All language subtitles for Raluca.2014.DVDrip.XviD.AC3-NoGRP-bs.hr-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,840 --> 00:00:23,717 Idi!: Požuri!: 2 00:00:29,600 --> 00:00:30,669 Stani!: 3 00:01:05,360 --> 00:01:06,759 gde idemo?: 4 00:01:06,960 --> 00:01:07,517 Bilo je!: 5 00:01:26,440 --> 00:01:28,795 Život je samo u vremenu ::: 6 00:01:28,880 --> 00:01:34,113 :::srećete pravu osobu u pravo vreme i život ti se okrene naglavačke: 7 00:01:35,080 --> 00:01:37,071 Da sam ikada imao talenta za bilo šta ::: 8 00:01:37,160 --> 00:01:38,434 :::bilo je vrijeme: 9 00:01:52,760 --> 00:01:57,675 Film Zdenka Viktora 10 00:02:05,160 --> 00:02:06,957 U glavnim ulogama: 11 00:02:27,920 --> 00:02:30,070 Autor muzike: 12 00:02:32,080 --> 00:02:33,991 zvuk: 13 00:02:37,160 --> 00:02:38,957 Uredio: 14 00:02:46,080 --> 00:02:47,832 Proizvodnja: 15 00:02:51,000 --> 00:02:53,833 Koprodukcija: 16 00:02:55,680 --> 00:02:58,592 Proizveo: 17 00:03:00,480 --> 00:03:03,074 - Čini mi se da mi odgovara: - I ja: 18 00:03:03,480 --> 00:03:04,993 Simon?: 19 00:03:05,840 --> 00:03:06,955 da li te poznajem?: 20 00:03:07,480 --> 00:03:08,595 jesi li ozbiljan?: 21 00:03:09,120 --> 00:03:10,189 idemo: 22 00:03:11,600 --> 00:03:15,434 - Možete li mi reći ko je bio taj tip?: - Možete li mi reći zašto grlite moju ženu?: 23 00:03:16,680 --> 00:03:17,476 žena?: 24 00:03:18,040 --> 00:03:20,508 Nikada ranije nisam video ovog čoveka: Molim te, idemo: 25 00:03:20,720 --> 00:03:22,551 Je li ti rekla da sam poginuo u saobraćajnoj nesreći?: 26 00:03:23,800 --> 00:03:24,550 Simon! 27 00:03:25,280 --> 00:03:26,998 ne poznajem ga: 28 00:03:27,240 --> 00:03:29,959 - Simona, to je sramota: - Prestani da se ponašaš kao da me poznaješ: 29 00:03:30,560 --> 00:03:31,436 ona ce ti iskrvariti, kao ona meni::: 30 00:03:31,800 --> 00:03:32,710 :::i onda ce naci drugu budalu: 31 00:03:32,800 --> 00:03:34,836 To radi naša Simona, zar nije tako?: 32 00:03:35,560 --> 00:03:36,197 jesu li?: 33 00:03:36,560 --> 00:03:38,551 Misliš da je sa tobom jer si zgodan?: 34 00:03:38,760 --> 00:03:41,354 - Ne možeš mu baš vjerovati, hajde! - Uvjerite se sami: 35 00:03:44,320 --> 00:03:45,958 U njegovoj ličnoj karti piše da ste vi njegova žena: 36 00:03:46,240 --> 00:03:47,559 nije moguće: 37 00:03:49,000 --> 00:03:50,752 Vjeruj mi: znaš me, Mark: 38 00:03:52,720 --> 00:03:54,199 samo jedan mjesec: 39 00:03:57,040 --> 00:03:58,553 Mark! Čekaj! 40 00:04:01,320 --> 00:04:02,548 niko nije uhapšen?: 41 00:04:15,040 --> 00:04:17,918 kinematografija: 42 00:04:20,280 --> 00:04:22,271 Scenario i režija: 43 00:04:26,320 --> 00:04:28,151 Naravno da sam svjestan toga ali::: 44 00:04:28,840 --> 00:04:30,831 :::Ne mogu tako brzo odgovoriti::: 45 00:04:30,920 --> 00:04:32,114 :::ako da ili ne: 46 00:04:34,280 --> 00:04:37,397 znaš šta?: Nazvat ću te odmah: 47 00:04:37,640 --> 00:04:40,074 - zdravo: - Zdravo, gospođo: Moučkova 48 00:04:40,560 --> 00:04:42,198 kako je proslo?: 49 00:04:43,000 --> 00:04:44,274 Dovest ćete ga kući za dva dana: 50 00:04:45,120 --> 00:04:46,792 Neće ni razmišljati opet o prevari: 51 00:04:47,520 --> 00:04:51,399 - Ide gore?: - Ne: Hvala: Idem po sina: 52 00:04:51,880 --> 00:04:54,872 Rekli ste da više volite gotovinu: 53 00:04:56,960 --> 00:04:58,518 - U redu?: - U redu: 54 00:04:58,840 --> 00:05:00,034 hvala puno: 55 00:05:00,520 --> 00:05:01,635 - zbogom: - zbogom: 56 00:05:02,080 --> 00:05:03,433 A ako ti nešto zatreba, samo mi javi: 57 00:05:03,640 --> 00:05:04,709 zbogom: 58 00:05:05,040 --> 00:05:06,473 I sretno! 59 00:05:08,680 --> 00:05:11,148 zašto se ne razvedeš od nje kako te varam?: 60 00:05:12,040 --> 00:05:13,155 mozda ne?: 61 00:05:13,440 --> 00:05:17,069 Znaš šta?: Daću ti besplatan savjet ::: 62 00:05:17,920 --> 00:05:20,434 :::uložite u advokata za razvode: 63 00:05:22,000 --> 00:05:23,797 Dobar dan i tebi: 64 00:05:24,440 --> 00:05:26,590 - Šta nije u redu?: - Imate posjetioca: 65 00:05:29,640 --> 00:05:32,393 - žao mi je: - Pričaš stvari kakve jesu: 66 00:05:32,880 --> 00:05:36,509 - Ljudi vole da se zavaravaju: - Razvod je prilika, a ne kraj: 67 00:05:36,640 --> 00:05:38,756 - Vaša životna filozofija?: - Morate izabrati::: 68 00:05:39,320 --> 00:05:41,629 :::ili si pribijen na krst, ili si ti taj koji zabija eksere: 69 00:05:43,480 --> 00:05:45,710 - Filip Marold: - Karolina Krausova: Drago mi je što smo se upoznali: 70 00:05:46,200 --> 00:05:47,792 Drago mi je da smo se upoznali: Zauzmite mjesto: 71 00:05:48,400 --> 00:05:49,549 - hvala: - noga?: 72 00:05:50,000 --> 00:05:51,353 Da: crno i bez šećera: Hvala: 73 00:05:51,880 --> 00:05:52,676 Voda za mene: 74 00:05:54,960 --> 00:05:56,791 - dozvoli mi: - hvala: 75 00:06:01,160 --> 00:06:02,718 Šta mogu učiniti za vas?: 76 00:06:03,200 --> 00:06:04,792 znaš ::: 77 00:06:05,360 --> 00:06:07,032 :::radi se o mom sinu::: 78 00:06:07,360 --> 00:06:09,396 :::moj usvojeni sin da budem precizniji: 79 00:06:10,640 --> 00:06:14,110 Bojim se da se druži sa ljudima, ko bi mogao da ga uvali u nevolju: 80 00:06:15,760 --> 00:06:17,637 Bojim se da je na drogama: 81 00:06:17,960 --> 00:06:18,676 vidim: 82 00:06:19,240 --> 00:06:20,753 I hoćeš li da ga pratim?: 83 00:06:24,400 --> 00:06:29,076 Gospođo Krausova, kako bi bili efikasni :::: 84 00:06:29,360 --> 00:06:32,796 :::Treba mi više ljudi uključenih: I trebao bih:::: 85 00:06:35,000 --> 00:06:35,876 dosta?: 86 00:06:37,320 --> 00:06:38,275 slušam: 87 00:06:43,240 --> 00:06:44,036 hvala ti: 88 00:06:50,360 --> 00:06:51,236 hvala ti: 89 00:06:55,840 --> 00:06:58,877 Stvari su bile jako teške sa njim, od kada mi je muž umro: 90 00:06:59,400 --> 00:07:01,994 Voleo bih da nije saznao da ga pratim: 91 00:07:03,680 --> 00:07:06,831 Bio je u nevolji sa policijom mnogo puta prije i:::: 92 00:07:07,160 --> 00:07:08,149 da li razumes?: 93 00:07:08,680 --> 00:07:10,159 Imas li njegovu sliku?: 94 00:07:10,240 --> 00:07:11,195 i: 95 00:07:17,200 --> 00:07:18,952 Molim za diskreciju: 96 00:07:19,400 --> 00:07:20,594 naravno: 97 00:07:22,320 --> 00:07:26,632 Izgledaš tako poznato: Kladim se da sam te već negde video: 98 00:07:27,320 --> 00:07:29,709 Zar niste radili na poznatom slučaju?: 99 00:07:29,840 --> 00:07:32,035 Siguran sam da je to samo sličnost: 100 00:07:47,440 --> 00:07:48,429 Šta si naučio?: 101 00:07:48,720 --> 00:07:50,039 Martin Kraus ima rekord: 102 00:07:50,240 --> 00:07:51,559 Mete za kuvanje i ubadanje: 103 00:07:52,240 --> 00:07:53,832 Dobio je uslovnu kaznu: cinkario je svakoga koga je mogao: 104 00:07:54,240 --> 00:07:56,390 - Šta je sa njom?: - Nema: Nema zapisa: 105 00:07:56,640 --> 00:07:58,471 Prema rečima komšija, Poslednjih nekoliko godina živi u Belgiji: 106 00:07:58,960 --> 00:08:02,430 Ali njen muž je prošao: Izgleda da joj je ostavio mnogo novca: 107 00:08:03,400 --> 00:08:05,755 Kraus je krupan tip: 108 00:08:06,880 --> 00:08:07,790 Ok: Prati ga: 109 00:08:08,080 --> 00:08:10,514 - Zamolite Mamacitu da vam pomogne i budite oprezni: - naravno: 110 00:08:30,200 --> 00:08:34,318 Mamacita, penzionisana policajka, moja vila kuma:::: 111 00:08:35,120 --> 00:08:38,999 - Oprostite: - Video sam tvoju malinu pre nego što si znao da je koristiš: 112 00:08:39,080 --> 00:08:41,514 - Da?: A kako je on?: - Seronjo! 113 00:08:41,680 --> 00:08:42,874 šta imaš?: 114 00:08:43,400 --> 00:08:45,868 Dakle, taj arogantni farmaceut povela ga je pozadi sa sobom::: 115 00:08:46,240 --> 00:08:49,118 :::i ukrao kutiju punu droge, originalno pakovanje: 116 00:08:49,560 --> 00:08:50,231 Gde je on sada?: 117 00:08:51,000 --> 00:08:52,831 skinuo sam: 118 00:08:53,360 --> 00:08:55,555 Opet nisi spavao, zar ne?: 119 00:08:55,840 --> 00:08:57,478 Kada ćete se skrasiti?: 120 00:08:57,800 --> 00:09:00,758 - Još nisam našao devojku kao što si ti: - Tačno: 121 00:09:32,480 --> 00:09:34,596 Gospođa: Mouckova vas traži: 122 00:10:32,960 --> 00:10:34,154 treba mi telefon: 123 00:10:35,240 --> 00:10:36,229 izvoli: 124 00:10:38,400 --> 00:10:39,037 hvala ti: 125 00:10:46,440 --> 00:10:48,590 Govorite rumunski 126 00:11:01,320 --> 00:11:02,230 hvala ti: 127 00:11:03,560 --> 00:11:04,117 je: 128 00:11:04,920 --> 00:11:05,989 Želiš li plesati?: 129 00:11:06,360 --> 00:11:09,397 - Ne: samo sam htio telefon: - Samo jedan ples: Hajde! Idemo! 130 00:11:11,400 --> 00:11:12,594 Idemo! 131 00:11:22,160 --> 00:11:25,789 - Čovek treba da vodi, zar ne?: - Onda vodi: 132 00:11:57,280 --> 00:11:58,110 Filip: 133 00:11:58,840 --> 00:11:59,989 Raluca: 134 00:12:01,240 --> 00:12:02,514 Dvije kubanske libre: 135 00:12:05,040 --> 00:12:07,998 Čuo sam da kažeš: Jesi li stranac?: 136 00:12:09,640 --> 00:12:11,039 da li je bitno?: 137 00:12:14,320 --> 00:12:16,356 Upravo si stavio maskaru::: 138 00:12:16,640 --> 00:12:17,993 :::Jesi li plakala?: 139 00:12:19,200 --> 00:12:23,352 - Spali ste sa svojim mužem?: Hvala: - hvala: 140 00:12:24,880 --> 00:12:27,110 Misliš da možeš da vidiš kroz mene?: 141 00:12:27,640 --> 00:12:29,198 Ja sam psiholog amater: 142 00:12:29,640 --> 00:12:32,359 Više volim profesionalce: Živjeli: 143 00:12:32,680 --> 00:12:33,715 živjeli: 144 00:12:34,800 --> 00:12:36,472 osjećam se bolje: 145 00:12:38,040 --> 00:12:39,996 Svoje srce ulažem u svoj posao: 146 00:12:40,480 --> 00:12:41,310 izađi: 147 00:12:42,600 --> 00:12:45,160 - Ostavite nas na miru: - Hej, šta da ti dam dvadeset dolara::: 148 00:12:45,280 --> 00:12:47,316 - ::: hoćeš li ići na sladoled?: - Šta?: 149 00:12:47,600 --> 00:12:49,238 Da li se onda vozite na ringišpilu?: 150 00:12:50,320 --> 00:12:52,276 Idi ili ću zvati policiju: 151 00:12:52,760 --> 00:12:55,149 Kada se sledeći put sretnemo, nećeš tako lako izaći: 152 00:12:55,320 --> 00:12:56,196 Izlazi! 153 00:13:04,640 --> 00:13:06,756 Šteta što moram da idem: 154 00:13:12,680 --> 00:13:13,829 Gdje te mogu naći?: 155 00:13:14,280 --> 00:13:16,271 Shvatićeš nešto: 156 00:13:16,680 --> 00:13:18,557 Ne prepuštam stvari slučaju: 157 00:13:21,760 --> 00:13:23,830 Nisi baš dobro obavio posao, detektive: 158 00:13:24,280 --> 00:13:25,793 nisam bila sa mužem ::: 159 00:13:26,640 --> 00:13:28,915 :::Išla sam da vidim njegovu ljubavnicu: 160 00:13:33,880 --> 00:13:35,199 pazi: 161 00:13:43,440 --> 00:13:46,557 Izašao je odatle: Morate preuzeti: Vidio je moje lice: 162 00:14:12,000 --> 00:14:13,991 Isuse! šta ti se desilo?: 163 00:14:14,680 --> 00:14:15,954 Mogu li vam pomoći?: 164 00:14:16,480 --> 00:14:18,516 Šta je sa pićem?: 165 00:15:09,760 --> 00:15:10,875 Hvala vam na pomoći: 166 00:15:11,560 --> 00:15:12,675 nema na čemu: 167 00:15:14,240 --> 00:15:15,719 otvori ga: 168 00:15:42,240 --> 00:15:43,355 Raluka! 169 00:15:52,440 --> 00:15:53,395 Raluka! 170 00:16:22,400 --> 00:16:23,389 Čekaj! 171 00:16:25,040 --> 00:16:25,836 Raluka! 172 00:16:34,760 --> 00:16:38,514 - Šta nije u redu?: - Odlazi, molim te: 173 00:18:11,280 --> 00:18:14,238 Ovdje ide samo vikendom: Ima stan u centru ::: 174 00:18:14,360 --> 00:18:16,271 :::tamo dovodi te kurve: 175 00:18:26,400 --> 00:18:28,152 Govorite rumunski 176 00:18:32,680 --> 00:18:34,477 Pogledao sam je i setio se::: 177 00:18:34,640 --> 00:18:36,949 :::kako je rekla sa muževljevom ljubavnicom: 178 00:18:40,240 --> 00:18:42,470 Pomislio sam da je pitam kako je prošlo: 179 00:18:42,800 --> 00:18:44,279 Ima li pitanja?: 180 00:18:45,760 --> 00:18:46,636 je: 181 00:18:47,440 --> 00:18:48,839 Ja nisam tvoj ispovednik: 182 00:18:49,600 --> 00:18:50,953 istina je: 183 00:19:10,640 --> 00:19:11,516 ići ću: 184 00:19:34,880 --> 00:19:35,790 tada je bilo: 185 00:19:40,880 --> 00:19:42,950 Rekao je da je napravio grešku: 186 00:19:44,360 --> 00:19:46,351 pokvario se: 187 00:19:49,960 --> 00:19:52,793 Plakao je na telefon i izvinio se: 188 00:19:53,960 --> 00:19:55,757 Čak mi je doneo i cveće: 189 00:20:00,880 --> 00:20:02,154 da li slusas?: 190 00:20:03,760 --> 00:20:04,556 naravno: 191 00:20:05,920 --> 00:20:07,478 Tako je ispalo dobro: 192 00:20:07,960 --> 00:20:09,837 Zamolio me je za razvod: 193 00:20:11,160 --> 00:20:12,229 vidim: 194 00:20:14,080 --> 00:20:15,638 - Zbog te žene?: - da: 195 00:20:18,880 --> 00:20:24,034 Gospođa: Moučkova, ne znam šta još mogu da uradim za tebe: 196 00:20:26,880 --> 00:20:28,393 Rekao si da će se vratiti: 197 00:20:28,720 --> 00:20:32,713 - Da: I vratio se, zar ne?: - Da, ali samo ukratko: 198 00:20:34,080 --> 00:20:38,392 Želim da bude kao pre::: 199 00:20:38,840 --> 00:20:40,353 :::pre nego što ju je upoznao: 200 00:20:43,440 --> 00:20:44,839 Obećao si mi: 201 00:20:51,360 --> 00:20:52,076 teže: 202 00:20:58,520 --> 00:20:59,953 Danas sam van igre: 203 00:21:00,360 --> 00:21:02,112 Dvadeset: Matchball: 204 00:21:02,920 --> 00:21:03,511 Hajde! 205 00:21:10,160 --> 00:21:11,832 To! To! To! 206 00:21:15,200 --> 00:21:17,031 - Sretan ha?: - Naravno, stari! 207 00:21:25,120 --> 00:21:27,680 Izgledaš kao budala a ti sa mnom pometeš pod: 208 00:21:27,840 --> 00:21:30,274 Ja sam više maratonac: 209 00:21:31,200 --> 00:21:32,030 trkač?: 210 00:21:33,400 --> 00:21:34,549 Ok, hodaj onda: 211 00:21:38,640 --> 00:21:40,437 Možete li vjerovati da Marketa želi bebu?: 212 00:21:41,120 --> 00:21:43,270 - Dušo?: - Da: sa mnom: 213 00:21:44,720 --> 00:21:46,597 Već je popunila papire za usvajanje: 214 00:21:47,880 --> 00:21:49,677 s druge strane, šta je život?: 215 00:21:50,520 --> 00:21:53,717 Samo pazi koliko si stidljiv posijedi i onda je gotovo: 216 00:21:58,240 --> 00:21:59,116 hvala ti: 217 00:22:02,040 --> 00:22:02,916 ovdje: 218 00:22:03,680 --> 00:22:05,875 Zaboravi čovječe: sada sam dobro: 219 00:22:08,880 --> 00:22:09,949 - U srijedu?: - naravno: 220 00:22:10,600 --> 00:22:11,749 Izgubit ćeš! 221 00:22:12,120 --> 00:22:13,838 - vidimo se: - ćao: 222 00:22:28,400 --> 00:22:29,833 Ne drži se za njegovo dupe ovako: 223 00:22:30,320 --> 00:22:33,392 Preblizu ste: Primijetit će vas: 224 00:22:40,400 --> 00:22:41,116 Pogledaj! 225 00:22:42,000 --> 00:22:43,149 On staje: 226 00:23:18,000 --> 00:23:20,150 želim te vidjeti: 227 00:24:02,120 --> 00:24:03,553 Vaše ime ::: 228 00:24:05,120 --> 00:24:06,473 ::: čudno je: 229 00:24:09,040 --> 00:24:10,917 Moja mama je bila Rumunka: 230 00:24:12,480 --> 00:24:14,198 To znači "dragi": 231 00:24:16,200 --> 00:24:17,030 Drag?: 232 00:24:19,480 --> 00:24:20,515 to je lijepo: 233 00:24:30,400 --> 00:24:32,152 da li je to samo seks ili:::: 234 00:24:33,800 --> 00:24:34,949 ili šta?: 235 00:24:37,440 --> 00:24:38,555 ne znam: 236 00:24:41,680 --> 00:24:42,590 to je::: 237 00:24:43,600 --> 00:24:44,555 :::tako::: 238 00:24:46,280 --> 00:24:47,315 :::naklonost: 239 00:24:50,720 --> 00:24:51,948 - Naklonost?: - da: 240 00:25:11,960 --> 00:25:13,313 Mjesečna papirologija: 241 00:25:16,800 --> 00:25:17,710 šta je?: 242 00:25:18,560 --> 00:25:19,072 ništa: 243 00:25:20,400 --> 00:25:21,230 Filipe! 244 00:25:22,520 --> 00:25:23,316 Potpiši! 245 00:25:24,360 --> 00:25:26,396 - Šta si mi poslao?: - Šta?: 246 00:25:29,360 --> 00:25:30,679 Iz vašeg stana: 247 00:25:33,720 --> 00:25:34,709 Filipe, šta je ovo?: 248 00:25:40,680 --> 00:25:41,590 Nazvat ću Bruna: 249 00:25:58,480 --> 00:26:02,871 - Znate ko je Ivan Vrbovski, zar ne?: - Naravno: Ovo je njegov brat Roman ::: 250 00:26:03,160 --> 00:26:03,956 :::šta je ovo?: 251 00:26:06,000 --> 00:26:07,752 Roman treba realizovati. uskoro iz zatvora: 252 00:26:09,080 --> 00:26:11,150 Možda se sjeća Šta si uradio njegovom bratu? 253 00:26:12,840 --> 00:26:16,310 - Nisam ništa uradio: - Ne moraš da me zavaravaš: 254 00:26:18,200 --> 00:26:19,633 Mislite li da on stoji iza toga?: 255 00:26:21,040 --> 00:26:23,838 - Kako ste dobili ove žene?: - Zašto bi to uradio ovako?: 256 00:26:24,320 --> 00:26:27,073 - Stvarno, reci mi: - Ubio bi me, zar ne?: 257 00:26:27,840 --> 00:26:29,876 Dolaze ovamo: Kako ih dobijate?: 258 00:26:30,880 --> 00:26:32,677 da li me slusas?: 259 00:26:33,600 --> 00:26:35,113 Neko je prošetao po mom stanu: 260 00:26:37,400 --> 00:26:39,356 Pokušaću da saznam ko su oni. najčešće radio sa: 261 00:26:39,520 --> 00:26:41,078 Ko bi mogao biti treći sa slike: 262 00:26:41,480 --> 00:26:42,356 Može biti važno: 263 00:26:43,040 --> 00:26:45,190 Video je došao sa naloga e-pošte, da je neko stvorio::: 264 00:26:45,320 --> 00:26:46,469 :::koristeći Marketino ime: 265 00:26:47,200 --> 00:26:48,553 Provjerit ću i to: 266 00:26:50,080 --> 00:26:51,195 Promijenite brave! 267 00:26:51,560 --> 00:26:52,436 Da: Naravno: 268 00:26:52,880 --> 00:26:56,031 - Da li još uvek igraš badminton? - zvaću te: 269 00:26:56,360 --> 00:26:57,429 Izgubit ćeš! 270 00:26:58,800 --> 00:27:00,677 - ćao: - ćao: 271 00:27:03,760 --> 00:27:08,311 Ivan i Roman Vrbovski bili su braća koji je kontrolisao prostituciju u Pragu: 272 00:27:08,720 --> 00:27:11,871 Ivan je bio oženjen djevojkom koju sam poznavao: 273 00:27:12,760 --> 00:27:13,351 Renata: 274 00:27:14,160 --> 00:27:14,672 Stani! 275 00:27:22,360 --> 00:27:23,156 Vaš! 276 00:27:36,160 --> 00:27:38,355 - Možete biti bogati: - Umukni ili ću te naterati! 277 00:27:38,440 --> 00:27:40,237 - Razmisli o tome: - Kopaj! 278 00:29:04,800 --> 00:29:06,791 Zašto ne odgovoriš?: Da li se nešto desilo?: 279 00:29:15,760 --> 00:29:17,990 Upravo je otišao: ne mogu da ga podnesem: dodji molim te: 280 00:29:27,120 --> 00:29:28,030 gde dodjavola ides?: 281 00:29:28,440 --> 00:29:30,112 Ujutro je došao kući i biće odložen do podneva: 282 00:29:30,480 --> 00:29:33,517 Ne mogu sam to pratiti: Neću moći ni da piškim: 283 00:29:33,880 --> 00:29:35,074 Pozovi Mamacitu: 284 00:29:36,600 --> 00:29:39,672 - Zdravo: Izvinite: - grijeh krive: 285 00:30:08,120 --> 00:30:09,394 Samo sam htela da te vidim: 286 00:30:09,880 --> 00:30:13,236 - Vidi da si dobro: - Nije mi dobro: I stani! 287 00:30:14,960 --> 00:30:16,075 Razumjet ćemo ovo: 288 00:30:16,360 --> 00:30:17,554 smisliću nešto: 289 00:30:30,080 --> 00:30:32,514 Morate pronaći nešto o njemu to bi ga moglo zatvoriti: 290 00:30:38,000 --> 00:30:38,955 Plašila ga se ::: 291 00:30:39,320 --> 00:30:42,153 :::pa sam pitao Brunu šta su Piše na rumunskom: 292 00:30:53,560 --> 00:30:54,675 Danas moram rano da krenem: 293 00:30:55,200 --> 00:30:56,030 naravno: 294 00:31:00,120 --> 00:31:01,872 - Izvinite: Jeste li spremni?: - da: 295 00:31:03,440 --> 00:31:04,475 -Sačekajte ispod: - zdravo: 296 00:31:05,080 --> 00:31:06,752 - zdravo: - Šta radiš ovde?: 297 00:31:07,120 --> 00:31:08,712 Imamo sastanak. sa tim psihologom: 298 00:31:10,520 --> 00:31:13,956 Dobio sam dojavu, onu od Romana Vrbovskog sazna informacije o vama: 299 00:31:14,440 --> 00:31:15,589 budi oprezan: 300 00:31:16,320 --> 00:31:18,231 Trebao bi izaći do kraja mjeseca: 301 00:31:48,040 --> 00:31:49,268 Slučaj "Ivan Vrbovski" 302 00:31:55,120 --> 00:31:57,111 Bivši policajac Filip M: osumnjičen za ubistvo mafijaškog bosa 303 00:31:57,760 --> 00:31:59,193 Tijelo nikada nije pronađeno 304 00:32:34,080 --> 00:32:35,433 Uradimo to upravo ovdje: 305 00:32:38,720 --> 00:32:40,836 da razmislim o tome: 306 00:32:42,040 --> 00:32:44,349 Izvinite: osećam se kao idiot: 307 00:32:44,880 --> 00:32:46,791 Znači ponuda više ne važi?: 308 00:32:48,480 --> 00:32:48,878 zdravo: 309 00:32:49,800 --> 00:32:50,357 zdravo: 310 00:32:51,240 --> 00:32:51,990 ALENA: Filip: 311 00:32:52,480 --> 00:32:53,230 Već smo se upoznali: 312 00:32:53,440 --> 00:32:54,839 - Filip Marold: Drago mi je da smo se upoznali: -Alena: 313 00:32:55,720 --> 00:32:57,915 - Ovo je Sofiie: - zdravo: 314 00:32:59,720 --> 00:33:01,995 - Donio sam ribu: - Hvala: Cool: 315 00:33:02,920 --> 00:33:03,670 Volite li ribu?: 316 00:33:04,200 --> 00:33:04,677 ja radim: 317 00:33:05,160 --> 00:33:06,673 - da: - Evo dva: 318 00:33:07,880 --> 00:33:10,189 - Trebalo bi da idemo: - Da: Naravno: 319 00:33:10,560 --> 00:33:12,437 Sofia! dodji reci zbogom: 320 00:33:15,320 --> 00:33:17,834 - Zaista mi je bilo drago što sam vas upoznao: - I ti: izvinjavam se: 321 00:33:21,440 --> 00:33:22,475 ćao: 322 00:33:24,920 --> 00:33:29,232 - Šta zbogom?: - Nema zbogom: 323 00:33:29,560 --> 00:33:31,835 - Od koga se opraštaš?: - Za sebe: 324 00:33:45,760 --> 00:33:47,796 Ne brini, Alena neće ništa reći: 325 00:33:49,200 --> 00:33:50,235 A Sofija?: 326 00:33:52,360 --> 00:33:53,839 Alena će smisliti nešto: 327 00:33:56,080 --> 00:33:57,479 Gde ide sa njom?: 328 00:33:59,520 --> 00:34:03,229 Viadini roditelji su došli, pa su mi pustili: 329 00:34:03,800 --> 00:34:04,676 dozvoliti ti?: 330 00:34:05,520 --> 00:34:06,919 - Ona ne živi ovde?: - je: 331 00:34:07,200 --> 00:34:09,839 - Kako to?: - Da li uvek morate da pitate?: 332 00:34:31,720 --> 00:34:32,596 žao mi je: 333 00:35:26,640 --> 00:35:27,550 pa?: 334 00:35:29,600 --> 00:35:30,715 daj mi sekundu: 335 00:36:35,800 --> 00:36:37,119 Gđa: Krausova vas traži: 336 00:36:37,880 --> 00:36:38,915 da::: da::: 337 00:36:39,480 --> 00:36:40,913 Vaš telefon je isključen: 338 00:36:42,560 --> 00:36:43,549 vidim: 339 00:36:45,600 --> 00:36:46,635 Ona želi da te vidi: 340 00:36:48,000 --> 00:36:48,876 TKATI?: 341 00:36:50,840 --> 00:36:51,909 Gđa: Krausova! 342 00:37:02,160 --> 00:37:03,718 Zašto se juče nisam čuo?: 343 00:37:06,280 --> 00:37:07,793 Bio sam prezauzet: 344 00:37:13,400 --> 00:37:14,469 Hoćeš kafu?: 345 00:37:14,760 --> 00:37:15,556 je: 346 00:37:19,840 --> 00:37:20,829 Šta?: U redu: 347 00:37:56,960 --> 00:37:58,518 Pokušao je da me ubije: 348 00:37:59,760 --> 00:38:00,556 Vaš sin?: 349 00:38:01,160 --> 00:38:03,355 Promenio mi je razređivače krvi. za ostale tablete::: 350 00:38:03,520 --> 00:38:05,431 :::ako nisam primetio, bio bih mrtav: 351 00:38:05,520 --> 00:38:06,873 [Želim te!] 352 00:38:08,360 --> 00:38:09,395 Kako znaš da je to bio on?: 353 00:38:09,560 --> 00:38:10,197 [sjedi iza tebe:] 354 00:38:10,320 --> 00:38:10,991 ko drugi?: 355 00:38:11,280 --> 00:38:12,679 Kad ja umrem on dobija sve: 356 00:38:18,080 --> 00:38:18,717 jesu li?: 357 00:38:19,200 --> 00:38:21,430 Šta ti misliš! Martin misli da je novac njegov: 358 00:38:21,960 --> 00:38:23,871 Prije nego mi je muž umro, sve je podelio na dva dela::: 359 00:38:24,000 --> 00:38:26,560 :::ali naravno da je uprskao davno: 360 00:38:26,920 --> 00:38:27,909 [Želim te osjetiti u sebi:] 361 00:38:28,240 --> 00:38:29,992 - Jeste li bili u policiji?: - Da: Naravno::: 362 00:38:30,120 --> 00:38:32,270 :::smijali su mi se: Rekli su da ne mogu ništa učiniti: 363 00:38:33,400 --> 00:38:35,755 Tako sam uplašen: promijenio sam brave: 364 00:38:36,200 --> 00:38:38,156 Morate nešto učiniti: 365 00:38:38,280 --> 00:38:40,191 Ako pokuša doći do mene moraš to zaustaviti: 366 00:38:40,400 --> 00:38:42,595 Ja nisam policija: Ne mogu mu narušiti slobodu kretanja: 367 00:38:42,920 --> 00:38:44,478 [Ili ću naći nekog drugog :::] 368 00:38:44,640 --> 00:38:46,039 Možete li mi reći šta možete učiniti?: 369 00:38:46,760 --> 00:38:49,320 Šta da radim?: Ostati kući i čekati da me ubije? 370 00:38:51,200 --> 00:38:52,519 [Nije smešno: Nije šala:] 371 00:38:52,640 --> 00:38:54,790 Nije te ni briga: Samo sjedite ovdje i pišete: 372 00:38:55,040 --> 00:38:58,749 Gledajte, jednostavno ste htjeli sljedeće: Ovo je mnogo komplikovanije... 373 00:38:58,880 --> 00:39:00,199 Slušaš li me uopće? :D 374 00:39:00,520 --> 00:39:03,398 - Gđa: Krausova:::: - Samo uradi nešto ::: 375 00:39:04,240 --> 00:39:06,674 :::inače neće izaći Kao ubijanje tog gangstera: 376 00:39:07,560 --> 00:39:09,357 Kako se zvao?: Vrbovski?: 377 00:39:10,000 --> 00:39:11,672 Sad znam odakle te znam: 378 00:39:11,840 --> 00:39:12,716 [Ženska soba: Dođi!] 379 00:39:12,840 --> 00:39:14,159 Google?: Zvoni?: 380 00:39:16,080 --> 00:39:17,672 bez jebenih duplikata ::: 381 00:39:17,920 --> 00:39:19,831 :::ili ćeš dobiti tako loš PR::: 382 00:39:20,320 --> 00:39:22,072 :::da ćete biti spremni zatvoriti cirkus! 383 00:39:24,280 --> 00:39:25,269 izvini me 384 00:39:45,120 --> 00:39:46,189 Ne pojavljuje se: 385 00:39:47,960 --> 00:39:48,756 Prokletstvo! 386 00:39:50,040 --> 00:39:50,711 Kraus dolazi: 387 00:40:02,000 --> 00:40:03,274 Čekaj! sta radis?: 388 00:40:03,520 --> 00:40:03,952 Čekaj! 389 00:40:30,280 --> 00:40:30,871 Jebi ga! 390 00:40:31,920 --> 00:40:32,352 Isuse! 391 00:40:32,840 --> 00:40:35,991 Mamacita::: sta se desilo?: Čuješ li me?: ::: Isuse! 392 00:40:41,160 --> 00:40:42,149 Drži se, curo!::: Drži se! 393 00:40:42,960 --> 00:40:43,995 Hitna pomoć stiže uskoro: 394 00:40:44,640 --> 00:40:45,311 Sranje! 395 00:40:45,800 --> 00:40:46,516 ne ovako: 396 00:40:47,520 --> 00:40:48,635 Drži se::: drži se! 397 00:41:03,120 --> 00:41:03,393 izvini me 398 00:41:10,040 --> 00:41:10,517 zdravo: 399 00:41:30,840 --> 00:41:33,673 - Doktore! Ažurirati?: - Ne izgleda dobro, izgubila je dosta krvi: 400 00:41:33,880 --> 00:41:37,555 - Možemo li razgovarati sa njom?: - Ne: Ovo nije moguće: Izvinite: 401 00:43:17,520 --> 00:43:18,794 Je li to zena?: 402 00:43:33,760 --> 00:43:35,113 - Šta je?: - Ništa: 403 00:43:44,080 --> 00:43:45,354 rumunska kruna ima prste u svemu ::: 404 00:43:45,760 --> 00:43:47,830 :::prostitucija, droga, zalagaonice:::sve: 405 00:43:54,800 --> 00:43:56,677 Zar se Marketa ne čini čudnom u posljednje vrijeme?: 406 00:44:00,080 --> 00:44:00,796 Čovječe! 407 00:44:02,000 --> 00:44:03,956 Marketa::: zar se ne ponasa cudno?: 408 00:44:09,080 --> 00:44:09,717 Jebi ga! 409 00:44:19,400 --> 00:44:21,516 Kada sam postao policajac brinula se o meni: 410 00:44:25,560 --> 00:44:28,393 - Bila mi je kao druga majka: - dođi ovamo: 411 00:44:33,520 --> 00:44:35,351 To se ne bi dogodilo da sam bio tamo: 412 00:45:08,280 --> 00:45:08,951 gde je on?: 413 00:45:09,440 --> 00:45:11,158 trebao bih te pitati: zar ne mislis?: 414 00:45:12,000 --> 00:45:12,910 Trebao si ga pratiti: 415 00:45:13,120 --> 00:45:14,678 Umrla je nevina osoba zbog njega: 416 00:45:16,040 --> 00:45:16,950 kakav je osjecaj?: 417 00:45:19,440 --> 00:45:20,316 Izvinite?: 418 00:45:22,240 --> 00:45:24,834 Martin je jednom imao pacova i svidjelo mu se: 419 00:45:25,600 --> 00:45:29,195 Držao sam ga jednom u ruci i osetio sam sitne kosti na njegovom vratu::: 420 00:45:29,960 --> 00:45:31,791 :::Samo malo stiskanja bi bilo dovoljno::: 421 00:45:33,600 --> 00:45:35,158 :::bilo bi ga tako lako povrijediti: 422 00:45:37,480 --> 00:45:38,230 jesu li?: 423 00:45:38,920 --> 00:45:39,830 nisam to uradio: 424 00:45:41,760 --> 00:45:44,149 Ubiti nekoga teže je nego što sam mislio: 425 00:45:49,880 --> 00:45:51,552 Ali to ste već znali: 426 00:45:53,880 --> 00:45:54,756 kakva si ti osoba?: 427 00:46:11,880 --> 00:46:12,232 zdravo: 428 00:46:13,000 --> 00:46:14,831 Želim da pratite gospođu Krausovu: 429 00:46:15,200 --> 00:46:16,792 Želim da znam sa kim se druži: 430 00:46:17,280 --> 00:46:18,793 Da: jebeno je važno: 431 00:46:44,040 --> 00:46:47,828 Razmišljam o tome devet godina koja bi bila tvoja prva rečenica: 432 00:46:52,880 --> 00:46:54,279 Nije bitno: cekacu: 433 00:47:18,680 --> 00:47:19,317 G.: Marold! 434 00:47:20,440 --> 00:47:23,034 Gospođa: Mouckova::: Imam dovoljno da brinem o: 435 00:47:23,200 --> 00:47:24,872 Nađi nekog drugog! 436 00:47:26,000 --> 00:47:27,399 G.: Marold ne možeš... 437 00:47:39,000 --> 00:47:39,477 zdravo: 438 00:47:40,800 --> 00:47:41,550 šta se desilo?: 439 00:47:42,080 --> 00:47:42,671 jesu li?: 440 00:47:52,400 --> 00:47:53,071 gde je on?: 441 00:47:53,680 --> 00:47:54,271 Čekaj! 442 00:47:55,480 --> 00:47:57,357 - Filipe! Ne! - Da li voliš da tučeš žene?: 443 00:48:04,880 --> 00:48:06,313 Ne! Molim te prestani! 444 00:48:16,840 --> 00:48:17,352 Filipe! 445 00:49:02,680 --> 00:49:04,318 - Pozvaću policiju: - Ne! Nemoj! 446 00:49:13,120 --> 00:49:13,870 Filipe! 447 00:49:14,400 --> 00:49:15,719 Ne mogu da zovem policiju: 448 00:49:17,760 --> 00:49:19,671 Napustio sam policiju zbog kopile: 449 00:49:23,560 --> 00:49:24,629 Spavao sam sa njegovom ženom: 450 00:49:26,560 --> 00:49:27,629 Pronađena je predozirana: 451 00:49:29,320 --> 00:49:30,594 On je to uradio za mene: 452 00:49:36,400 --> 00:49:36,912 ja::: 453 00:49:38,000 --> 00:49:39,513 :::šta mu se desilo?: 454 00:49:52,600 --> 00:49:53,430 pođi sa mnom: 455 00:50:09,800 --> 00:50:10,437 Požurite! 456 00:50:14,600 --> 00:50:16,591 - Sakrij nož! - U redu: 457 00:50:22,000 --> 00:50:22,557 Sranje! 458 00:50:38,680 --> 00:50:39,590 Slušaj me veoma pažljivo: 459 00:50:39,880 --> 00:50:40,517 Slušaj! 460 00:50:41,240 --> 00:50:43,037 Uzet ćeš njegov auto::: ok?: 461 00:50:43,680 --> 00:50:46,558 :::odvedi ga u šumu i ostavi ga tamo: Shvatio?: 462 00:50:46,640 --> 00:50:47,436 i?: 463 00:50:48,040 --> 00:50:48,313 OK: 464 00:50:48,800 --> 00:50:49,232 Bilo je! 465 00:50:50,280 --> 00:50:51,156 Trebaju mi ključevi: 466 00:50:51,320 --> 00:50:51,877 jesu li?: 467 00:50:51,960 --> 00:50:53,075 Ključevi njegovog auta: 468 00:50:53,800 --> 00:50:54,232 OK: 469 00:51:01,240 --> 00:51:01,831 gdje su?: 470 00:51:05,080 --> 00:51:05,432 Evo! 471 00:51:06,120 --> 00:51:06,632 Bilo je! 472 00:52:18,840 --> 00:52:19,477 Filipe! 473 00:52:21,880 --> 00:52:23,472 Nisam mogao vidjeti auto napolju: 474 00:52:24,000 --> 00:52:25,228 Stavio sam ga u garažu: 475 00:52:26,720 --> 00:52:27,755 Gdje si stavio nož?: 476 00:52:35,360 --> 00:52:36,270 Slušaj me! 477 00:52:37,040 --> 00:52:39,952 Nema poziva! Nema poruka! da li razumes?: 478 00:52:40,720 --> 00:52:41,277 Filipe! 479 00:52:42,360 --> 00:52:43,236 Čekaj! Dođi! 480 00:52:43,560 --> 00:52:45,437 Možemo pobjeći ::: vodimo Sofiie a mi bježimo: 481 00:52:46,200 --> 00:52:47,315 Za sada nema promjena: 482 00:52:48,400 --> 00:52:49,549 Ne možemo paničariti: 483 00:52:50,640 --> 00:52:52,790 hajde da bežimo gde nas niko ne može naći: 484 00:52:55,120 --> 00:52:56,155 To je divan san: 485 00:52:57,640 --> 00:52:58,197 Filipe! 486 00:53:15,840 --> 00:53:16,397 Jebi ga! 487 00:53:17,080 --> 00:53:18,638 Jebi ga! Jebi ga! Jebi ga! 488 00:55:11,520 --> 00:55:12,714 Moj brat ce te ubiti ::: 489 00:55:12,880 --> 00:55:14,279 :::možete računati na to, Nema na čemu! 490 00:55:33,360 --> 00:55:36,750 Filipe, bojim se: 491 00:56:20,040 --> 00:56:22,270 Nema poruka: 492 00:56:26,920 --> 00:56:28,399 Bruno je pozvan na akciju: 493 00:56:30,840 --> 00:56:31,590 Otvori! 494 00:56:35,080 --> 00:56:36,149 - Jesi li promijenio brave? - da: 495 00:56:40,440 --> 00:56:40,872 Market! 496 00:56:41,200 --> 00:56:42,076 Da li ste našli nekoga?: 497 00:56:42,360 --> 00:56:42,712 i: 498 00:56:43,440 --> 00:56:45,078 Bili smo ovdje prije: 499 00:56:45,560 --> 00:56:46,788 Uostalom, udata sam: 500 00:56:47,680 --> 00:56:49,113 Bruno mi je rekao o usvajanju: 501 00:56:51,600 --> 00:56:52,191 kako si?: 502 00:56:55,240 --> 00:56:56,912 Prvi put smo oboje bili pijani ::: 503 00:56:58,080 --> 00:56:59,433 :::i onda se malo zakomplikovalo: 504 00:56:59,520 --> 00:57:01,750 Mislite da smo to uradili trezveni: 505 00:57:01,920 --> 00:57:02,557 koliko puta?: 506 00:57:03,320 --> 00:57:04,036 sta?: 507 00:57:04,960 --> 00:57:05,676 dvije stotine?: 508 00:57:05,920 --> 00:57:07,273 Šta?: Hiljadu?: 509 00:57:09,640 --> 00:57:11,073 Sada ćete biti porodica: 510 00:57:15,400 --> 00:57:16,879 Filip Marold, svesni monogamista ::: 511 00:57:17,040 --> 00:57:18,029 :::zastitnik porodice: 512 00:57:19,120 --> 00:57:20,519 Hoćeš li mi sada propovijedati?: 513 00:57:21,320 --> 00:57:23,276 Nijedna žena prije naterao te da kazes ovu glupost: 514 00:57:23,600 --> 00:57:24,316 da li me slusas?: 515 00:57:24,400 --> 00:57:25,833 ne slusas me: 516 00:57:26,760 --> 00:57:27,351 ko je ona?: 517 00:57:28,800 --> 00:57:29,915 Šta ako kažem Brunu istinu?: 518 00:57:30,360 --> 00:57:31,395 Šta bi to riješilo?: 519 00:57:34,280 --> 00:57:35,030 Beži od mene! 520 00:57:37,760 --> 00:57:39,352 - Udata je, zar ne?: - Zašto?: 521 00:57:42,960 --> 00:57:44,313 Uvek biraš pogrešnu ženu! 522 00:57:51,960 --> 00:57:52,870 Hvala za vino: 523 00:58:07,720 --> 00:58:09,358 Pismo ostavke 524 00:58:14,880 --> 00:58:17,030 - Zdravo: Šta imaš?: - Bolje da uđemo unutra: 525 00:58:21,520 --> 00:58:23,112 Također uključuje evidenciju o uslovnom otpustu: 526 00:58:23,800 --> 00:58:25,472 gđa Krausova i Roman Vrbovsky živjeli zajedno: 527 00:58:25,920 --> 00:58:27,194 A sad mi reci?: 528 00:58:27,640 --> 00:58:29,835 Arhiva je prepuna: Potrebno je neko vrijeme da pronađete ono što vam treba: 529 00:58:31,240 --> 00:58:32,639 Pogodi koga je videla juče?: 530 00:58:36,240 --> 00:58:37,593 Želim da provjeriš neko za mene: 531 00:58:39,400 --> 00:58:40,276 Šaljem vam sliku: 532 00:58:41,120 --> 00:58:42,075 Raluca Gheorghiu: 533 00:58:52,240 --> 00:58:53,593 Zašto ste upoznali gospođu Krausovu?: 534 00:58:53,920 --> 00:58:55,319 Šta?: Kako znaš?: 535 00:58:55,600 --> 00:58:56,635 Šta imate ovde?: 536 00:58:57,560 --> 00:58:58,470 - Hajde! Pokaži mi! - Pusti! 537 00:58:58,720 --> 00:58:59,311 Pokaži mi! 538 00:59:01,440 --> 00:59:02,395 Neko mi je poslao: 539 00:59:02,840 --> 00:59:03,397 Vrbovski: 540 00:59:03,680 --> 00:59:04,829 On?: Kako biste dobili ovo?: 541 00:59:05,120 --> 00:59:05,632 Zašto onda?: 542 00:59:06,040 --> 00:59:07,519 - Kako to misliš?: - Zašto ste je upoznali?: 543 00:59:07,840 --> 00:59:09,239 Spomenuo sam da sam dao otkaz ovdje::: 544 00:59:09,480 --> 00:59:10,799 :::i rekla je da možda jeste nešto za mene: 545 00:59:10,960 --> 00:59:11,358 na primjer sta?: 546 00:59:11,600 --> 00:59:13,158 Da li ona dobija informacije o meni?: 547 00:59:13,440 --> 00:59:14,429 Filipe, molim te smiri se: 548 00:59:15,360 --> 00:59:16,554 Nadam se da imate dobro objašnjenje: 549 00:59:16,800 --> 00:59:17,152 jesu li?: 550 00:59:17,560 --> 00:59:18,834 zasto mi jebote ovo radis?: 551 00:59:20,840 --> 00:59:21,431 šta je?: 552 00:59:21,800 --> 00:59:23,950 izgledaš bledo: Hoćeš li da ti donesem vode?: 553 00:59:24,680 --> 00:59:25,590 šta se dešava?: 554 00:59:26,120 --> 00:59:26,950 Dajte nam minut: 555 00:59:30,800 --> 00:59:31,676 Mogu li dobiti kafu?: 556 00:59:32,440 --> 00:59:34,829 - Da:: da::: naravno: - U redu: 557 00:59:39,000 --> 00:59:41,070 Gheorghiuov život Njegova porodica je prijavila njegov nestanak: 558 00:59:44,560 --> 00:59:45,754 Za šta je korišten njegov fajl?: 559 00:59:48,040 --> 00:59:49,758 Morao sam da nađem nešto o njemu, kao što znate: 560 00:59:50,000 --> 00:59:50,671 Za koga?: 561 00:59:51,800 --> 00:59:52,630 Za njegovu ženu: 562 00:59:53,600 --> 00:59:54,874 Koliko je dobro poznajes?: 563 00:59:55,600 --> 00:59:56,555 Ona je klijent: 564 00:59:58,720 --> 00:59:59,550 Kupac: 565 01:00:09,840 --> 01:00:10,875 Odakle ti ovo?: 566 01:00:12,120 --> 01:00:13,872 Pratio ju je privatno oko: 567 01:00:15,480 --> 01:00:16,356 Ok: pa znam je: 568 01:00:16,880 --> 01:00:18,472 - Šta to dokazuje?: - Da si me lagao: 569 01:00:18,800 --> 01:00:20,950 zašto?: zasto mi ovo radis?: 570 01:00:22,680 --> 01:00:24,955 Vrbovski je imao izvjesnog Ralucu na njegovom platnom spisku: 571 01:00:25,200 --> 01:00:26,918 On će biti ovdje. sa nalogom za pretres u kratkom roku: 572 01:00:27,720 --> 01:00:28,391 I znate kako to ide::: 573 01:00:28,640 --> 01:00:29,709 :::ili sarađuješ ili ideš: 574 01:00:31,400 --> 01:00:32,276 Daj mi 24 sata: 575 01:00:32,640 --> 01:00:33,231 Za šta?: 576 01:00:34,080 --> 01:00:35,513 - Da pobegnem?: - je: 577 01:00:35,960 --> 01:00:36,915 Da saznate šta se dešava: 578 01:00:37,160 --> 01:00:37,717 ne mogu: 579 01:00:38,040 --> 01:00:39,758 Bruno, hajde! Koliko dugo se znamo?: 580 01:00:40,240 --> 01:00:41,389 - Koliko dugo?: - Prestani! 581 01:00:41,680 --> 01:00:42,795 Uzet ću ovo i tvoj telefon: 582 01:00:43,280 --> 01:00:46,989 - Ako me uhapsite, neću imati priliku da siđem: - Mobitel! 583 01:01:16,000 --> 01:01:18,230 Nije bilo vremena za pasoš dobrog kvaliteta ::: 584 01:01:18,320 --> 01:01:19,799 :::ali biće za Evropu: 585 01:01:20,080 --> 01:01:20,717 hvala ti: 586 01:01:21,200 --> 01:01:22,155 Novi mobilni telefon: 587 01:01:24,040 --> 01:01:25,439 Jeste li saznali Je li Raluci ovdje? 588 01:01:25,760 --> 01:01:27,557 Pored onoga što je bilo u tekstu, ne: 589 01:01:28,880 --> 01:01:29,949 Mislite li da ona stoji iza toga?: 590 01:01:41,320 --> 01:01:42,070 čuješ li me?: 591 01:01:43,640 --> 01:01:44,356 naravno: 592 01:01:47,760 --> 01:01:48,670 hvala na svemu: 593 01:01:49,080 --> 01:01:49,956 šta ćeš raditi?: 594 01:01:50,640 --> 01:01:51,277 nemam pojma: 595 01:01:53,760 --> 01:01:55,671 - Čuvaj se! - A vama: Srećno! 596 01:02:17,200 --> 01:02:18,315 - Filipe! - Zašto nisi došao?: 597 01:02:18,720 --> 01:02:19,072 gdje?: 598 01:02:19,240 --> 01:02:19,911 gdje si bio?: 599 01:02:20,120 --> 01:02:21,439 Odvezao sam Sofiju do Aeneine kuće: 600 01:02:21,640 --> 01:02:22,072 Idi! 601 01:02:22,840 --> 01:02:24,193 Policija me je uhapsila: 602 01:02:24,280 --> 01:02:25,599 Rekli ste da nikada neće pronaći tijelo: 603 01:02:26,040 --> 01:02:27,189 Imaju naše zajedničke slike: 604 01:02:27,560 --> 01:02:28,754 Detektiv vas je pratio: 605 01:02:29,040 --> 01:02:29,472 Čekaj! 606 01:02:29,880 --> 01:02:31,233 I ja sam osumnjičen?: 607 01:02:31,600 --> 01:02:32,874 Šta je tvoj muž? imao veze sa Vrbovskim?: 608 01:02:33,600 --> 01:02:34,794 - kome?: - Ne ponašaj se kao da ga ne poznaješ: 609 01:02:34,960 --> 01:02:36,393 - Ne znam o čemu pričaš: - Hajde! Reci mi! 610 01:02:36,560 --> 01:02:37,913 - Šta imaš sa njim?: - Pusti me! 611 01:02:38,240 --> 01:02:39,514 Šta vas je Vrbovski platio?: 612 01:02:40,520 --> 01:02:42,750 - Šta?: - Nemoj me jebeno lagati! 613 01:02:43,040 --> 01:02:43,790 On stoji iza ovoga, zar ne?: 614 01:02:44,160 --> 01:02:45,912 - Znate li šta je njegov brat uradio Renati?: - Pusti me! 615 01:02:46,120 --> 01:02:47,599 Kao da joj je opekao bradavice kada ga nije poslušala?: 616 01:02:47,880 --> 01:02:49,029 Bio je jebeni sadista: 617 01:02:49,360 --> 01:02:50,270 Šta imaš sa njim?: 618 01:02:56,640 --> 01:02:58,915 Da li želite da znate šta sam radio kada sam došao u Prag?: 619 01:03:00,560 --> 01:03:01,788 bila sam prostitutka: 620 01:03:02,920 --> 01:03:04,876 Zadovoljan?: Da li ste hteli da čujete to?: 621 01:03:10,520 --> 01:03:11,794 - žao mi je: - Ne diraj me! 622 01:03:12,360 --> 01:03:12,917 Izlazi! 623 01:04:06,240 --> 01:04:08,913 Našli smo nož prekriven krvlju VIada Gheorghiua: 624 01:04:10,040 --> 01:04:11,678 Vaši otisci prstiju su na tom nožu: 625 01:04:12,280 --> 01:04:14,396 Kako bih trebao izvuci te iz ovoga?: 626 01:04:15,760 --> 01:04:17,955 Neko nam ga je servirao na srebrnom tanjiru: 627 01:04:18,400 --> 01:04:19,355 želim znati zašto: 628 01:04:20,720 --> 01:04:21,516 gde je ona?: 629 01:04:22,480 --> 01:04:24,516 - Da li je ona u tome sa tobom?: - Prokletstvo, gde je ona?: 630 01:04:27,240 --> 01:04:28,719 Okružni tužilac ju je pustio: 631 01:04:29,200 --> 01:04:30,076 Imala je alibi: 632 01:04:32,640 --> 01:04:33,550 iznenađen?: 633 01:04:35,640 --> 01:04:37,676 Odavde je bilo 350 km: 634 01:04:39,680 --> 01:04:40,476 U gradu Ostrava: 635 01:04:41,560 --> 01:04:43,994 Išla je na otvoreni češki ples ::: 636 01:04:44,120 --> 01:04:45,712 :::a to je snimila sigurnosna kamera: 637 01:04:46,000 --> 01:04:47,877 Pozirala je ispred njega kao model: 638 01:04:50,560 --> 01:04:52,710 Izludila te je, zar ne?: 639 01:04:53,960 --> 01:04:55,075 Da li je sve to bila njena ideja?: 640 01:04:56,120 --> 01:04:57,235 Zašto je ne pitaš?: 641 01:04:57,880 --> 01:04:59,438 Očistila je kuću i nestala: 642 01:05:00,080 --> 01:05:02,116 Pazite na Sofiju: Siguran sam da će doći po nju: 643 01:05:02,360 --> 01:05:03,076 Ko je Sofija?: 644 01:05:03,920 --> 01:05:04,591 njena ćerka: 645 01:05:07,560 --> 01:05:08,595 Ona nema ćerku: 646 01:05:09,040 --> 01:05:09,756 Ali video sam je: 647 01:05:10,320 --> 01:05:11,355 to je sranje: 648 01:05:12,600 --> 01:05:16,275 Živi sa roditeljima taj rumunski::: njen muž: 649 01:05:18,160 --> 01:05:19,513 Georgiu nije njen muž: 650 01:05:19,960 --> 01:05:20,836 jesu li?: 651 01:05:22,080 --> 01:05:24,594 On je bio njen šećerni tata: Kao i sa onom drugom kurvom ::: 652 01:05:27,440 --> 01:05:28,714 :::Alena Kubatova: 653 01:05:33,960 --> 01:05:35,109 Izgubio si! 654 01:05:40,160 --> 01:05:41,115 Nije mogla: 655 01:05:43,280 --> 01:05:44,235 ne vjerujem: 656 01:05:45,640 --> 01:05:47,471 Čak je izmislila i ćerku: 657 01:05:50,000 --> 01:05:51,319 Zašto bi to uradila?: 658 01:05:51,880 --> 01:05:53,472 Novac: Šta još?: 659 01:05:54,360 --> 01:05:55,395 Rumun je bio bogat: 660 01:06:12,560 --> 01:06:13,879 Da li bi uradio nešto za mene?: 661 01:06:14,440 --> 01:06:15,190 bilo šta: 662 01:06:15,600 --> 01:06:17,079 Njena drugarica::: ALENA::: 663 01:06:18,000 --> 01:06:20,514 - :::Ona ima neke veze s tim: - Filipe! Probudi se! 664 01:06:21,000 --> 01:06:22,718 Prevarila te je: Zar ne kapiraš?: 665 01:06:44,800 --> 01:06:45,994 sjedni: 666 01:06:51,160 --> 01:06:52,149 Hvala: Možete ostaviti: 667 01:07:00,040 --> 01:07:00,677 imamo ga: 668 01:07:02,200 --> 01:07:03,030 gde je ona?: 669 01:07:03,440 --> 01:07:04,156 u Ostravi: 670 01:07:06,040 --> 01:07:06,995 u mrtvačnici: 671 01:07:09,120 --> 01:07:09,711 jesu li?: 672 01:07:13,040 --> 01:07:15,508 Njeno telo je brutalno pretučeno: Bilo je teško izvršiti identifikaciju: 673 01:07:45,760 --> 01:07:46,351 gde je on?: 674 01:07:46,760 --> 01:07:47,158 Čekaj! Filipe! 675 01:07:50,800 --> 01:07:51,755 Gdje si stavio nož?: 676 01:08:39,880 --> 01:08:40,630 gde idemo?: 677 01:08:40,920 --> 01:08:41,477 Bilo je! 678 01:09:18,200 --> 01:09:19,110 jesam li tuzna?:::: 679 01:09:20,560 --> 01:09:21,436 :::hoces li me ubiti?: 680 01:09:24,920 --> 01:09:26,114 I imamo prvu rečenicu: 681 01:09:29,000 --> 01:09:30,115 Pa kako si ga ubio?: 682 01:09:30,480 --> 01:09:31,071 nož?: 683 01:09:32,440 --> 01:09:34,271 Previše si kukavica za to, zar ne?: 684 01:09:35,560 --> 01:09:36,675 Pucao?: 685 01:09:38,680 --> 01:09:40,716 Kad sam vidio Renatino tijelo ispunjen tragovima opekotina::: 686 01:09:41,360 --> 01:09:43,032 :::poslije tog kurvinog sina mučen::: 687 01:09:44,480 --> 01:09:46,152 :::telo koje sam toliko voleo::: 688 01:09:46,880 --> 01:09:47,949 :::Htela sam da pati::: 689 01:09:49,440 --> 01:09:51,749 ::: osjetiti, makar samo nakratko, bol koji je sigurno osjetila: 690 01:09:52,480 --> 01:09:53,708 Upucaj me! 691 01:09:55,480 --> 01:09:55,957 Ne! 692 01:10:00,400 --> 01:10:01,628 Tvoj brat je to zaslužio: 693 01:10:02,360 --> 01:10:03,554 Misliš da si hrabar?: 694 01:10:06,120 --> 01:10:07,314 Šta vam je najvažnije?: 695 01:10:08,120 --> 01:10:09,075 Novac?: 696 01:10:09,640 --> 01:10:10,675 Ili žene?: 697 01:10:11,600 --> 01:10:12,635 Možete zaboraviti na oboje: 698 01:10:13,320 --> 01:10:15,515 Zatvor je za policajca gore od mrtvačnice: 699 01:10:17,520 --> 01:10:18,555 Hvala za VIad: 700 01:10:19,600 --> 01:10:22,558 Počelo mu se previše sviđati igraj šefa: 701 01:10:24,560 --> 01:10:25,879 Da li je bila u tome sa tobom?: 702 01:10:32,640 --> 01:10:33,914 Reci mi! je li?: 703 01:10:51,200 --> 01:10:53,270 Stavio si tu sliku u moj stan?: 704 01:10:54,120 --> 01:10:55,633 Hteo sam da ti dam šansu: 705 01:10:55,880 --> 01:10:56,551 zašto?: 706 01:10:57,400 --> 01:11:00,039 Jer nisam htela Pronađite novog drugara za badminton: 707 01:11:03,040 --> 01:11:04,598 Uvek sam se pitao šta bi se desilo::: 708 01:11:04,840 --> 01:11:07,195 :::ako Bruno sazna o Marketi i meni ::: 709 01:11:09,600 --> 01:11:10,953 :::Nikad ovo ne bih pogodio:::: 710 01:11:20,600 --> 01:11:23,068 Život je samo u vremenu ::: 711 01:11:24,120 --> 01:11:26,634 :::upoznali ste pravu osobu u krivo vrijeme ::: 712 01:11:26,960 --> 01:11:29,997 :::i završava u Ostravi mrtvačnica i ti u zatvoru: 713 01:11:30,560 --> 01:11:31,788 :::kao što rekoh::: 714 01:11:32,520 --> 01:11:35,318 :::Imam talenat za pravo vreme: 715 01:16:08,480 --> 01:16:11,153 Engleski titlovi: Katerina Kratochvilova 47639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.