All language subtitles for Raluca.2014.DVDrip.XviD.AC3-NoGRP-bs.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,840 --> 00:00:23,717 Idi!: Požuri!: 2 00:00:29,600 --> 00:00:30,669 Stani!: 3 00:01:05,360 --> 00:01:06,759 kuda idemo?: 4 00:01:06,960 --> 00:01:07,517 Bilo je!: 5 00:01:26,440 --> 00:01:28,795 Život je samo u vremenu ::: 6 00:01:28,880 --> 00:01:34,113 :::srećete pravu osobu u pravo vreme i život ti se okrene naglavačke: 7 00:01:35,080 --> 00:01:37,071 Da sam ikada imao talenta za bilo šta ::: 8 00:01:37,160 --> 00:01:38,434 :::bilo je vrijeme: 9 00:01:52,760 --> 00:01:57,675 Film Zdenka Viktora 10 00:02:05,160 --> 00:02:06,957 U glavnim ulogama: 11 00:02:27,920 --> 00:02:30,070 Autor muzike: 12 00:02:32,080 --> 00:02:33,991 Zvuk: 13 00:02:37,160 --> 00:02:38,957 Uredio: 14 00:02:46,080 --> 00:02:47,832 Proizvodnja: 15 00:02:51,000 --> 00:02:53,833 Koprodukcija: 16 00:02:55,680 --> 00:02:58,592 Proizveo: 17 00:03:00,480 --> 00:03:03,074 - Čini mi se da mi odgovara: - I ja: 18 00:03:03,480 --> 00:03:04,993 Simone?: 19 00:03:05,840 --> 00:03:06,955 da li te poznajem?: 20 00:03:07,480 --> 00:03:08,595 jesi li ozbiljan?: 21 00:03:09,120 --> 00:03:10,189 idemo: 22 00:03:11,600 --> 00:03:15,434 - Možete li mi reći ko je bio taj tip?: - Možeš li mi reći zašto grliš moju ženu?: 23 00:03:16,680 --> 00:03:17,476 supruga?: 24 00:03:18,040 --> 00:03:20,508 Nikad prije nisam vidio/la ovog čovjeka: Molim te, idemo: 25 00:03:20,720 --> 00:03:22,551 Rekla ti je da sam poginuo u saobraćajnoj nesreći?: 26 00:03:23,800 --> 00:03:24,550 Simone! 27 00:03:25,280 --> 00:03:26,998 ne poznajem ga: 28 00:03:27,240 --> 00:03:29,959 - Simona, to je sramotno: - Prestani da se ponašaš kao da me poznaješ: 29 00:03:30,560 --> 00:03:31,436 Ona će te iskrvariti, kao sto je ona meni uradila::: 30 00:03:31,800 --> 00:03:32,710 :::i onda će naći drugu budalu: 31 00:03:32,800 --> 00:03:34,836 To radi naša Simona, zar nije tako?: 32 00:03:35,560 --> 00:03:36,197 Jesu li oni?: 33 00:03:36,560 --> 00:03:38,551 Misliš da je sa tobom jer si zgodan?: 34 00:03:38,760 --> 00:03:41,354 - Ne možeš mu stvarno vjerovati, hajde! - Uvjerite se sami: 35 00:03:44,320 --> 00:03:45,958 U njegovoj osobnoj iskaznici piše da ste mu supruga: 36 00:03:46,240 --> 00:03:47,559 Nije moguće: 37 00:03:49,000 --> 00:03:50,752 Vjeruj mi: znaš me, Mark: 38 00:03:52,720 --> 00:03:54,199 samo mjesec dana: 39 00:03:57,040 --> 00:03:58,553 Mark! Čekaj! 40 00:04:01,320 --> 00:04:02,548 nitko nije uhićen?: 41 00:04:15,040 --> 00:04:17,918 kinematografija: 42 00:04:20,280 --> 00:04:22,271 Napisao i režirao: 43 00:04:26,320 --> 00:04:28,151 Naravno da sam svjestan toga ali::: 44 00:04:28,840 --> 00:04:30,831 :::Ne mogu tako brzo odgovoriti::: 45 00:04:30,920 --> 00:04:32,114 :::ako da ili ne: 46 00:04:34,280 --> 00:04:37,397 znaš šta?: Nazvat ću te odmah: 47 00:04:37,640 --> 00:04:40,074 - zdravo: - Zdravo, gospođo: Moučkova 48 00:04:40,560 --> 00:04:42,198 kako je proslo?: 49 00:04:43,000 --> 00:04:44,274 Dovest ćeš ga kući za dva dana: 50 00:04:45,120 --> 00:04:46,792 Neće ni razmišljati o ponovnoj prevari: 51 00:04:47,520 --> 00:04:51,399 - Ide gore?: - Ne: Hvala: idem po sina: 52 00:04:51,880 --> 00:04:54,872 Rekli ste da više volite gotovinu: 53 00:04:56,960 --> 00:04:58,518 - U redu?: - U redu: 54 00:04:58,840 --> 00:05:00,034 hvala vam puno: 55 00:05:00,520 --> 00:05:01,635 - zbogom: - zbogom: 56 00:05:02,080 --> 00:05:03,433 A ako ti nešto zatreba samo mi javi: 57 00:05:03,640 --> 00:05:04,709 doviđenja: 58 00:05:05,040 --> 00:05:06,473 I sretno! 59 00:05:08,680 --> 00:05:11,148 zasto se ne razvedes od nje, kako te varam?: 60 00:05:12,040 --> 00:05:13,155 mozda nije?: 61 00:05:13,440 --> 00:05:17,069 Znate šta?: Dat ću vam besplatni savjet ::: 62 00:05:17,920 --> 00:05:20,434 :::uložite u advokata za razvode: 63 00:05:22,000 --> 00:05:23,797 I tebi prijatan dan: 64 00:05:24,440 --> 00:05:26,590 - Šta nije u redu?: - Imate posjetitelja: 65 00:05:29,640 --> 00:05:32,393 - žao mi je: - Pričaš stvari kakve jesu: 66 00:05:32,880 --> 00:05:36,509 - Ljudi vole da se zavaravaju: - Razvod je prilika a ne kraj: 67 00:05:36,640 --> 00:05:38,756 - Tvoja životna filozofija?: - Morate izabrati::: 68 00:05:39,320 --> 00:05:41,629 :::ili si pribijen na križ, ili si ti taj koji zabija čavle: 69 00:05:43,480 --> 00:05:45,710 - Philip Marold: - Karolina Krausova: Drago mi je što smo se upoznali: 70 00:05:46,200 --> 00:05:47,792 Drago mi je da smo se upoznali: Zauzmite mjesto: 71 00:05:48,400 --> 00:05:49,549 - hvala: - noga?: 72 00:05:50,000 --> 00:05:51,353 Da: crno i bez šećera: Hvala: 73 00:05:51,880 --> 00:05:52,676 Voda za mene: 74 00:05:54,960 --> 00:05:56,791 - dozvolite mi: - hvala: 75 00:06:01,160 --> 00:06:02,718 Šta mogu učiniti za vas?: 76 00:06:03,200 --> 00:06:04,792 znaš ::: 77 00:06:05,360 --> 00:06:07,032 :::radi se o mom sinu::: 78 00:06:07,360 --> 00:06:09,396 :::moj usvojeni sin da budem precizniji: 79 00:06:10,640 --> 00:06:14,110 Bojim se da se druži sa ljudima, ko bi ga mogao uvaliti u nevolju: 80 00:06:15,760 --> 00:06:17,637 Bojim se da je na drogama: 81 00:06:17,960 --> 00:06:18,676 vidim: 82 00:06:19,240 --> 00:06:20,753 I hoćeš da ga pratim?: 83 00:06:24,400 --> 00:06:29,076 Gospođo Krausova, da bi bilo efikasno:::: 84 00:06:29,360 --> 00:06:32,796 :::Trebalo bi mi više ljudi uključenih: I trebalo bi mi:::: 85 00:06:35,000 --> 00:06:35,876 dosta?: 86 00:06:37,320 --> 00:06:38,275 slušam: 87 00:06:43,240 --> 00:06:44,036 hvala ti: 88 00:06:50,360 --> 00:06:51,236 hvala: 89 00:06:55,840 --> 00:06:58,877 Stvari su s njim bile zaista teške, od kada mi je muž umro: 90 00:06:59,400 --> 00:07:01,994 Voleo bih da ne sazna da ga prate: 91 00:07:03,680 --> 00:07:06,831 Bio je u nevolji sa policijom mnogo puta prije i:::: 92 00:07:07,160 --> 00:07:08,149 Razumijes?: 93 00:07:08,680 --> 00:07:10,159 Imas li njegovu sliku?: 94 00:07:10,240 --> 00:07:11,195 i: 95 00:07:17,200 --> 00:07:18,952 Molim za diskreciju: 96 00:07:19,400 --> 00:07:20,594 naravno: 97 00:07:22,320 --> 00:07:26,632 Izgledaš tako poznato: Kladim se da sam te već negde video: 98 00:07:27,320 --> 00:07:29,709 Zar niste radili na nekom poznatom slučaju?: 99 00:07:29,840 --> 00:07:32,035 Siguran sam, to je samo neka sličnost: 100 00:07:47,440 --> 00:07:48,429 Šta ste saznali?: 101 00:07:48,720 --> 00:07:50,039 Martin Kraus ima rekord: 102 00:07:50,240 --> 00:07:51,559 Kuhanje i ubadanje meta: 103 00:07:52,240 --> 00:07:53,832 Dobio je uvjetnu kaznu: cinkario je sve koje je mogao: 104 00:07:54,240 --> 00:07:56,390 - Šta je sa njom?: - Ništa: Nema zapisa: 105 00:07:56,640 --> 00:07:58,471 Prema riječima susjeda, Posljednjih nekoliko godina živi u Belgiji: 106 00:07:58,960 --> 00:08:02,430 Ali njen muž je prošao: Izgleda kao da joj je ostavio veliki novac: 107 00:08:03,400 --> 00:08:05,755 Kraus je veliki oblinasti tip: 108 00:08:06,880 --> 00:08:07,790 Ok: Prati ga: 109 00:08:08,080 --> 00:08:10,514 - Zamolite Mamacitu da vam pomogne i budite oprezni: - Naravno: 110 00:08:30,200 --> 00:08:34,318 Mamacita, policajka u penziji, moja vila kuma:::: 111 00:08:35,120 --> 00:08:38,999 - Oprostite: - Vidio sam tvoju malinu, prije nego što si uopće znao kako da je koristiš: 112 00:08:39,080 --> 00:08:41,514 - Da?: A kako je on?: - Seronjo! 113 00:08:41,680 --> 00:08:42,874 šta imaš?: 114 00:08:43,400 --> 00:08:45,868 Dakle, taj arogantni farmaceut povela ga pozadi sa sobom::: 115 00:08:46,240 --> 00:08:49,118 :::i ukrao kutiju punu droge, originalno pakovanje: 116 00:08:49,560 --> 00:08:50,231 Gde je on sada?: 117 00:08:51,000 --> 00:08:52,831 Preuzeo sam: 118 00:08:53,360 --> 00:08:55,555 Opet nisi spavao, zar ne?: 119 00:08:55,840 --> 00:08:57,478 Kada ćete se skrasiti?: 120 00:08:57,800 --> 00:09:00,758 - Još nisam našao devojku kao što si ti: - Tačno: 121 00:09:32,480 --> 00:09:34,596 Gospođa: Mouckova vas traži: 122 00:10:32,960 --> 00:10:34,154 treba mi telefon: 123 00:10:35,240 --> 00:10:36,229 izvolite: 124 00:10:38,400 --> 00:10:39,037 hvala ti: 125 00:10:46,440 --> 00:10:48,590 Govorite rumunjski 126 00:11:01,320 --> 00:11:02,230 hvala: 127 00:11:03,560 --> 00:11:04,117 je: 128 00:11:04,920 --> 00:11:05,989 Želiš plesati?: 129 00:11:06,360 --> 00:11:09,397 - Ne: samo sam htio telefon: - Samo jedan ples: Hajde! Idemo! 130 00:11:11,400 --> 00:11:12,594 Idemo! 131 00:11:22,160 --> 00:11:25,789 - Čovek treba da vodi, zar ne?: - Onda, vodi: 132 00:11:57,280 --> 00:11:58,110 Filip: 133 00:11:58,840 --> 00:11:59,989 Raluca: 134 00:12:01,240 --> 00:12:02,514 Dva kubanska libresa: 135 00:12:05,040 --> 00:12:07,998 Čuo sam da govoriš: Jesi li stranac?: 136 00:12:09,640 --> 00:12:11,039 da li je bitno?: 137 00:12:14,320 --> 00:12:16,356 Upravo si stavio maskaru::: 138 00:12:16,640 --> 00:12:17,993 :::Jesi li plakala?: 139 00:12:19,200 --> 00:12:23,352 - Upali ste sa svojim mužem?: Hvala: - hvala: 140 00:12:24,880 --> 00:12:27,110 Misliš da možeš da vidiš kroz mene?: 141 00:12:27,640 --> 00:12:29,198 Ja sam psiholog amater: 142 00:12:29,640 --> 00:12:32,359 Više volim profesionalce: Živjeli: 143 00:12:32,680 --> 00:12:33,715 živjeli: 144 00:12:34,800 --> 00:12:36,472 bolje mi je: 145 00:12:38,040 --> 00:12:39,996 Ulažem srce u svoj posao: 146 00:12:40,480 --> 00:12:41,310 izađi van: 147 00:12:42,600 --> 00:12:45,160 - Ostavite nas na miru: - Hej, šta da ti dam dvadeset dolara::: 148 00:12:45,280 --> 00:12:47,316 - :::a ti bi išao na sladoled?: - Šta?: 149 00:12:47,600 --> 00:12:49,238 Vozite se onda na vrtuljku?: 150 00:12:50,320 --> 00:12:52,276 Idi ili ću zvati policiju: 151 00:12:52,760 --> 00:12:55,149 Kad se sljedeći put sretnemo, nećeš tako lako izaći: 152 00:12:55,320 --> 00:12:56,196 Izlazi! 153 00:13:04,640 --> 00:13:06,756 Šteta što moram da idem: 154 00:13:12,680 --> 00:13:13,829 Gdje te mogu naći?: 155 00:13:14,280 --> 00:13:16,271 Shvatićeš nešto: 156 00:13:16,680 --> 00:13:18,557 Ne prepuštam stvari slučaju: 157 00:13:21,760 --> 00:13:23,830 Nisi baš dobro obavio posao, detektive: 158 00:13:24,280 --> 00:13:25,793 nisam bila sa mužem ::: 159 00:13:26,640 --> 00:13:28,915 :::Išao sam da vidim njegovu ljubavnicu: 160 00:13:33,880 --> 00:13:35,199 čuvajte se: 161 00:13:43,440 --> 00:13:46,557 Izašao je odatle: Moraš preuzeti: Vidio je moje lice: 162 00:14:12,000 --> 00:14:13,991 Isuse! šta ti se desilo?: 163 00:14:14,680 --> 00:14:15,954 Mogu li vam pomoći?: 164 00:14:16,480 --> 00:14:18,516 Šta je sa pićem?: 165 00:15:09,760 --> 00:15:10,875 Hvala vam na pomoći: 166 00:15:11,560 --> 00:15:12,675 nema na čemu: 167 00:15:14,240 --> 00:15:15,719 otvorite ga: 168 00:15:42,240 --> 00:15:43,355 Raluka! 169 00:15:52,440 --> 00:15:53,395 Raluka! 170 00:16:22,400 --> 00:16:23,389 Čekaj! 171 00:16:25,040 --> 00:16:25,836 Raluka! 172 00:16:34,760 --> 00:16:38,514 - Šta nije u redu?: - Otiđite, molim vas: 173 00:18:11,280 --> 00:18:14,238 Ovdje ide samo vikendom: Ima stan u centru ::: 174 00:18:14,360 --> 00:18:16,271 :::tamo dovodi te kurve: 175 00:18:26,400 --> 00:18:28,152 Govorite rumunjski 176 00:18:32,680 --> 00:18:34,477 Pogledao sam je i setio se::: 177 00:18:34,640 --> 00:18:36,949 :::kako je rekla da jeste s ljubavnicom svog muža: 178 00:18:40,240 --> 00:18:42,470 Razmišljao sam da je pitam kako je prošlo: 179 00:18:42,800 --> 00:18:44,279 Ima li pitanja?: 180 00:18:45,760 --> 00:18:46,636 je: 181 00:18:47,440 --> 00:18:48,839 Ja nisam tvoj ispovednik: 182 00:18:49,600 --> 00:18:50,953 to je istina: 183 00:19:10,640 --> 00:19:11,516 ići ću: 184 00:19:34,880 --> 00:19:35,790 Tada je bilo: 185 00:19:40,880 --> 00:19:42,950 Rekao je da je napravio grešku: 186 00:19:44,360 --> 00:19:46,351 pokvario se: 187 00:19:49,960 --> 00:19:52,793 Plakao je na telefon i ispričavao se: 188 00:19:53,960 --> 00:19:55,757 Čak mi je i cvijeće donio: 189 00:20:00,880 --> 00:20:02,154 Slušaš li?: 190 00:20:03,760 --> 00:20:04,556 naravno: 191 00:20:05,920 --> 00:20:07,478 Tako je ispalo dobro: 192 00:20:07,960 --> 00:20:09,837 Zamolio me je za razvod: 193 00:20:11,160 --> 00:20:12,229 vidim: 194 00:20:14,080 --> 00:20:15,638 - Zbog te žene?: - da: 195 00:20:18,880 --> 00:20:24,034 Gđa: Moučkova, ne znam šta više mogu da uradim za tebe: 196 00:20:26,880 --> 00:20:28,393 Rekao si da će se vratiti: 197 00:20:28,720 --> 00:20:32,713 - Da: I vratio se, zar ne?: - Da, ali samo nakratko: 198 00:20:34,080 --> 00:20:38,392 Želim da bude kao pre::: 199 00:20:38,840 --> 00:20:40,353 :::pre nego što ju je upoznao: 200 00:20:43,440 --> 00:20:44,839 Obećao si mi: 201 00:20:51,360 --> 00:20:52,076 teže: 202 00:20:58,520 --> 00:20:59,953 Danas sam van igre: 203 00:21:00,360 --> 00:21:02,112 Dvadeset: Matchball: 204 00:21:02,920 --> 00:21:03,511 Hajde! 205 00:21:10,160 --> 00:21:11,832 Da! Da! Da! 206 00:21:15,200 --> 00:21:17,031 - Sretan ha?: - Naravno, stari! 207 00:21:25,120 --> 00:21:27,680 Izgledaš kao takav slabić a ti brisi pod sa mnom: 208 00:21:27,840 --> 00:21:30,274 Ja sam više maratonac: 209 00:21:31,200 --> 00:21:32,030 trkač?: 210 00:21:33,400 --> 00:21:34,549 Ok, hodaj onda: 211 00:21:38,640 --> 00:21:40,437 Možete li vjerovati da Marketa želi bebu?: 212 00:21:41,120 --> 00:21:43,270 - Beba?: - Da: sa mnom: 213 00:21:44,720 --> 00:21:46,597 Već je popunila papire za usvajanje: 214 00:21:47,880 --> 00:21:49,677 s druge strane, Što je život?: 215 00:21:50,520 --> 00:21:53,717 Samo pazi kako su ti stidne posijedi i onda je gotovo: 216 00:21:58,240 --> 00:21:59,116 hvala: 217 00:22:02,040 --> 00:22:02,916 ovdje: 218 00:22:03,680 --> 00:22:05,875 Zaboravi čovječe: sada sam dobar: 219 00:22:08,880 --> 00:22:09,949 - U srijedu?: - Naravno: 220 00:22:10,600 --> 00:22:11,749 Izgubit ćeš! 221 00:22:12,120 --> 00:22:13,838 - vidimo se: - ćao: 222 00:22:28,400 --> 00:22:29,833 Ne drži se ovako za njegovo dupe: 223 00:22:30,320 --> 00:22:33,392 Preblizu ste: Primijetit će vas: 224 00:22:40,400 --> 00:22:41,116 Pogledaj! 225 00:22:42,000 --> 00:22:43,149 On se zaustavlja: 226 00:23:18,000 --> 00:23:20,150 želim te vidjeti: 227 00:24:02,120 --> 00:24:03,553 Vaše ime ::: 228 00:24:05,120 --> 00:24:06,473 ::: čudno je: 229 00:24:09,040 --> 00:24:10,917 Moja mama je bila Rumunka: 230 00:24:12,480 --> 00:24:14,198 To znači "draga": 231 00:24:16,200 --> 00:24:17,030 Vuci?: 232 00:24:19,480 --> 00:24:20,515 to je lijepo: 233 00:24:30,400 --> 00:24:32,152 da li je to samo seks ili:::: 234 00:24:33,800 --> 00:24:34,949 ili što?: 235 00:24:37,440 --> 00:24:38,555 ne znam: 236 00:24:41,680 --> 00:24:42,590 to jest::: 237 00:24:43,600 --> 00:24:44,555 :::tako::: 238 00:24:46,280 --> 00:24:47,315 :::naklonost: 239 00:24:50,720 --> 00:24:51,948 -Naklonost?: - da: 240 00:25:11,960 --> 00:25:13,313 Mjesečna papirologija: 241 00:25:16,800 --> 00:25:17,710 šta je?: 242 00:25:18,560 --> 00:25:19,072 ništa: 243 00:25:20,400 --> 00:25:21,230 Filip! 244 00:25:22,520 --> 00:25:23,316 Znak! 245 00:25:24,360 --> 00:25:26,396 - Šta si mi poslao?: - Šta?: 246 00:25:29,360 --> 00:25:30,679 Iz tvog stana je: 247 00:25:33,720 --> 00:25:34,709 Filipe, što je ovo?: 248 00:25:40,680 --> 00:25:41,590 Nazvat ću Bruna: 249 00:25:58,480 --> 00:26:02,871 - Znate ko je Ivan Vrbovski, zar ne?: - Naravno: Ovo je njegov brat Roman ::: 250 00:26:03,160 --> 00:26:03,956 :::a šta je ovo?: 251 00:26:06,000 --> 00:26:07,752 Roman treba ostvariti. uskoro iz zatvora: 252 00:26:09,080 --> 00:26:11,150 Možda se sjeća Što si učinio njegovom bratu? 253 00:26:12,840 --> 00:26:16,310 - Nisam ništa uradio: - Ne moraš da me zavaravaš: 254 00:26:18,200 --> 00:26:19,633 Mislite da on stoji iza toga?: 255 00:26:21,040 --> 00:26:23,838 - Kako ste dobili te žene?: - Zašto bi to uradio ovako?: 256 00:26:24,320 --> 00:26:27,073 - Stvarno, reci mi: - Ubio bi me, zar ne?: 257 00:26:27,840 --> 00:26:29,876 Dolaze ovamo: Kako ih dobijate?: 258 00:26:30,880 --> 00:26:32,677 Slušaš li me?: 259 00:26:33,600 --> 00:26:35,113 Neko je prošetao po mom stanu: 260 00:26:37,400 --> 00:26:39,356 Pokušat ću saznati tko su oni. najčešće radio sa: 261 00:26:39,520 --> 00:26:41,078 Ko bi mogao biti treći sa slike: 262 00:26:41,480 --> 00:26:42,356 Možda je važno: 263 00:26:43,040 --> 00:26:45,190 Video je došao sa naloga e-pošte, da je neko stvorio::: 264 00:26:45,320 --> 00:26:46,469 :::koristeći Marketino ime: 265 00:26:47,200 --> 00:26:48,553 Provjerit ću i to: 266 00:26:50,080 --> 00:26:51,195 Promijenite brave! 267 00:26:51,560 --> 00:26:52,436 Da: Naravno: 268 00:26:52,880 --> 00:26:56,031 - Još uvijek se baviš badmintonom? - zvaću te: 269 00:26:56,360 --> 00:26:57,429 Izgubit ćeš! 270 00:26:58,800 --> 00:27:00,677 - ćao: - ćao: 271 00:27:03,760 --> 00:27:08,311 Ivan i Roman Vrbovski bili su braća tko je kontrolirao prostituciju u Pragu: 272 00:27:08,720 --> 00:27:11,871 Ivan je bio oženjen djevojkom koju sam poznavao: 273 00:27:12,760 --> 00:27:13,351 Renata: 274 00:27:14,160 --> 00:27:14,672 Stani! 275 00:27:22,360 --> 00:27:23,156 Vas! 276 00:27:36,160 --> 00:27:38,355 - Možete biti bogati: - Začepi ili ću te natjerati! 277 00:27:38,440 --> 00:27:40,237 - Razmisli o tome: - Kopaj! 278 00:29:04,800 --> 00:29:06,791 Zašto ne odgovaraš?: Da li se nešto desilo?: 279 00:29:15,760 --> 00:29:17,990 Upravo je otišao: Ne mogu ga podnijeti: dodji molim te: 280 00:29:27,120 --> 00:29:28,030 kuda dovraga ideš?: 281 00:29:28,440 --> 00:29:30,112 Ujutro je došao kući i odgađat će se do podneva: 282 00:29:30,480 --> 00:29:33,517 Ne mogu sam da ga pratim: Neću moći ni da pišam: 283 00:29:33,880 --> 00:29:35,074 Nazovite Mamacitu: 284 00:29:36,600 --> 00:29:39,672 - Ćao: Izvinite: - sin krivulje: 285 00:30:08,120 --> 00:30:09,394 samo sam htela da te vidim: 286 00:30:09,880 --> 00:30:13,236 - Vidite da ste dobro: - Nisam dobro: I stani! 287 00:30:14,960 --> 00:30:16,075 Shvatit ćemo ovo: 288 00:30:16,360 --> 00:30:17,554 smisliću nešto: 289 00:30:30,080 --> 00:30:32,514 Moraš nešto naći o njemu to bi ga moglo zatvoriti: 290 00:30:38,000 --> 00:30:38,955 Plašila ga se ::: 291 00:30:39,320 --> 00:30:42,153 :::pa sam pitao Brunu šta oni Na njemu piše rumunjski: 292 00:30:53,560 --> 00:30:54,675 Moram da krenem ranije danas: 293 00:30:55,200 --> 00:30:56,030 naravno: 294 00:31:00,120 --> 00:31:01,872 - Izvinite: Jeste li spremni?: - da: 295 00:31:03,440 --> 00:31:04,475 -Čekaj dolje: - zdravo: 296 00:31:05,080 --> 00:31:06,752 - zdravo: - Šta radiš ovde?: 297 00:31:07,120 --> 00:31:08,712 Imamo sastanak. sa tim psihologom: 298 00:31:10,520 --> 00:31:13,956 Dobio sam dojavu, onog Romana Vrbovskog saznaje informacije o vama: 299 00:31:14,440 --> 00:31:15,589 budi oprezan: 300 00:31:16,320 --> 00:31:18,231 Trebao bi izaći do kraja mjeseca: 301 00:31:48,040 --> 00:31:49,268 Slučaj "Ivan Vrbovsky" 302 00:31:55,120 --> 00:31:57,111 Bivši policajac Filip M: osumnjičen za ubojstvo šefa mafije 303 00:31:57,760 --> 00:31:59,193 Tijelo nikada nije pronađeno 304 00:32:34,080 --> 00:32:35,433 Uradimo to upravo ovdje: 305 00:32:38,720 --> 00:32:40,836 da razmislim o tome: 306 00:32:42,040 --> 00:32:44,349 Oprosti: Osjećam se kao idiot: 307 00:32:44,880 --> 00:32:46,791 Dakle, ponuda više ne važi?: 308 00:32:48,480 --> 00:32:48,878 Zdravo: 309 00:32:49,800 --> 00:32:50,357 Zdravo: 310 00:32:51,240 --> 00:32:51,990 ALENA: Filip: 311 00:32:52,480 --> 00:32:53,230 Već smo se upoznali: 312 00:32:53,440 --> 00:32:54,839 - Filip Marold: Drago mi je da smo se upoznali: -Alena: 313 00:32:55,720 --> 00:32:57,915 - Ovo je Sofiie: - zdravo: 314 00:32:59,720 --> 00:33:01,995 - doneo sam ribu: - Hvala: Cool: 315 00:33:02,920 --> 00:33:03,670 Da li volite ribu?: 316 00:33:04,200 --> 00:33:04,677 ja radim: 317 00:33:05,160 --> 00:33:06,673 - da: - Evo dva: 318 00:33:07,880 --> 00:33:10,189 - Trebalo bi da idemo: - Da: Naravno: 319 00:33:10,560 --> 00:33:12,437 Sofie! dodji reci zbogom: 320 00:33:15,320 --> 00:33:17,834 - Bilo mi je zaista drago upoznati vas: - I ti: Ispričavam se: 321 00:33:21,440 --> 00:33:22,475 ćao: 322 00:33:24,920 --> 00:33:29,232 - Šta zbogom?: - Nema zbogom: 323 00:33:29,560 --> 00:33:31,835 - S kim se opraštaš?: - Za sebe: 324 00:33:45,760 --> 00:33:47,796 Ne brini, Alena neće ništa reći: 325 00:33:49,200 --> 00:33:50,235 A Sofija?: 326 00:33:52,360 --> 00:33:53,839 Alena će smisliti nešto: 327 00:33:56,080 --> 00:33:57,479 Gde ide sa njom?: 328 00:33:59,520 --> 00:34:03,229 Viadovi roditelji su došli, pa su mi je pustili: 329 00:34:03,800 --> 00:34:04,676 dozvoliti ti?: 330 00:34:05,520 --> 00:34:06,919 - Ona ne živi ovde?: - je: 331 00:34:07,200 --> 00:34:09,839 - Kako to?: - Da li morate uvek da pitate?: 332 00:34:31,720 --> 00:34:32,596 žao mi je: 333 00:35:26,640 --> 00:35:27,550 tako?: 334 00:35:29,600 --> 00:35:30,715 Daj mi sekundu: 335 00:36:35,800 --> 00:36:37,119 Gđa: Krausova vas traži: 336 00:36:37,880 --> 00:36:38,915 da::: da::: 337 00:36:39,480 --> 00:36:40,913 Vaš telefon je isključen: 338 00:36:42,560 --> 00:36:43,549 vidim: 339 00:36:45,600 --> 00:36:46,635 Ona želi da te vidi: 340 00:36:48,000 --> 00:36:48,876 TKATI?: 341 00:36:50,840 --> 00:36:51,909 Gđa: Krausova! 342 00:37:02,160 --> 00:37:03,718 Zašto se juče nisam čuo?: 343 00:37:06,280 --> 00:37:07,793 Bio sam prezauzet: 344 00:37:13,400 --> 00:37:14,469 Hoćeš kafu?: 345 00:37:14,760 --> 00:37:15,556 je: 346 00:37:19,840 --> 00:37:20,829 Što?: U redu: 347 00:37:56,960 --> 00:37:58,518 Pokušao je da me ubije: 348 00:37:59,760 --> 00:38:00,556 Vaš sin?: 349 00:38:01,160 --> 00:38:03,355 Promijenio mi je lijekove za razrjeđivanje krvi. za ostale tablete::: 350 00:38:03,520 --> 00:38:05,431 :::ako nisam primijetio/la, bio bih mrtav: 351 00:38:05,520 --> 00:38:06,873 [želim te!] 352 00:38:08,360 --> 00:38:09,395 Kako znaš da je to bio on?: 353 00:38:09,560 --> 00:38:10,197 [sjedim iza tebe:] 354 00:38:10,320 --> 00:38:10,991 tko još?: 355 00:38:11,280 --> 00:38:12,679 Kad ja umrem on dobija sve: 356 00:38:18,080 --> 00:38:18,717 Jesu li oni?: 357 00:38:19,200 --> 00:38:21,430 Šta ti misliš! Martin misli da je novac njegov: 358 00:38:21,960 --> 00:38:23,871 Prije nego mi je muž umro, sve je podijelio na dva dijela::: 359 00:38:24,000 --> 00:38:26,560 :::ali naravno da je uprskao davno: 360 00:38:26,920 --> 00:38:27,909 [želim te osjetiti u sebi:] 361 00:38:28,240 --> 00:38:29,992 - Bili ste u policiji?: - Da: Naravno::: 362 00:38:30,120 --> 00:38:32,270 :::smijali su mi se: Rekli su da ne mogu ništa: 363 00:38:33,400 --> 00:38:35,755 Tako sam uplašen: promijenio sam brave: 364 00:38:36,200 --> 00:38:38,156 Morate nešto učiniti: 365 00:38:38,280 --> 00:38:40,191 Ako pokuša doći do mene morate ga zaustaviti: 366 00:38:40,400 --> 00:38:42,595 Ja nisam policija: Ne mogu mu narušiti slobodu kretanja: 367 00:38:42,920 --> 00:38:44,478 [Ili ću naći nekog drugog :::] 368 00:38:44,640 --> 00:38:46,039 Možete li mi reći šta možete učiniti?: 369 00:38:46,760 --> 00:38:49,320 Što trebam učiniti?: Ostati kod kuće i čekati da me ubije? 370 00:38:51,200 --> 00:38:52,519 [Nije smešno: Nije šala:] 371 00:38:52,640 --> 00:38:54,790 Nije te ni briga: Vi samo sjedite ovdje i šaljete poruke: 372 00:38:55,040 --> 00:38:58,749 Gledajte, htjeli ste jednostavno sljedeće: Ovo je puno kompliciranije... 373 00:38:58,880 --> 00:39:00,199 Slušaš li me uopće? :D 374 00:39:00,520 --> 00:39:03,398 - Gđa: Krausova:::: - Samo uradi nešto ::: 375 00:39:04,240 --> 00:39:06,674 :::inače neće ispasti Kao ubistvo onog gangstera: 376 00:39:07,560 --> 00:39:09,357 Kako se zvao?: Vrbovski?: 377 00:39:10,000 --> 00:39:11,672 Sad znam odakle te znam: 378 00:39:11,840 --> 00:39:12,716 [Ženska soba: Dođi!] 379 00:39:12,840 --> 00:39:14,159 Google?: Zvoni?: 380 00:39:16,080 --> 00:39:17,672 bez jebenih duplikata::: 381 00:39:17,920 --> 00:39:19,831 :::ili ćeš dobiti tako loš PR::: 382 00:39:20,320 --> 00:39:22,072 :::da ćeš biti spreman da zatvoriš cirkus! 383 00:39:24,280 --> 00:39:25,269 oprostite 384 00:39:45,120 --> 00:39:46,189 Ne javlja se: 385 00:39:47,960 --> 00:39:48,756 Prokletstvo! 386 00:39:50,040 --> 00:39:50,711 Kraus dolazi: 387 00:40:02,000 --> 00:40:03,274 Čekaj! sta radis?: 388 00:40:03,520 --> 00:40:03,952 Čekati! 389 00:40:30,280 --> 00:40:30,871 Jebi ga! 390 00:40:31,920 --> 00:40:32,352 Isuse! 391 00:40:32,840 --> 00:40:35,991 Mamacita::: sta se desilo?: Čuješ li me?: ::: Isuse! 392 00:40:41,160 --> 00:40:42,149 Drži se, curo!::: Drži se! 393 00:40:42,960 --> 00:40:43,995 Hitna pomoć će uskoro stići: 394 00:40:44,640 --> 00:40:45,311 Sranje! 395 00:40:45,800 --> 00:40:46,516 ne ovako: 396 00:40:47,520 --> 00:40:48,635 Drži se::: drži se! 397 00:41:03,120 --> 00:41:03,393 oprostite 398 00:41:10,040 --> 00:41:10,517 Zdravo: 399 00:41:30,840 --> 00:41:33,673 - Doktore! Ažuriranje?: - Ne izgleda dobro, izgubila je dosta krvi: 400 00:41:33,880 --> 00:41:37,555 - Možemo li razgovarati sa njom?: - Ne: To nije moguće: Izvinite: 401 00:43:17,520 --> 00:43:18,794 Jel to neka zena?: 402 00:43:33,760 --> 00:43:35,113 - Šta je?: - Ništa: 403 00:43:44,080 --> 00:43:45,354 Rumunjska kruna ima prste u svemu ::: 404 00:43:45,760 --> 00:43:47,830 :::prostitucija, droge, zalagaonice:::sve: 405 00:43:54,800 --> 00:43:56,677 Zar se Marketa ne čini čudnom u posljednje vrijeme?: 406 00:44:00,080 --> 00:44:00,796 Čovječe! 407 00:44:02,000 --> 00:44:03,956 Marketa::: zar se ne ponaša čudno?: 408 00:44:09,080 --> 00:44:09,717 Jebi ga! 409 00:44:19,400 --> 00:44:21,516 Kada sam postao policajac brinula se o meni: 410 00:44:25,560 --> 00:44:28,393 - Bila mi je kao druga mama: - dođi ovamo: 411 00:44:33,520 --> 00:44:35,351 To se ne bi dogodilo da sam bio tamo: 412 00:45:08,280 --> 00:45:08,951 gdje je on?: 413 00:45:09,440 --> 00:45:11,158 Trebalo bi da te pitam: zar ne mislite?: 414 00:45:12,000 --> 00:45:12,910 Trebalo je da ga pratis: 415 00:45:13,120 --> 00:45:14,678 Umrla nevina osoba zbog njega: 416 00:45:16,040 --> 00:45:16,950 kakav je osjecaj?: 417 00:45:19,440 --> 00:45:20,316 Oprostite?: 418 00:45:22,240 --> 00:45:24,834 Martin je jednom imao štakora i svidio mu se: 419 00:45:25,600 --> 00:45:29,195 Držao sam ga jednom u ruci i osjetio sam sitne kosti na njegovom vratu::: 420 00:45:29,960 --> 00:45:31,791 :::Samo malo stiskanja bi bilo dovoljno::: 421 00:45:33,600 --> 00:45:35,158 :::bilo bi ga tako lako povrijediti: 422 00:45:37,480 --> 00:45:38,230 Jesu li oni?: 423 00:45:38,920 --> 00:45:39,830 nisam to uradio: 424 00:45:41,760 --> 00:45:44,149 Ubiti nekoga teže je nego što sam mislio: 425 00:45:49,880 --> 00:45:51,552 Ali to ste već znali: 426 00:45:53,880 --> 00:45:54,756 kakva si ti osoba?: 427 00:46:11,880 --> 00:46:12,232 Zdravo: 428 00:46:13,000 --> 00:46:14,831 Želim da pratite gospođu Krausovu: 429 00:46:15,200 --> 00:46:16,792 Želim da znam sa kim se druži: 430 00:46:17,280 --> 00:46:18,793 Da: jebeno je važno: 431 00:46:44,040 --> 00:46:47,828 Devet godina sam razmišljao o tome koja bi bila tvoja prva rečenica: 432 00:46:52,880 --> 00:46:54,279 Nema veze: sačekaću: 433 00:47:18,680 --> 00:47:19,317 G.: Marold! 434 00:47:20,440 --> 00:47:23,034 Gospođa: Mouckova::: Imam dovoljno da brinem o: 435 00:47:23,200 --> 00:47:24,872 Nađi nekog drugog! 436 00:47:26,000 --> 00:47:27,399 G.: Marold ne možete... 437 00:47:39,000 --> 00:47:39,477 Zdravo: 438 00:47:40,800 --> 00:47:41,550 sta se desilo?: 439 00:47:42,080 --> 00:47:42,671 Jesu li oni?: 440 00:47:52,400 --> 00:47:53,071 gdje je on?: 441 00:47:53,680 --> 00:47:54,271 Čekaj! 442 00:47:55,480 --> 00:47:57,357 - Filipe! Ne! - Voliš da tučeš žene?: 443 00:48:04,880 --> 00:48:06,313 Ne! Molim te, stani! 444 00:48:16,840 --> 00:48:17,352 Filip! 445 00:49:02,680 --> 00:49:04,318 - Zvat ću policiju: - Ne! Nemoj! 446 00:49:13,120 --> 00:49:13,870 Filip! 447 00:49:14,400 --> 00:49:15,719 Ne mogu da zovem policiju: 448 00:49:17,760 --> 00:49:19,671 Napustio sam policiju zbog jednog gada: 449 00:49:23,560 --> 00:49:24,629 Spavao sam sa njegovom ženom: 450 00:49:26,560 --> 00:49:27,629 Pronađena je predozirana: 451 00:49:29,320 --> 00:49:30,594 On je to uradio zbog mene: 452 00:49:36,400 --> 00:49:36,912 ja::: 453 00:49:38,000 --> 00:49:39,513 :::što mu se dogodilo?: 454 00:49:52,600 --> 00:49:53,430 pođi sa mnom: 455 00:50:09,800 --> 00:50:10,437 Požuri! 456 00:50:14,600 --> 00:50:16,591 - Sakrij nož! - U redu: 457 00:50:22,000 --> 00:50:22,557 Sranje! 458 00:50:38,680 --> 00:50:39,590 Slušaj me veoma pažljivo: 459 00:50:39,880 --> 00:50:40,517 Slušaj! 460 00:50:41,240 --> 00:50:43,037 Uzet ćeš njegov auto::: ok?: 461 00:50:43,680 --> 00:50:46,558 :::odvezi ga u šumu i ostavite to tamo: Razumijete?: 462 00:50:46,640 --> 00:50:47,436 i?: 463 00:50:48,040 --> 00:50:48,313 U redu: 464 00:50:48,800 --> 00:50:49,232 Bilo je! 465 00:50:50,280 --> 00:50:51,156 Trebaju mi ​​ključevi: 466 00:50:51,320 --> 00:50:51,877 Jesu li oni?: 467 00:50:51,960 --> 00:50:53,075 Ključevi njegovog auta: 468 00:50:53,800 --> 00:50:54,232 U redu: 469 00:51:01,240 --> 00:51:01,831 gdje su?: 470 00:51:05,080 --> 00:51:05,432 Evo! 471 00:51:06,120 --> 00:51:06,632 Bilo je! 472 00:52:18,840 --> 00:52:19,477 Filip! 473 00:52:21,880 --> 00:52:23,472 Nisam mogao vidjeti auto napolju: 474 00:52:24,000 --> 00:52:25,228 Stavio sam ga u garažu: 475 00:52:26,720 --> 00:52:27,755 Gdje si stavio nož?: 476 00:52:35,360 --> 00:52:36,270 Slušaj me! 477 00:52:37,040 --> 00:52:39,952 Bez poziva! Nema poruka! Razumijes?: 478 00:52:40,720 --> 00:52:41,277 Filip! 479 00:52:42,360 --> 00:52:43,236 Čekaj! Dođi! 480 00:52:43,560 --> 00:52:45,437 Možemo pobjeći ::: vodimo Sofiie a mi bježimo: 481 00:52:46,200 --> 00:52:47,315 Za sada nema promjena: 482 00:52:48,400 --> 00:52:49,549 Ne možemo paničariti: 483 00:52:50,640 --> 00:52:52,790 bježimo daleko, gde nas niko ne može naći: 484 00:52:55,120 --> 00:52:56,155 To je divan san: 485 00:52:57,640 --> 00:52:58,197 Filip! 486 00:53:15,840 --> 00:53:16,397 Jebi ga! 487 00:53:17,080 --> 00:53:18,638 Jebi ga! Jebi ga! Jebi ga! 488 00:55:11,520 --> 00:55:12,714 Moj brat ce te ubiti ::: 489 00:55:12,880 --> 00:55:14,279 :::možete računati na to, Nema na čemu! 490 00:55:33,360 --> 00:55:36,750 Filipe, bojim se: 491 00:56:20,040 --> 00:56:22,270 Nema poruka: 492 00:56:26,920 --> 00:56:28,399 Bruno je pozvan u akciju: 493 00:56:30,840 --> 00:56:31,590 Otvori! 494 00:56:35,080 --> 00:56:36,149 - Jesi li promijenio/la brave? - da: 495 00:56:40,440 --> 00:56:40,872 Marketa! 496 00:56:41,200 --> 00:56:42,076 Nasli ste nekoga?: 497 00:56:42,360 --> 00:56:42,712 i: 498 00:56:43,440 --> 00:56:45,078 Bili smo ovdje prije: 499 00:56:45,560 --> 00:56:46,788 Uostalom, udata sam: 500 00:56:47,680 --> 00:56:49,113 Bruno mi je rekao o usvajanju: 501 00:56:51,600 --> 00:56:52,191 Kako ste?: 502 00:56:55,240 --> 00:56:56,912 Prvi put smo oboje bili pijani ::: 503 00:56:58,080 --> 00:56:59,433 :::a onda se malo zakompliciralo: 504 00:56:59,520 --> 00:57:01,750 Misliš da smo to uradili trezveni: 505 00:57:01,920 --> 00:57:02,557 koliko puta?: 506 00:57:03,320 --> 00:57:04,036 sto?: 507 00:57:04,960 --> 00:57:05,676 dvije stotine?: 508 00:57:05,920 --> 00:57:07,273 Što?: Tisuću?: 509 00:57:09,640 --> 00:57:11,073 Sada ćeš biti porodica: 510 00:57:15,400 --> 00:57:16,879 Filip Marold, svesni monogamista ::: 511 00:57:17,040 --> 00:57:18,029 :::zaštitnik obitelji: 512 00:57:19,120 --> 00:57:20,519 Sad ćeš mi propovedati?: 513 00:57:21,320 --> 00:57:23,276 Nijedna žena prije natjerao te da kažeš ovu glupost: 514 00:57:23,600 --> 00:57:24,316 Slušaš li me?: 515 00:57:24,400 --> 00:57:25,833 Ne slušaš me: 516 00:57:26,760 --> 00:57:27,351 ko je ona?: 517 00:57:28,800 --> 00:57:29,915 Šta ako sam Brunu rekao istinu?: 518 00:57:30,360 --> 00:57:31,395 Šta bi to riješilo?: 519 00:57:34,280 --> 00:57:35,030 Makni se od mene! 520 00:57:37,760 --> 00:57:39,352 - Udata je, zar ne?: - Zašto?: 521 00:57:42,960 --> 00:57:44,313 Uvek biraš pogrešnu ženu! 522 00:57:51,960 --> 00:57:52,870 Hvala za vino: 523 00:58:07,720 --> 00:58:09,358 Pismo o ostavci 524 00:58:14,880 --> 00:58:17,030 - Zdravo: Šta imaš?: - Bolje da uđemo unutra: 525 00:58:21,520 --> 00:58:23,112 Također uključuje evidenciju o uvjetnoj slobodi: 526 00:58:23,800 --> 00:58:25,472 Gospođa Krausova i Roman Vrbovsky živjeli zajedno: 527 00:58:25,920 --> 00:58:27,194 I sad mi kazes?: 528 00:58:27,640 --> 00:58:29,835 Arhiva je preplavljena: Potrebno je neko vrijeme da pronađete ono što vam treba: 529 00:58:31,240 --> 00:58:32,639 Pogodi koga je vidjela jučer?: 530 00:58:36,240 --> 00:58:37,593 Želim da provjeriš neko za mene: 531 00:58:39,400 --> 00:58:40,276 Šaljem ti sliku: 532 00:58:41,120 --> 00:58:42,075 Raluca Gheorghiu: 533 00:58:52,240 --> 00:58:53,593 Zašto ste upoznali gospođu Krausovu?: 534 00:58:53,920 --> 00:58:55,319 Šta?: Kako znaš?: 535 00:58:55,600 --> 00:58:56,635 Što imaš ovdje?: 536 00:58:57,560 --> 00:58:58,470 - Hajde! Pokaži mi! - Pusti! 537 00:58:58,720 --> 00:58:59,311 Pokaži mi! 538 00:59:01,440 --> 00:59:02,395 Neko mi je poslao: 539 00:59:02,840 --> 00:59:03,397 Vrbovski: 540 00:59:03,680 --> 00:59:04,829 On?: Kako bi dobio ovo?: 541 00:59:05,120 --> 00:59:05,632 Zašto onda?: 542 00:59:06,040 --> 00:59:07,519 - Kako to misliš?: - Zašto ste se sreli sa njom?: 543 00:59:07,840 --> 00:59:09,239 Pominjao sam da sam dao otkaz ovdje::: 544 00:59:09,480 --> 00:59:10,799 :::i rekla je da možda jeste nešto za mene: 545 00:59:10,960 --> 00:59:11,358 na primjer što?: 546 00:59:11,600 --> 00:59:13,158 Dobiva li ona podatke o meni?: 547 00:59:13,440 --> 00:59:14,429 Filipe molim te smiri se: 548 00:59:15,360 --> 00:59:16,554 Nadam se da imate dobro objašnjenje: 549 00:59:16,800 --> 00:59:17,152 Jesu li oni?: 550 00:59:17,560 --> 00:59:18,834 zasto mi jebote ovo radis?: 551 00:59:20,840 --> 00:59:21,431 šta je?: 552 00:59:21,800 --> 00:59:23,950 Izgledaš blijedo: Hoćeš da ti donesem vode?: 553 00:59:24,680 --> 00:59:25,590 sta se desava?: 554 00:59:26,120 --> 00:59:26,950 Dajte nam minutu: 555 00:59:30,800 --> 00:59:31,676 Mogu li dobiti kafu?: 556 00:59:32,440 --> 00:59:34,829 - Da:: da::: naravno: - U redu: 557 00:59:39,000 --> 00:59:41,070 Život Gheorghiua Nestanak prijavila njegova porodica: 558 00:59:44,560 --> 00:59:45,754 Za što je korištena njegova datoteka?: 559 00:59:48,040 --> 00:59:49,758 Trebalo je da nađem nešto o njemu, kao što znate: 560 00:59:50,000 --> 00:59:50,671 Za koga?: 561 00:59:51,800 --> 00:59:52,630 Za njegovu ženu: 562 00:59:53,600 --> 00:59:54,874 Koliko je dobro poznajes?: 563 00:59:55,600 --> 00:59:56,555 Ona je klijent: 564 00:59:58,720 --> 00:59:59,550 Kupac: 565 01:00:09,840 --> 01:00:10,875 Odakle ti ovo?: 566 01:00:12,120 --> 01:00:13,872 Pratio ju je privatnim okom: 567 01:00:15,480 --> 01:00:16,356 Ok: pa ja je znam: 568 01:00:16,880 --> 01:00:18,472 - Što to dokazuje?: - Da si me lagao: 569 01:00:18,800 --> 01:00:20,950 zašto?: zasto mi ovo radis?: 570 01:00:22,680 --> 01:00:24,955 Vrbovski je imao nekog Raluca na njegovom platnom spisku: 571 01:00:25,200 --> 01:00:26,918 On će biti ovdje. sa nalogom za pretres u kratkom roku: 572 01:00:27,720 --> 01:00:28,391 I znate kako to ide::: 573 01:00:28,640 --> 01:00:29,709 :::ili sarađuješ ili ideš: 574 01:00:31,400 --> 01:00:32,276 Daj mi 24 sata: 575 01:00:32,640 --> 01:00:33,231 Za što?: 576 01:00:34,080 --> 01:00:35,513 - Trebam li pobjeći?: - je: 577 01:00:35,960 --> 01:00:36,915 Da saznate šta se dešava: 578 01:00:37,160 --> 01:00:37,717 ne mogu: 579 01:00:38,040 --> 01:00:39,758 Bruno, hajde! Koliko dugo se znamo?: 580 01:00:40,240 --> 01:00:41,389 - Koliko dugo?: - Prestani! 581 01:00:41,680 --> 01:00:42,795 Uzeću ovo i tvoj telefon: 582 01:00:43,280 --> 01:00:46,989 - Ako me uhapsite, neću imati priliku da siđem: - Mobitel! 583 01:01:16,000 --> 01:01:18,230 Nije bilo vremena za pasoš dobrog kvaliteta ::: 584 01:01:18,320 --> 01:01:19,799 :::ali bit će za Europu: 585 01:01:20,080 --> 01:01:20,717 hvala: 586 01:01:21,200 --> 01:01:22,155 Novi mobitel: 587 01:01:24,040 --> 01:01:25,439 Jeste li saznali Je li Raluci ovdje? 588 01:01:25,760 --> 01:01:27,557 Pored onoga što je bilo u tekstu, ne: 589 01:01:28,880 --> 01:01:29,949 Mislite da ona stoji iza toga?: 590 01:01:41,320 --> 01:01:42,070 čuješ li me?: 591 01:01:43,640 --> 01:01:44,356 naravno: 592 01:01:47,760 --> 01:01:48,670 hvala na svemu: 593 01:01:49,080 --> 01:01:49,956 Šta ćeš uraditi?: 594 01:01:50,640 --> 01:01:51,277 nemam pojma: 595 01:01:53,760 --> 01:01:55,671 - Čuvaj se! - I tebi: Sretno! 596 01:02:17,200 --> 01:02:18,315 - Filip! - Zašto nisi došao?: 597 01:02:18,720 --> 01:02:19,072 gdje?: 598 01:02:19,240 --> 01:02:19,911 gdje si bio?: 599 01:02:20,120 --> 01:02:21,439 Odvezao sam Sofiie do AIenine kuće: 600 01:02:21,640 --> 01:02:22,072 Ići! 601 01:02:22,840 --> 01:02:24,193 Policija me uhapsila: 602 01:02:24,280 --> 01:02:25,599 Rekli ste da nikada neće pronaći tijelo: 603 01:02:26,040 --> 01:02:27,189 Imaju naše zajedničke slike: 604 01:02:27,560 --> 01:02:28,754 Detektiv vas je pratio: 605 01:02:29,040 --> 01:02:29,472 Čekaj! 606 01:02:29,880 --> 01:02:31,233 I ja sam osumnjičen?: 607 01:02:31,600 --> 01:02:32,874 Šta je tvoj muž imao veze sa Vrbovskim?: 608 01:02:33,600 --> 01:02:34,794 - kome?: - Ne ponašaj se kao da ga ne poznaješ: 609 01:02:34,960 --> 01:02:36,393 - Ne znam o čemu pričaš: - Hajde! Reci mi! 610 01:02:36,560 --> 01:02:37,913 - Šta ti imaš sa njim?: - Pusti me! 611 01:02:38,240 --> 01:02:39,514 Za šta vas je Vrbovski plaćao?: 612 01:02:40,520 --> 01:02:42,750 - Šta?: - Nemoj me jebeno lagati! 613 01:02:43,040 --> 01:02:43,790 On stoji iza ovoga, zar ne?: 614 01:02:44,160 --> 01:02:45,912 - Znate šta je njegov brat uradio Renati?: - Pusti me! 615 01:02:46,120 --> 01:02:47,599 Kao da joj je opekao bradavice kada ga nije poslušala?: 616 01:02:47,880 --> 01:02:49,029 Bio je jebeni sadista: 617 01:02:49,360 --> 01:02:50,270 Šta imaš sa njim?: 618 01:02:56,640 --> 01:02:58,915 Da li želite da znate šta sam uradio kada sam došao u Prag?: 619 01:03:00,560 --> 01:03:01,788 bila sam prostitutka: 620 01:03:02,920 --> 01:03:04,876 Zadovoljan?: Jesi li to htio/htjela čuti?: 621 01:03:10,520 --> 01:03:11,794 - žao mi je: - Ne diraj me! 622 01:03:12,360 --> 01:03:12,917 Izlazi! 623 01:04:06,240 --> 01:04:08,913 Našli smo nož prekriven krvlju VIada Gheorghiua: 624 01:04:10,040 --> 01:04:11,678 Vaši otisci prstiju su na tom nožu: 625 01:04:12,280 --> 01:04:14,396 Kako bih trebao izvuci te iz ovoga?: 626 01:04:15,760 --> 01:04:17,955 Neko nam ga je servirao na srebrnom pladnju: 627 01:04:18,400 --> 01:04:19,355 želim znati zašto: 628 01:04:20,720 --> 01:04:21,516 gdje je ona?: 629 01:04:22,480 --> 01:04:24,516 - Da li je ona u tome sa tobom?: - Prokletstvo, gde je ona?: 630 01:04:27,240 --> 01:04:28,719 Okružni tužilac ju je pustio: 631 01:04:29,200 --> 01:04:30,076 Imala je alibi: 632 01:04:32,640 --> 01:04:33,550 iznenađen?: 633 01:04:35,640 --> 01:04:37,676 Bila je odavde udaljena 350km: 634 01:04:39,680 --> 01:04:40,476 U gradu Ostrava: 635 01:04:41,560 --> 01:04:43,994 Otišla je na otvoren češki ples ::: 636 01:04:44,120 --> 01:04:45,712 :::i snimila ga je sigurnosna kamera: 637 01:04:46,000 --> 01:04:47,877 Pozirala je ispred njega kao model: 638 01:04:50,560 --> 01:04:52,710 Izludila te je, zar ne?: 639 01:04:53,960 --> 01:04:55,075 Da li je sve to bila njena ideja?: 640 01:04:56,120 --> 01:04:57,235 Zašto je ne pitaš?: 641 01:04:57,880 --> 01:04:59,438 Očistila je kuću i nestala: 642 01:05:00,080 --> 01:05:02,116 Pazite na Sofiju: Siguran sam da će doći po nju: 643 01:05:02,360 --> 01:05:03,076 Tko je Sofija?: 644 01:05:03,920 --> 01:05:04,591 njezina kći: 645 01:05:07,560 --> 01:05:08,595 Ona nema kćer: 646 01:05:09,040 --> 01:05:09,756 Ali video sam je: 647 01:05:10,320 --> 01:05:11,355 to je sranje: 648 01:05:12,600 --> 01:05:16,275 Živi sa roditeljima taj Rumunj::: njezin muž: 649 01:05:18,160 --> 01:05:19,513 Georgiu nije njen muž: 650 01:05:19,960 --> 01:05:20,836 Jesu li oni?: 651 01:05:22,080 --> 01:05:24,594 On je bio njen šećerni tata: Kao i kod one druge kurve ::: 652 01:05:27,440 --> 01:05:28,714 :::Alena Kubatova: 653 01:05:33,960 --> 01:05:35,109 Izgubio si! 654 01:05:40,160 --> 01:05:41,115 Nije mogla to da uradi: 655 01:05:43,280 --> 01:05:44,235 ne vjerujem: 656 01:05:45,640 --> 01:05:47,471 Izmislila je čak i ćerku: 657 01:05:50,000 --> 01:05:51,319 Zašto bi to uradila?: 658 01:05:51,880 --> 01:05:53,472 Novac: Šta još?: 659 01:05:54,360 --> 01:05:55,395 Rumun je bio bogat: 660 01:06:12,560 --> 01:06:13,879 Da li bi uradio nešto za mene?: 661 01:06:14,440 --> 01:06:15,190 bilo što: 662 01:06:15,600 --> 01:06:17,079 Njena prijateljica::: ALENA::: 663 01:06:18,000 --> 01:06:20,514 - :::Ona ima neke veze sa tim: - Filipe! Probudi se! 664 01:06:21,000 --> 01:06:22,718 Prevarila te je: Zar ne kapiraš?: 665 01:06:44,800 --> 01:06:45,994 sjedni: 666 01:06:51,160 --> 01:06:52,149 Hvala: Možete ostaviti: 667 01:07:00,040 --> 01:07:00,677 imamo je: 668 01:07:02,200 --> 01:07:03,030 gdje je ona?: 669 01:07:03,440 --> 01:07:04,156 u Ostravi: 670 01:07:06,040 --> 01:07:06,995 u mrtvačnici: 671 01:07:09,120 --> 01:07:09,711 Jesu li oni?: 672 01:07:13,040 --> 01:07:15,508 Njeno telo je brutalno pretučeno: Bilo je teško napraviti identifikaciju: 673 01:07:45,760 --> 01:07:46,351 gdje je on?: 674 01:07:46,760 --> 01:07:47,158 Čekaj! Filip! 675 01:07:50,800 --> 01:07:51,755 Gdje si stavio nož?: 676 01:08:39,880 --> 01:08:40,630 kuda idemo?: 677 01:08:40,920 --> 01:08:41,477 Bilo je! 678 01:09:18,200 --> 01:09:19,110 Jesam li tužan/tužna?:::: 679 01:09:20,560 --> 01:09:21,436 :::ubićeš me?: 680 01:09:24,920 --> 01:09:26,114 I imamo prvu rečenicu: 681 01:09:29,000 --> 01:09:30,115 Pa kako si ga ubio?: 682 01:09:30,480 --> 01:09:31,071 nož?: 683 01:09:32,440 --> 01:09:34,271 Previše si kukavica za to, zar ne?: 684 01:09:35,560 --> 01:09:36,675 Pucanj?: 685 01:09:38,680 --> 01:09:40,716 Kad sam vidio Renatino tijelo ispunjen tragovima opekotina::: 686 01:09:41,360 --> 01:09:43,032 :::poslije toga kurvin sin mučen::: 687 01:09:44,480 --> 01:09:46,152 :::telo koje sam toliko voleo::: 688 01:09:46,880 --> 01:09:47,949 :::Htela sam da pati::: 689 01:09:49,440 --> 01:09:51,749 :::osjećati, makar i nakratko, bol koji je sigurno osjetila: 690 01:09:52,480 --> 01:09:53,708 Upucaj me! 691 01:09:55,480 --> 01:09:55,957 Ne! 692 01:10:00,400 --> 01:10:01,628 Tvoj brat je to zaslužio: 693 01:10:02,360 --> 01:10:03,554 Misliš da si hrabar?: 694 01:10:06,120 --> 01:10:07,314 Šta vam je najvažnije?: 695 01:10:08,120 --> 01:10:09,075 Novac?: 696 01:10:09,640 --> 01:10:10,675 Ili žene?: 697 01:10:11,600 --> 01:10:12,635 Možete zaboraviti na oboje: 698 01:10:13,320 --> 01:10:15,515 Zatvor je za policajca gore od mrtvačnice: 699 01:10:17,520 --> 01:10:18,555 Hvala za VIad: 700 01:10:19,600 --> 01:10:22,558 Počelo mu se previše sviđati igrati šefa: 701 01:10:24,560 --> 01:10:25,879 Da li je bila u tome sa tobom?: 702 01:10:32,640 --> 01:10:33,914 Reci mi! da li je bila?: 703 01:10:51,200 --> 01:10:53,270 Stavio si tu sliku u moj stan?: 704 01:10:54,120 --> 01:10:55,633 Hteo sam da ti dam šansu: 705 01:10:55,880 --> 01:10:56,551 zašto?: 706 01:10:57,400 --> 01:11:00,039 Jer nisam htela Pronađite novog prijatelja za badminton: 707 01:11:03,040 --> 01:11:04,598 Uvek sam se pitao šta bi se desilo::: 708 01:11:04,840 --> 01:11:07,195 :::ako Bruno sazna o Marketi i meni ::: 709 01:11:09,600 --> 01:11:10,953 :::Nikad ne bih ovo pogodio:::: 710 01:11:20,600 --> 01:11:23,068 Život je samo u vremenu ::: 711 01:11:24,120 --> 01:11:26,634 :::upoznali ste pravu osobu u krivo vrijeme ::: 712 01:11:26,960 --> 01:11:29,997 :::i završi u Ostravi mrtvačnica i ti u zatvoru: 713 01:11:30,560 --> 01:11:31,788 :::kao što rekoh::: 714 01:11:32,520 --> 01:11:35,318 :::Imam talenta za pravo vrijeme: 715 01:16:08,480 --> 01:16:11,153 Engleski titlovi: Katerina Kratochvilova47880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.