Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,840 --> 00:00:23,717
Idi!: Požuri!:
2
00:00:29,600 --> 00:00:30,669
Stani!:
3
00:01:05,360 --> 00:01:06,759
kuda idemo?:
4
00:01:06,960 --> 00:01:07,517
Bilo je!:
5
00:01:26,440 --> 00:01:28,795
Život je samo u vremenu :::
6
00:01:28,880 --> 00:01:34,113
:::srećete pravu osobu u pravo vreme
i život ti se okrene naglavačke:
7
00:01:35,080 --> 00:01:37,071
Da sam ikada imao talenta za bilo šta :::
8
00:01:37,160 --> 00:01:38,434
:::bilo je vrijeme:
9
00:01:52,760 --> 00:01:57,675
Film Zdenka Viktora
10
00:02:05,160 --> 00:02:06,957
U glavnim ulogama:
11
00:02:27,920 --> 00:02:30,070
Autor muzike:
12
00:02:32,080 --> 00:02:33,991
Zvuk:
13
00:02:37,160 --> 00:02:38,957
Uredio:
14
00:02:46,080 --> 00:02:47,832
Proizvodnja:
15
00:02:51,000 --> 00:02:53,833
Koprodukcija:
16
00:02:55,680 --> 00:02:58,592
Proizveo:
17
00:03:00,480 --> 00:03:03,074
- Čini mi se da mi odgovara:
- I ja:
18
00:03:03,480 --> 00:03:04,993
Simone?:
19
00:03:05,840 --> 00:03:06,955
da li te poznajem?:
20
00:03:07,480 --> 00:03:08,595
jesi li ozbiljan?:
21
00:03:09,120 --> 00:03:10,189
idemo:
22
00:03:11,600 --> 00:03:15,434
- Možete li mi reći ko je bio taj tip?:
- Možeš li mi reći zašto grliš moju ženu?:
23
00:03:16,680 --> 00:03:17,476
supruga?:
24
00:03:18,040 --> 00:03:20,508
Nikad prije nisam vidio/la ovog čovjeka:
Molim te, idemo:
25
00:03:20,720 --> 00:03:22,551
Rekla ti je da sam poginuo u saobraćajnoj nesreći?:
26
00:03:23,800 --> 00:03:24,550
Simone!
27
00:03:25,280 --> 00:03:26,998
ne poznajem ga:
28
00:03:27,240 --> 00:03:29,959
- Simona, to je sramotno:
- Prestani da se ponašaš kao da me poznaješ:
29
00:03:30,560 --> 00:03:31,436
Ona će te iskrvariti,
kao sto je ona meni uradila:::
30
00:03:31,800 --> 00:03:32,710
:::i onda će naći drugu budalu:
31
00:03:32,800 --> 00:03:34,836
To radi naša Simona,
zar nije tako?:
32
00:03:35,560 --> 00:03:36,197
Jesu li oni?:
33
00:03:36,560 --> 00:03:38,551
Misliš da je sa tobom
jer si zgodan?:
34
00:03:38,760 --> 00:03:41,354
- Ne možeš mu stvarno vjerovati, hajde!
- Uvjerite se sami:
35
00:03:44,320 --> 00:03:45,958
U njegovoj osobnoj iskaznici piše da ste mu supruga:
36
00:03:46,240 --> 00:03:47,559
Nije moguće:
37
00:03:49,000 --> 00:03:50,752
Vjeruj mi: znaš me, Mark:
38
00:03:52,720 --> 00:03:54,199
samo mjesec dana:
39
00:03:57,040 --> 00:03:58,553
Mark! Čekaj!
40
00:04:01,320 --> 00:04:02,548
nitko nije uhićen?:
41
00:04:15,040 --> 00:04:17,918
kinematografija:
42
00:04:20,280 --> 00:04:22,271
Napisao i režirao:
43
00:04:26,320 --> 00:04:28,151
Naravno da sam svjestan toga ali:::
44
00:04:28,840 --> 00:04:30,831
:::Ne mogu tako brzo odgovoriti:::
45
00:04:30,920 --> 00:04:32,114
:::ako da ili ne:
46
00:04:34,280 --> 00:04:37,397
znaš šta?:
Nazvat ću te odmah:
47
00:04:37,640 --> 00:04:40,074
- zdravo:
- Zdravo, gospođo: Moučkova
48
00:04:40,560 --> 00:04:42,198
kako je proslo?:
49
00:04:43,000 --> 00:04:44,274
Dovest ćeš ga kući za dva dana:
50
00:04:45,120 --> 00:04:46,792
Neće ni razmišljati
o ponovnoj prevari:
51
00:04:47,520 --> 00:04:51,399
- Ide gore?:
- Ne: Hvala: idem po sina:
52
00:04:51,880 --> 00:04:54,872
Rekli ste da više volite gotovinu:
53
00:04:56,960 --> 00:04:58,518
- U redu?:
- U redu:
54
00:04:58,840 --> 00:05:00,034
hvala vam puno:
55
00:05:00,520 --> 00:05:01,635
- zbogom:
- zbogom:
56
00:05:02,080 --> 00:05:03,433
A ako ti nešto zatreba samo mi javi:
57
00:05:03,640 --> 00:05:04,709
doviđenja:
58
00:05:05,040 --> 00:05:06,473
I sretno!
59
00:05:08,680 --> 00:05:11,148
zasto se ne razvedes od nje,
kako te varam?:
60
00:05:12,040 --> 00:05:13,155
mozda nije?:
61
00:05:13,440 --> 00:05:17,069
Znate šta?: Dat ću vam besplatni savjet :::
62
00:05:17,920 --> 00:05:20,434
:::uložite u advokata za razvode:
63
00:05:22,000 --> 00:05:23,797
I tebi prijatan dan:
64
00:05:24,440 --> 00:05:26,590
- Šta nije u redu?:
- Imate posjetitelja:
65
00:05:29,640 --> 00:05:32,393
- žao mi je:
- Pričaš stvari kakve jesu:
66
00:05:32,880 --> 00:05:36,509
- Ljudi vole da se zavaravaju:
- Razvod je prilika a ne kraj:
67
00:05:36,640 --> 00:05:38,756
- Tvoja životna filozofija?:
- Morate izabrati:::
68
00:05:39,320 --> 00:05:41,629
:::ili si pribijen na križ,
ili si ti taj koji zabija čavle:
69
00:05:43,480 --> 00:05:45,710
- Philip Marold:
- Karolina Krausova: Drago mi je što smo se upoznali:
70
00:05:46,200 --> 00:05:47,792
Drago mi je da smo se upoznali: Zauzmite mjesto:
71
00:05:48,400 --> 00:05:49,549
- hvala:
- noga?:
72
00:05:50,000 --> 00:05:51,353
Da: crno i bez šećera: Hvala:
73
00:05:51,880 --> 00:05:52,676
Voda za mene:
74
00:05:54,960 --> 00:05:56,791
- dozvolite mi:
- hvala:
75
00:06:01,160 --> 00:06:02,718
Šta mogu učiniti za vas?:
76
00:06:03,200 --> 00:06:04,792
znaš :::
77
00:06:05,360 --> 00:06:07,032
:::radi se o mom sinu:::
78
00:06:07,360 --> 00:06:09,396
:::moj usvojeni sin da budem precizniji:
79
00:06:10,640 --> 00:06:14,110
Bojim se da se druži sa ljudima,
ko bi ga mogao uvaliti u nevolju:
80
00:06:15,760 --> 00:06:17,637
Bojim se da je na drogama:
81
00:06:17,960 --> 00:06:18,676
vidim:
82
00:06:19,240 --> 00:06:20,753
I hoćeš da ga pratim?:
83
00:06:24,400 --> 00:06:29,076
Gospođo Krausova, da bi bilo efikasno::::
84
00:06:29,360 --> 00:06:32,796
:::Trebalo bi mi više ljudi uključenih:
I trebalo bi mi::::
85
00:06:35,000 --> 00:06:35,876
dosta?:
86
00:06:37,320 --> 00:06:38,275
slušam:
87
00:06:43,240 --> 00:06:44,036
hvala ti:
88
00:06:50,360 --> 00:06:51,236
hvala:
89
00:06:55,840 --> 00:06:58,877
Stvari su s njim bile zaista teške,
od kada mi je muž umro:
90
00:06:59,400 --> 00:07:01,994
Voleo bih da ne sazna
da ga prate:
91
00:07:03,680 --> 00:07:06,831
Bio je u nevolji sa policijom
mnogo puta prije i::::
92
00:07:07,160 --> 00:07:08,149
Razumijes?:
93
00:07:08,680 --> 00:07:10,159
Imas li njegovu sliku?:
94
00:07:10,240 --> 00:07:11,195
i:
95
00:07:17,200 --> 00:07:18,952
Molim za diskreciju:
96
00:07:19,400 --> 00:07:20,594
naravno:
97
00:07:22,320 --> 00:07:26,632
Izgledaš tako poznato:
Kladim se da sam te već negde video:
98
00:07:27,320 --> 00:07:29,709
Zar niste radili na nekom poznatom slučaju?:
99
00:07:29,840 --> 00:07:32,035
Siguran sam, to je samo neka sličnost:
100
00:07:47,440 --> 00:07:48,429
Šta ste saznali?:
101
00:07:48,720 --> 00:07:50,039
Martin Kraus ima rekord:
102
00:07:50,240 --> 00:07:51,559
Kuhanje i ubadanje meta:
103
00:07:52,240 --> 00:07:53,832
Dobio je uvjetnu kaznu: cinkario je sve koje je mogao:
104
00:07:54,240 --> 00:07:56,390
- Šta je sa njom?:
- Ništa: Nema zapisa:
105
00:07:56,640 --> 00:07:58,471
Prema riječima susjeda,
Posljednjih nekoliko godina živi u Belgiji:
106
00:07:58,960 --> 00:08:02,430
Ali njen muž je prošao:
Izgleda kao da joj je ostavio veliki novac:
107
00:08:03,400 --> 00:08:05,755
Kraus je veliki oblinasti tip:
108
00:08:06,880 --> 00:08:07,790
Ok: Prati ga:
109
00:08:08,080 --> 00:08:10,514
- Zamolite Mamacitu da vam pomogne i budite oprezni:
- Naravno:
110
00:08:30,200 --> 00:08:34,318
Mamacita, policajka u penziji,
moja vila kuma::::
111
00:08:35,120 --> 00:08:38,999
- Oprostite:
- Vidio sam tvoju malinu, prije nego što si uopće znao kako da je koristiš:
112
00:08:39,080 --> 00:08:41,514
- Da?: A kako je on?:
- Seronjo!
113
00:08:41,680 --> 00:08:42,874
šta imaš?:
114
00:08:43,400 --> 00:08:45,868
Dakle, taj arogantni farmaceut
povela ga pozadi sa sobom:::
115
00:08:46,240 --> 00:08:49,118
:::i ukrao kutiju punu droge,
originalno pakovanje:
116
00:08:49,560 --> 00:08:50,231
Gde je on sada?:
117
00:08:51,000 --> 00:08:52,831
Preuzeo sam:
118
00:08:53,360 --> 00:08:55,555
Opet nisi spavao, zar ne?:
119
00:08:55,840 --> 00:08:57,478
Kada ćete se skrasiti?:
120
00:08:57,800 --> 00:09:00,758
- Još nisam našao devojku kao što si ti:
- Tačno:
121
00:09:32,480 --> 00:09:34,596
Gospođa: Mouckova vas traži:
122
00:10:32,960 --> 00:10:34,154
treba mi telefon:
123
00:10:35,240 --> 00:10:36,229
izvolite:
124
00:10:38,400 --> 00:10:39,037
hvala ti:
125
00:10:46,440 --> 00:10:48,590
Govorite rumunjski
126
00:11:01,320 --> 00:11:02,230
hvala:
127
00:11:03,560 --> 00:11:04,117
je:
128
00:11:04,920 --> 00:11:05,989
Želiš plesati?:
129
00:11:06,360 --> 00:11:09,397
- Ne: samo sam htio telefon:
- Samo jedan ples: Hajde! Idemo!
130
00:11:11,400 --> 00:11:12,594
Idemo!
131
00:11:22,160 --> 00:11:25,789
- Čovek treba da vodi, zar ne?:
- Onda, vodi:
132
00:11:57,280 --> 00:11:58,110
Filip:
133
00:11:58,840 --> 00:11:59,989
Raluca:
134
00:12:01,240 --> 00:12:02,514
Dva kubanska libresa:
135
00:12:05,040 --> 00:12:07,998
Čuo sam da govoriš: Jesi li stranac?:
136
00:12:09,640 --> 00:12:11,039
da li je bitno?:
137
00:12:14,320 --> 00:12:16,356
Upravo si stavio maskaru:::
138
00:12:16,640 --> 00:12:17,993
:::Jesi li plakala?:
139
00:12:19,200 --> 00:12:23,352
- Upali ste sa svojim mužem?: Hvala:
- hvala:
140
00:12:24,880 --> 00:12:27,110
Misliš da možeš da vidiš kroz mene?:
141
00:12:27,640 --> 00:12:29,198
Ja sam psiholog amater:
142
00:12:29,640 --> 00:12:32,359
Više volim profesionalce: Živjeli:
143
00:12:32,680 --> 00:12:33,715
živjeli:
144
00:12:34,800 --> 00:12:36,472
bolje mi je:
145
00:12:38,040 --> 00:12:39,996
Ulažem srce u svoj posao:
146
00:12:40,480 --> 00:12:41,310
izađi van:
147
00:12:42,600 --> 00:12:45,160
- Ostavite nas na miru:
- Hej, šta da ti dam dvadeset dolara:::
148
00:12:45,280 --> 00:12:47,316
- :::a ti bi išao na sladoled?:
- Šta?:
149
00:12:47,600 --> 00:12:49,238
Vozite se onda na vrtuljku?:
150
00:12:50,320 --> 00:12:52,276
Idi ili ću zvati policiju:
151
00:12:52,760 --> 00:12:55,149
Kad se sljedeći put sretnemo,
nećeš tako lako izaći:
152
00:12:55,320 --> 00:12:56,196
Izlazi!
153
00:13:04,640 --> 00:13:06,756
Šteta što moram da idem:
154
00:13:12,680 --> 00:13:13,829
Gdje te mogu naći?:
155
00:13:14,280 --> 00:13:16,271
Shvatićeš nešto:
156
00:13:16,680 --> 00:13:18,557
Ne prepuštam stvari slučaju:
157
00:13:21,760 --> 00:13:23,830
Nisi baš dobro obavio posao, detektive:
158
00:13:24,280 --> 00:13:25,793
nisam bila sa mužem :::
159
00:13:26,640 --> 00:13:28,915
:::Išao sam da vidim njegovu ljubavnicu:
160
00:13:33,880 --> 00:13:35,199
čuvajte se:
161
00:13:43,440 --> 00:13:46,557
Izašao je odatle: Moraš preuzeti:
Vidio je moje lice:
162
00:14:12,000 --> 00:14:13,991
Isuse! šta ti se desilo?:
163
00:14:14,680 --> 00:14:15,954
Mogu li vam pomoći?:
164
00:14:16,480 --> 00:14:18,516
Šta je sa pićem?:
165
00:15:09,760 --> 00:15:10,875
Hvala vam na pomoći:
166
00:15:11,560 --> 00:15:12,675
nema na čemu:
167
00:15:14,240 --> 00:15:15,719
otvorite ga:
168
00:15:42,240 --> 00:15:43,355
Raluka!
169
00:15:52,440 --> 00:15:53,395
Raluka!
170
00:16:22,400 --> 00:16:23,389
Čekaj!
171
00:16:25,040 --> 00:16:25,836
Raluka!
172
00:16:34,760 --> 00:16:38,514
- Šta nije u redu?:
- Otiđite, molim vas:
173
00:18:11,280 --> 00:18:14,238
Ovdje ide samo vikendom:
Ima stan u centru :::
174
00:18:14,360 --> 00:18:16,271
:::tamo dovodi te kurve:
175
00:18:26,400 --> 00:18:28,152
Govorite rumunjski
176
00:18:32,680 --> 00:18:34,477
Pogledao sam je i setio se:::
177
00:18:34,640 --> 00:18:36,949
:::kako je rekla da jeste
s ljubavnicom svog muža:
178
00:18:40,240 --> 00:18:42,470
Razmišljao sam da je pitam kako je prošlo:
179
00:18:42,800 --> 00:18:44,279
Ima li pitanja?:
180
00:18:45,760 --> 00:18:46,636
je:
181
00:18:47,440 --> 00:18:48,839
Ja nisam tvoj ispovednik:
182
00:18:49,600 --> 00:18:50,953
to je istina:
183
00:19:10,640 --> 00:19:11,516
ići ću:
184
00:19:34,880 --> 00:19:35,790
Tada je bilo:
185
00:19:40,880 --> 00:19:42,950
Rekao je da je napravio grešku:
186
00:19:44,360 --> 00:19:46,351
pokvario se:
187
00:19:49,960 --> 00:19:52,793
Plakao je na telefon i ispričavao se:
188
00:19:53,960 --> 00:19:55,757
Čak mi je i cvijeće donio:
189
00:20:00,880 --> 00:20:02,154
Slušaš li?:
190
00:20:03,760 --> 00:20:04,556
naravno:
191
00:20:05,920 --> 00:20:07,478
Tako je ispalo dobro:
192
00:20:07,960 --> 00:20:09,837
Zamolio me je za razvod:
193
00:20:11,160 --> 00:20:12,229
vidim:
194
00:20:14,080 --> 00:20:15,638
- Zbog te žene?:
- da:
195
00:20:18,880 --> 00:20:24,034
Gđa: Moučkova, ne znam šta više
mogu da uradim za tebe:
196
00:20:26,880 --> 00:20:28,393
Rekao si da će se vratiti:
197
00:20:28,720 --> 00:20:32,713
- Da: I vratio se, zar ne?:
- Da, ali samo nakratko:
198
00:20:34,080 --> 00:20:38,392
Želim da bude kao pre:::
199
00:20:38,840 --> 00:20:40,353
:::pre nego što ju je upoznao:
200
00:20:43,440 --> 00:20:44,839
Obećao si mi:
201
00:20:51,360 --> 00:20:52,076
teže:
202
00:20:58,520 --> 00:20:59,953
Danas sam van igre:
203
00:21:00,360 --> 00:21:02,112
Dvadeset: Matchball:
204
00:21:02,920 --> 00:21:03,511
Hajde!
205
00:21:10,160 --> 00:21:11,832
Da! Da! Da!
206
00:21:15,200 --> 00:21:17,031
- Sretan ha?:
- Naravno, stari!
207
00:21:25,120 --> 00:21:27,680
Izgledaš kao takav slabić
a ti brisi pod sa mnom:
208
00:21:27,840 --> 00:21:30,274
Ja sam više maratonac:
209
00:21:31,200 --> 00:21:32,030
trkač?:
210
00:21:33,400 --> 00:21:34,549
Ok, hodaj onda:
211
00:21:38,640 --> 00:21:40,437
Možete li vjerovati da Marketa želi bebu?:
212
00:21:41,120 --> 00:21:43,270
- Beba?:
- Da: sa mnom:
213
00:21:44,720 --> 00:21:46,597
Već je popunila papire za usvajanje:
214
00:21:47,880 --> 00:21:49,677
s druge strane,
Što je život?:
215
00:21:50,520 --> 00:21:53,717
Samo pazi kako su ti stidne
posijedi i onda je gotovo:
216
00:21:58,240 --> 00:21:59,116
hvala:
217
00:22:02,040 --> 00:22:02,916
ovdje:
218
00:22:03,680 --> 00:22:05,875
Zaboravi čovječe: sada sam dobar:
219
00:22:08,880 --> 00:22:09,949
- U srijedu?:
- Naravno:
220
00:22:10,600 --> 00:22:11,749
Izgubit ćeš!
221
00:22:12,120 --> 00:22:13,838
- vidimo se:
- ćao:
222
00:22:28,400 --> 00:22:29,833
Ne drži se ovako za njegovo dupe:
223
00:22:30,320 --> 00:22:33,392
Preblizu ste: Primijetit će vas:
224
00:22:40,400 --> 00:22:41,116
Pogledaj!
225
00:22:42,000 --> 00:22:43,149
On se zaustavlja:
226
00:23:18,000 --> 00:23:20,150
želim te vidjeti:
227
00:24:02,120 --> 00:24:03,553
Vaše ime :::
228
00:24:05,120 --> 00:24:06,473
::: čudno je:
229
00:24:09,040 --> 00:24:10,917
Moja mama je bila Rumunka:
230
00:24:12,480 --> 00:24:14,198
To znači "draga":
231
00:24:16,200 --> 00:24:17,030
Vuci?:
232
00:24:19,480 --> 00:24:20,515
to je lijepo:
233
00:24:30,400 --> 00:24:32,152
da li je to samo seks ili::::
234
00:24:33,800 --> 00:24:34,949
ili što?:
235
00:24:37,440 --> 00:24:38,555
ne znam:
236
00:24:41,680 --> 00:24:42,590
to jest:::
237
00:24:43,600 --> 00:24:44,555
:::tako:::
238
00:24:46,280 --> 00:24:47,315
:::naklonost:
239
00:24:50,720 --> 00:24:51,948
-Naklonost?:
- da:
240
00:25:11,960 --> 00:25:13,313
Mjesečna papirologija:
241
00:25:16,800 --> 00:25:17,710
šta je?:
242
00:25:18,560 --> 00:25:19,072
ništa:
243
00:25:20,400 --> 00:25:21,230
Filip!
244
00:25:22,520 --> 00:25:23,316
Znak!
245
00:25:24,360 --> 00:25:26,396
- Šta si mi poslao?:
- Šta?:
246
00:25:29,360 --> 00:25:30,679
Iz tvog stana je:
247
00:25:33,720 --> 00:25:34,709
Filipe, što je ovo?:
248
00:25:40,680 --> 00:25:41,590
Nazvat ću Bruna:
249
00:25:58,480 --> 00:26:02,871
- Znate ko je Ivan Vrbovski, zar ne?:
- Naravno: Ovo je njegov brat Roman :::
250
00:26:03,160 --> 00:26:03,956
:::a šta je ovo?:
251
00:26:06,000 --> 00:26:07,752
Roman treba ostvariti.
uskoro iz zatvora:
252
00:26:09,080 --> 00:26:11,150
Možda se sjeća
Što si učinio njegovom bratu?
253
00:26:12,840 --> 00:26:16,310
- Nisam ništa uradio:
- Ne moraš da me zavaravaš:
254
00:26:18,200 --> 00:26:19,633
Mislite da on stoji iza toga?:
255
00:26:21,040 --> 00:26:23,838
- Kako ste dobili te žene?:
- Zašto bi to uradio ovako?:
256
00:26:24,320 --> 00:26:27,073
- Stvarno, reci mi:
- Ubio bi me, zar ne?:
257
00:26:27,840 --> 00:26:29,876
Dolaze ovamo: Kako ih dobijate?:
258
00:26:30,880 --> 00:26:32,677
Slušaš li me?:
259
00:26:33,600 --> 00:26:35,113
Neko je prošetao po mom stanu:
260
00:26:37,400 --> 00:26:39,356
Pokušat ću saznati tko su oni.
najčešće radio sa:
261
00:26:39,520 --> 00:26:41,078
Ko bi mogao biti treći
sa slike:
262
00:26:41,480 --> 00:26:42,356
Možda je važno:
263
00:26:43,040 --> 00:26:45,190
Video je došao sa naloga e-pošte,
da je neko stvorio:::
264
00:26:45,320 --> 00:26:46,469
:::koristeći Marketino ime:
265
00:26:47,200 --> 00:26:48,553
Provjerit ću i to:
266
00:26:50,080 --> 00:26:51,195
Promijenite brave!
267
00:26:51,560 --> 00:26:52,436
Da: Naravno:
268
00:26:52,880 --> 00:26:56,031
- Još uvijek se baviš badmintonom?
- zvaću te:
269
00:26:56,360 --> 00:26:57,429
Izgubit ćeš!
270
00:26:58,800 --> 00:27:00,677
- ćao:
- ćao:
271
00:27:03,760 --> 00:27:08,311
Ivan i Roman Vrbovski bili su braća
tko je kontrolirao prostituciju u Pragu:
272
00:27:08,720 --> 00:27:11,871
Ivan je bio oženjen djevojkom koju sam poznavao:
273
00:27:12,760 --> 00:27:13,351
Renata:
274
00:27:14,160 --> 00:27:14,672
Stani!
275
00:27:22,360 --> 00:27:23,156
Vas!
276
00:27:36,160 --> 00:27:38,355
- Možete biti bogati:
- Začepi ili ću te natjerati!
277
00:27:38,440 --> 00:27:40,237
- Razmisli o tome:
- Kopaj!
278
00:29:04,800 --> 00:29:06,791
Zašto ne odgovaraš?:
Da li se nešto desilo?:
279
00:29:15,760 --> 00:29:17,990
Upravo je otišao: Ne mogu ga podnijeti:
dodji molim te:
280
00:29:27,120 --> 00:29:28,030
kuda dovraga ideš?:
281
00:29:28,440 --> 00:29:30,112
Ujutro je došao kući
i odgađat će se do podneva:
282
00:29:30,480 --> 00:29:33,517
Ne mogu sam da ga pratim:
Neću moći ni da pišam:
283
00:29:33,880 --> 00:29:35,074
Nazovite Mamacitu:
284
00:29:36,600 --> 00:29:39,672
- Ćao: Izvinite:
- sin krivulje:
285
00:30:08,120 --> 00:30:09,394
samo sam htela da te vidim:
286
00:30:09,880 --> 00:30:13,236
- Vidite da ste dobro:
- Nisam dobro: I stani!
287
00:30:14,960 --> 00:30:16,075
Shvatit ćemo ovo:
288
00:30:16,360 --> 00:30:17,554
smisliću nešto:
289
00:30:30,080 --> 00:30:32,514
Moraš nešto naći o njemu
to bi ga moglo zatvoriti:
290
00:30:38,000 --> 00:30:38,955
Plašila ga se :::
291
00:30:39,320 --> 00:30:42,153
:::pa sam pitao Brunu šta oni
Na njemu piše rumunjski:
292
00:30:53,560 --> 00:30:54,675
Moram da krenem ranije danas:
293
00:30:55,200 --> 00:30:56,030
naravno:
294
00:31:00,120 --> 00:31:01,872
- Izvinite: Jeste li spremni?:
- da:
295
00:31:03,440 --> 00:31:04,475
-Čekaj dolje:
- zdravo:
296
00:31:05,080 --> 00:31:06,752
- zdravo:
- Šta radiš ovde?:
297
00:31:07,120 --> 00:31:08,712
Imamo sastanak.
sa tim psihologom:
298
00:31:10,520 --> 00:31:13,956
Dobio sam dojavu, onog Romana Vrbovskog
saznaje informacije o vama:
299
00:31:14,440 --> 00:31:15,589
budi oprezan:
300
00:31:16,320 --> 00:31:18,231
Trebao bi izaći
do kraja mjeseca:
301
00:31:48,040 --> 00:31:49,268
Slučaj "Ivan Vrbovsky"
302
00:31:55,120 --> 00:31:57,111
Bivši policajac Filip M:
osumnjičen za ubojstvo šefa mafije
303
00:31:57,760 --> 00:31:59,193
Tijelo nikada nije pronađeno
304
00:32:34,080 --> 00:32:35,433
Uradimo to upravo ovdje:
305
00:32:38,720 --> 00:32:40,836
da razmislim o tome:
306
00:32:42,040 --> 00:32:44,349
Oprosti: Osjećam se kao idiot:
307
00:32:44,880 --> 00:32:46,791
Dakle, ponuda više ne važi?:
308
00:32:48,480 --> 00:32:48,878
Zdravo:
309
00:32:49,800 --> 00:32:50,357
Zdravo:
310
00:32:51,240 --> 00:32:51,990
ALENA: Filip:
311
00:32:52,480 --> 00:32:53,230
Već smo se upoznali:
312
00:32:53,440 --> 00:32:54,839
- Filip Marold: Drago mi je da smo se upoznali:
-Alena:
313
00:32:55,720 --> 00:32:57,915
- Ovo je Sofiie:
- zdravo:
314
00:32:59,720 --> 00:33:01,995
- doneo sam ribu:
- Hvala: Cool:
315
00:33:02,920 --> 00:33:03,670
Da li volite ribu?:
316
00:33:04,200 --> 00:33:04,677
ja radim:
317
00:33:05,160 --> 00:33:06,673
- da:
- Evo dva:
318
00:33:07,880 --> 00:33:10,189
- Trebalo bi da idemo:
- Da: Naravno:
319
00:33:10,560 --> 00:33:12,437
Sofie! dodji reci zbogom:
320
00:33:15,320 --> 00:33:17,834
- Bilo mi je zaista drago upoznati vas:
- I ti: Ispričavam se:
321
00:33:21,440 --> 00:33:22,475
ćao:
322
00:33:24,920 --> 00:33:29,232
- Šta zbogom?:
- Nema zbogom:
323
00:33:29,560 --> 00:33:31,835
- S kim se opraštaš?:
- Za sebe:
324
00:33:45,760 --> 00:33:47,796
Ne brini, Alena neće ništa reći:
325
00:33:49,200 --> 00:33:50,235
A Sofija?:
326
00:33:52,360 --> 00:33:53,839
Alena će smisliti nešto:
327
00:33:56,080 --> 00:33:57,479
Gde ide sa njom?:
328
00:33:59,520 --> 00:34:03,229
Viadovi roditelji su došli,
pa su mi je pustili:
329
00:34:03,800 --> 00:34:04,676
dozvoliti ti?:
330
00:34:05,520 --> 00:34:06,919
- Ona ne živi ovde?:
- je:
331
00:34:07,200 --> 00:34:09,839
- Kako to?:
- Da li morate uvek da pitate?:
332
00:34:31,720 --> 00:34:32,596
žao mi je:
333
00:35:26,640 --> 00:35:27,550
tako?:
334
00:35:29,600 --> 00:35:30,715
Daj mi sekundu:
335
00:36:35,800 --> 00:36:37,119
Gđa: Krausova vas traži:
336
00:36:37,880 --> 00:36:38,915
da::: da:::
337
00:36:39,480 --> 00:36:40,913
Vaš telefon je isključen:
338
00:36:42,560 --> 00:36:43,549
vidim:
339
00:36:45,600 --> 00:36:46,635
Ona želi da te vidi:
340
00:36:48,000 --> 00:36:48,876
TKATI?:
341
00:36:50,840 --> 00:36:51,909
Gđa: Krausova!
342
00:37:02,160 --> 00:37:03,718
Zašto se juče nisam čuo?:
343
00:37:06,280 --> 00:37:07,793
Bio sam prezauzet:
344
00:37:13,400 --> 00:37:14,469
Hoćeš kafu?:
345
00:37:14,760 --> 00:37:15,556
je:
346
00:37:19,840 --> 00:37:20,829
Što?: U redu:
347
00:37:56,960 --> 00:37:58,518
Pokušao je da me ubije:
348
00:37:59,760 --> 00:38:00,556
Vaš sin?:
349
00:38:01,160 --> 00:38:03,355
Promijenio mi je lijekove za razrjeđivanje krvi.
za ostale tablete:::
350
00:38:03,520 --> 00:38:05,431
:::ako nisam primijetio/la,
bio bih mrtav:
351
00:38:05,520 --> 00:38:06,873
[želim te!]
352
00:38:08,360 --> 00:38:09,395
Kako znaš da je to bio on?:
353
00:38:09,560 --> 00:38:10,197
[sjedim iza tebe:]
354
00:38:10,320 --> 00:38:10,991
tko još?:
355
00:38:11,280 --> 00:38:12,679
Kad ja umrem on dobija sve:
356
00:38:18,080 --> 00:38:18,717
Jesu li oni?:
357
00:38:19,200 --> 00:38:21,430
Šta ti misliš!
Martin misli da je novac njegov:
358
00:38:21,960 --> 00:38:23,871
Prije nego mi je muž umro,
sve je podijelio na dva dijela:::
359
00:38:24,000 --> 00:38:26,560
:::ali naravno da je uprskao
davno:
360
00:38:26,920 --> 00:38:27,909
[želim te osjetiti u sebi:]
361
00:38:28,240 --> 00:38:29,992
- Bili ste u policiji?:
- Da: Naravno:::
362
00:38:30,120 --> 00:38:32,270
:::smijali su mi se:
Rekli su da ne mogu ništa:
363
00:38:33,400 --> 00:38:35,755
Tako sam uplašen: promijenio sam brave:
364
00:38:36,200 --> 00:38:38,156
Morate nešto učiniti:
365
00:38:38,280 --> 00:38:40,191
Ako pokuša doći do mene
morate ga zaustaviti:
366
00:38:40,400 --> 00:38:42,595
Ja nisam policija:
Ne mogu mu narušiti slobodu kretanja:
367
00:38:42,920 --> 00:38:44,478
[Ili ću naći nekog drugog :::]
368
00:38:44,640 --> 00:38:46,039
Možete li mi reći šta možete učiniti?:
369
00:38:46,760 --> 00:38:49,320
Što trebam učiniti?:
Ostati kod kuće i čekati da me ubije?
370
00:38:51,200 --> 00:38:52,519
[Nije smešno: Nije šala:]
371
00:38:52,640 --> 00:38:54,790
Nije te ni briga:
Vi samo sjedite ovdje i šaljete poruke:
372
00:38:55,040 --> 00:38:58,749
Gledajte, htjeli ste jednostavno sljedeće:
Ovo je puno kompliciranije...
373
00:38:58,880 --> 00:39:00,199
Slušaš li me uopće? :D
374
00:39:00,520 --> 00:39:03,398
- Gđa: Krausova::::
- Samo uradi nešto :::
375
00:39:04,240 --> 00:39:06,674
:::inače neće ispasti
Kao ubistvo onog gangstera:
376
00:39:07,560 --> 00:39:09,357
Kako se zvao?: Vrbovski?:
377
00:39:10,000 --> 00:39:11,672
Sad znam odakle te znam:
378
00:39:11,840 --> 00:39:12,716
[Ženska soba: Dođi!]
379
00:39:12,840 --> 00:39:14,159
Google?: Zvoni?:
380
00:39:16,080 --> 00:39:17,672
bez jebenih duplikata:::
381
00:39:17,920 --> 00:39:19,831
:::ili ćeš dobiti tako loš PR:::
382
00:39:20,320 --> 00:39:22,072
:::da ćeš biti spreman da zatvoriš cirkus!
383
00:39:24,280 --> 00:39:25,269
oprostite
384
00:39:45,120 --> 00:39:46,189
Ne javlja se:
385
00:39:47,960 --> 00:39:48,756
Prokletstvo!
386
00:39:50,040 --> 00:39:50,711
Kraus dolazi:
387
00:40:02,000 --> 00:40:03,274
Čekaj! sta radis?:
388
00:40:03,520 --> 00:40:03,952
Čekati!
389
00:40:30,280 --> 00:40:30,871
Jebi ga!
390
00:40:31,920 --> 00:40:32,352
Isuse!
391
00:40:32,840 --> 00:40:35,991
Mamacita::: sta se desilo?:
Čuješ li me?: ::: Isuse!
392
00:40:41,160 --> 00:40:42,149
Drži se, curo!::: Drži se!
393
00:40:42,960 --> 00:40:43,995
Hitna pomoć će uskoro stići:
394
00:40:44,640 --> 00:40:45,311
Sranje!
395
00:40:45,800 --> 00:40:46,516
ne ovako:
396
00:40:47,520 --> 00:40:48,635
Drži se::: drži se!
397
00:41:03,120 --> 00:41:03,393
oprostite
398
00:41:10,040 --> 00:41:10,517
Zdravo:
399
00:41:30,840 --> 00:41:33,673
- Doktore! Ažuriranje?:
- Ne izgleda dobro, izgubila je dosta krvi:
400
00:41:33,880 --> 00:41:37,555
- Možemo li razgovarati sa njom?:
- Ne: To nije moguće: Izvinite:
401
00:43:17,520 --> 00:43:18,794
Jel to neka zena?:
402
00:43:33,760 --> 00:43:35,113
- Šta je?:
- Ništa:
403
00:43:44,080 --> 00:43:45,354
Rumunjska kruna
ima prste u svemu :::
404
00:43:45,760 --> 00:43:47,830
:::prostitucija, droge,
zalagaonice:::sve:
405
00:43:54,800 --> 00:43:56,677
Zar se Marketa ne čini čudnom u posljednje vrijeme?:
406
00:44:00,080 --> 00:44:00,796
Čovječe!
407
00:44:02,000 --> 00:44:03,956
Marketa::: zar se ne ponaša čudno?:
408
00:44:09,080 --> 00:44:09,717
Jebi ga!
409
00:44:19,400 --> 00:44:21,516
Kada sam postao policajac
brinula se o meni:
410
00:44:25,560 --> 00:44:28,393
- Bila mi je kao druga mama:
- dođi ovamo:
411
00:44:33,520 --> 00:44:35,351
To se ne bi dogodilo
da sam bio tamo:
412
00:45:08,280 --> 00:45:08,951
gdje je on?:
413
00:45:09,440 --> 00:45:11,158
Trebalo bi da te pitam:
zar ne mislite?:
414
00:45:12,000 --> 00:45:12,910
Trebalo je da ga pratis:
415
00:45:13,120 --> 00:45:14,678
Umrla nevina osoba
zbog njega:
416
00:45:16,040 --> 00:45:16,950
kakav je osjecaj?:
417
00:45:19,440 --> 00:45:20,316
Oprostite?:
418
00:45:22,240 --> 00:45:24,834
Martin je jednom imao štakora i svidio mu se:
419
00:45:25,600 --> 00:45:29,195
Držao sam ga jednom u ruci
i osjetio sam sitne kosti na njegovom vratu:::
420
00:45:29,960 --> 00:45:31,791
:::Samo malo stiskanja bi bilo dovoljno:::
421
00:45:33,600 --> 00:45:35,158
:::bilo bi ga tako lako povrijediti:
422
00:45:37,480 --> 00:45:38,230
Jesu li oni?:
423
00:45:38,920 --> 00:45:39,830
nisam to uradio:
424
00:45:41,760 --> 00:45:44,149
Ubiti nekoga
teže je nego što sam mislio:
425
00:45:49,880 --> 00:45:51,552
Ali to ste već znali:
426
00:45:53,880 --> 00:45:54,756
kakva si ti osoba?:
427
00:46:11,880 --> 00:46:12,232
Zdravo:
428
00:46:13,000 --> 00:46:14,831
Želim da pratite gospođu Krausovu:
429
00:46:15,200 --> 00:46:16,792
Želim da znam sa kim se druži:
430
00:46:17,280 --> 00:46:18,793
Da: jebeno je važno:
431
00:46:44,040 --> 00:46:47,828
Devet godina sam razmišljao o tome
koja bi bila tvoja prva rečenica:
432
00:46:52,880 --> 00:46:54,279
Nema veze: sačekaću:
433
00:47:18,680 --> 00:47:19,317
G.: Marold!
434
00:47:20,440 --> 00:47:23,034
Gospođa: Mouckova:::
Imam dovoljno da brinem o:
435
00:47:23,200 --> 00:47:24,872
Nađi nekog drugog!
436
00:47:26,000 --> 00:47:27,399
G.: Marold ne možete...
437
00:47:39,000 --> 00:47:39,477
Zdravo:
438
00:47:40,800 --> 00:47:41,550
sta se desilo?:
439
00:47:42,080 --> 00:47:42,671
Jesu li oni?:
440
00:47:52,400 --> 00:47:53,071
gdje je on?:
441
00:47:53,680 --> 00:47:54,271
Čekaj!
442
00:47:55,480 --> 00:47:57,357
- Filipe! Ne!
- Voliš da tučeš žene?:
443
00:48:04,880 --> 00:48:06,313
Ne! Molim te, stani!
444
00:48:16,840 --> 00:48:17,352
Filip!
445
00:49:02,680 --> 00:49:04,318
- Zvat ću policiju:
- Ne! Nemoj!
446
00:49:13,120 --> 00:49:13,870
Filip!
447
00:49:14,400 --> 00:49:15,719
Ne mogu da zovem policiju:
448
00:49:17,760 --> 00:49:19,671
Napustio sam policiju
zbog jednog gada:
449
00:49:23,560 --> 00:49:24,629
Spavao sam sa njegovom ženom:
450
00:49:26,560 --> 00:49:27,629
Pronađena je predozirana:
451
00:49:29,320 --> 00:49:30,594
On je to uradio zbog mene:
452
00:49:36,400 --> 00:49:36,912
ja:::
453
00:49:38,000 --> 00:49:39,513
:::što mu se dogodilo?:
454
00:49:52,600 --> 00:49:53,430
pođi sa mnom:
455
00:50:09,800 --> 00:50:10,437
Požuri!
456
00:50:14,600 --> 00:50:16,591
- Sakrij nož!
- U redu:
457
00:50:22,000 --> 00:50:22,557
Sranje!
458
00:50:38,680 --> 00:50:39,590
Slušaj me veoma pažljivo:
459
00:50:39,880 --> 00:50:40,517
Slušaj!
460
00:50:41,240 --> 00:50:43,037
Uzet ćeš njegov auto::: ok?:
461
00:50:43,680 --> 00:50:46,558
:::odvezi ga u šumu
i ostavite to tamo: Razumijete?:
462
00:50:46,640 --> 00:50:47,436
i?:
463
00:50:48,040 --> 00:50:48,313
U redu:
464
00:50:48,800 --> 00:50:49,232
Bilo je!
465
00:50:50,280 --> 00:50:51,156
Trebaju mi ključevi:
466
00:50:51,320 --> 00:50:51,877
Jesu li oni?:
467
00:50:51,960 --> 00:50:53,075
Ključevi njegovog auta:
468
00:50:53,800 --> 00:50:54,232
U redu:
469
00:51:01,240 --> 00:51:01,831
gdje su?:
470
00:51:05,080 --> 00:51:05,432
Evo!
471
00:51:06,120 --> 00:51:06,632
Bilo je!
472
00:52:18,840 --> 00:52:19,477
Filip!
473
00:52:21,880 --> 00:52:23,472
Nisam mogao vidjeti auto napolju:
474
00:52:24,000 --> 00:52:25,228
Stavio sam ga u garažu:
475
00:52:26,720 --> 00:52:27,755
Gdje si stavio nož?:
476
00:52:35,360 --> 00:52:36,270
Slušaj me!
477
00:52:37,040 --> 00:52:39,952
Bez poziva! Nema poruka! Razumijes?:
478
00:52:40,720 --> 00:52:41,277
Filip!
479
00:52:42,360 --> 00:52:43,236
Čekaj! Dođi!
480
00:52:43,560 --> 00:52:45,437
Možemo pobjeći ::: vodimo Sofiie
a mi bježimo:
481
00:52:46,200 --> 00:52:47,315
Za sada nema promjena:
482
00:52:48,400 --> 00:52:49,549
Ne možemo paničariti:
483
00:52:50,640 --> 00:52:52,790
bježimo daleko,
gde nas niko ne može naći:
484
00:52:55,120 --> 00:52:56,155
To je divan san:
485
00:52:57,640 --> 00:52:58,197
Filip!
486
00:53:15,840 --> 00:53:16,397
Jebi ga!
487
00:53:17,080 --> 00:53:18,638
Jebi ga! Jebi ga! Jebi ga!
488
00:55:11,520 --> 00:55:12,714
Moj brat ce te ubiti :::
489
00:55:12,880 --> 00:55:14,279
:::možete računati na to,
Nema na čemu!
490
00:55:33,360 --> 00:55:36,750
Filipe, bojim se:
491
00:56:20,040 --> 00:56:22,270
Nema poruka:
492
00:56:26,920 --> 00:56:28,399
Bruno je pozvan u akciju:
493
00:56:30,840 --> 00:56:31,590
Otvori!
494
00:56:35,080 --> 00:56:36,149
- Jesi li promijenio/la brave?
- da:
495
00:56:40,440 --> 00:56:40,872
Marketa!
496
00:56:41,200 --> 00:56:42,076
Nasli ste nekoga?:
497
00:56:42,360 --> 00:56:42,712
i:
498
00:56:43,440 --> 00:56:45,078
Bili smo ovdje prije:
499
00:56:45,560 --> 00:56:46,788
Uostalom, udata sam:
500
00:56:47,680 --> 00:56:49,113
Bruno mi je rekao o usvajanju:
501
00:56:51,600 --> 00:56:52,191
Kako ste?:
502
00:56:55,240 --> 00:56:56,912
Prvi put smo oboje bili pijani :::
503
00:56:58,080 --> 00:56:59,433
:::a onda se malo zakompliciralo:
504
00:56:59,520 --> 00:57:01,750
Misliš da smo to uradili trezveni:
505
00:57:01,920 --> 00:57:02,557
koliko puta?:
506
00:57:03,320 --> 00:57:04,036
sto?:
507
00:57:04,960 --> 00:57:05,676
dvije stotine?:
508
00:57:05,920 --> 00:57:07,273
Što?: Tisuću?:
509
00:57:09,640 --> 00:57:11,073
Sada ćeš biti porodica:
510
00:57:15,400 --> 00:57:16,879
Filip Marold, svesni monogamista :::
511
00:57:17,040 --> 00:57:18,029
:::zaštitnik obitelji:
512
00:57:19,120 --> 00:57:20,519
Sad ćeš mi propovedati?:
513
00:57:21,320 --> 00:57:23,276
Nijedna žena prije
natjerao te da kažeš ovu glupost:
514
00:57:23,600 --> 00:57:24,316
Slušaš li me?:
515
00:57:24,400 --> 00:57:25,833
Ne slušaš me:
516
00:57:26,760 --> 00:57:27,351
ko je ona?:
517
00:57:28,800 --> 00:57:29,915
Šta ako sam Brunu rekao istinu?:
518
00:57:30,360 --> 00:57:31,395
Šta bi to riješilo?:
519
00:57:34,280 --> 00:57:35,030
Makni se od mene!
520
00:57:37,760 --> 00:57:39,352
- Udata je, zar ne?:
- Zašto?:
521
00:57:42,960 --> 00:57:44,313
Uvek biraš pogrešnu ženu!
522
00:57:51,960 --> 00:57:52,870
Hvala za vino:
523
00:58:07,720 --> 00:58:09,358
Pismo o ostavci
524
00:58:14,880 --> 00:58:17,030
- Zdravo: Šta imaš?:
- Bolje da uđemo unutra:
525
00:58:21,520 --> 00:58:23,112
Također uključuje evidenciju o uvjetnoj slobodi:
526
00:58:23,800 --> 00:58:25,472
Gospođa Krausova i Roman Vrbovsky
živjeli zajedno:
527
00:58:25,920 --> 00:58:27,194
I sad mi kazes?:
528
00:58:27,640 --> 00:58:29,835
Arhiva je preplavljena:
Potrebno je neko vrijeme da pronađete ono što vam treba:
529
00:58:31,240 --> 00:58:32,639
Pogodi koga je vidjela jučer?:
530
00:58:36,240 --> 00:58:37,593
Želim da provjeriš
neko za mene:
531
00:58:39,400 --> 00:58:40,276
Šaljem ti sliku:
532
00:58:41,120 --> 00:58:42,075
Raluca Gheorghiu:
533
00:58:52,240 --> 00:58:53,593
Zašto ste upoznali gospođu Krausovu?:
534
00:58:53,920 --> 00:58:55,319
Šta?: Kako znaš?:
535
00:58:55,600 --> 00:58:56,635
Što imaš ovdje?:
536
00:58:57,560 --> 00:58:58,470
- Hajde! Pokaži mi!
- Pusti!
537
00:58:58,720 --> 00:58:59,311
Pokaži mi!
538
00:59:01,440 --> 00:59:02,395
Neko mi je poslao:
539
00:59:02,840 --> 00:59:03,397
Vrbovski:
540
00:59:03,680 --> 00:59:04,829
On?: Kako bi dobio ovo?:
541
00:59:05,120 --> 00:59:05,632
Zašto onda?:
542
00:59:06,040 --> 00:59:07,519
- Kako to misliš?:
- Zašto ste se sreli sa njom?:
543
00:59:07,840 --> 00:59:09,239
Pominjao sam da sam dao otkaz ovdje:::
544
00:59:09,480 --> 00:59:10,799
:::i rekla je da možda jeste
nešto za mene:
545
00:59:10,960 --> 00:59:11,358
na primjer što?:
546
00:59:11,600 --> 00:59:13,158
Dobiva li ona podatke o meni?:
547
00:59:13,440 --> 00:59:14,429
Filipe molim te smiri se:
548
00:59:15,360 --> 00:59:16,554
Nadam se da imate dobro objašnjenje:
549
00:59:16,800 --> 00:59:17,152
Jesu li oni?:
550
00:59:17,560 --> 00:59:18,834
zasto mi jebote ovo radis?:
551
00:59:20,840 --> 00:59:21,431
šta je?:
552
00:59:21,800 --> 00:59:23,950
Izgledaš blijedo:
Hoćeš da ti donesem vode?:
553
00:59:24,680 --> 00:59:25,590
sta se desava?:
554
00:59:26,120 --> 00:59:26,950
Dajte nam minutu:
555
00:59:30,800 --> 00:59:31,676
Mogu li dobiti kafu?:
556
00:59:32,440 --> 00:59:34,829
- Da:: da::: naravno:
- U redu:
557
00:59:39,000 --> 00:59:41,070
Život Gheorghiua
Nestanak prijavila njegova porodica:
558
00:59:44,560 --> 00:59:45,754
Za što je korištena njegova datoteka?:
559
00:59:48,040 --> 00:59:49,758
Trebalo je da nađem nešto o njemu,
kao što znate:
560
00:59:50,000 --> 00:59:50,671
Za koga?:
561
00:59:51,800 --> 00:59:52,630
Za njegovu ženu:
562
00:59:53,600 --> 00:59:54,874
Koliko je dobro poznajes?:
563
00:59:55,600 --> 00:59:56,555
Ona je klijent:
564
00:59:58,720 --> 00:59:59,550
Kupac:
565
01:00:09,840 --> 01:00:10,875
Odakle ti ovo?:
566
01:00:12,120 --> 01:00:13,872
Pratio ju je
privatnim okom:
567
01:00:15,480 --> 01:00:16,356
Ok: pa ja je znam:
568
01:00:16,880 --> 01:00:18,472
- Što to dokazuje?:
- Da si me lagao:
569
01:00:18,800 --> 01:00:20,950
zašto?:
zasto mi ovo radis?:
570
01:00:22,680 --> 01:00:24,955
Vrbovski je imao nekog Raluca
na njegovom platnom spisku:
571
01:00:25,200 --> 01:00:26,918
On će biti ovdje.
sa nalogom za pretres u kratkom roku:
572
01:00:27,720 --> 01:00:28,391
I znate kako to ide:::
573
01:00:28,640 --> 01:00:29,709
:::ili sarađuješ ili ideš:
574
01:00:31,400 --> 01:00:32,276
Daj mi 24 sata:
575
01:00:32,640 --> 01:00:33,231
Za što?:
576
01:00:34,080 --> 01:00:35,513
- Trebam li pobjeći?:
- je:
577
01:00:35,960 --> 01:00:36,915
Da saznate šta se dešava:
578
01:00:37,160 --> 01:00:37,717
ne mogu:
579
01:00:38,040 --> 01:00:39,758
Bruno, hajde!
Koliko dugo se znamo?:
580
01:00:40,240 --> 01:00:41,389
- Koliko dugo?:
- Prestani!
581
01:00:41,680 --> 01:00:42,795
Uzeću ovo i tvoj telefon:
582
01:00:43,280 --> 01:00:46,989
- Ako me uhapsite, neću imati priliku da siđem:
- Mobitel!
583
01:01:16,000 --> 01:01:18,230
Nije bilo vremena
za pasoš dobrog kvaliteta :::
584
01:01:18,320 --> 01:01:19,799
:::ali bit će za Europu:
585
01:01:20,080 --> 01:01:20,717
hvala:
586
01:01:21,200 --> 01:01:22,155
Novi mobitel:
587
01:01:24,040 --> 01:01:25,439
Jeste li saznali
Je li Raluci ovdje?
588
01:01:25,760 --> 01:01:27,557
Pored onoga što je bilo u tekstu, ne:
589
01:01:28,880 --> 01:01:29,949
Mislite da ona stoji iza toga?:
590
01:01:41,320 --> 01:01:42,070
čuješ li me?:
591
01:01:43,640 --> 01:01:44,356
naravno:
592
01:01:47,760 --> 01:01:48,670
hvala na svemu:
593
01:01:49,080 --> 01:01:49,956
Šta ćeš uraditi?:
594
01:01:50,640 --> 01:01:51,277
nemam pojma:
595
01:01:53,760 --> 01:01:55,671
- Čuvaj se!
- I tebi: Sretno!
596
01:02:17,200 --> 01:02:18,315
- Filip!
- Zašto nisi došao?:
597
01:02:18,720 --> 01:02:19,072
gdje?:
598
01:02:19,240 --> 01:02:19,911
gdje si bio?:
599
01:02:20,120 --> 01:02:21,439
Odvezao sam Sofiie do AIenine kuće:
600
01:02:21,640 --> 01:02:22,072
Ići!
601
01:02:22,840 --> 01:02:24,193
Policija me uhapsila:
602
01:02:24,280 --> 01:02:25,599
Rekli ste da nikada neće pronaći tijelo:
603
01:02:26,040 --> 01:02:27,189
Imaju naše zajedničke slike:
604
01:02:27,560 --> 01:02:28,754
Detektiv vas je pratio:
605
01:02:29,040 --> 01:02:29,472
Čekaj!
606
01:02:29,880 --> 01:02:31,233
I ja sam osumnjičen?:
607
01:02:31,600 --> 01:02:32,874
Šta je tvoj muž
imao veze sa Vrbovskim?:
608
01:02:33,600 --> 01:02:34,794
- kome?:
- Ne ponašaj se kao da ga ne poznaješ:
609
01:02:34,960 --> 01:02:36,393
- Ne znam o čemu pričaš:
- Hajde! Reci mi!
610
01:02:36,560 --> 01:02:37,913
- Šta ti imaš sa njim?:
- Pusti me!
611
01:02:38,240 --> 01:02:39,514
Za šta vas je Vrbovski plaćao?:
612
01:02:40,520 --> 01:02:42,750
- Šta?:
- Nemoj me jebeno lagati!
613
01:02:43,040 --> 01:02:43,790
On stoji iza ovoga, zar ne?:
614
01:02:44,160 --> 01:02:45,912
- Znate šta je njegov brat uradio Renati?:
- Pusti me!
615
01:02:46,120 --> 01:02:47,599
Kao da joj je opekao bradavice
kada ga nije poslušala?:
616
01:02:47,880 --> 01:02:49,029
Bio je jebeni sadista:
617
01:02:49,360 --> 01:02:50,270
Šta imaš sa njim?:
618
01:02:56,640 --> 01:02:58,915
Da li želite da znate
šta sam uradio kada sam došao u Prag?:
619
01:03:00,560 --> 01:03:01,788
bila sam prostitutka:
620
01:03:02,920 --> 01:03:04,876
Zadovoljan?:
Jesi li to htio/htjela čuti?:
621
01:03:10,520 --> 01:03:11,794
- žao mi je:
- Ne diraj me!
622
01:03:12,360 --> 01:03:12,917
Izlazi!
623
01:04:06,240 --> 01:04:08,913
Našli smo nož
prekriven krvlju VIada Gheorghiua:
624
01:04:10,040 --> 01:04:11,678
Vaši otisci prstiju su na tom nožu:
625
01:04:12,280 --> 01:04:14,396
Kako bih trebao
izvuci te iz ovoga?:
626
01:04:15,760 --> 01:04:17,955
Neko nam ga je servirao
na srebrnom pladnju:
627
01:04:18,400 --> 01:04:19,355
želim znati zašto:
628
01:04:20,720 --> 01:04:21,516
gdje je ona?:
629
01:04:22,480 --> 01:04:24,516
- Da li je ona u tome sa tobom?:
- Prokletstvo, gde je ona?:
630
01:04:27,240 --> 01:04:28,719
Okružni tužilac ju je pustio:
631
01:04:29,200 --> 01:04:30,076
Imala je alibi:
632
01:04:32,640 --> 01:04:33,550
iznenađen?:
633
01:04:35,640 --> 01:04:37,676
Bila je odavde udaljena 350km:
634
01:04:39,680 --> 01:04:40,476
U gradu Ostrava:
635
01:04:41,560 --> 01:04:43,994
Otišla je na otvoren češki ples :::
636
01:04:44,120 --> 01:04:45,712
:::i snimila ga je sigurnosna kamera:
637
01:04:46,000 --> 01:04:47,877
Pozirala je ispred njega
kao model:
638
01:04:50,560 --> 01:04:52,710
Izludila te je, zar ne?:
639
01:04:53,960 --> 01:04:55,075
Da li je sve to bila njena ideja?:
640
01:04:56,120 --> 01:04:57,235
Zašto je ne pitaš?:
641
01:04:57,880 --> 01:04:59,438
Očistila je kuću i nestala:
642
01:05:00,080 --> 01:05:02,116
Pazite na Sofiju:
Siguran sam da će doći po nju:
643
01:05:02,360 --> 01:05:03,076
Tko je Sofija?:
644
01:05:03,920 --> 01:05:04,591
njezina kći:
645
01:05:07,560 --> 01:05:08,595
Ona nema kćer:
646
01:05:09,040 --> 01:05:09,756
Ali video sam je:
647
01:05:10,320 --> 01:05:11,355
to je sranje:
648
01:05:12,600 --> 01:05:16,275
Živi sa roditeljima
taj Rumunj::: njezin muž:
649
01:05:18,160 --> 01:05:19,513
Georgiu nije njen muž:
650
01:05:19,960 --> 01:05:20,836
Jesu li oni?:
651
01:05:22,080 --> 01:05:24,594
On je bio njen šećerni tata:
Kao i kod one druge kurve :::
652
01:05:27,440 --> 01:05:28,714
:::Alena Kubatova:
653
01:05:33,960 --> 01:05:35,109
Izgubio si!
654
01:05:40,160 --> 01:05:41,115
Nije mogla to da uradi:
655
01:05:43,280 --> 01:05:44,235
ne vjerujem:
656
01:05:45,640 --> 01:05:47,471
Izmislila je čak i ćerku:
657
01:05:50,000 --> 01:05:51,319
Zašto bi to uradila?:
658
01:05:51,880 --> 01:05:53,472
Novac: Šta još?:
659
01:05:54,360 --> 01:05:55,395
Rumun je bio bogat:
660
01:06:12,560 --> 01:06:13,879
Da li bi uradio nešto za mene?:
661
01:06:14,440 --> 01:06:15,190
bilo što:
662
01:06:15,600 --> 01:06:17,079
Njena prijateljica::: ALENA:::
663
01:06:18,000 --> 01:06:20,514
- :::Ona ima neke veze sa tim:
- Filipe! Probudi se!
664
01:06:21,000 --> 01:06:22,718
Prevarila te je:
Zar ne kapiraš?:
665
01:06:44,800 --> 01:06:45,994
sjedni:
666
01:06:51,160 --> 01:06:52,149
Hvala: Možete ostaviti:
667
01:07:00,040 --> 01:07:00,677
imamo je:
668
01:07:02,200 --> 01:07:03,030
gdje je ona?:
669
01:07:03,440 --> 01:07:04,156
u Ostravi:
670
01:07:06,040 --> 01:07:06,995
u mrtvačnici:
671
01:07:09,120 --> 01:07:09,711
Jesu li oni?:
672
01:07:13,040 --> 01:07:15,508
Njeno telo je brutalno pretučeno:
Bilo je teško napraviti identifikaciju:
673
01:07:45,760 --> 01:07:46,351
gdje je on?:
674
01:07:46,760 --> 01:07:47,158
Čekaj! Filip!
675
01:07:50,800 --> 01:07:51,755
Gdje si stavio nož?:
676
01:08:39,880 --> 01:08:40,630
kuda idemo?:
677
01:08:40,920 --> 01:08:41,477
Bilo je!
678
01:09:18,200 --> 01:09:19,110
Jesam li tužan/tužna?::::
679
01:09:20,560 --> 01:09:21,436
:::ubićeš me?:
680
01:09:24,920 --> 01:09:26,114
I imamo prvu rečenicu:
681
01:09:29,000 --> 01:09:30,115
Pa kako si ga ubio?:
682
01:09:30,480 --> 01:09:31,071
nož?:
683
01:09:32,440 --> 01:09:34,271
Previše si
kukavica za to, zar ne?:
684
01:09:35,560 --> 01:09:36,675
Pucanj?:
685
01:09:38,680 --> 01:09:40,716
Kad sam vidio Renatino tijelo
ispunjen tragovima opekotina:::
686
01:09:41,360 --> 01:09:43,032
:::poslije toga kurvin sin
mučen:::
687
01:09:44,480 --> 01:09:46,152
:::telo koje sam toliko voleo:::
688
01:09:46,880 --> 01:09:47,949
:::Htela sam da pati:::
689
01:09:49,440 --> 01:09:51,749
:::osjećati, makar i nakratko,
bol koji je sigurno osjetila:
690
01:09:52,480 --> 01:09:53,708
Upucaj me!
691
01:09:55,480 --> 01:09:55,957
Ne!
692
01:10:00,400 --> 01:10:01,628
Tvoj brat je to zaslužio:
693
01:10:02,360 --> 01:10:03,554
Misliš da si hrabar?:
694
01:10:06,120 --> 01:10:07,314
Šta vam je najvažnije?:
695
01:10:08,120 --> 01:10:09,075
Novac?:
696
01:10:09,640 --> 01:10:10,675
Ili žene?:
697
01:10:11,600 --> 01:10:12,635
Možete zaboraviti na oboje:
698
01:10:13,320 --> 01:10:15,515
Zatvor je za policajca
gore od mrtvačnice:
699
01:10:17,520 --> 01:10:18,555
Hvala za VIad:
700
01:10:19,600 --> 01:10:22,558
Počelo mu se previše sviđati
igrati šefa:
701
01:10:24,560 --> 01:10:25,879
Da li je bila u tome sa tobom?:
702
01:10:32,640 --> 01:10:33,914
Reci mi! da li je bila?:
703
01:10:51,200 --> 01:10:53,270
Stavio si tu sliku u moj stan?:
704
01:10:54,120 --> 01:10:55,633
Hteo sam da ti dam šansu:
705
01:10:55,880 --> 01:10:56,551
zašto?:
706
01:10:57,400 --> 01:11:00,039
Jer nisam htela
Pronađite novog prijatelja za badminton:
707
01:11:03,040 --> 01:11:04,598
Uvek sam se pitao šta
bi se desilo:::
708
01:11:04,840 --> 01:11:07,195
:::ako Bruno sazna
o Marketi i meni :::
709
01:11:09,600 --> 01:11:10,953
:::Nikad ne bih ovo pogodio::::
710
01:11:20,600 --> 01:11:23,068
Život je samo u vremenu :::
711
01:11:24,120 --> 01:11:26,634
:::upoznali ste pravu osobu
u krivo vrijeme :::
712
01:11:26,960 --> 01:11:29,997
:::i završi u Ostravi
mrtvačnica i ti u zatvoru:
713
01:11:30,560 --> 01:11:31,788
:::kao što rekoh:::
714
01:11:32,520 --> 01:11:35,318
:::Imam talenta za pravo vrijeme:
715
01:16:08,480 --> 01:16:11,153
Engleski titlovi: Katerina Kratochvilova47880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.