All language subtitles for Revenged.Love.S01E03.VIU.x264.480p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,160 --> 00:01:23,080 (Adapted from the novel "Counterattack" by Chai Ji Dan) 2 00:01:24,000 --> 00:01:27,640 (Episode 3, The Apprentice Has Graduated) 3 00:01:32,280 --> 00:01:33,440 (Da Bao) 4 00:01:42,760 --> 00:01:43,760 Hello? 5 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 Lend me some money. 6 00:01:47,040 --> 00:01:48,040 How much? 7 00:01:49,800 --> 00:01:50,800 About 200,000 yuan. 8 00:01:52,440 --> 00:01:53,600 If you're worried, 9 00:01:53,680 --> 00:01:54,680 you can lend me less. 10 00:01:54,681 --> 00:01:56,080 I'll surely pay you back as soon as possible. 11 00:01:58,560 --> 00:01:59,560 Add me as your friend. 12 00:02:01,280 --> 00:02:02,440 Is this the number? 13 00:02:03,200 --> 00:02:04,200 Yes. 14 00:02:04,760 --> 00:02:05,760 Okay. 15 00:02:10,320 --> 00:02:11,800 (Chi Cheng) 16 00:02:14,520 --> 00:02:15,800 (Chi Cheng) 17 00:02:18,080 --> 00:02:19,080 What do you need the money for? 18 00:02:22,320 --> 00:02:23,520 I want to buy some snakes. 19 00:02:23,880 --> 00:02:25,280 I went to the snake farm a few days ago. 20 00:02:25,560 --> 00:02:26,999 The snakes I bought last time... 21 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 are fine. 22 00:02:28,001 --> 00:02:29,600 I think it's because of the change of season. 23 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 They got a new batch of snakes again this time. 24 00:02:32,200 --> 00:02:34,360 I heard they are artificially bred premium snakes. 25 00:02:34,960 --> 00:02:36,399 There's no risk in keeping them. 26 00:02:36,400 --> 00:02:37,400 The returns are high too. 27 00:02:40,280 --> 00:02:41,520 He's buying snake eggs? 28 00:02:48,080 --> 00:02:49,080 (Your account number received 200,000 yuan) 29 00:02:49,080 --> 00:02:50,080 That's fast. 30 00:02:53,280 --> 00:02:54,280 Darn it. 31 00:02:58,520 --> 00:02:59,520 He didn't stop you. 32 00:02:59,760 --> 00:03:00,760 He also didn't ask you... 33 00:03:00,761 --> 00:03:02,080 why you have his contact information? 34 00:03:03,560 --> 00:03:04,560 He didn't say anything. 35 00:03:06,760 --> 00:03:08,120 How sure are you then? 36 00:03:08,880 --> 00:03:10,480 If he doesn't want to get involved in this, 37 00:03:10,960 --> 00:03:12,200 if he's out to get you, 38 00:03:12,440 --> 00:03:13,680 you'll suffer big losses this time. 39 00:03:18,600 --> 00:03:19,600 One hundred percent. 40 00:03:20,600 --> 00:03:22,160 One hundred percent? 41 00:03:22,400 --> 00:03:24,839 (Snake World, Wang's Snake Farm) 42 00:03:24,840 --> 00:03:25,840 Mr. Wang. 43 00:03:26,280 --> 00:03:27,280 You're here. 44 00:03:27,640 --> 00:03:29,440 By the way, I've prepared... 45 00:03:29,640 --> 00:03:30,720 the 2,000 snake eggs you wanted. 46 00:03:30,880 --> 00:03:32,040 This time, they're striped racers. 47 00:03:32,320 --> 00:03:33,320 Each snake weighs more than a pound. 48 00:03:34,080 --> 00:03:35,400 It's only for you. 49 00:03:35,720 --> 00:03:37,200 If it were anyone else, I wouldn't be willing to sell them. 50 00:03:38,880 --> 00:03:40,039 Mr. Wang, then... 51 00:03:40,040 --> 00:03:42,120 let's settle the bill. 52 00:03:43,640 --> 00:03:45,600 Aren't you going to check on the snake eggs? 53 00:03:47,400 --> 00:03:48,640 I don't need to check. 54 00:03:48,840 --> 00:03:50,760 I'm sure the snake gallbladders have been removed. 55 00:03:52,640 --> 00:03:53,640 Mr. Wang. 56 00:03:53,960 --> 00:03:54,960 Even if I don't trust others, 57 00:03:55,120 --> 00:03:56,160 I trust you. 58 00:03:57,920 --> 00:03:59,280 Of course. 59 00:04:00,640 --> 00:04:01,919 By the way, these snakes... 60 00:04:01,920 --> 00:04:03,279 cost 180 yuan each in the market. 61 00:04:03,280 --> 00:04:04,600 I'll give it to you at the price I bought it. 62 00:04:04,760 --> 00:04:05,760 It's 110 yuan per snake. 63 00:04:06,080 --> 00:04:07,560 There are 2,000 in total. 64 00:04:08,120 --> 00:04:09,120 I'll take... 65 00:04:09,200 --> 00:04:10,200 220,000 yuan. 66 00:04:12,280 --> 00:04:13,280 Mr. Wang. 67 00:04:13,480 --> 00:04:14,960 I only have 200,000 yuan. 68 00:04:19,640 --> 00:04:20,640 Then 200,000 yuan, it is. 69 00:04:20,920 --> 00:04:22,320 You can take all 2,000 of them. 70 00:04:22,800 --> 00:04:24,000 Consider the 20,000 yuan I lost... 71 00:04:24,120 --> 00:04:27,040 as my sponsoring your start-up. 72 00:04:32,360 --> 00:04:33,360 Young Master Chi, be careful. 73 00:04:33,920 --> 00:04:34,920 Young Master Chi. 74 00:04:35,000 --> 00:04:36,200 Our farm... 75 00:04:36,720 --> 00:04:38,200 is a small business. 76 00:04:38,880 --> 00:04:40,880 We can't afford pet snakes. 77 00:04:41,440 --> 00:04:43,240 We can't even afford snake boxes. 78 00:04:44,080 --> 00:04:45,080 Mr. Wang. 79 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Don't worry. 80 00:04:50,280 --> 00:04:51,800 I'm not here to conduct a search. 81 00:04:53,360 --> 00:04:54,640 I'm here to sell snakes. 82 00:04:58,160 --> 00:04:59,160 Sell snakes? 83 00:05:01,960 --> 00:05:02,960 That's perfect. 84 00:05:03,080 --> 00:05:05,760 Young Master Chi, I'm short of some snake eggs. 85 00:05:05,920 --> 00:05:07,040 If you have some available, 86 00:05:07,200 --> 00:05:08,680 I don't need to order them. 87 00:05:20,800 --> 00:05:23,600 Isn't this the batch of snake eggs I sold to Wu Suo Wei? 88 00:05:25,920 --> 00:05:27,280 A thousand striped racers. 89 00:05:27,520 --> 00:05:28,840 Two thousand kingsnakes. 90 00:05:35,040 --> 00:05:37,200 But there are only 200 of them here. 91 00:05:37,400 --> 00:05:38,920 How is that possible, Mr. Wang? 92 00:05:44,160 --> 00:05:45,160 Look. 93 00:05:45,440 --> 00:05:46,440 One. 94 00:05:46,680 --> 00:05:47,680 Two. 95 00:05:48,080 --> 00:05:49,080 Three. 96 00:05:49,200 --> 00:05:50,200 Four. 97 00:05:50,200 --> 00:05:51,200 Five. 98 00:05:51,360 --> 00:05:52,520 That's five snakes. 99 00:05:54,240 --> 00:05:55,759 How can there not be 1,000 of them? 100 00:05:55,760 --> 00:05:56,920 Yes. 101 00:06:00,560 --> 00:06:01,680 There are 2,000 more outside. 102 00:06:01,920 --> 00:06:02,960 They're all striped racers... 103 00:06:03,840 --> 00:06:04,840 weighing over a pound each. 104 00:06:07,600 --> 00:06:08,600 It's just that... 105 00:06:10,320 --> 00:06:11,480 the snakes' gallbladders are gone. 106 00:06:15,520 --> 00:06:16,520 Mr. Wang. 107 00:06:17,680 --> 00:06:18,680 Why don't we... 108 00:06:19,680 --> 00:06:20,680 discuss the price? 109 00:06:20,800 --> 00:06:21,800 There's no need. 110 00:06:21,800 --> 00:06:22,800 The price is negotiable. 111 00:06:23,800 --> 00:06:24,800 Ask whatever you want. 112 00:06:25,120 --> 00:06:26,440 Don't act this way, Mr. Wang. 113 00:06:27,480 --> 00:06:28,759 Business is all about... 114 00:06:28,760 --> 00:06:30,000 being fair and just. 115 00:06:31,360 --> 00:06:32,440 We have to follow the rules. 116 00:06:33,320 --> 00:06:34,320 Right? 117 00:06:34,480 --> 00:06:35,480 Of course. 118 00:06:35,880 --> 00:06:36,999 Striped racers are small. 119 00:06:37,000 --> 00:06:38,160 The market price is 61 yuan each. 120 00:06:38,520 --> 00:06:39,520 Kingsnakes are big. 121 00:06:39,521 --> 00:06:40,800 The market price is 180 yuan each. 122 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 Mr. Wang. 123 00:06:43,280 --> 00:06:44,960 Is my boss asking for too much? 124 00:06:45,280 --> 00:06:46,280 No. 125 00:06:48,880 --> 00:06:49,920 Then 420,000 yuan it is. 126 00:06:50,920 --> 00:06:53,520 I heard that to encourage youngsters to start a business, 127 00:06:54,120 --> 00:06:55,400 you gave a 20,000 yuan discount. 128 00:06:56,720 --> 00:06:58,000 I should learn from you. 129 00:06:59,520 --> 00:07:00,520 Let's round it down. 130 00:07:02,120 --> 00:07:03,120 Four hundred thousand yuan. 131 00:07:06,360 --> 00:07:09,119 (Your account number ending 6857 received 200,000 yuan at 8:33) 132 00:07:09,120 --> 00:07:10,120 Darn it. 133 00:07:10,840 --> 00:07:12,440 He transferred another 200,000 yuan to you. 134 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 Watch me. 135 00:07:18,120 --> 00:07:19,760 (Chi Cheng) 136 00:07:24,760 --> 00:07:25,760 Hey. 137 00:07:26,360 --> 00:07:27,960 Why did you transfer 200,000 yuan to me again? 138 00:07:28,960 --> 00:07:29,960 I'm returning it to you. 139 00:07:30,520 --> 00:07:31,520 You're returning it to me? 140 00:07:31,640 --> 00:07:32,879 Are you kidding? 141 00:07:32,880 --> 00:07:33,959 I borrowed 200,000 yuan from you, 142 00:07:33,960 --> 00:07:35,280 not the other way around. 143 00:07:36,160 --> 00:07:37,800 I sold those two batches of snakes for 400,000 yuan. 144 00:07:39,520 --> 00:07:40,520 What? 145 00:07:40,920 --> 00:07:42,759 They'll be on the market in half a year. 146 00:07:42,760 --> 00:07:44,479 The price will triple then. 147 00:07:44,480 --> 00:07:46,000 You sold them at a low price? To whom? 148 00:07:48,960 --> 00:07:50,240 (Call Ended) 149 00:07:51,920 --> 00:07:53,080 I got 200,000 yuan. 150 00:07:53,640 --> 00:07:54,640 Darn it. 151 00:07:54,680 --> 00:07:56,200 You really did it. 152 00:07:57,320 --> 00:07:58,360 How are you going to spend it? 153 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 Buy snakes. 154 00:08:01,800 --> 00:08:02,800 Again? 155 00:08:04,080 --> 00:08:05,840 How many times are you going to trick him like this? 156 00:08:08,160 --> 00:08:09,200 I'm really buying them this time. 157 00:08:14,320 --> 00:08:15,720 Take an inventory of this order again. 158 00:08:15,760 --> 00:08:16,760 - No problem. - Okay. 159 00:08:16,760 --> 00:08:17,760 Here. 160 00:08:18,560 --> 00:08:19,560 Let me see it. 161 00:08:19,560 --> 00:08:20,560 Give it to Gang. 162 00:08:25,840 --> 00:08:27,960 And these too. Check the figures again. 163 00:08:28,240 --> 00:08:29,240 Okay, got it. 164 00:08:29,240 --> 00:08:30,240 Mr. Chi. 165 00:08:31,600 --> 00:08:33,280 We've been at the Storage Department for over a month. 166 00:08:34,240 --> 00:08:35,240 This is complete. 167 00:08:35,241 --> 00:08:36,880 We've checked the personnel and vehicles. 168 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 There's no news. 169 00:08:38,320 --> 00:08:40,800 Do you think the chairman has gotten rid of the snakes? 170 00:08:42,080 --> 00:08:43,080 He wouldn't dare. 171 00:08:43,160 --> 00:08:44,920 What if he sent them to small investors in batches? 172 00:08:45,880 --> 00:08:46,880 He wouldn't dare, all the more. 173 00:08:46,960 --> 00:08:47,960 This must be checked. 174 00:08:47,960 --> 00:08:48,960 That's true. 175 00:08:49,800 --> 00:08:51,480 Your snakes are so delicate. 176 00:08:52,200 --> 00:08:53,320 If he sends them to small investors, 177 00:08:53,720 --> 00:08:54,880 it's a different story if they die. 178 00:08:55,320 --> 00:08:57,200 If a dense person sells them, 179 00:08:57,560 --> 00:08:58,840 how would he explain it to you? 180 00:09:06,400 --> 00:09:07,440 My snakes... 181 00:09:09,200 --> 00:09:10,200 are surely in the office. 182 00:09:12,440 --> 00:09:13,760 The cafeteria food has been good lately. 183 00:09:13,960 --> 00:09:15,720 Yes, the food is surprisingly fresh. 184 00:09:17,440 --> 00:09:18,559 I heard the newly-built cafeteria... 185 00:09:18,560 --> 00:09:19,560 has a good chef. 186 00:09:19,800 --> 00:09:20,800 Let's try it. 187 00:09:21,760 --> 00:09:22,760 You go ahead. 188 00:09:23,800 --> 00:09:24,800 I don't eat at the cafeteria. 189 00:09:25,720 --> 00:09:27,840 You don't eat rice or snacks. 190 00:09:28,600 --> 00:09:30,440 How did you grow so tall? 191 00:09:30,680 --> 00:09:31,680 It's none of your business. 192 00:09:32,240 --> 00:09:33,240 Go ahead. 193 00:09:33,240 --> 00:09:34,240 Okay. 194 00:09:39,640 --> 00:09:40,640 Sir. 195 00:09:41,240 --> 00:09:42,240 I'm here again. 196 00:09:43,560 --> 00:09:46,280 Last time, I bought a bunch of snakes from you. 197 00:09:46,360 --> 00:09:47,360 In just a couple of days... 198 00:09:47,720 --> 00:09:48,720 Sir. 199 00:09:48,721 --> 00:09:50,760 My friend sold my snakes in just a few days. 200 00:09:50,880 --> 00:09:51,880 - I'm so furious. - Gentler. 201 00:09:51,881 --> 00:09:52,999 That's why I'm thinking of coming here... 202 00:09:53,000 --> 00:09:54,040 to buy 2,000 more. 203 00:09:54,240 --> 00:09:55,919 I don't feel at ease buying from others. 204 00:09:55,920 --> 00:09:56,920 That's why I came to you. 205 00:09:56,921 --> 00:09:58,079 - Be gentle. - Sir. 206 00:09:58,080 --> 00:09:59,880 - Got it. - This won't do. 207 00:10:00,360 --> 00:10:01,360 - You... - Sir. 208 00:10:02,800 --> 00:10:04,520 Take me to see the snakes. 209 00:10:05,920 --> 00:10:08,360 I messed with someone I shouldn't have. 210 00:10:09,800 --> 00:10:11,280 Same price as the snake eggs before then. 211 00:10:12,600 --> 00:10:13,640 It's 100 yuan each, 212 00:10:14,120 --> 00:10:15,160 2,000 snakes in total, 213 00:10:16,040 --> 00:10:17,040 so 200,000 yuan. 214 00:10:17,040 --> 00:10:18,040 What do you think? 215 00:10:21,440 --> 00:10:23,120 - Okay. - I'll get going then. 216 00:10:23,960 --> 00:10:24,960 Bye. 217 00:10:29,400 --> 00:10:30,400 Are you crazy? 218 00:10:30,680 --> 00:10:32,040 How can we survive like this? 219 00:10:32,560 --> 00:10:34,760 That batch of snakes will be on the market in a few months. 220 00:10:35,240 --> 00:10:36,920 This is our only batch of good snake eggs. 221 00:10:37,240 --> 00:10:39,480 If you sell them, we'll waste a year's hard work. 222 00:10:40,720 --> 00:10:41,720 If I don't sell them, 223 00:10:42,680 --> 00:10:44,560 we'll waste half of our lives' hard work. 224 00:10:45,880 --> 00:10:46,880 Look. 225 00:10:47,440 --> 00:10:48,440 I bought back... 226 00:10:48,720 --> 00:10:50,040 all my snakes. 227 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 What do you think? 228 00:11:03,120 --> 00:11:04,680 You're really silly, but you think you're smart. 229 00:11:06,200 --> 00:11:07,200 Me? 230 00:11:07,200 --> 00:11:08,200 How am I silly? 231 00:11:08,240 --> 00:11:09,280 You sold my snakes, 232 00:11:09,600 --> 00:11:10,760 so I have to buy a new batch. 233 00:11:11,200 --> 00:11:12,360 Otherwise, how can I make money? 234 00:11:18,560 --> 00:11:19,560 All right. 235 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Thank you. 236 00:11:21,320 --> 00:11:22,320 Okay? 237 00:11:26,840 --> 00:11:28,320 I'll give you a present, all right? 238 00:11:47,800 --> 00:11:48,800 Did you make this? 239 00:11:49,080 --> 00:11:50,080 Of course. 240 00:11:50,400 --> 00:11:51,799 I won't be like you. 241 00:11:51,800 --> 00:11:54,000 You always put Green-Eyed Monster in a plastic box. 242 00:11:54,360 --> 00:11:55,680 This box I made for Green-Eyed Monster... 243 00:11:55,800 --> 00:11:58,440 has a balanced and stable small ecosystem. 244 00:11:59,920 --> 00:12:00,920 Has it been quarantined? 245 00:12:01,320 --> 00:12:02,320 Of course. 246 00:12:02,360 --> 00:12:03,640 It's for Green-Eyed Monster. 247 00:12:03,720 --> 00:12:04,960 We have to feel at ease. 248 00:12:05,600 --> 00:12:07,040 So do you like this gift? 249 00:12:08,920 --> 00:12:09,920 It's not bad. 250 00:12:11,440 --> 00:12:12,440 What about mine? 251 00:12:13,640 --> 00:12:14,640 Yours? 252 00:12:15,120 --> 00:12:16,839 Green-Eyed Monster is your son. 253 00:12:16,840 --> 00:12:18,680 It's for your son, so it's for you. 254 00:12:18,920 --> 00:12:20,680 Green-Eyed Monster and I... 255 00:12:21,240 --> 00:12:22,240 are separate entities. 256 00:12:25,680 --> 00:12:26,680 Fine. 257 00:12:43,440 --> 00:12:45,040 Come on. Pick one. 258 00:12:45,440 --> 00:12:46,440 You're just giving me this? 259 00:12:46,600 --> 00:12:47,600 On the spur of the moment, 260 00:12:47,800 --> 00:12:48,800 I only have this. 261 00:12:55,520 --> 00:12:56,520 All of these... 262 00:12:58,360 --> 00:12:59,560 have big bellies... 263 00:12:59,800 --> 00:13:00,800 and short legs. 264 00:13:01,440 --> 00:13:02,440 They're so ugly. 265 00:13:03,360 --> 00:13:04,520 Blow me a new one. 266 00:13:06,120 --> 00:13:07,120 What do you want then? 267 00:13:07,280 --> 00:13:08,280 A snake. 268 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 Blow me another one. 269 00:14:11,920 --> 00:14:13,680 If I wasn't trying to seduce you, 270 00:14:14,040 --> 00:14:16,440 this plate of sugar would be on your face again. 271 00:14:23,840 --> 00:14:24,840 All right. 272 00:14:24,840 --> 00:14:25,840 I'll blow another one. 273 00:15:07,080 --> 00:15:08,640 You're really good. 274 00:15:11,240 --> 00:15:12,920 My skills were just second-rate. 275 00:15:13,080 --> 00:15:14,200 In order to seduce you, 276 00:15:14,760 --> 00:15:16,320 I had no choice but to practice. 277 00:15:17,160 --> 00:15:18,400 I can use this when I go home on Saturday. 278 00:15:19,600 --> 00:15:21,000 You're bringing a sugar figure home? 279 00:15:21,680 --> 00:15:23,640 You're not bringing Yue Yue home, are you? 280 00:15:28,880 --> 00:15:30,200 Are you free this Saturday? 281 00:15:30,560 --> 00:15:31,560 I want to talk to you. 282 00:15:32,320 --> 00:15:33,320 I only do sex. 283 00:15:34,320 --> 00:15:35,320 I don't date. 284 00:16:00,440 --> 00:16:01,440 Do you want a new one? 285 00:16:03,760 --> 00:16:04,760 Do what I just asked. 286 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Fine. 287 00:16:09,680 --> 00:16:10,680 Blow another one. 288 00:16:22,560 --> 00:16:24,520 It's so cute. Where did you buy it? 289 00:16:27,880 --> 00:16:28,880 I didn't buy it. 290 00:16:29,480 --> 00:16:30,480 A friend made it. 291 00:16:30,880 --> 00:16:32,400 You have such a talented friend. 292 00:16:33,440 --> 00:16:34,640 I want one too. 293 00:16:36,600 --> 00:16:37,600 This doesn't suit you. 294 00:16:38,240 --> 00:16:39,720 I'll ask him to blow another one for you next time. 295 00:16:40,640 --> 00:16:41,640 Da Bao? 296 00:16:41,920 --> 00:16:43,640 Why do you have the same taste as my ex-boyfriend? 297 00:16:45,040 --> 00:16:46,040 Ex-boyfriend? 298 00:16:46,320 --> 00:16:47,720 He likes this brand. 299 00:16:47,920 --> 00:16:49,159 He bought a bottle when he was a freshman... 300 00:16:49,160 --> 00:16:50,279 and used it for four years. 301 00:16:50,280 --> 00:16:51,400 He still hadn't used it all up after graduation. 302 00:16:58,400 --> 00:16:59,760 Of course you're different from him. 303 00:17:00,400 --> 00:17:02,560 This brand has great moisturizing effects. 304 00:17:07,520 --> 00:17:08,760 Come home with me this Saturday to meet my parents. 305 00:17:11,920 --> 00:17:12,920 Meet the parents? 306 00:17:15,240 --> 00:17:17,360 But I've got pimples on my face lately. 307 00:17:20,640 --> 00:17:21,760 Do well when you meet them. 308 00:17:22,240 --> 00:17:23,240 Let me make a call. 309 00:17:28,240 --> 00:17:29,600 Go home. 310 00:17:30,800 --> 00:17:32,520 Visit the chairman of the group. 311 00:17:32,720 --> 00:17:34,080 Fancy wedding car parade. 312 00:17:34,280 --> 00:17:36,200 My dream wedding hall. 313 00:17:36,560 --> 00:17:39,120 Upper-class people attending and congratulating me. 314 00:17:51,560 --> 00:17:53,280 You bastard. 315 00:18:08,040 --> 00:18:09,320 Hey, Gang Zi. 316 00:18:11,360 --> 00:18:13,000 Do you know which brand of blankets are good? 317 00:18:16,480 --> 00:18:17,480 Okay. 318 00:18:17,560 --> 00:18:18,560 Got it. 319 00:18:26,680 --> 00:18:27,680 Is Wu Suo Wei here? 320 00:18:29,600 --> 00:18:30,600 Yes. 321 00:18:30,760 --> 00:18:31,760 You have a delivery. 322 00:18:31,960 --> 00:18:32,960 Please sign it. 323 00:18:33,640 --> 00:18:34,640 A delivery? 324 00:18:35,600 --> 00:18:36,600 I didn't buy anything. 325 00:18:39,840 --> 00:18:40,840 Okay, thank you. 326 00:18:53,760 --> 00:18:56,000 Your ex-girlfriend wasn't this nice to you, right? 327 00:18:59,840 --> 00:19:01,280 I think Mr. Macho isn't bad either. 328 00:19:01,720 --> 00:19:03,960 Why don't you date him? 329 00:19:05,480 --> 00:19:07,680 After all, your ex-girlfriend is so wicked. 330 00:19:08,200 --> 00:19:09,720 Why don't you team up with Mr. Macho... 331 00:19:09,920 --> 00:19:11,200 to take revenge on her? 332 00:19:12,680 --> 00:19:14,800 Don't fail someone who truly cares about you. 333 00:19:22,840 --> 00:19:24,480 He only sent a few boxes. 334 00:19:24,760 --> 00:19:26,200 Does this prove his sincerity? 335 00:19:26,880 --> 00:19:29,280 It's not like you don't know who his dad is. 336 00:19:29,880 --> 00:19:32,040 Maybe all these things... 337 00:19:32,200 --> 00:19:34,600 were trash he found in a corner of his house. 338 00:19:36,720 --> 00:19:38,520 How can he have this many boxes of ready-made clothes... 339 00:19:39,320 --> 00:19:40,440 and all in your size? 340 00:19:41,080 --> 00:19:42,080 They're not my size. 341 00:19:43,240 --> 00:19:44,240 Why don't you give them to me? 342 00:19:44,520 --> 00:19:45,520 They're all my size. 343 00:19:47,600 --> 00:19:48,640 Just take one. 344 00:19:49,200 --> 00:19:50,200 You can't take them all. 345 00:19:50,200 --> 00:19:51,200 You won't wear them anyway. 346 00:19:51,400 --> 00:19:52,400 Why keep them? 347 00:19:52,520 --> 00:19:54,320 These expensive clothes on me... 348 00:19:54,480 --> 00:19:55,480 are such a waste. 349 00:19:55,840 --> 00:19:58,680 I'm going to make an account in a second-hand goods platform... 350 00:19:58,960 --> 00:20:00,280 to display all these things. 351 00:20:01,240 --> 00:20:02,320 Don't bother. 352 00:20:02,680 --> 00:20:03,680 I have an account. 353 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 I'll sell them for you. 354 00:20:08,720 --> 00:20:10,200 I can sell them myself. 355 00:20:12,280 --> 00:20:13,520 How stingy. 356 00:20:26,600 --> 00:20:28,440 It's so comfortable. 357 00:20:39,520 --> 00:20:40,520 Did you get them? 358 00:20:48,720 --> 00:20:50,000 Throw away... 359 00:20:50,320 --> 00:20:52,040 your torn shorts and socks. 360 00:20:55,800 --> 00:20:58,680 I'll see you at the park on Saturday afternoon. 361 00:20:59,320 --> 00:21:01,240 (Wu Suo Wei: I'll see you at the park on Saturday afternoon.) 362 00:21:04,000 --> 00:21:07,160 I just want to wait for you on the big bed at the hotel. 363 00:21:18,160 --> 00:21:19,480 Come if you want. 364 00:21:20,080 --> 00:21:21,800 (Wu Suo Wei: Come if you want!) 365 00:21:33,680 --> 00:21:34,800 Didn't someone say... 366 00:21:35,120 --> 00:21:36,720 he was going to sell all of this? 367 00:21:37,840 --> 00:21:39,840 Why are you covering yourself with it? 368 00:21:41,400 --> 00:21:43,680 I'm selling them because they don't suit me. 369 00:21:44,720 --> 00:21:45,880 This blanket is good. 370 00:21:46,080 --> 00:21:47,080 Why would I sell it? 371 00:21:48,280 --> 00:21:50,680 Besides, there are so many clothes. 372 00:21:51,000 --> 00:21:52,159 What's wrong with selling one? 373 00:21:52,160 --> 00:21:53,160 I don't feel bad selling it. 374 00:21:53,760 --> 00:21:55,360 There is only one blanket. 375 00:21:56,720 --> 00:21:57,760 If I sell it, what would I use? 376 00:22:03,040 --> 00:22:04,040 Once you have the good stuff, 377 00:22:04,480 --> 00:22:05,679 you don't care... 378 00:22:05,680 --> 00:22:07,480 about my rags. 379 00:22:11,000 --> 00:22:12,479 You just won't stop, will you? 380 00:22:12,480 --> 00:22:13,480 What are you doing? 381 00:22:13,840 --> 00:22:16,280 Do you have no respect for your teacher, kid? 382 00:22:17,200 --> 00:22:18,799 If you keep this up, I'm going to recite the Band-tightening Spell. 383 00:22:18,800 --> 00:22:19,800 Go ahead. 384 00:22:19,801 --> 00:22:21,080 I'm not even wearing it. 385 00:22:21,320 --> 00:22:22,320 I'm really going to recite it. 386 00:22:24,240 --> 00:22:28,880 (Chengyu Snake Garden) 387 00:22:34,800 --> 00:22:36,439 If Chi Cheng finds out that your garden of snakes... 388 00:22:36,440 --> 00:22:37,480 is being kept so well... 389 00:22:37,720 --> 00:22:39,280 and they're similar to the ones he lost, 390 00:22:39,720 --> 00:22:41,000 I wonder how angry he'll be. 391 00:22:41,920 --> 00:22:44,240 Still no news about his snakes? 392 00:22:44,760 --> 00:22:45,760 No. 393 00:22:45,761 --> 00:22:46,919 He's been at the Storage Base... 394 00:22:46,920 --> 00:22:47,959 for over a month. 395 00:22:47,960 --> 00:22:48,960 He still hasn't found them. 396 00:22:50,200 --> 00:22:52,640 I suspect the snakes aren't there at all. 397 00:22:54,040 --> 00:22:55,040 I think... 398 00:22:55,760 --> 00:22:57,160 Chi Cheng's intuition is right. 399 00:22:57,920 --> 00:22:59,280 He just hasn't found the right place. 400 00:23:00,760 --> 00:23:01,760 What do you mean? 401 00:23:03,520 --> 00:23:04,680 There's one place... 402 00:23:04,960 --> 00:23:06,200 he surely won't search. 403 00:23:09,120 --> 00:23:10,120 Where is it? 404 00:23:11,520 --> 00:23:12,520 The cafeteria. 405 00:23:13,680 --> 00:23:14,760 He won't go to a place... 406 00:23:15,760 --> 00:23:17,160 like the cafeteria. 407 00:23:19,640 --> 00:23:21,080 So are you saying... 408 00:23:23,840 --> 00:23:25,400 we're going there to help him find the snakes? 409 00:23:31,280 --> 00:23:32,640 Do you think I'm that kind? 410 00:23:33,200 --> 00:23:34,600 Of course we're going to rob the snakes. 411 00:23:36,600 --> 00:23:37,880 He took someone from me. 412 00:23:38,680 --> 00:23:40,240 I'm stealing his babies. 413 00:23:42,040 --> 00:23:43,040 It's not too much, right? 414 00:23:50,480 --> 00:23:51,480 Lightning. 415 00:23:51,480 --> 00:23:52,480 Here. 416 00:23:56,800 --> 00:23:58,320 Good job, Lightning. 417 00:23:59,040 --> 00:24:00,040 Feed them all to him. 418 00:24:02,960 --> 00:24:03,960 Here, Mr. Guo. 419 00:24:03,960 --> 00:24:04,960 Look at the place. 420 00:24:05,320 --> 00:24:06,960 The environment is so nice. 421 00:24:07,920 --> 00:24:08,920 Come on, Chen. 422 00:24:09,480 --> 00:24:11,759 Come here. This is our cafeteria manager, Chen. 423 00:24:11,760 --> 00:24:12,760 - This is Mr. Guo. - Mr. Guo. 424 00:24:12,761 --> 00:24:14,039 Chengyu Company's general manager. 425 00:24:14,040 --> 00:24:15,399 He's also the chairman's godson, 426 00:24:15,400 --> 00:24:16,480 Young Master Chi's good friend. 427 00:24:17,080 --> 00:24:18,080 Welcome, Mr. Guo. 428 00:24:19,080 --> 00:24:20,080 I heard... 429 00:24:21,120 --> 00:24:22,360 your cafeteria is operating very well. 430 00:24:22,840 --> 00:24:23,840 That's right. 431 00:24:24,480 --> 00:24:25,680 That's why I especially came to tour it. 432 00:24:26,080 --> 00:24:27,360 Let me show you the kitchen. 433 00:24:28,400 --> 00:24:29,480 - Come on. - Okay. 434 00:24:30,440 --> 00:24:31,440 This way, please. 435 00:24:40,400 --> 00:24:41,400 This way. 436 00:24:46,640 --> 00:24:48,600 These people's builds are too big. 437 00:24:48,960 --> 00:24:49,960 They don't look like cooks. 438 00:24:52,040 --> 00:24:53,040 Mr. Liu. 439 00:24:53,800 --> 00:24:55,240 You can go if you're busy. 440 00:24:55,360 --> 00:24:56,360 I'll take a look around. 441 00:24:56,360 --> 00:24:57,360 I'm sorry for not entertaining you well. 442 00:24:57,560 --> 00:24:58,839 Mr. Guo, feel free to look around. 443 00:24:58,840 --> 00:25:00,039 - I'm going to make a call. - Okay. 444 00:25:00,040 --> 00:25:01,040 Call me if you need anything. 445 00:25:08,680 --> 00:25:09,999 Your environment is terrible. 446 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 Sir. 447 00:25:11,001 --> 00:25:12,400 Do you see all this oil? 448 00:25:12,760 --> 00:25:13,880 Yes, it's all greasy. 449 00:25:14,520 --> 00:25:16,160 There's trash too. It's full of trash. 450 00:25:16,320 --> 00:25:17,399 How can you put trash in the kitchen? 451 00:25:17,400 --> 00:25:18,400 Why didn't you clean it up? 452 00:25:18,560 --> 00:25:19,560 Right? 453 00:25:19,680 --> 00:25:20,680 Exactly. 454 00:25:20,880 --> 00:25:21,959 - Am I right? - Yes. 455 00:25:21,960 --> 00:25:23,240 - I'm standing guard now. - Look. The floor is covered in oil. 456 00:25:23,480 --> 00:25:24,880 Mop it! What are you doing? 457 00:25:24,960 --> 00:25:26,280 The environment is terrible. 458 00:25:26,560 --> 00:25:27,560 It's incomparable to the outside. 459 00:25:27,760 --> 00:25:29,199 Look at this. 460 00:25:29,200 --> 00:25:30,320 Here. And here. 461 00:25:31,480 --> 00:25:32,480 It's so dirty. 462 00:25:42,520 --> 00:25:43,760 There's snake food indeed. 463 00:25:50,640 --> 00:25:51,799 Can you do this? 464 00:25:51,800 --> 00:25:52,959 Are you even a veteran chef? 465 00:25:52,960 --> 00:25:54,040 Is this how you work? 466 00:25:54,560 --> 00:25:55,560 How can you do this? 467 00:25:55,560 --> 00:25:56,560 What's wrong? 468 00:25:57,480 --> 00:25:58,480 Mr. Liu. 469 00:25:58,481 --> 00:25:59,599 Look at your chefs. 470 00:25:59,600 --> 00:26:00,960 Their hands are so dirty. 471 00:26:01,280 --> 00:26:02,519 They're working without even washing them. 472 00:26:02,520 --> 00:26:03,959 - How can they do this? - We'll fix this. 473 00:26:03,960 --> 00:26:05,000 The environment is so dirty. 474 00:26:05,240 --> 00:26:07,240 Stop. Do something about it. 475 00:26:14,160 --> 00:26:15,719 - Don't worry. - Fix it. 476 00:26:15,720 --> 00:26:16,919 Hurry up. Fix it. 477 00:26:16,920 --> 00:26:18,960 - Fix it now. - Where's Mr. Guo? 478 00:26:20,440 --> 00:26:22,920 The potatoes will oxidize if you leave them like this. 479 00:26:25,960 --> 00:26:27,239 I knew something was wrong earlier. 480 00:26:27,240 --> 00:26:28,680 I just didn't dare to ask in front of them. 481 00:26:30,920 --> 00:26:32,319 Why don't I get the medical kit from the car? 482 00:26:32,320 --> 00:26:33,320 Let's dress your wound first. 483 00:26:33,960 --> 00:26:34,960 There's no need. 484 00:26:35,200 --> 00:26:36,680 No, you're bleeding so much. 485 00:26:40,360 --> 00:26:41,400 Let's go... 486 00:26:42,400 --> 00:26:44,280 to Jiang Xiao Shuai's clinic. 487 00:26:49,480 --> 00:26:50,760 Organize these medical cases. 488 00:26:52,040 --> 00:26:53,720 - And when he comes later... - Dr. Jiang. 489 00:26:54,200 --> 00:26:55,200 Dr. Jiang. 490 00:26:55,201 --> 00:26:56,599 Stop the bleeding for Mr. Guo. 491 00:26:56,600 --> 00:26:57,760 He has a cut on his arm. 492 00:26:58,680 --> 00:26:59,760 He's bleeding. 493 00:27:00,960 --> 00:27:01,960 Hey, Dr. Jiang. 494 00:27:01,960 --> 00:27:02,960 You... 495 00:27:03,320 --> 00:27:04,680 You should hurry up. 496 00:27:12,760 --> 00:27:14,120 Come with me to the back for a tetanus shot. 497 00:27:35,120 --> 00:27:36,120 Turn around. 498 00:27:39,200 --> 00:27:40,320 If you want me to inject from the front, 499 00:27:40,800 --> 00:27:41,800 that's fine too. 500 00:27:42,600 --> 00:27:43,600 Dr. Jiang. 501 00:27:44,320 --> 00:27:45,600 You're so liberated. 502 00:27:46,600 --> 00:27:47,800 Get out if you're going to talk nonsense. 503 00:27:49,120 --> 00:27:50,120 Okay. 504 00:28:07,200 --> 00:28:08,200 Darn. 505 00:28:08,640 --> 00:28:09,840 There's some action so quickly. 506 00:28:11,400 --> 00:28:12,400 I... 507 00:28:21,440 --> 00:28:22,920 Why does it sound like Mr. Guo's voice? 508 00:28:27,960 --> 00:28:28,960 This one is nice. 509 00:28:28,960 --> 00:28:29,960 I think so too. 510 00:28:30,280 --> 00:28:31,760 This one turned out really nice today. 511 00:28:32,960 --> 00:28:33,960 Look. 512 00:28:33,960 --> 00:28:34,960 There's a handsome guy. 513 00:28:38,920 --> 00:28:40,560 Why does he look like a different person? 514 00:28:43,560 --> 00:28:44,799 You call that handsome? 515 00:28:44,800 --> 00:28:46,560 That's because you haven't seen Chi Cheng. 516 00:28:46,800 --> 00:28:48,560 He's handsome and rich. 517 00:28:48,880 --> 00:28:49,920 I can even use his credit card freely. 518 00:28:50,440 --> 00:28:51,840 I'm benefitting from this. 519 00:28:52,320 --> 00:28:54,320 No wonder you're so loyal this time. 520 00:28:55,520 --> 00:28:56,520 Tonight, 521 00:28:56,720 --> 00:28:58,680 he's letting me go to his house to meet his parents. 522 00:29:00,040 --> 00:29:01,199 When you become Mrs. Chi in the future, 523 00:29:01,200 --> 00:29:02,720 don't forget me. 524 00:29:03,360 --> 00:29:05,439 Keep an eye out for people in his circle for me. 525 00:29:05,440 --> 00:29:08,200 From now on, we're counting on you to find our happiness. 526 00:29:08,880 --> 00:29:09,880 No problem. 527 00:29:10,200 --> 00:29:11,200 Let's go. 528 00:29:21,880 --> 00:29:24,240 Hey, handsome. Can you give me your contact number? 529 00:29:25,320 --> 00:29:26,320 Sure. 530 00:29:28,240 --> 00:29:29,959 Well, I suddenly lost my contact number. 531 00:29:29,960 --> 00:29:31,520 - I'm sorry. - Okay. 532 00:29:54,800 --> 00:29:55,839 Why are you dressed like this? 533 00:29:55,840 --> 00:29:56,840 Like what? 534 00:29:58,120 --> 00:29:59,640 Is that a compliment or an insult? 535 00:30:01,040 --> 00:30:02,040 Let's go. 536 00:30:16,560 --> 00:30:19,280 When you're alone, remember to find a chance to make your move. 537 00:30:19,640 --> 00:30:21,320 Otherwise, he'll marry Yue Yue. 538 00:30:44,880 --> 00:30:45,880 Goodness. 539 00:31:07,720 --> 00:31:10,520 You're so patient. Say something. 540 00:31:19,560 --> 00:31:21,320 The sky is so blue. 541 00:31:31,200 --> 00:31:32,959 Why am I freaking saying this... 542 00:31:32,960 --> 00:31:34,160 to a man? 543 00:31:34,280 --> 00:31:35,359 I'll just hug him... 544 00:31:35,360 --> 00:31:36,360 and kiss him. 545 00:31:36,680 --> 00:31:37,720 What's so scary about kissing a man? 546 00:31:38,080 --> 00:31:39,240 He won't slap you. 547 00:31:39,520 --> 00:31:40,800 He won't call you a rogue. 548 00:31:42,560 --> 00:31:43,560 I'll give him a kiss. 549 00:31:49,000 --> 00:31:50,280 We almost kissed. 550 00:31:53,720 --> 00:31:55,400 - What are you... - There's dust. 551 00:31:59,160 --> 00:32:01,960 A little impatience spoils great plans. 552 00:32:03,320 --> 00:32:04,320 Thank you. 553 00:32:12,400 --> 00:32:13,400 You're not fat, 554 00:32:13,640 --> 00:32:14,640 but you have a big butt. 555 00:32:16,080 --> 00:32:17,080 Darn it. 556 00:32:17,480 --> 00:32:19,039 Teacher said I must respond actively... 557 00:32:19,040 --> 00:32:20,720 to Chi Cheng's physical contact. 558 00:32:22,160 --> 00:32:23,160 What are you scared of? 559 00:32:23,520 --> 00:32:24,520 Spank him. 560 00:32:31,960 --> 00:32:32,960 What's wrong? 561 00:32:35,160 --> 00:32:36,160 You're sweating so much. 562 00:32:36,440 --> 00:32:37,440 Did I hurt you? 563 00:32:38,600 --> 00:32:40,080 No. It doesn't hurt. 564 00:32:42,200 --> 00:32:43,200 It's just a little numb. 565 00:32:45,120 --> 00:32:46,120 I'll massage it for you then. 566 00:32:47,520 --> 00:32:48,520 Sure. 567 00:32:48,800 --> 00:32:49,800 Say sure. 568 00:32:50,240 --> 00:32:51,360 This is a great opportunity. 569 00:32:52,320 --> 00:32:54,080 Maybe if you get through this, 570 00:32:54,440 --> 00:32:56,280 you'll get closer to each other. 571 00:33:00,040 --> 00:33:01,040 There's no need. 572 00:33:11,240 --> 00:33:12,240 Do it. 573 00:33:12,680 --> 00:33:13,680 Hurry up and do it. 574 00:33:14,160 --> 00:33:15,840 Only 300m to the park gate. 575 00:33:16,320 --> 00:33:17,680 If I don't do it now, I'll have no chance. 576 00:33:30,560 --> 00:33:31,760 There's 200m to go. 577 00:33:32,320 --> 00:33:35,000 If you don't hold his hand, he and Yue Yue will get married. 578 00:33:46,760 --> 00:33:47,840 Only 100m to go. 579 00:33:48,760 --> 00:33:49,760 If you don't hold his hand, 580 00:33:51,160 --> 00:33:52,760 they're really going to have a baby. 581 00:33:55,200 --> 00:33:56,200 No. 582 00:34:01,240 --> 00:34:02,240 There's a car. 583 00:34:18,960 --> 00:34:20,120 Charge! 584 00:34:20,480 --> 00:34:22,440 Look how fast my remote-controlled car is. 585 00:34:24,520 --> 00:34:26,080 It's still a car. 586 00:34:31,360 --> 00:34:33,839 Anyway, it's getting dark and there's no one around. 587 00:34:33,840 --> 00:34:35,239 Even if you'll shake off my hands, 588 00:34:35,240 --> 00:34:36,240 I'll still hold onto you. 589 00:34:36,480 --> 00:34:39,600 You took my girlfriend, so I'll take you. 590 00:34:55,440 --> 00:34:56,640 In holding hands with a man, 591 00:34:57,240 --> 00:34:59,440 why do I feel like I'm having an affair? 592 00:35:00,080 --> 00:35:03,120 I'm so sweaty. Luckily, no one knows me. 593 00:35:05,640 --> 00:35:06,640 Darn it. 594 00:35:06,960 --> 00:35:08,360 He's holding my hand. 595 00:35:09,000 --> 00:35:11,360 Darn it. Why is his hand so strong? 596 00:35:12,680 --> 00:35:14,280 (Yue Yue) 597 00:35:16,440 --> 00:35:18,800 - Hello? - Chi Cheng, where are you? 598 00:35:19,120 --> 00:35:20,120 I've already arrived. 599 00:35:20,680 --> 00:35:21,680 I'll be right there. 600 00:35:24,600 --> 00:35:25,600 Are you busy? 601 00:35:26,240 --> 00:35:27,240 I have a dinner appointment later. 602 00:35:29,960 --> 00:35:30,960 Go. 603 00:35:38,600 --> 00:35:39,960 I won't let go. 604 00:35:40,080 --> 00:35:43,360 If you dare to leave, take two bones out of my hand first. 605 00:35:48,840 --> 00:35:49,840 Why aren't you leaving? 606 00:35:50,440 --> 00:35:51,480 Don't make them wait. 607 00:35:54,000 --> 00:35:55,000 It's fine. 608 00:35:57,240 --> 00:35:58,240 Go. 609 00:36:03,960 --> 00:36:05,640 Are you sure the snakes are in the cellar? 610 00:36:06,600 --> 00:36:07,600 Most likely. 611 00:36:08,560 --> 00:36:09,560 Should we make a move then? 612 00:36:11,680 --> 00:36:12,800 Doing it openly... 613 00:36:13,280 --> 00:36:14,280 surely won't work. 614 00:36:15,040 --> 00:36:16,480 Uncle Chi must have heard... 615 00:36:17,040 --> 00:36:19,200 that I went to the cafeteria. 616 00:36:20,440 --> 00:36:22,600 If something happens to the snakes in the cafeteria, 617 00:36:23,160 --> 00:36:24,760 it must have something to do with me. 618 00:36:26,000 --> 00:36:27,440 Let's send a message to Chi Cheng then. 619 00:36:27,880 --> 00:36:28,880 When they make their move, 620 00:36:29,080 --> 00:36:30,080 we'll stop them along the way. 621 00:36:31,200 --> 00:36:33,360 Do you think Chi Cheng is a fool? 622 00:36:39,560 --> 00:36:40,600 It's time to change the dressing. 623 00:36:41,120 --> 00:36:42,600 Are you going to Jiang Xiao Shuai's clinic again? 624 00:36:42,960 --> 00:36:45,039 No. He's not interested in money or sex. 625 00:36:45,040 --> 00:36:46,520 He's a decent person. He's hard to deal with. 626 00:36:46,600 --> 00:36:48,479 Even if you get him later, you must take responsibility for him. 627 00:36:48,480 --> 00:36:49,920 Then you can't get rid of him even if you want to. 628 00:36:50,320 --> 00:36:51,320 I'm serious. 629 00:37:16,160 --> 00:37:18,879 (Yue Yue) 630 00:37:18,880 --> 00:37:20,439 Why aren't you here yet? 631 00:37:20,440 --> 00:37:22,239 I've been waiting for half an hour. 632 00:37:22,240 --> 00:37:23,439 If you're really busy, 633 00:37:23,440 --> 00:37:25,160 give me your parents' contact information. 634 00:37:25,800 --> 00:37:28,080 I'll contact them first so they won't wait anxiously. 635 00:37:28,280 --> 00:37:29,440 Did something happen to you? 636 00:37:29,600 --> 00:37:31,200 Reply to me. I'm so worried. 637 00:37:36,840 --> 00:37:37,840 Something suddenly came up today. 638 00:37:38,680 --> 00:37:39,680 Let's talk another day. 639 00:38:13,920 --> 00:38:15,480 It's already so late and he's still not back. 640 00:38:16,160 --> 00:38:17,400 He must have succeeded. 641 00:38:20,360 --> 00:38:22,120 My innocent student... 642 00:38:22,840 --> 00:38:24,520 just plunged right into it. 643 00:38:26,960 --> 00:38:30,080 I don't know if he's walking into a bright future or a trap. 644 00:38:40,840 --> 00:38:41,840 Did you do it? 645 00:38:44,560 --> 00:38:45,560 Did you go all out? 646 00:38:46,440 --> 00:38:47,440 I... 647 00:38:47,480 --> 00:38:48,560 I guess so. 648 00:38:49,240 --> 00:38:51,320 After all, I didn't let go for hours. 649 00:38:54,080 --> 00:38:55,560 You only used your hands? 650 00:38:57,760 --> 00:38:59,480 Wait. What were you thinking? 651 00:38:59,800 --> 00:39:02,200 We just held hands. Like this. 652 00:39:03,080 --> 00:39:04,520 We held hands. Understand? 653 00:39:10,200 --> 00:39:11,600 I've waited for you all afternoon... 654 00:39:12,320 --> 00:39:13,720 and you just came home after holding hands? 655 00:39:18,800 --> 00:39:19,880 What's wrong with holding hands? 656 00:39:21,040 --> 00:39:23,239 I think things are progressing faster than I expected. 657 00:39:23,240 --> 00:39:25,399 Yue Yue and I only held hands... 658 00:39:25,400 --> 00:39:26,400 after we confirmed our relationship. 659 00:39:28,800 --> 00:39:29,800 Remember this. 660 00:39:30,320 --> 00:39:32,039 The relationship between two men... 661 00:39:32,040 --> 00:39:33,919 and the relationship between a man and a woman... 662 00:39:33,920 --> 00:39:35,479 are fundamentally different. 663 00:39:35,480 --> 00:39:37,920 It's motivated by lust and takes a direct approach. 664 00:39:40,000 --> 00:39:41,400 Today, for your sake, 665 00:39:42,000 --> 00:39:43,080 Chi Cheng stood Yue Yue up. 666 00:39:43,440 --> 00:39:44,440 That means it's working. 667 00:39:44,720 --> 00:39:45,720 From now on, 668 00:39:45,880 --> 00:39:47,960 skip the hand-holding... 669 00:39:48,200 --> 00:39:49,200 and just get to the point. 670 00:39:52,480 --> 00:39:53,480 What should I do then? 671 00:40:01,560 --> 00:40:03,200 No. I can't accept it. 672 00:40:03,360 --> 00:40:05,440 You're both men. What can't you accept? 43967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.