:05:14,000 --> 00:05:16,160 but it's enough to buy a shawl. 53 00:05:16,480 --> 00:05:17,480 You silly girl. 54 00:05:17,640 --> 00:05:19,279 If you spent all your salary on a shawl, 55 00:05:19,280 --> 00:05:20,440 what would you eat and drink? 56 00:05:20,960 --> 00:05:22,720 I don't spend that much alone. 57 00:05:23,000 --> 00:05:24,800 I don't need to spend money much. 58 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 Mom. 59 00:05:26,880 --> 00:05:27,880 Let's eat first. 60 00:05:29,240 --> 00:05:30,240 Let's eat. 61 00:05:30,520 --> 00:05:31,800 - Here. - Have a seat. 62 00:05:32,600 --> 00:05:33,800 Don't be shy, Yue Yue. 63 00:05:37,280 --> 00:05:39,920 I didn't expect Chi Cheng's sister to be so difficult to please. 64 00:05:48,000 --> 00:05:50,680 (Stop dreaming, the Chis won't let someone like you marry their son) 65 00:05:53,560 --> 00:05:54,560 Who sent this? 66 00:06:03,200 --> 00:06:04,200 (Look at yourself, you can't pretend forever) 67 00:06:04,201 --> 00:06:06,361 (You really think Chi Cheng's mom likes you? Dream on!) 68 00:06:20,440 --> 00:06:22,920 Do they think they can scare me with a few lousy messages? 69 00:06:23,640 --> 00:06:25,760 Then I've wasted my experience all these years. 70 00:06:34,320 --> 00:06:35,320 We'll see. 71 00:06:35,880 --> 00:06:38,016 Even if you want Chi Cheng to focus on more serious things, 72 00:06:38,040 --> 00:06:40,080 you can't just find a random woman. 73 00:06:40,480 --> 00:06:41,600 Look at how your brother is. 74 00:06:41,800 --> 00:06:43,559 He's lucky to have a girlfriend. 75 00:06:43,560 --> 00:06:44,560 Yue Yue... 76 00:06:44,920 --> 00:06:46,280 may not come from a rich family, 77 00:06:46,600 --> 00:06:47,920 but she's quite honest. 78 00:06:48,120 --> 00:06:49,120 She looks nice too. 79 00:06:49,600 --> 00:06:50,880 She's honest? 80 00:06:51,240 --> 00:06:52,960 Can't you tell what she's like? 81 00:06:53,200 --> 00:06:54,200 Don't talk nonsense. 82 00:06:54,440 --> 00:06:55,440 You've only met her once. 83 00:06:55,480 --> 00:06:56,480 What can you tell? 84 00:06:57,920 --> 00:06:59,880 Miss, do you need anything? 85 00:07:01,640 --> 00:07:03,560 If you want to listen, come in and listen openly. 86 00:07:07,720 --> 00:07:09,920 Mrs. Chi, Chi Cheng left? 87 00:07:10,200 --> 00:07:11,240 He said something came up. 88 00:07:11,440 --> 00:07:12,839 Ignore him. Let's continue eating. 89 00:07:12,840 --> 00:07:13,840 Here, have a seat. 90 00:07:37,280 --> 00:07:38,280 Why is it you? 91 00:07:38,720 --> 00:07:39,720 Are you disappointed... 92 00:07:39,960 --> 00:07:41,400 that I'm not Chi Cheng? 93 00:07:42,560 --> 00:07:43,600 Or are you disappointed... 94 00:07:44,040 --> 00:07:45,160 that I'm not Yue Yue? 95 00:07:48,560 --> 00:07:49,560 You already know? 96 00:07:50,360 --> 00:07:51,360 Chi Cheng... 97 00:07:51,640 --> 00:07:52,840 doesn't know this as of now. 98 00:07:54,040 --> 00:07:55,120 But in the future, 99 00:07:55,800 --> 00:07:56,840 that's hard to say. 100 00:08:03,240 --> 00:08:04,360 What exactly do you want? 101 00:08:06,800 --> 00:08:08,040 I like Jiang Xiao Shuai. 102 00:08:08,920 --> 00:08:11,320 I want you to secretly matchmake us. 103 00:08:12,360 --> 00:08:13,480 That's impossible. 104 00:08:13,840 --> 00:08:14,959 You're such a playboy. 105 00:08:14,960 --> 00:08:16,880 How can I let my teacher jump into a trap? 106 00:08:18,560 --> 00:08:21,040 How is Jiang Xiao Shuai your teacher? 107 00:08:21,280 --> 00:08:22,280 I... 108 00:08:26,880 --> 00:08:28,120 So he's the one... 109 00:08:29,080 --> 00:08:31,120 who's been helping you strategize behind the scenes. 110 00:08:32,400 --> 00:08:33,440 Aren't you guys afraid... 111 00:08:34,360 --> 00:08:36,200 that I'll tell Chi Cheng about this... 112 00:08:37,000 --> 00:08:38,160 and ruin your plans? 113 00:08:47,520 --> 00:08:48,800 You won't tell him. 114 00:08:50,320 --> 00:08:51,320 Why not? 115 00:08:52,600 --> 00:08:53,920 If you tell Chi Cheng... 116 00:08:54,280 --> 00:08:56,240 and ruin our relationship, 117 00:08:57,000 --> 00:08:59,120 Chi Cheng will continue to steal the person you like. 118 00:09:04,360 --> 00:09:06,440 If you really like Jiang Xiao Shuai, 119 00:09:06,720 --> 00:09:08,040 you wouldn't take this risk. 120 00:09:13,680 --> 00:09:14,776 I've been sitting here all day. 121 00:09:14,800 --> 00:09:15,880 My back is aching. 122 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Xiao Shuai. 123 00:09:17,760 --> 00:09:18,760 Xiao Shuai. 124 00:09:20,040 --> 00:09:21,040 Why are you here? 125 00:09:21,280 --> 00:09:22,280 Let's go. 126 00:09:22,320 --> 00:09:23,560 I'll take you to get a massage. 127 00:09:23,960 --> 00:09:24,960 Forget it. 128 00:09:24,961 --> 00:09:26,320 I still have a lot of work to do. 129 00:09:30,520 --> 00:09:33,039 I know a masseur nearby. 130 00:09:33,040 --> 00:09:34,080 He's very professional. 131 00:09:37,440 --> 00:09:40,400 He's much more professional than you, Sir? 132 00:09:41,760 --> 00:09:42,839 Sir? 133 00:09:42,840 --> 00:09:43,840 Go. 134 00:09:45,200 --> 00:09:46,200 Sir? 135 00:09:48,080 --> 00:09:49,080 Who's the teacher? 136 00:09:49,200 --> 00:09:50,200 That's enough. 137 00:09:50,200 --> 00:09:51,200 Stop talking in riddles. 138 00:09:51,600 --> 00:09:52,600 I know everything. 139 00:09:55,880 --> 00:09:56,880 Tell me. 140 00:09:57,160 --> 00:09:58,600 If Chi Cheng finds out... 141 00:09:59,080 --> 00:10:01,240 that you're the one strategizing behind the scenes, 142 00:10:01,880 --> 00:10:04,680 who among you do you think will suffer more? 143 00:10:04,920 --> 00:10:05,920 What's going on? 144 00:10:09,560 --> 00:10:10,840 Don't threaten my teacher. 145 00:10:11,240 --> 00:10:12,760 Xiao Shuai, listen to me. 146 00:10:14,000 --> 00:10:15,816 This must be made clear sooner or later anyway. 147 00:10:15,840 --> 00:10:17,360 At worst, I just won't take my revenge. 148 00:10:18,240 --> 00:10:19,240 What about Chi Cheng? 149 00:10:20,640 --> 00:10:21,960 Will he spare you? 150 00:10:23,840 --> 00:10:24,840 Da Wei. 151 00:10:25,440 --> 00:10:27,120 I really need to find someone... 152 00:10:27,520 --> 00:10:28,520 for a massage. 153 00:10:32,680 --> 00:10:34,240 Come on. Let's go get a massage. 154 00:10:34,360 --> 00:10:35,360 It's okay. Don't worry. 155 00:10:47,520 --> 00:10:49,560 Sir, you're good at massaging. 156 00:10:50,280 --> 00:10:51,280 Where did you learn it? 157 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 Do you want to learn it? 158 00:10:53,120 --> 00:10:54,360 It's very easy. I'll teach you. 159 00:10:54,920 --> 00:10:55,920 Okay. 160 00:10:56,560 --> 00:10:58,640 First, find the trapezius muscle. 161 00:10:59,240 --> 00:11:01,400 - The trapezius muscle. - Rub it from the top down. 162 00:11:04,440 --> 00:11:05,440 Mr. Guo. 163 00:11:05,441 --> 00:11:07,200 Why don't you let him practice? 164 00:11:10,560 --> 00:11:11,560 Can I... 165 00:11:12,280 --> 00:11:13,280 do that? 166 00:11:14,200 --> 00:11:15,440 Can I say no? 167 00:11:17,560 --> 00:11:18,560 Come on. 168 00:11:18,560 --> 00:11:19,560 Let's do it. 169 00:11:20,360 --> 00:11:21,360 Slowly. 170 00:11:23,280 --> 00:11:24,280 Sit down. 171 00:11:25,800 --> 00:11:27,080 Find the trapezius muscle first. 172 00:11:27,600 --> 00:11:28,600 The trapezius muscle. 173 00:11:28,680 --> 00:11:30,240 That's right. A little lower. 174 00:11:32,320 --> 00:11:33,320 Right here. 175 00:11:33,400 --> 00:11:34,800 Come on. Rub it hard. 176 00:11:35,800 --> 00:11:37,679 Then go down... 177 00:11:37,680 --> 00:11:38,800 to the shoulder. 178 00:11:39,000 --> 00:11:40,760 To the shoulder. 179 00:11:40,800 --> 00:11:41,800 I remember this order. 180 00:11:43,080 --> 00:11:44,239 Go on. 181 00:11:44,240 --> 00:11:45,240 We'll leave first. 182 00:11:45,760 --> 00:11:46,760 Let's go. 183 00:12:42,360 --> 00:12:43,360 Does it feel good? 184 00:12:44,760 --> 00:12:45,760 Yes. 185 00:12:46,040 --> 00:12:47,520 Dr. Jiang, you're... 186 00:12:47,800 --> 00:12:49,160 a miracle worker indeed. 187 00:12:52,040 --> 00:12:53,680 Go. I won't serve you anymore. 188 00:12:55,160 --> 00:12:56,680 You're the one who should go. 189 00:12:56,960 --> 00:12:58,040 This is my bed. 190 00:13:01,720 --> 00:13:02,720 Your bed is over there. 191 00:13:13,680 --> 00:13:14,880 What's wrong with me? 192 00:13:25,880 --> 00:13:27,039 Just pay the price I told you earlier... 193 00:13:27,040 --> 00:13:28,040 to buy his snake eggs. 194 00:13:28,960 --> 00:13:29,960 If you lose money, 195 00:13:30,400 --> 00:13:31,400 I'll make it up to you. 196 00:13:32,240 --> 00:13:33,720 Yes, Young Master Chi. 197 00:13:34,080 --> 00:13:35,680 The snake eggs you recommended... 198 00:13:35,880 --> 00:13:37,160 are definitely worth the price. 199 00:13:40,280 --> 00:13:41,400 Take care, Young Master Chi. 200 00:13:42,280 --> 00:13:43,280 Goodbye, Master Chi. 201 00:13:48,680 --> 00:13:50,560 I can't believe he found a place of operation. 202 00:13:53,720 --> 00:13:55,080 This business... 203 00:13:55,760 --> 00:13:57,320 just breaks even. 204 00:13:58,520 --> 00:13:59,520 It's a waste of effort. 205 00:14:11,360 --> 00:14:12,599 Look at you, 206 00:14:12,600 --> 00:14:13,600 what are you guys eating? 207 00:14:14,280 --> 00:14:16,200 Yue Yue, if you didn't bring me here, 208 00:14:16,400 --> 00:14:17,480 I wouldn't have come here. 209 00:14:17,720 --> 00:14:19,320 It's hot, stuffy, and humid. 210 00:14:23,560 --> 00:14:25,320 I think it's fine here. 211 00:14:25,800 --> 00:14:27,879 My place is next to the highway. 212 00:14:27,880 --> 00:14:29,720 It's so noisy every night that I can't sleep. 213 00:14:29,760 --> 00:14:31,040 It's much quieter here. 214 00:14:33,120 --> 00:14:35,360 How can you sleep with all the noise? 215 00:14:37,400 --> 00:14:38,400 How about this? 216 00:14:39,440 --> 00:14:41,400 Why don't you move here? 217 00:14:43,800 --> 00:14:45,120 That way, the two of you... 218 00:14:45,280 --> 00:14:46,400 can take care of each other. 219 00:14:46,440 --> 00:14:47,440 No. 220 00:14:48,480 --> 00:14:49,680 I'm used to living alone. 221 00:14:50,800 --> 00:14:52,080 Can you live alone forever? 222 00:14:52,360 --> 00:14:53,840 You have to get married and have kids. 223 00:14:56,400 --> 00:14:57,400 I'm full. 224 00:15:01,800 --> 00:15:03,440 Don't mind him. Listen to me. 225 00:15:03,560 --> 00:15:04,839 Stay here tonight. 226 00:15:04,840 --> 00:15:05,920 Don't go back and forth. 227 00:15:06,360 --> 00:15:07,360 Mrs. Chi. 228 00:15:07,680 --> 00:15:08,919 This is so embarrassing. 229 00:15:08,920 --> 00:15:10,360 What's there to be embarrassed about? 230 00:15:10,440 --> 00:15:12,200 I consider you my daughter-in-law. 231 00:15:14,800 --> 00:15:15,840 Don't worry, Mrs. Chi. 232 00:15:16,080 --> 00:15:18,000 I'll take good care of Chi Cheng for you. 233 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 You're such a nice girl. 234 00:15:50,440 --> 00:15:53,520 (Five minutes ago) 235 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 What are you looking at? 236 00:16:21,760 --> 00:16:22,760 Darn it. 237 00:16:22,800 --> 00:16:24,320 I forgot to let Green-Eyed Monster out. 238 00:16:28,680 --> 00:16:29,680 Come on. 239 00:16:30,080 --> 00:16:31,160 Let's get some fresh air. 240 00:16:37,560 --> 00:16:40,720 (Watch your son. Don't let him bother me again. I'm straight!) 241 00:16:58,880 --> 00:16:59,880 Mrs. Chi. 242 00:16:59,960 --> 00:17:00,960 Are you guys sleeping? 243 00:17:01,600 --> 00:17:02,680 We're about to go to bed. 244 00:17:03,400 --> 00:17:04,960 How is he treating you tonight? 245 00:17:05,120 --> 00:17:06,280 Did you argue? 246 00:17:08,160 --> 00:17:09,160 No. 247 00:17:09,600 --> 00:17:11,000 Chi Cheng and I are good. 248 00:17:11,520 --> 00:17:12,520 What's wrong? 249 00:17:12,760 --> 00:17:13,760 Nothing. 250 00:17:13,761 --> 00:17:15,080 I'm glad you didn't argue. 251 00:17:17,160 --> 00:17:19,960 After some time, Chi Cheng will be going on a business trip. 252 00:17:20,440 --> 00:17:21,600 You should go with him. 253 00:17:22,120 --> 00:17:23,440 Make the most of it. 254 00:17:24,080 --> 00:17:26,480 His dad and I are waiting to have grandchildren. 255 00:17:27,880 --> 00:17:28,960 Mrs. Chi. 256 00:17:29,400 --> 00:17:30,680 Chi Cheng and I... 257 00:17:31,360 --> 00:17:32,880 are not married yet. 258 00:17:34,160 --> 00:17:35,720 You can get married when you come back. 259 00:17:36,200 --> 00:17:37,759 As long as you two get along, 260 00:17:37,760 --> 00:17:38,840 nothing else matters. 261 00:17:40,400 --> 00:17:41,400 Okay, Mrs. Chi. 262 00:17:41,680 --> 00:17:42,680 I got it. 263 00:17:43,280 --> 00:17:45,760 Chi Cheng and I will do our best. 264 00:17:47,080 --> 00:17:48,880 Get some rest when you're not busy anymore. 265 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 Bye, Mrs. Chi. 266 00:18:11,240 --> 00:18:12,800 Take the medicine three times a day. 267 00:18:13,040 --> 00:18:14,040 One pill each time. 268 00:18:16,000 --> 00:18:17,800 - Thank you, Dr. Xiao Shuai. - You're welcome. 269 00:18:20,440 --> 00:18:21,920 I got 500,000 yuan. 270 00:18:23,040 --> 00:18:24,840 It's good to have a rich heir as a boyfriend. 271 00:18:25,000 --> 00:18:27,280 Money comes so easily. 272 00:18:27,600 --> 00:18:29,199 This money has nothing to do with him. 273 00:18:29,200 --> 00:18:30,880 It's the result of my own hard work. 274 00:18:31,280 --> 00:18:32,280 You're right. 275 00:18:32,281 --> 00:18:34,656 You're helping him kill an evil woman and look for a snake den. 276 00:18:34,680 --> 00:18:36,520 It's only right that he gives you this benefit. 277 00:18:38,480 --> 00:18:39,680 But I think... 278 00:18:39,960 --> 00:18:41,720 you should give him something too. 279 00:18:41,960 --> 00:18:44,320 After all, he helped you so much. 280 00:18:46,720 --> 00:18:50,920 Last quarter's feeds cost was 69,000 yuan. 281 00:18:51,240 --> 00:18:53,039 My junior's management cost was 100,000 yuan. 282 00:18:53,040 --> 00:18:54,560 That's 170,000 yuan in total. 283 00:18:54,920 --> 00:18:58,240 And the snake farm's electric bill, rent, and water bill. 284 00:18:59,000 --> 00:19:01,880 Right. Last month, I borrowed 10,000 yuan from my mom. 285 00:19:02,040 --> 00:19:04,880 If I sum them all up and subtract these, 286 00:19:06,200 --> 00:19:07,376 there's only over 30,000 yuan left. 287 00:19:07,400 --> 00:19:08,400 Over 30,000 yuan? 288 00:19:08,401 --> 00:19:09,561 How about buying him a watch? 289 00:19:10,760 --> 00:19:11,919 I'm unemployed now. 290 00:19:11,920 --> 00:19:13,840 I need to have some living expenses. 291 00:19:14,360 --> 00:19:16,480 Apart from living expenses, how much do you have left? 292 00:19:20,400 --> 00:19:21,400 Over 5,000 yuan. 293 00:19:23,160 --> 00:19:24,496 How about buying him some clothes? 294 00:19:24,520 --> 00:19:25,520 No. 295 00:19:25,840 --> 00:19:27,680 It's my mom's birthday next month. 296 00:19:28,080 --> 00:19:29,319 I have to give her 2,000 yuan. 297 00:19:29,320 --> 00:19:30,616 There's still over 3,000 yuan left. 298 00:19:30,640 --> 00:19:31,960 How about buying him some razors? 299 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 That's not right. 300 00:19:33,280 --> 00:19:34,519 I was too busy last week. 301 00:19:34,520 --> 00:19:36,680 I hired three part-timers whom I haven't paid them yet. 302 00:19:36,840 --> 00:19:38,160 Minus their salaries, 303 00:19:40,640 --> 00:19:41,800 there's only 36 yuan left. 304 00:19:44,400 --> 00:19:46,720 How about blowing 50 sugar figures for him? 305 00:19:47,280 --> 00:19:48,280 No. 306 00:19:48,520 --> 00:19:49,560 That's still a bit tiring. 307 00:19:50,520 --> 00:19:51,640 Hey. 308 00:19:51,760 --> 00:19:53,560 The box of cigarettes he gave you yesterday... 309 00:19:53,880 --> 00:19:54,960 contains 50 cartons. 310 00:19:55,080 --> 00:19:56,440 That's 30,000 yuan. 311 00:19:57,400 --> 00:19:58,400 That's right. 312 00:19:58,640 --> 00:20:00,760 I didn't think of that until you mentioned cigarettes. 313 00:20:02,240 --> 00:20:04,079 Why don't I sell a pack of cigarettes... 314 00:20:04,080 --> 00:20:05,720 and buy him an ashtray? 315 00:20:08,080 --> 00:20:09,240 An ashtray? 316 00:20:09,920 --> 00:20:12,160 I'll freaking beat you to death with an ashtray! 317 00:20:13,880 --> 00:20:14,880 Bring me the ledger. 318 00:20:18,720 --> 00:20:20,280 Bring it over and let me see it. 319 00:20:31,640 --> 00:20:33,000 What's the 100,000 yuan for? 320 00:20:35,280 --> 00:20:36,560 I can't spend this 100,000 yuan. 321 00:20:36,760 --> 00:20:38,240 That's my personal savings. 322 00:21:01,520 --> 00:21:02,760 The sound of these footsteps... 323 00:21:02,880 --> 00:21:03,880 Chi Cheng. 324 00:21:04,520 --> 00:21:05,520 Darn it. 325 00:21:20,000 --> 00:21:22,719 "Elizabeth is sitting with her mother and sisters," 326 00:21:22,720 --> 00:21:24,839 "contemplating what she just heard." 327 00:21:24,840 --> 00:21:26,720 "She isn't sure if she could tell everyone." 328 00:21:27,480 --> 00:21:28,680 "At this moment," 329 00:21:28,920 --> 00:21:30,680 "Sir William Lucas arrived." 330 00:21:35,080 --> 00:21:36,080 What are you doing here? 331 00:21:38,640 --> 00:21:39,760 You knew I was coming. 332 00:21:41,080 --> 00:21:42,480 Why are you dressed so seductively? 333 00:21:43,560 --> 00:21:44,960 Watch your mouth. 334 00:21:45,400 --> 00:21:46,920 This is a civilized place. 335 00:21:48,680 --> 00:21:49,680 A civilized place? 336 00:21:54,440 --> 00:21:55,440 Then may I ask... 337 00:21:57,560 --> 00:22:00,280 how it bred such a seductive person like you? 338 00:22:02,640 --> 00:22:03,840 Who are you calling seductive? 339 00:22:05,800 --> 00:22:06,800 Don't you know... 340 00:22:07,840 --> 00:22:08,880 who I'm calling seductive? 341 00:22:10,880 --> 00:22:11,880 It's been days. 342 00:22:12,720 --> 00:22:14,080 I've freaking missed you so much. 343 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 What are you doing? 344 00:22:17,520 --> 00:22:19,200 Let go! I bought you a present. 345 00:22:19,320 --> 00:22:20,320 Like heck you did. 346 00:22:20,321 --> 00:22:21,440 I really did! 347 00:22:23,880 --> 00:22:24,880 Fine. 348 00:22:37,160 --> 00:22:38,280 I really bought one for you. 349 00:22:46,280 --> 00:22:48,120 You're brushing me off with this piece of crap? 350 00:22:48,840 --> 00:22:51,000 You don't want it? I don't even want to give it to you. 351 00:22:51,520 --> 00:22:52,520 I want it. 352 00:23:04,840 --> 00:23:05,960 Why did you hit me? 353 00:23:07,240 --> 00:23:08,280 I'm checking if it's good. 354 00:23:08,440 --> 00:23:09,440 You're a pervert. 355 00:23:10,440 --> 00:23:11,440 It works quite well. 356 00:23:15,440 --> 00:23:16,440 Is it real? 357 00:23:16,920 --> 00:23:17,920 It's fake. 358 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 Class A. 359 00:23:21,600 --> 00:23:22,600 That's good. 360 00:23:24,280 --> 00:23:25,600 I've never used a fake one. 361 00:23:25,880 --> 00:23:26,880 Put it on for me. 362 00:23:26,960 --> 00:23:28,080 Don't you have hands? 363 00:23:28,680 --> 00:23:29,680 My hands... 364 00:23:31,400 --> 00:23:32,760 aren't as good as yours. 365 00:23:38,040 --> 00:23:39,040 Put it on for me. 366 00:23:42,600 --> 00:23:43,600 Fine. 367 00:23:55,880 --> 00:23:56,880 Turn around. 368 00:23:57,280 --> 00:23:58,280 I don't know how. 369 00:24:03,720 --> 00:24:04,720 Fine. 370 00:24:53,160 --> 00:24:54,160 I'm not leaving today. 371 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 Why? 372 00:24:58,320 --> 00:24:59,360 You've trapped me. 373 00:25:00,200 --> 00:25:01,200 How can I leave? 374 00:25:02,920 --> 00:25:03,920 Let go. 375 00:25:03,921 --> 00:25:05,559 Hey, this belt is quite sturdy. 376 00:25:05,560 --> 00:25:06,560 Darn you. 377 00:25:06,561 --> 00:25:07,920 Is this how you use the belt? 378 00:25:08,080 --> 00:25:09,120 Don't freaking touch me. 379 00:25:10,200 --> 00:25:11,200 What did you say? 380 00:25:16,600 --> 00:25:17,640 Stop squeezing me. 381 00:25:19,360 --> 00:25:21,880 Since you won't let me sleep with you, let me sleep comfortably. 382 00:25:23,840 --> 00:25:24,840 No. 383 00:25:32,680 --> 00:25:33,680 Da Bao. 384 00:25:37,000 --> 00:25:38,520 I might go on a business trip tomorrow. 385 00:25:39,520 --> 00:25:40,920 I'll be gone for four to five days. 386 00:25:42,480 --> 00:25:43,680 Go then. 387 00:25:44,000 --> 00:25:45,679 If you go, I can rest for a few days... 388 00:25:45,680 --> 00:25:46,840 and do some serious work. 389 00:25:50,240 --> 00:25:51,440 I'm going with my girlfriend. 390 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 That's good. 391 00:26:04,080 --> 00:26:05,120 Think of it as a vacation. 392 00:26:17,840 --> 00:26:18,840 What's wrong? 393 00:26:20,880 --> 00:26:21,880 Are you mad? 394 00:26:22,560 --> 00:26:23,560 I'm great. 395 00:26:25,280 --> 00:26:26,560 Then turn around and look at me. 396 00:26:27,480 --> 00:26:28,480 What's there to look at? 397 00:26:34,120 --> 00:26:35,120 Chi Cheng. 398 00:26:35,200 --> 00:26:36,200 Save it. 399 00:26:36,480 --> 00:26:37,600 Don't you love this? 400 00:26:37,960 --> 00:26:38,960 You... 401 00:26:44,840 --> 00:26:45,840 Da Bao. 402 00:26:47,680 --> 00:26:49,080 Anyone can be mad at me, 403 00:26:49,680 --> 00:26:50,680 but you. 404 00:26:53,040 --> 00:26:54,040 Why? 405 00:26:55,920 --> 00:26:57,240 Because only when you're mad... 406 00:26:58,400 --> 00:26:59,400 will I feel anxious. 407 00:27:01,640 --> 00:27:02,640 Also, 408 00:27:05,800 --> 00:27:07,040 I'll do... 409 00:27:08,320 --> 00:27:09,440 as I promised. 410 00:27:43,440 --> 00:27:45,120 Hey. What's going on? 411 00:27:50,400 --> 00:27:51,880 Chi Cheng is going on a business trip. 412 00:27:52,280 --> 00:27:53,720 Yue Yue is going with him. 413 00:27:57,800 --> 00:27:59,200 Are you jealous? 414 00:28:01,000 --> 00:28:02,080 Why would I be jealous? 415 00:28:02,560 --> 00:28:03,560 Let me tell you. 416 00:28:03,561 --> 00:28:06,080 Things are going the way I want them to. 417 00:28:07,200 --> 00:28:08,200 I guess... 418 00:28:08,201 --> 00:28:09,240 Chi Cheng's mom... 419 00:28:09,640 --> 00:28:12,600 deliberately planned this business trip. 420 00:28:13,640 --> 00:28:15,720 She got my text and couldn't take it anymore. 421 00:28:15,760 --> 00:28:19,040 She wants Yue Yue to be her daughter-in-law right away. 422 00:28:19,280 --> 00:28:21,520 She thinks she can turn Chi Cheng straight this way. 423 00:28:23,600 --> 00:28:24,880 Your tactic is quite effective. 424 00:28:25,000 --> 00:28:26,440 You're provoking Yue Yue on one hand. 425 00:28:26,680 --> 00:28:28,520 On the other, you're provoking Chi Cheng's mom. 426 00:28:29,520 --> 00:28:30,559 It's a two-pronged attack. 427 00:28:30,560 --> 00:28:33,120 Yes. The later they come back, the better. 428 00:28:33,640 --> 00:28:35,399 The later they come back, the more Yue Yue... 429 00:28:35,400 --> 00:28:37,400 will hate Green-Eyed Monster. 430 00:28:38,080 --> 00:28:40,359 Yue Yue already thinks... 431 00:28:40,360 --> 00:28:42,400 that she's the daughter-in-law of the Chi family. 432 00:28:42,880 --> 00:28:44,399 With her personality, once she benefits from it, 433 00:28:44,400 --> 00:28:46,600 she'll get carried away. 434 00:28:47,280 --> 00:28:48,359 When she comes back, 435 00:28:48,360 --> 00:28:50,400 she'll surely try to get rid of Green-Eyed Monster. 436 00:28:53,560 --> 00:28:54,560 So... 437 00:28:55,040 --> 00:28:57,720 you want Yue Yue and Chi Cheng to spend more time together, 438 00:28:57,840 --> 00:28:58,840 right? 439 00:29:00,320 --> 00:29:01,320 Of course. 440 00:29:02,600 --> 00:29:03,960 I'm going to check out the market. 441 00:29:04,160 --> 00:29:05,840 Now, the snakes are going to be sold. 442 00:29:06,200 --> 00:29:08,200 I'm going to welcome the second chapter of my life. 443 00:29:08,560 --> 00:29:09,560 I'll get going. 444 00:29:25,560 --> 00:29:30,200 Chi Cheng, you jerk! 445 00:29:31,720 --> 00:29:32,720 Gang Zi. 446 00:29:33,240 --> 00:29:34,280 Have you booked the hotel? 447 00:29:35,640 --> 00:29:37,640 I got a business suite. Yue Yue already arrived. 448 00:29:38,560 --> 00:29:40,319 If you don't want to share a bed with her, 449 00:29:40,320 --> 00:29:41,480 you can sleep on the sofa. 450 00:29:44,600 --> 00:29:45,880 You know me best. 451 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 By the way, 452 00:29:55,640 --> 00:29:56,640 you told Wu Suo Wei... 453 00:29:58,320 --> 00:29:59,320 about the snakes? 454 00:30:00,640 --> 00:30:01,640 He asked me himself. 455 00:30:01,920 --> 00:30:03,240 I just responded a bit. 456 00:30:03,560 --> 00:30:05,160 I didn't tell him about the progress. 457 00:30:06,680 --> 00:30:07,680 All right. 458 00:30:09,480 --> 00:30:10,960 If he asks about the snakes again, 459 00:30:11,720 --> 00:30:12,720 don't tell him. 460 00:30:13,880 --> 00:30:14,920 I don't want him to worry. 461 00:30:23,320 --> 00:30:24,576 There's nothing going on tonight. 462 00:30:24,600 --> 00:30:25,840 - Go get some rest. - All right. 463 00:30:30,000 --> 00:30:31,200 Surprise! 464 00:30:36,320 --> 00:30:37,560 I didn't see anything. 465 00:30:41,800 --> 00:30:42,800 Here's your suitcase. 466 00:30:45,960 --> 00:30:47,120 Has he left? 467 00:30:49,760 --> 00:30:50,760 Yes. 468 00:30:59,320 --> 00:31:00,320 Your mom said... 469 00:31:00,840 --> 00:31:02,760 our parents should meet in a couple of days... 470 00:31:03,080 --> 00:31:04,640 to plan our wedding. 471 00:31:06,000 --> 00:31:07,560 Tonight, should we... 472 00:31:09,680 --> 00:31:10,680 What? 473 00:31:17,520 --> 00:31:19,280 I thought he didn't come with you. 474 00:31:19,960 --> 00:31:20,960 We came by car. 475 00:31:25,360 --> 00:31:26,360 What's wrong? 476 00:31:29,120 --> 00:31:31,360 I... I'm going to shower first. 477 00:32:30,560 --> 00:32:31,560 What's wrong? 478 00:32:34,160 --> 00:32:35,720 I had a nightmare. 479 00:32:36,120 --> 00:32:37,880 I dreamed that you abandoned me. 480 00:32:44,080 --> 00:32:45,080 Don't worry. 481 00:32:46,440 --> 00:32:47,600 I won't abandon you. 482 00:32:50,400 --> 00:32:51,400 You're the best. 483 00:32:55,760 --> 00:32:56,760 Go to sleep. 484 00:33:04,800 --> 00:33:05,960 One day, 485 00:33:06,560 --> 00:33:08,520 I'm going to kill you, you beast. 486 00:33:12,720 --> 00:33:14,520 Come, this way. I'll show you. 487 00:33:16,600 --> 00:33:18,480 Sir, where's the snake section? 488 00:33:18,880 --> 00:33:19,880 This way. Come on. 489 00:33:20,440 --> 00:33:21,960 Up here. Take a look. 490 00:33:35,320 --> 00:33:36,320 Sir. 491 00:33:37,120 --> 00:33:38,720 This snake is no good either. 492 00:33:40,400 --> 00:33:41,640 I can tell you're an expert. 493 00:33:42,760 --> 00:33:44,000 Come here. 494 00:33:45,360 --> 00:33:46,360 Let me show you this. 495 00:33:49,480 --> 00:33:50,480 Look at this. 496 00:33:53,480 --> 00:33:56,040 All the snakes here are valuable. 497 00:33:57,920 --> 00:33:59,160 Where did you get these snakes? 498 00:34:00,360 --> 00:34:01,800 Don't ask about that. 499 00:34:02,760 --> 00:34:03,920 I won't trick you. 500 00:34:04,920 --> 00:34:06,240 I don't dare to buy it then. 501 00:34:06,840 --> 00:34:08,679 What if it's wild? 502 00:34:08,680 --> 00:34:10,200 I won't be able to keep them alive. 503 00:34:10,880 --> 00:34:11,880 It's a waste of money. 504 00:34:12,360 --> 00:34:13,760 Don't worry. 505 00:34:14,240 --> 00:34:16,320 I guarantee that they're all farmed. 506 00:34:17,800 --> 00:34:18,800 Farmed? 507 00:34:19,160 --> 00:34:20,199 Who's so capable... 508 00:34:20,200 --> 00:34:21,840 of farming so many valuable snakes? 509 00:34:22,480 --> 00:34:23,680 They must be smuggled. 510 00:34:27,160 --> 00:34:28,160 Young man. 511 00:34:28,560 --> 00:34:29,880 Are you really going to buy them? 512 00:34:30,680 --> 00:34:31,840 I was going to. 513 00:34:32,880 --> 00:34:34,399 But since you keep babbling, 514 00:34:34,400 --> 00:34:35,959 I'm not confident about it. 515 00:34:35,960 --> 00:34:36,960 Forget it. 516 00:34:38,960 --> 00:34:39,960 Wait a minute. 517 00:34:41,920 --> 00:34:42,920 Come back. 518 00:34:50,400 --> 00:34:52,120 You're forcing me to tell the truth. 519 00:34:53,520 --> 00:34:54,680 What do you mean? 520 00:34:55,400 --> 00:34:56,839 If you're buying something... 521 00:34:56,840 --> 00:34:58,120 that's not legitimate, 522 00:34:58,360 --> 00:34:59,360 would you dare to buy it? 523 00:35:00,680 --> 00:35:02,000 Come on. I'll tell you. 524 00:35:13,880 --> 00:35:15,320 Do you have any leads on the snakes? 525 00:35:16,040 --> 00:35:17,040 Yes. 526 00:35:17,600 --> 00:35:19,360 Then you can just tell Chi Cheng about it. 527 00:35:20,120 --> 00:35:21,280 Let him deal with it himself. 528 00:35:21,600 --> 00:35:22,600 Anyway, 529 00:35:23,040 --> 00:35:24,960 he's also just using Yue Yue to convince his dad. 530 00:35:25,560 --> 00:35:26,920 If he finds them himself, 531 00:35:27,320 --> 00:35:29,440 Yue Yue will be of no use to him. 532 00:35:29,600 --> 00:35:30,600 No. 533 00:35:31,280 --> 00:35:32,280 Why not? 534 00:35:33,480 --> 00:35:34,480 Think about it. 535 00:35:35,040 --> 00:35:36,920 If I tell Chi Cheng the truth, 536 00:35:37,360 --> 00:35:39,359 Chi Cheng will do whatever it takes... 537 00:35:39,360 --> 00:35:40,640 to get those snakes back. 538 00:35:40,720 --> 00:35:41,720 When that happens, 539 00:35:41,721 --> 00:35:44,559 Chi Cheng's conflict with his dad will escalate. 540 00:35:44,560 --> 00:35:45,560 Chi Cheng and his dad... 541 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 His snakes... 542 00:35:46,561 --> 00:35:47,920 will inevitably be taken again. 543 00:35:48,760 --> 00:35:50,680 - They'll be taken again... - I think... 544 00:35:51,000 --> 00:35:52,440 I should help him in secret. 545 00:35:53,320 --> 00:35:54,320 That way, 546 00:35:54,640 --> 00:35:55,720 we can get the snakes... 547 00:35:55,920 --> 00:35:58,040 - and push the blame to his dad... - Get the snakes... 548 00:35:58,320 --> 00:35:59,520 to get rid of future troubles. 549 00:36:03,640 --> 00:36:04,640 Wu Suo Wei. 550 00:36:05,640 --> 00:36:07,240 Do you want them to break up... 551 00:36:07,880 --> 00:36:09,480 or do you want to be with him? 552 00:36:10,120 --> 00:36:11,120 That's nonsense. 553 00:36:11,680 --> 00:36:13,360 Of course I want them to break up. 554 00:36:15,200 --> 00:36:17,680 Then why are you so worried about the snakes? 555 00:36:20,800 --> 00:36:22,160 You're here for revenge, 556 00:36:22,360 --> 00:36:23,880 not to help him save the snakes. 557 00:36:25,520 --> 00:36:26,520 Well... 558 00:36:27,080 --> 00:36:29,280 I'm just doing a good deed to accumulate merit. 559 00:36:29,960 --> 00:36:30,960 Think about it. 560 00:36:30,961 --> 00:36:33,280 I've sabotaged Chi Cheng so many times before. 561 00:36:33,480 --> 00:36:35,520 Now, I finally have a chance to make it up to him. 562 00:36:36,320 --> 00:36:37,320 I'm making it up to him. 563 00:36:39,360 --> 00:36:42,000 Are you still going to proceed with the plan about Yue Yue? 564 00:36:42,480 --> 00:36:43,480 Yes. 565 00:36:43,560 --> 00:36:44,560 Why not? 566 00:36:45,560 --> 00:36:46,560 Think about it. 567 00:36:46,720 --> 00:36:50,120 - When she and Chi Cheng break up, - Chi Cheng. 568 00:36:50,200 --> 00:36:51,279 - Yue Yue will definitely... - Chi Cheng. 569 00:36:51,280 --> 00:36:52,720 Cry to Chi Cheng's mom. 570 00:36:53,120 --> 00:36:55,079 - Chi Cheng's mom will surely... - Chi Cheng's mom. 571 00:36:55,080 --> 00:36:56,960 - Vent her anger on Chi Cheng. - Chi Cheng. 572 00:36:57,160 --> 00:37:01,040 Chi Cheng will definitely hate Yue Yue too... 573 00:37:02,040 --> 00:37:03,440 and cut her off. 574 00:37:04,040 --> 00:37:05,160 I seriously suspect... 575 00:37:05,320 --> 00:37:07,040 that your love rival has changed. 576 00:37:09,400 --> 00:37:11,640 Goodness, the weather is so hot. 577 00:37:11,760 --> 00:37:12,840 All right. 578 00:37:13,480 --> 00:37:14,840 Let's talk about practical things. 579 00:37:15,800 --> 00:37:16,800 How do you plan... 580 00:37:17,080 --> 00:37:18,200 to get the snakes... 581 00:37:18,520 --> 00:37:20,080 out of the Group? 582 00:37:24,520 --> 00:37:25,520 Like this. 583 00:37:34,040 --> 00:37:35,080 (Bonus Clip) 584 00:37:44,360 --> 00:37:46,480 Isn't this the brand Chi Cheng often wears? 585 00:37:48,800 --> 00:37:50,080 I'll just go in and take a look. 586 00:37:50,360 --> 00:37:51,640 I definitely won't buy anything. 587 00:37:57,520 --> 00:37:58,639 In the future, 588 00:37:58,640 --> 00:38:00,240 I'll earn this back from Chi Cheng. 38073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.