Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,160 --> 00:01:23,080
(Adapted from the novel "Counterattack" by Chai Ji Dan)
2
00:01:24,000 --> 00:01:27,640
(Episode 4, He's the One You Like?)
3
00:01:34,360 --> 00:01:36,160
Chi Cheng may look like a good-for-nothing rich guy,
4
00:01:37,080 --> 00:01:38,239
but he was a top student...
5
00:01:38,240 --> 00:01:40,440
who graduated from Jinghua University.
6
00:01:42,480 --> 00:01:43,840
You don't have his background.
7
00:01:44,360 --> 00:01:46,280
You should at least be cultured.
8
00:02:02,360 --> 00:02:03,360
What are you doing?
9
00:02:07,840 --> 00:02:09,680
I'm reading.
10
00:02:24,640 --> 00:02:25,680
Why didn't he reply to me?
11
00:02:27,360 --> 00:02:28,520
What are...
12
00:02:29,040 --> 00:02:30,520
you doing?
13
00:02:34,480 --> 00:02:36,840
(Wu Suo Wei: What are you doing?)
14
00:02:41,840 --> 00:02:42,840
(Chi Cheng)
15
00:02:42,841 --> 00:02:44,000
Goodness.
16
00:03:00,200 --> 00:03:01,200
Da Bao.
17
00:03:03,520 --> 00:03:04,520
Da Bao.
18
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Goodness.
19
00:03:08,560 --> 00:03:09,880
Do you need anything?
20
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Yes.
21
00:03:13,640 --> 00:03:14,880
Tell me then.
22
00:03:22,320 --> 00:03:24,040
I want to sleep with you.
23
00:03:31,240 --> 00:03:32,240
Lord.
24
00:03:32,360 --> 00:03:36,240
Help me disable this rogue!
25
00:03:47,840 --> 00:03:48,840
Does it hurt?
26
00:03:49,480 --> 00:03:50,480
No.
27
00:03:58,720 --> 00:04:01,080
("The Story of the Bible")
28
00:04:02,920 --> 00:04:03,920
Let's talk outside.
29
00:04:06,760 --> 00:04:07,760
I'm busy.
30
00:04:09,520 --> 00:04:10,800
The car is out front anyway.
31
00:04:12,240 --> 00:04:13,240
It's up to you.
32
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
I realized...
33
00:04:51,160 --> 00:04:52,480
that reading Van Loon's book...
34
00:04:52,600 --> 00:04:54,600
is like reading a brainteaser.
35
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
Every now and then,
36
00:04:56,280 --> 00:04:57,280
there's sarcasm,
37
00:04:57,440 --> 00:04:58,440
mockery,
38
00:04:58,480 --> 00:04:59,480
and exaggeration.
39
00:05:01,480 --> 00:05:02,920
It's a real historical heresy.
40
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
Where are we going?
41
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
The Tea Club.
42
00:05:52,200 --> 00:05:53,200
Tell me.
43
00:05:53,800 --> 00:05:55,400
History is so dramatic.
44
00:05:56,120 --> 00:05:58,080
Why do people like to read novels?
45
00:06:02,000 --> 00:06:03,200
Do you think...
46
00:06:04,200 --> 00:06:06,000
religion has a monopoly on the truth?
47
00:06:09,200 --> 00:06:10,240
I think...
48
00:06:10,560 --> 00:06:12,480
all unforgivable acts...
49
00:06:12,840 --> 00:06:15,160
stem from human fear.
50
00:06:15,960 --> 00:06:18,200
Especially those who are highly respected.
51
00:06:18,520 --> 00:06:20,199
They will do whatever it takes...
52
00:06:20,200 --> 00:06:21,520
to confuse the public.
53
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
It's like...
54
00:06:23,440 --> 00:06:24,560
what Nietzsche said...
55
00:06:25,200 --> 00:06:28,000
about the crowd phenomenon.
56
00:06:31,320 --> 00:06:32,320
What do you think?
57
00:06:34,400 --> 00:06:36,200
Don't freaking talk to me about this nonsense.
58
00:06:36,800 --> 00:06:37,840
Why don't you and I talk about...
59
00:06:39,000 --> 00:06:40,920
anal anatomy?
60
00:06:47,840 --> 00:06:48,840
Are you free tonight?
61
00:06:52,360 --> 00:06:53,360
Why?
62
00:06:55,440 --> 00:06:56,760
Do you want me to sleep with you already?
63
00:06:59,440 --> 00:07:00,440
Except for tonight,
64
00:07:01,080 --> 00:07:02,120
the time and place...
65
00:07:03,120 --> 00:07:04,120
is up to you.
66
00:07:05,240 --> 00:07:06,240
I guess...
67
00:07:06,241 --> 00:07:08,160
he's bringing Yue Yue to meet his parents tonight.
68
00:07:11,040 --> 00:07:12,040
What a coincidence.
69
00:07:12,560 --> 00:07:13,640
Except for tonight,
70
00:07:14,720 --> 00:07:15,720
I don't...
71
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
have the time.
72
00:07:21,720 --> 00:07:22,720
Tonight then.
73
00:07:27,120 --> 00:07:29,000
I won't possibly let you get away.
74
00:07:35,400 --> 00:07:36,600
Distinguished guests,
75
00:07:36,840 --> 00:07:38,680
ladies and gentlemen, good evening.
76
00:07:43,320 --> 00:07:45,360
I'm the bilingual hostess, Nancy.
77
00:07:45,560 --> 00:07:46,560
- Can you understand her? - It's my honor...
78
00:07:46,640 --> 00:07:47,919
- to be here tonight. - Of course.
79
00:07:47,920 --> 00:07:50,880
Thank you for taking the time to attend this summer concert.
80
00:07:51,000 --> 00:07:52,879
First of all, let me invite...
81
00:07:52,880 --> 00:07:54,359
Why is a loser pretending to be elegant?
82
00:07:54,360 --> 00:07:55,719
...to bring us his performance.
83
00:07:55,720 --> 00:07:56,880
Let's welcome.
84
00:08:00,160 --> 00:08:02,000
(Yue Yue)
85
00:08:02,360 --> 00:08:03,400
Power off your phone.
86
00:08:06,280 --> 00:08:07,720
(Slide to power off)
87
00:08:32,320 --> 00:08:33,320
Forget it.
88
00:08:33,440 --> 00:08:34,600
For the sake of my revenge plan,
89
00:08:34,880 --> 00:08:35,960
sacrifices are inevitable.
90
00:08:36,600 --> 00:08:38,120
The concert lasts for three hours.
91
00:08:38,280 --> 00:08:39,840
He can't stay like this the whole time.
92
00:08:40,760 --> 00:08:42,120
As long as I can tie him up here,
93
00:08:43,600 --> 00:08:44,600
I'll let him touch me.
94
00:10:02,280 --> 00:10:04,280
What a thrilling musical extravaganza.
95
00:10:17,520 --> 00:10:18,520
Stop studying.
96
00:10:37,000 --> 00:10:38,040
Is it that good?
97
00:10:39,560 --> 00:10:40,560
Don't you have one too?
98
00:10:40,600 --> 00:10:41,600
Try it and you'll see.
99
00:10:41,840 --> 00:10:42,840
I want to eat yours.
100
00:10:43,560 --> 00:10:44,560
Don't they taste the same?
101
00:11:24,360 --> 00:11:25,360
Endure it.
102
00:11:26,960 --> 00:11:28,320
Yours is sweeter indeed.
103
00:11:32,920 --> 00:11:34,120
Don't get mad.
104
00:11:34,760 --> 00:11:35,760
This is a good thing.
105
00:11:36,880 --> 00:11:37,920
Hold it in.
106
00:12:11,640 --> 00:12:12,640
I'm sorry.
107
00:12:12,640 --> 00:12:13,640
No. It's okay.
108
00:12:14,200 --> 00:12:15,200
Goodness.
109
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Darn it.
110
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
What the heck...
111
00:12:37,160 --> 00:12:38,360
was I saying?
112
00:12:44,760 --> 00:12:45,760
Show some respect.
113
00:12:47,120 --> 00:12:48,120
How am I disrespecting you?
114
00:12:49,240 --> 00:12:50,560
Is removing someone's pants respectful?
115
00:12:51,880 --> 00:12:54,360
I'm just checking if you're wearing the underwear I bought you.
116
00:12:55,560 --> 00:12:57,240
You bought so much underwear. There are so many styles.
117
00:12:57,440 --> 00:12:59,040
How do you know if I'm wearing the ones you bought?
118
00:12:59,600 --> 00:13:00,960
Isn't it obvious?
119
00:13:03,120 --> 00:13:04,200
I bought...
120
00:13:04,640 --> 00:13:05,800
those underwear myself.
121
00:13:07,160 --> 00:13:08,160
The brand,
122
00:13:08,480 --> 00:13:09,480
style,
123
00:13:10,040 --> 00:13:11,040
and fabric...
124
00:13:11,240 --> 00:13:12,720
are my personal choices.
125
00:13:15,080 --> 00:13:16,680
Do you think I bought them wholesale?
126
00:13:38,240 --> 00:13:39,240
Blow one for me again.
127
00:13:41,640 --> 00:13:42,640
Blow what?
128
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
A sugar figure.
129
00:13:47,280 --> 00:13:48,280
Again?
130
00:13:48,400 --> 00:13:49,400
My girlfriend likes it.
131
00:13:50,960 --> 00:13:52,000
Yue Yue likes it?
132
00:13:52,400 --> 00:13:53,439
She used to complain that these...
133
00:13:53,440 --> 00:13:54,520
were all junk.
134
00:13:56,160 --> 00:13:57,280
Look at Chi Cheng.
135
00:13:57,680 --> 00:13:58,920
He's from a rich family.
136
00:13:59,160 --> 00:14:00,960
But for the sake of a woman, he's stooping to cater to her.
137
00:14:01,280 --> 00:14:03,120
He asks me for this and that.
138
00:14:03,920 --> 00:14:05,080
In the end,
139
00:14:05,400 --> 00:14:06,960
it's all for his girlfriend.
140
00:14:11,680 --> 00:14:12,680
What's wrong?
141
00:14:15,160 --> 00:14:16,560
You don't want me to give it to my girlfriend?
142
00:14:20,720 --> 00:14:21,720
Be good.
143
00:14:22,640 --> 00:14:23,640
Blow one for her.
144
00:14:29,840 --> 00:14:31,080
Fine.
145
00:14:55,360 --> 00:14:56,400
Take this with you later.
146
00:14:58,240 --> 00:14:59,240
What are you doing?
147
00:15:04,720 --> 00:15:05,720
Don't move.
148
00:15:06,760 --> 00:15:07,760
Lift your head.
149
00:15:52,880 --> 00:15:54,240
Why are you suddenly being so nice to me?
150
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
What do you think?
151
00:16:02,320 --> 00:16:03,320
I don't know.
152
00:16:05,040 --> 00:16:06,120
With that kind of realization,
153
00:16:06,840 --> 00:16:07,840
don't be a third party anymore.
154
00:16:08,760 --> 00:16:09,800
Who's a freaking third party?
155
00:16:14,440 --> 00:16:15,440
Don't get that wet.
156
00:16:17,840 --> 00:16:18,840
Hey.
157
00:16:21,360 --> 00:16:22,360
What?
158
00:16:30,960 --> 00:16:31,960
Take this to coax your girlfriend.
159
00:16:32,920 --> 00:16:33,920
I won't eat it this time.
160
00:16:44,880 --> 00:16:45,880
Thank you on her behalf.
161
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
What are you looking at?
162
00:18:10,800 --> 00:18:12,360
How are he and Wang Zhen Long different?
163
00:18:12,600 --> 00:18:13,719
They're just playboys...
164
00:18:13,720 --> 00:18:14,920
who stole my girlfriend.
165
00:18:15,240 --> 00:18:16,240
Besides,
166
00:18:16,241 --> 00:18:17,480
he's even more of a playboy than Wang Zhen Long.
167
00:18:17,800 --> 00:18:19,600
He's not content with his girlfriend and desires someone else.
168
00:18:22,520 --> 00:18:23,520
I'm going to bed.
169
00:18:34,960 --> 00:18:35,960
Has he left?
170
00:18:36,720 --> 00:18:37,720
He's long gone.
171
00:18:38,200 --> 00:18:39,200
What time did he leave?
172
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
Around...
173
00:18:41,120 --> 00:18:42,120
9pm.
174
00:18:43,960 --> 00:18:44,960
He didn't sleep here last night?
175
00:18:46,480 --> 00:18:48,120
Why should I let him sleep here?
176
00:18:49,920 --> 00:18:51,800
Don't tell me you two didn't do anything.
177
00:18:53,760 --> 00:18:54,760
I made a sugar figure.
178
00:18:56,080 --> 00:18:57,160
Again?
179
00:18:57,360 --> 00:18:58,480
Can't you do something else?
180
00:18:59,600 --> 00:19:00,720
Do you think I want to make a sugar figure?
181
00:19:01,080 --> 00:19:02,360
He kept asking for it.
182
00:19:02,440 --> 00:19:03,560
If I wasn't trying to bait him,
183
00:19:03,800 --> 00:19:04,800
would I humble myself and sell my talent?
184
00:19:06,360 --> 00:19:07,720
Don't just sell your talent.
185
00:19:07,840 --> 00:19:09,160
Sell your body.
186
00:19:11,280 --> 00:19:12,280
What did you say?
187
00:19:12,840 --> 00:19:13,840
I mean,
188
00:19:14,040 --> 00:19:15,640
that's not how you bait a man.
189
00:19:16,320 --> 00:19:17,760
After all, men are carnivores.
190
00:19:18,560 --> 00:19:19,560
All fun and games...
191
00:19:19,640 --> 00:19:20,640
are too monotonous.
192
00:19:20,800 --> 00:19:21,800
At this rate,
193
00:19:21,801 --> 00:19:23,040
Chi Cheng would have changed his partner many times already.
194
00:19:23,360 --> 00:19:25,160
Yue Yue would have run off with another man too.
195
00:19:25,320 --> 00:19:26,320
Who would you take revenge on?
196
00:19:30,720 --> 00:19:31,720
I think...
197
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
you need to give him...
198
00:19:32,880 --> 00:19:33,960
more affirmative responses.
199
00:19:34,160 --> 00:19:35,880
Strike while the iron is hot. Take him with one strike.
200
00:19:44,080 --> 00:19:45,080
Did you two really...
201
00:19:45,200 --> 00:19:46,920
not have any bodily contact at all yesterday?
202
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
We did.
203
00:19:53,400 --> 00:19:54,719
He ate the ice cream at the corner of my mouth.
204
00:19:54,720 --> 00:19:55,720
Does that count?
205
00:19:56,400 --> 00:19:58,280
Yes. Why not?
206
00:19:58,680 --> 00:19:59,680
How did you respond?
207
00:20:01,440 --> 00:20:02,520
Do I need to respond?
208
00:20:03,080 --> 00:20:04,320
Eat from his mouth.
209
00:20:04,560 --> 00:20:05,800
That was a great opportunity.
210
00:20:06,280 --> 00:20:07,280
Hey.
211
00:20:08,480 --> 00:20:09,480
If you don't think that's dirty,
212
00:20:09,680 --> 00:20:10,880
I do.
213
00:20:40,000 --> 00:20:44,000
- Hurry. It's your turn. - Okay.
214
00:20:48,840 --> 00:20:50,480
(Chi Cheng)
215
00:20:56,480 --> 00:20:57,480
Hey.
216
00:20:57,880 --> 00:20:58,880
Hey.
217
00:21:00,360 --> 00:21:01,480
I want to sleep with you.
218
00:21:05,280 --> 00:21:08,000
You need to give him more affirmative responses.
219
00:21:13,880 --> 00:21:14,880
Me too.
220
00:21:18,120 --> 00:21:19,120
What did you say?
221
00:21:21,360 --> 00:21:23,200
I said...
222
00:21:24,920 --> 00:21:26,240
I also...
223
00:21:26,480 --> 00:21:27,800
want to sleep...
224
00:21:28,320 --> 00:21:29,320
with you.
225
00:21:35,280 --> 00:21:36,680
What's up, Young Master Chi?
226
00:21:37,200 --> 00:21:39,800
Do you want to have a drink with me?
227
00:21:52,800 --> 00:21:56,000
Gosh. What have I done?
228
00:22:01,960 --> 00:22:03,320
Did you really tell him, "Me too"?
229
00:22:10,440 --> 00:22:11,760
Stop laughing.
230
00:22:12,240 --> 00:22:13,800
It's all your fault for coming up with that stupid idea.
231
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Now,
232
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
it's so awkward.
233
00:22:16,001 --> 00:22:17,039
He just put down his phone...
234
00:22:17,040 --> 00:22:18,240
and disappeared.
235
00:22:19,840 --> 00:22:21,280
Does anyone say that?
236
00:22:22,720 --> 00:22:23,720
What should I have said then?
237
00:22:23,920 --> 00:22:24,920
Should I say, "Come on"?
238
00:22:25,240 --> 00:22:26,240
"Sleep with me"?
239
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
Hey.
240
00:22:28,680 --> 00:22:29,800
I'm not a girl.
241
00:22:29,840 --> 00:22:31,399
I didn't grow my dick for nothing.
242
00:22:31,400 --> 00:22:32,480
Why should I let him sleep with me?
243
00:22:34,880 --> 00:22:36,120
What are you so happy about?
244
00:22:37,480 --> 00:22:38,480
What's the matter?
245
00:22:40,240 --> 00:22:41,240
Why are you here?
246
00:22:42,760 --> 00:22:43,760
I'm here to change the dressing.
247
00:22:48,880 --> 00:22:49,920
Gosh.
248
00:22:57,160 --> 00:22:58,240
- What are you doing here? - What are you doing here?
249
00:22:58,360 --> 00:22:59,360
Look.
250
00:23:02,680 --> 00:23:04,280
Why is Chi Cheng here?
251
00:23:05,160 --> 00:23:06,160
How would I know?
252
00:23:06,960 --> 00:23:08,120
This is a clinic.
253
00:23:08,960 --> 00:23:09,960
I'm here to change the dressing.
254
00:23:10,320 --> 00:23:11,320
That's normal, right?
255
00:23:11,680 --> 00:23:12,680
Why are you here?
256
00:23:13,920 --> 00:23:15,720
Your house and office are quite far from here, right?
257
00:23:16,480 --> 00:23:17,480
Is there no hospital nearby?
258
00:23:22,120 --> 00:23:23,720
What should we do now?
259
00:23:24,800 --> 00:23:25,880
How should I know?
260
00:23:26,880 --> 00:23:27,880
What?
261
00:23:27,960 --> 00:23:29,680
You're going too fast.
262
00:23:30,640 --> 00:23:31,800
I haven't even gotten him yet...
263
00:23:32,240 --> 00:23:33,240
and you're already here.
264
00:23:33,440 --> 00:23:34,440
Are you crazy?
265
00:23:37,080 --> 00:23:38,080
Let's escape.
266
00:23:38,200 --> 00:23:39,200
No.
267
00:23:42,200 --> 00:23:43,320
Is he the one you like?
268
00:23:48,360 --> 00:23:49,360
The one I like...
269
00:23:50,760 --> 00:23:51,760
is him.
270
00:23:58,520 --> 00:23:59,520
Let's talk outside.
271
00:23:59,840 --> 00:24:00,840
Come on.
272
00:24:09,560 --> 00:24:10,920
How do they know each other?
273
00:24:13,400 --> 00:24:14,400
We can find a way to break through...
274
00:24:14,401 --> 00:24:16,000
using Guo Cheng Yu.
275
00:24:16,320 --> 00:24:17,320
Maybe...
276
00:24:17,321 --> 00:24:18,560
we'll get an unexpected benefit.
277
00:24:41,520 --> 00:24:42,520
How did you get hurt?
278
00:24:46,120 --> 00:24:47,640
I got a cut...
279
00:24:47,880 --> 00:24:48,920
from your Storage Base cafeteria.
280
00:24:49,600 --> 00:24:51,400
Why did you go to our cafeteria?
281
00:24:52,600 --> 00:24:54,440
I heard that the food in your new cafeteria...
282
00:24:54,760 --> 00:24:55,760
is good...
283
00:24:55,880 --> 00:24:56,880
and the chefs are amazing.
284
00:24:57,360 --> 00:24:58,640
I thought of going there to try it.
285
00:24:59,080 --> 00:25:00,880
I was wondering if I could poach a few chefs.
286
00:25:03,200 --> 00:25:04,200
So...
287
00:25:04,480 --> 00:25:05,480
did you poach them?
288
00:25:07,120 --> 00:25:08,400
Your chefs...
289
00:25:08,800 --> 00:25:09,800
are guarding against me...
290
00:25:09,801 --> 00:25:11,120
like I'm a thief.
291
00:25:12,400 --> 00:25:13,400
I didn't get to poach them...
292
00:25:14,640 --> 00:25:15,680
and ended up getting injured.
293
00:25:16,600 --> 00:25:17,600
Why are you even...
294
00:25:23,520 --> 00:25:24,520
Hello?
295
00:25:24,800 --> 00:25:25,800
Hey, Boss.
296
00:25:25,801 --> 00:25:27,080
There's something going on with that vegetable truck.
297
00:25:27,840 --> 00:25:28,840
Okay.
298
00:25:29,240 --> 00:25:30,240
I'll be right there.
299
00:25:35,320 --> 00:25:36,320
Snakes...
300
00:25:36,480 --> 00:25:38,000
are still more important than people.
301
00:25:45,720 --> 00:25:46,720
Li Wang.
302
00:25:47,200 --> 00:25:48,560
Find out everything in detail...
303
00:25:48,680 --> 00:25:50,480
about Wu Suo Wei.
304
00:25:50,640 --> 00:25:51,640
Send me a copy.
305
00:25:51,640 --> 00:25:52,640
Okay.
306
00:26:03,880 --> 00:26:04,880
Well...
307
00:26:07,840 --> 00:26:08,840
What's the matter?
308
00:26:12,160 --> 00:26:13,160
Nothing.
309
00:26:21,640 --> 00:26:22,640
Well...
310
00:26:24,640 --> 00:26:25,640
Ask him.
311
00:26:30,320 --> 00:26:31,320
Well...
312
00:26:33,720 --> 00:26:34,720
It's almost done.
313
00:26:34,760 --> 00:26:35,959
My goodness.
314
00:26:35,960 --> 00:26:36,960
He...
315
00:26:42,080 --> 00:26:43,080
It's done.
316
00:26:43,080 --> 00:26:44,080
Okay. Thank you.
317
00:26:45,640 --> 00:26:46,640
Wait.
318
00:26:47,200 --> 00:26:48,200
What's up?
319
00:26:48,200 --> 00:26:49,200
- Do you need anything? - You can do it.
320
00:26:52,240 --> 00:26:53,240
I...
321
00:26:56,080 --> 00:26:57,080
I...
322
00:26:57,720 --> 00:26:58,720
Yes.
323
00:26:58,720 --> 00:26:59,720
That's it.
324
00:27:03,200 --> 00:27:05,200
I'll get you some medicine.
325
00:27:06,240 --> 00:27:07,240
Okay.
326
00:27:16,120 --> 00:27:17,160
Take this.
327
00:27:17,480 --> 00:27:18,480
You'll recover faster.
328
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
How much is it?
329
00:27:22,000 --> 00:27:23,480
It's 32 yuan. Just give me 30 yuan.
330
00:27:24,840 --> 00:27:25,840
How about this?
331
00:27:25,841 --> 00:27:26,960
My card has reached its limit.
332
00:27:27,480 --> 00:27:29,160
Why don't we add each other's contact information?
333
00:27:29,560 --> 00:27:30,560
I'll wire it to you tomorrow.
334
00:27:33,280 --> 00:27:34,280
That's a load of crap.
335
00:27:34,680 --> 00:27:35,680
What an excuse.
336
00:27:36,640 --> 00:27:37,640
Forget it.
337
00:27:37,641 --> 00:27:38,880
I have to get information for Wu Suo Wei.
338
00:27:39,160 --> 00:27:40,160
I'll add him first.
339
00:27:40,160 --> 00:27:41,160
Okay.
340
00:27:49,080 --> 00:27:50,080
I'll get going then.
341
00:27:50,120 --> 00:27:51,120
I'll wire it to you tomorrow.
342
00:27:51,121 --> 00:27:52,160
(Medical Area Unauthorized Personnel Keep Out)
343
00:28:00,600 --> 00:28:01,600
You...
344
00:28:02,160 --> 00:28:03,160
At least we have...
345
00:28:03,240 --> 00:28:04,520
his contact number.
346
00:28:17,240 --> 00:28:19,080
(Guo Cheng Yu)
347
00:28:26,880 --> 00:28:28,480
It's a pet snake.
348
00:28:29,600 --> 00:28:31,080
But it's not the batch we kept, right?
349
00:28:33,240 --> 00:28:34,440
It's Block's baby.
350
00:28:35,320 --> 00:28:36,560
Our snake laid eggs?
351
00:28:38,760 --> 00:28:40,760
I thought it snuck out by itself...
352
00:28:40,840 --> 00:28:42,720
and it's so thin that no one noticed.
353
00:28:43,280 --> 00:28:45,200
It seems like someone really wants to sell your snakes.
354
00:28:46,200 --> 00:28:47,200
After all, they're expensive.
355
00:28:48,440 --> 00:28:49,480
So there's no doubt...
356
00:28:50,160 --> 00:28:51,520
that the snakes are hidden in the office.
357
00:28:57,880 --> 00:28:59,360
The vegetable truck.
358
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
The cafeteria?
359
00:29:11,080 --> 00:29:12,400
Your chefs...
360
00:29:12,800 --> 00:29:13,800
are guarding against me...
361
00:29:13,801 --> 00:29:15,160
like I'm a thief.
362
00:29:16,440 --> 00:29:18,360
So he found out a long time ago.
363
00:29:23,360 --> 00:29:24,679
Why don't we just take them back?
364
00:29:24,680 --> 00:29:25,680
No.
365
00:29:26,200 --> 00:29:27,200
Don't alert them.
366
00:29:28,680 --> 00:29:29,720
We've already seized the truck.
367
00:29:30,560 --> 00:29:32,160
Could the chairman have gotten wind of this...
368
00:29:32,320 --> 00:29:33,320
and moved them to another location?
369
00:29:34,360 --> 00:29:35,840
Since they're selling them secretly,
370
00:29:37,120 --> 00:29:38,640
they must be more afraid of that old man than I am.
371
00:29:40,200 --> 00:29:41,440
And I'm sure there's more than one person.
372
00:29:43,200 --> 00:29:44,200
Let's make good use of that.
373
00:29:44,960 --> 00:29:45,960
You're right.
374
00:29:46,960 --> 00:29:47,960
There are so many snakes.
375
00:29:48,120 --> 00:29:50,240
It won't be easy to get them out of the office...
376
00:29:50,560 --> 00:29:51,560
in one piece.
377
00:29:52,320 --> 00:29:54,200
The chairman might have deployed a lot of people.
378
00:29:55,280 --> 00:29:56,599
Even if we get them out,
379
00:29:56,600 --> 00:29:57,600
both sides will suffer heavy losses.
380
00:29:58,240 --> 00:30:00,240
And there's no guarantee that he won't take them again.
381
00:30:01,400 --> 00:30:02,800
We have to find a way to get rid of future troubles.
382
00:30:05,160 --> 00:30:07,440
Now that Guo Cheng Yu knows about this,
383
00:30:10,000 --> 00:30:11,600
if my old man and I suffer heavy losses,
384
00:30:12,680 --> 00:30:14,120
that bastard will gain the advantage.
385
00:30:14,560 --> 00:30:15,560
Guo Cheng Yu?
386
00:30:16,440 --> 00:30:17,440
How did he find out?
387
00:30:17,960 --> 00:30:19,320
He's very scheming.
388
00:30:20,160 --> 00:30:21,160
You know that.
389
00:30:31,640 --> 00:30:32,640
Are you here for Wu Suo Wei?
390
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
He's in the back room.
391
00:30:47,760 --> 00:30:48,760
Do you two live together?
392
00:30:51,400 --> 00:30:52,400
No.
393
00:30:52,640 --> 00:30:53,640
I'll get going.
394
00:31:20,520 --> 00:31:22,280
(Jinghua University Political Science Reading List)
395
00:31:51,600 --> 00:31:52,720
Why did you take my stuff?
396
00:31:54,960 --> 00:31:56,040
I just wanted to see...
397
00:31:57,280 --> 00:31:58,840
what the person who said he wanted to sleep with me...
398
00:32:00,080 --> 00:32:01,360
usually reads?
399
00:32:02,800 --> 00:32:04,520
Why do you still remember that?
400
00:32:04,920 --> 00:32:06,680
I thought you'd forget it once you felt moved.
401
00:32:11,680 --> 00:32:13,320
When did you develop a desire for me?
402
00:32:15,080 --> 00:32:16,080
I really freaking don't have...
403
00:32:16,320 --> 00:32:18,600
such feelings for you.
404
00:32:19,520 --> 00:32:20,520
Ever since...
405
00:32:20,840 --> 00:32:21,840
I became a street vendor.
406
00:32:28,720 --> 00:32:30,600
So are you saying...
407
00:32:34,960 --> 00:32:36,199
all those encounters...
408
00:32:36,200 --> 00:32:37,640
were arranged by you?
409
00:32:39,120 --> 00:32:40,760
You were the one who arranged them,
410
00:32:41,080 --> 00:32:42,520
but you're freaking blaming it on me.
411
00:32:45,040 --> 00:32:46,560
Yes.
412
00:32:48,800 --> 00:32:50,680
Why didn't you just say you like me then?
413
00:32:56,120 --> 00:32:57,120
Are you feeling shy?
414
00:33:05,280 --> 00:33:06,280
Don't you want that?
415
00:33:07,840 --> 00:33:08,840
I...
416
00:33:09,040 --> 00:33:10,040
Do I want to...
417
00:33:10,520 --> 00:33:11,520
or not?
418
00:33:14,480 --> 00:33:15,480
Who are you asking?
419
00:33:15,520 --> 00:33:16,520
I...
420
00:33:25,880 --> 00:33:27,080
Why are you so afraid of me?
421
00:33:31,200 --> 00:33:32,440
I'm not going to eat you up.
422
00:33:34,280 --> 00:33:35,280
I'm not afraid.
423
00:33:35,560 --> 00:33:37,000
I've never done that before.
424
00:33:37,480 --> 00:33:39,200
We're both men. What do you want?
425
00:33:44,520 --> 00:33:45,520
I don't want...
426
00:33:46,200 --> 00:33:47,400
to do that with you right now.
427
00:33:50,800 --> 00:33:51,800
What's the matter?
428
00:33:56,280 --> 00:33:57,560
You've never kissed a man?
429
00:34:00,400 --> 00:34:01,400
Of course.
430
00:34:01,401 --> 00:34:02,920
Do I look like I've kissed a man?
431
00:34:04,920 --> 00:34:06,360
How do you know you like men then?
432
00:34:08,240 --> 00:34:09,240
I...
433
00:34:09,880 --> 00:34:10,880
I...
434
00:34:11,280 --> 00:34:12,280
I don't know...
435
00:34:12,920 --> 00:34:13,920
if I like men or not either.
436
00:34:14,040 --> 00:34:15,040
But...
437
00:34:16,480 --> 00:34:17,480
But I know...
438
00:34:18,080 --> 00:34:19,080
that I like you.
439
00:34:49,240 --> 00:34:50,759
I wonder how far...
440
00:34:50,760 --> 00:34:52,040
Wu Suo Wei and Chi Cheng have gone.
441
00:34:53,240 --> 00:34:55,000
And Guo Cheng Yu.
442
00:34:55,680 --> 00:34:57,560
He and Chi Cheng seem close.
443
00:34:58,560 --> 00:35:00,320
How did he find my clinic back then?
444
00:35:05,960 --> 00:35:07,599
(Guo Cheng Yu)
445
00:35:07,600 --> 00:35:09,000
(Guo Cheng Yu sent you 39 yuan)
446
00:35:17,720 --> 00:35:19,280
How can he be so patient?
447
00:35:21,440 --> 00:35:22,440
Why don't I...
448
00:35:22,600 --> 00:35:23,840
take the initiative to talk to him?
449
00:35:27,240 --> 00:35:30,160
I saw you talking to Chi Cheng the other day.
450
00:35:30,720 --> 00:35:33,240
Do you two know each other?
451
00:35:41,760 --> 00:35:42,760
No.
452
00:35:43,200 --> 00:35:44,200
It's too obvious.
453
00:35:45,400 --> 00:35:46,400
What if...
454
00:35:46,401 --> 00:35:47,600
he senses something...
455
00:35:48,000 --> 00:35:49,240
and looks into Wu Suo Wei's background?
456
00:35:49,920 --> 00:35:51,040
It's not worth it.
457
00:35:52,160 --> 00:35:54,880
(Jiang Xiao Shuai: Online, Typing)
458
00:35:54,960 --> 00:35:55,960
Will you send it or not?
459
00:35:58,040 --> 00:35:59,239
(Jiang Xiao Shuai)
460
00:35:59,240 --> 00:36:00,240
(Jiang Xiao Shuai)
461
00:36:00,240 --> 00:36:01,240
Darn it.
462
00:36:01,520 --> 00:36:02,760
He even blocked me.
463
00:36:10,280 --> 00:36:11,720
Do you think that by blocking me,
464
00:36:12,800 --> 00:36:13,960
I won't be able to get to know you?
465
00:36:18,200 --> 00:36:20,200
(Jiang Xiao Shuai)
466
00:36:21,160 --> 00:36:22,759
(Works, Likes, Follow)
467
00:36:22,760 --> 00:36:23,999
(Gossip of the Past, Stars and Influencers' Revelations)
468
00:36:24,000 --> 00:36:26,279
(Gossip Weekly, Chinese Dishes, Daily Taste Buds)
469
00:36:26,280 --> 00:36:27,440
You're such a gossip.
470
00:36:28,800 --> 00:36:29,800
You're a glutton too.
471
00:36:32,280 --> 00:36:33,280
That's quite cute.
472
00:36:35,680 --> 00:36:36,759
(Silly, Cookie, No Talking on the Phone)
473
00:36:36,760 --> 00:36:37,760
(This account hasn't published any work)
474
00:36:40,520 --> 00:36:43,159
(How to Bait Men, How to Make Men Fall for You)
475
00:36:43,160 --> 00:36:45,680
(How to Make Men Come to You, How to Make Men Love You)
476
00:36:49,760 --> 00:36:51,360
You look pure and free from desires.
477
00:36:52,200 --> 00:36:53,560
I didn't expect you to have such a wild side.
478
00:37:04,080 --> 00:37:05,080
You're not up yet?
479
00:37:06,560 --> 00:37:07,800
I don't want...
480
00:37:08,400 --> 00:37:09,400
to get up.
481
00:37:09,600 --> 00:37:10,600
You don't want to get up?
482
00:37:14,120 --> 00:37:15,120
Why?
483
00:37:16,880 --> 00:37:17,880
I...
484
00:37:18,600 --> 00:37:20,360
want to die.
485
00:37:25,160 --> 00:37:26,520
Did he do it with you?
486
00:37:31,560 --> 00:37:32,560
Then...
487
00:37:34,200 --> 00:37:35,200
Did you bleed then?
488
00:37:37,440 --> 00:37:38,440
You...
489
00:37:39,040 --> 00:37:40,160
bled from kissing before?
490
00:37:41,360 --> 00:37:42,360
Kissing?
491
00:37:45,040 --> 00:37:46,040
Yesterday,
492
00:37:47,200 --> 00:37:50,720
he kissed me against my will.
493
00:37:51,680 --> 00:37:52,680
That's all?
494
00:37:53,760 --> 00:37:55,120
I thought something happened to you.
495
00:37:57,520 --> 00:37:58,520
What a waste of my emotions.
496
00:37:58,640 --> 00:37:59,640
Teacher.
497
00:37:59,840 --> 00:38:01,479
Aren't you going to comfort me?
498
00:38:01,480 --> 00:38:02,480
Teacher.
499
00:38:02,720 --> 00:38:03,720
Teacher.
500
00:38:09,280 --> 00:38:10,720
All right. Get the medicine.
501
00:38:11,080 --> 00:38:12,080
Thank you, Dr. Xiao Shuai.
502
00:38:18,320 --> 00:38:20,000
Did something really happen to him?
503
00:38:22,440 --> 00:38:23,440
Da Wei.
504
00:38:26,520 --> 00:38:27,520
Da Wei.
505
00:38:28,120 --> 00:38:29,120
Da Wei.
506
00:38:34,040 --> 00:38:35,120
Nothing even happened.
507
00:38:35,560 --> 00:38:36,640
Why do you have a fever?
508
00:38:38,600 --> 00:38:39,680
Why don't we...
509
00:38:39,800 --> 00:38:41,040
just stop here?
510
00:38:47,520 --> 00:38:48,520
With your mentality,
511
00:38:49,360 --> 00:38:50,800
just keep snakes.
512
00:38:51,360 --> 00:38:52,360
When it goes to the market,
513
00:38:52,360 --> 00:38:53,360
sell it for a good price,
514
00:38:53,600 --> 00:38:54,600
then open a shop.
515
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
Maybe...
516
00:38:56,480 --> 00:38:57,920
a lot of girls will pursue you.
517
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
What are you doing?
518
00:39:07,280 --> 00:39:08,560
In my book,
519
00:39:09,400 --> 00:39:10,560
there's no giving up halfway.
520
00:39:18,280 --> 00:39:19,360
Why are you getting up?
521
00:39:20,360 --> 00:39:21,360
I'm going home to recuperate for a few days.
522
00:39:21,640 --> 00:39:22,640
No.
523
00:39:22,640 --> 00:39:23,640
You still have a fever.
524
00:39:23,960 --> 00:39:24,960
This is a psychological issue.
525
00:39:25,440 --> 00:39:26,840
It can't be cured by injections or medicine.
526
00:39:27,880 --> 00:39:29,560
I can only rely on my strong will to fight.
527
00:39:30,160 --> 00:39:31,160
I'll get you some medicine then.
528
00:39:31,440 --> 00:39:32,440
No need.
529
00:39:33,720 --> 00:39:34,720
By the way,
530
00:39:35,160 --> 00:39:36,160
I don't want to see Chi Cheng...
531
00:39:36,400 --> 00:39:37,680
for the time being.
532
00:39:38,280 --> 00:39:39,400
If he comes to see me,
533
00:39:39,480 --> 00:39:40,480
deal with him for me.
534
00:39:41,080 --> 00:39:42,080
Okay.
535
00:39:42,080 --> 00:39:43,080
Thank you.
536
00:39:46,280 --> 00:39:47,280
Goodness.
537
00:39:47,640 --> 00:39:48,640
Da Wei.
538
00:39:48,640 --> 00:39:49,640
Your slippers.
539
00:40:01,880 --> 00:40:03,320
I don't know if I like men or not either.
540
00:40:03,880 --> 00:40:04,920
But I know...
541
00:40:05,840 --> 00:40:06,840
that I...
542
00:40:07,200 --> 00:40:08,240
I like you.
543
00:40:21,800 --> 00:40:23,039
(Da Bao: Last online a few days ago)
544
00:40:23,040 --> 00:40:24,160
(Wave)
545
00:40:31,160 --> 00:40:33,720
(Da Bao)
546
00:40:44,400 --> 00:40:45,400
Darn it.
547
00:41:03,640 --> 00:41:04,640
Where is he?
548
00:41:04,880 --> 00:41:05,880
He went on a trip.
549
00:41:17,120 --> 00:41:18,120
If you take that,
550
00:41:18,121 --> 00:41:19,200
he'll be mad at you when he comes back.
551
00:41:19,680 --> 00:41:20,680
If he's mad at me,
552
00:41:21,320 --> 00:41:22,480
he'll come to find me.
553
00:41:26,000 --> 00:41:27,200
(Bonus Clip)
554
00:41:35,720 --> 00:41:36,720
Are you here for Wu Suo Wei?
555
00:41:38,560 --> 00:41:39,560
He's in the back room.
34591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.