All language subtitles for Rajdhani.S01E06.Badla.1080p.KONE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ExtraFlix.Pw
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,800
नत नवी फिल्म योटे आवे, मिन माया पैक
पवादे, केवल बन दा खोने आँ
2
00:00:47,020 --> 00:00:53,780
इस चुप्पी का मतलब मैं हाँ समझूं या ना।
3
00:00:53,780 --> 00:01:03,040
पाटी
4
00:01:03,040 --> 00:01:07,660
के अंदर और बाहर क्या हो रहा है हमें सब
पता है। पर बीबी जी,
5
00:01:07,720 --> 00:01:14,500
आप इकलोती ऐसी शक्त हैं, जिनने हर पाटी के
अंदर और
6
00:01:14,500 --> 00:01:16,480
बाहर के सारे रात से पता है।
7
00:01:18,760 --> 00:01:21,920
हमें अंदर के खबर दीजिये, और कीमत मूं
मांगी.
8
00:01:24,240 --> 00:01:29,280
हमें कीमत नहीं चाहिए, हमें इजदत चाहिए,
दोगे?
9
00:01:32,180 --> 00:01:35,060
लो, कौन है जो आपकी इजदत नहीं करता?
10
00:01:35,420 --> 00:01:36,480
सब ही करते हैं.
11
00:01:38,860 --> 00:01:45,460
मुझे सब पता है, मेरे खिलाफ अगबारों में
छप रहे आर्टिकल्स कहां बैट कर लिखे जाते
12
00:01:45,460 --> 00:01:46,460
हैं
13
00:01:47,690 --> 00:01:54,070
और मेरे फोन कॉंटाब करवाता है बेबे जी यह
अब कौन से पुरानी बाते लेकर बैट गई
14
00:01:54,070 --> 00:02:00,350
पुरानी बातों पर मिट्टी डाली है बस आने
वाले कल के बारे में सोचिये
15
00:02:00,350 --> 00:02:07,270
सोच लिया है मुझे ये भी पता है कल क्या
होने वाला है तुम्हारे अंदर बहने
16
00:02:07,270 --> 00:02:09,789
वाले खून में त�
17
00:04:07,240 --> 00:04:08,260
तेरा दिमाग ठीक है?
18
00:04:09,480 --> 00:04:10,820
ये क्या करने जा रही थी तू?
19
00:04:11,600 --> 00:04:15,060
बस अपना फर्ज निभा रही थी कैसा फर्ज?
20
00:04:16,100 --> 00:04:19,579
मैं अपने बाप के खून का बदला ले रही थी
बदला?
21
00:04:20,579 --> 00:04:25,240
कतल? मुझे सब सच पता चल गया है जनाब कैसा
सच?
22
00:04:26,200 --> 00:04:28,300
मेरे बाप की मौत का सच
23
00:04:28,300 --> 00:04:33,420
उड़िये
24
00:04:34,520 --> 00:04:37,600
तुझे क्या लगता है सरकारी फाइल्स में सब
कुछ सची लिखा रहता है?
25
00:04:38,680 --> 00:04:40,760
तुझे सच के पीछे भागने का शौक है न?
26
00:04:41,580 --> 00:04:42,880
तो फिर सुन सच.
27
00:04:43,280 --> 00:04:44,280
छोड़ो बाबा.
28
00:04:45,160 --> 00:04:46,160
नहीं जनाब.
29
00:04:47,260 --> 00:04:48,640
मुझे आज बोलने दीजिये.
30
00:04:49,160 --> 00:04:51,560
तेरा प्यो कोई भगवान का अवतार नहीं था.
31
00:04:52,700 --> 00:04:53,980
उसके अंदर भी वही
32
00:05:05,260 --> 00:05:10,300
किसी ना किसी तरीके से मुझ्रिमों की मदद
भी करता था जो हमें करना पड़ा क्योंकि ये
33
00:05:10,300 --> 00:05:16,620
हमारी मजबूरी भी है और एक राज और था उसका
34
00:05:16,620 --> 00:05:21,840
जिसकी वज़े से उसने आत्महत्या कर ली
आत्महत्या
35
00:05:21,840 --> 00:05:27,360
हाँ आत्महत्या
36
00:05:27,360 --> 00:05:33,800
लड़की बास था तेरा भाव
37
00:05:39,980 --> 00:05:45,900
इसी वजए से, वो अक्सर रेड लाइट एरिया के
पुराने घरों में जाया करता था।
38
00:05:45,900 --> 00:05:51,220
उसे वहाँ एक धन्दे वाली औरत पसंद आ गई।
39
00:05:51,220 --> 00:05:58,140
इसके उपर उसने बहुत पैसा लुटाया। हमने उसे
बहुत बार
40
00:05:58,140 --> 00:06:04,600
समझाया कि ऐसा मत कर। और उसने कहा, ये
मेरी अपनी जिन्दगी
41
00:06:09,840 --> 00:06:15,480
उस दंदे वाली औरत ने उसे ब्लैक्मेल करना
शुरू कर दिया।
42
00:06:15,480 --> 00:06:22,360
तेरा बाप परिशान रहने लगा। उस औरत की
43
00:06:22,360 --> 00:06:28,480
ब्लैक्मेलिंग बढ़ते बढ़ते तेरी मा तक
पहुँच गए। फिर क्या था?
44
00:06:29,180 --> 00:06:35,740
घर के अंदर जगड़े, घर के बाहर जगड़े।
किसी...
45
00:06:37,180 --> 00:06:41,520
जजमेंट के बाद मेरी जज सहाब के घर में
special duty लगाई गई थी
46
00:06:41,520 --> 00:06:48,260
एक दिन मेरी तबियत खराब थी तो गुलवंत
47
00:06:48,260 --> 00:06:54,640
मेरी जगा चला गया था जहाँ changing room
में जाकर उसने खुद को गोली मार ली
48
00:06:54,640 --> 00:07:00,000
पर
49
00:07:00,000 --> 00:07:01,960
वो report
50
00:07:05,320 --> 00:07:11,880
रिपोर्ट में ये लिखा गया है कि जज साप पर
होने वाले हमले में वो बाल बाल बचे
51
00:07:11,880 --> 00:07:16,900
और एक सुरक्षा कर्मी की गोली लगने से मौत
हो गई
52
00:07:16,900 --> 00:07:24,160
वो
53
00:07:24,160 --> 00:07:30,440
रिपोर्ट देख कर कोई भी कह सकता है कि ये
एक साजिश है जिसमें आप
54
00:07:30,440 --> 00:07:37,240
और जज शामिल थे दूँगा एक तान के नीचे र�
अगर ये ख़बर बाहर आ जाती के
55
00:07:37,240 --> 00:07:41,000
गुलवंत ने खुद को गोली मारी है तो तेरा
पूरा परिवार सड़क पर आ जाता.
56
00:07:43,600 --> 00:07:49,780
अगर इस केस में जज साब ने पुलिस की इजदत
रखने के लिए हमारा साथ दिया.
57
00:07:50,300 --> 00:07:52,800
साथ ही केस की रिपोर्ट में कवाह भी बने.
58
00:07:57,500 --> 00:07:58,500
बगबाद साथ दिये.
59
00:08:05,880 --> 00:08:09,840
इसने तो मेरी बीवी को विद्वा बना दिया
होता बड़ी है
60
00:08:09,840 --> 00:08:16,540
इसका मतलब जट साहब का नंबर उस
61
00:08:16,540 --> 00:08:21,940
सीरियल किलर ने नहीं लिखा नहीं सर
62
00:08:21,940 --> 00:08:28,880
उस दिन मैं जट साहब को मारने गई थी पर एन
मौके पर
63
00:08:28,880 --> 00:08:29,880
आप आ गए
64
00:08:32,260 --> 00:08:37,760
CCTV फुटेज देखकर मुझे शक तो होई गया था
कि वो तू ही है पर
65
00:08:37,760 --> 00:08:44,480
Sorry,
66
00:08:44,660 --> 00:08:50,080
sir माफी मुझसे नहीं, बाबा से मांगू
Sorry,
67
00:08:54,060 --> 00:09:00,920
बाबा पर उन औरत का नाम क्या था? हाँ, हाँ
68
00:09:01,160 --> 00:09:05,940
बता देता हूँ तुझे, ताकि तु चक्कू लेकर
पहुँच जाए उससे बदला लेने, है, है,
69
00:09:06,380 --> 00:09:11,640
जत्वाब का नंबर अगर किलर का क्लू नहीं है
तो,
70
00:09:11,640 --> 00:09:14,420
हमें वापस जाना पड़ेगा,
71
00:11:59,950 --> 00:12:01,390
करते हैं
72
00:12:47,959 --> 00:12:49,760
और, कैसे चल रही है दफंगिरी?
73
00:12:51,860 --> 00:12:53,620
उपर की कितनी कमाई हो जाती है?
74
00:12:54,040 --> 00:12:55,460
मैं उपर की कमाई नहीं लेता.
75
00:12:59,200 --> 00:13:02,640
तुम बताओ, तुमारी पिक्चर कैसे चल रही है?
76
00:13:03,600 --> 00:13:08,580
हाँ, बस, meetings are going on, and
hopefully you'll see my name on big
77
00:13:08,740 --> 00:13:10,740
written and directed by Jasmine Singh.
78
00:13:11,840 --> 00:13:12,840
Good.
79
00:13:15,400 --> 00:13:16,980
बाकि अर्मन कहता है?
80
00:13:20,320 --> 00:13:24,020
अर्मन को पता होगा मतलब?
81
00:13:25,980 --> 00:13:30,880
मुझे नहीं पता सुनो, सुनो, सुनो
82
00:13:30,880 --> 00:13:35,180
I'm sorry
83
00:13:35,180 --> 00:13:40,920
No need of being sorry
84
00:13:45,540 --> 00:13:46,860
अंकल और आंटी कैसे हैं?
85
00:13:50,300 --> 00:13:51,300
पता नहीं.
86
00:13:53,080 --> 00:13:54,080
मतलब?
87
00:13:56,960 --> 00:13:58,120
पता नहीं यार.
88
00:13:59,480 --> 00:14:01,120
अरे रुक जो यार, प्लीज.
89
00:14:01,440 --> 00:14:02,440
I'm sorry.
90
00:14:06,700 --> 00:14:09,940
Leave it.
91
00:14:11,240 --> 00:14:13,080
एक बुरा सपना समझ कर भूल जाओ.
92
00:14:16,110 --> 00:14:23,030
लेट मी क्लारिफाई, तेरी ट्रेनिंग पर जाने
की
93
00:14:23,030 --> 00:14:29,930
बाद, मैंने ऐसे हर मन के
94
00:14:29,930 --> 00:14:31,610
साथ टाइम स्पेन करना शुरू कर दिया,
95
00:14:32,450 --> 00:14:38,450
हमारी दोस्त भी आगे बटे गई,
96
00:14:39,190 --> 00:14:43,550
बता ही नहीं चल गया,
97
00:14:44,620 --> 00:14:51,000
दो साल कब बीच गया। मैंने अपना कैम छोड़कर
98
00:14:51,000 --> 00:14:57,920
दूसरी में admission ले लिया। ये सिल्सरा
भी ऐसे ही
99
00:14:57,920 --> 00:15:03,840
चलता रहा। तेरे पास टाइम नहीं था।
100
00:15:03,840 --> 00:15:08,700
अर्मन ने मुझे force करके live -in में रख
लिया।
101
00:15:08,700 --> 00:15:13,040
हम एक साल साथ रहे।
102
00:15:15,440 --> 00:15:22,140
फिर मेरे बहुत सेट करने के बाद, उसने मेरे
साथ मंदिर में
103
00:15:22,140 --> 00:15:23,420
जूठी शादी रचा ली,
104
00:15:24,260 --> 00:15:31,080
घरवालों को भी बताने नहीं दिये, एक दिन
105
00:15:31,080 --> 00:15:35,900
मेरे पापा को, मेरे और उसके बारे में पता
चल गया,
106
00:15:37,100 --> 00:15:43,980
मैंने हर मन से कहा, कि अब चाइम आ गया है,
घरवालों को बता कर शादी करने
107
00:15:43,980 --> 00:15:44,980
का,
108
00:15:47,850 --> 00:15:49,230
फिर वो अच्छानक गायब हो गया
109
00:15:49,230 --> 00:15:55,990
मेरे
110
00:15:55,990 --> 00:16:02,950
घरवालों ने भी मुझे बॉयकॉर्ड कर दिया मैं
इंग्लर्ड नहीं गई
111
00:16:02,950 --> 00:16:08,350
थी मैं
112
00:16:08,350 --> 00:16:13,490
मैं प्रेगनेंट थी
113
00:16:17,260 --> 00:16:23,980
अपने बच्चे को जन्म देने के लिए, और लोगों
से छुपाने के लिए, मैं दो साल
114
00:16:23,980 --> 00:16:30,980
नॉइड आ रही हूँ मेरी दोस्त के पास, हर्मन
को बाद में मैंने बहुत फोन किये, पर उसने
115
00:16:30,980 --> 00:16:37,860
कोई जवाब ही नहीं दिया, मुझे बाफ कर दी
जी, तेरे पास टाइम नहीं
116
00:16:37,860 --> 00:16:38,860
था,
117
00:16:38,940 --> 00:16:40,480
तु�
118
00:17:00,280 --> 00:17:06,560
तुम्हें पता है, जो अपने होते हैं, वो
बिना सोचे समझे, बिना सच को जाने,
119
00:17:06,640 --> 00:17:08,520
नतीजे पर पहुँच जाते हैं,
120
00:17:09,640 --> 00:17:14,359
I am sorry, but when you did, वो सब मैं
कहा था,
121
00:17:15,500 --> 00:17:17,819
या मेरे पास फोन नहीं था,
122
00:17:18,660 --> 00:17:25,579
या मैं तुझे फोन नहीं कर सकता था, मैं
तेरे लिए
123
00:17:25,579 --> 00:17:27,660
हर दिन चिठी लिखता था, पर कभी बोस
124
00:17:30,020 --> 00:17:35,020
सोचा तुछ से मिल कर तुझे सब बताओंगा तुझे
खुश हो जाएगी
125
00:17:35,020 --> 00:17:39,360
पर ट्रेनिंग के बाद मुझे पता चला कि तु
126
00:17:39,360 --> 00:17:44,640
चली गई How
127
00:17:44,640 --> 00:17:47,720
is your kid now?
128
00:17:50,420 --> 00:17:54,580
She is fine now लड़की है?
129
00:17:57,160 --> 00:17:58,160
फोटो है?
130
00:18:00,430 --> 00:18:02,290
रोज नाम होता है।
131
00:18:44,200 --> 00:18:49,060
रुको, रुको, रुको, रुको, रुको, रुको,
रुको, रुको, रुको, रुको, रुको, रुको,
132
00:18:49,060 --> 00:18:53,580
रुको, रुको,
133
00:18:53,900 --> 00:19:14,160
रुको,
134
00:19:15,640 --> 00:19:16,640
आमरी कौन है तू?
135
00:19:18,380 --> 00:19:19,380
क्या चक्का रहा है?
136
00:19:19,940 --> 00:19:23,420
इसकी इहमत कैसे होई मेरी काड़ी को हाथ
लगाने की? मेरी डाड़ी के बारे में नहीं
137
00:19:23,420 --> 00:19:24,500
तू? नहीं बता.
138
00:19:29,920 --> 00:19:32,260
ट्रांसपोर्ट मिनेक्टर, अमरित सिंग का.
139
00:19:34,460 --> 00:19:37,180
ओ, जा फिर?
140
00:19:37,880 --> 00:19:38,880
जाना दो ते?
141
00:19:39,400 --> 00:19:40,620
गेट खोल दो. पीछे ले रो.
142
00:19:41,320 --> 00:19:42,320
जाना दो.
143
00:19:47,540 --> 00:19:54,440
एक बात सुन। तिली लगाते
144
00:19:54,440 --> 00:19:55,440
हुँ न नाक?
145
00:21:01,600 --> 00:21:08,320
बस कर बस
146
00:21:08,320 --> 00:21:08,760
कर
147
00:21:08,760 --> 00:21:20,680
उपर
148
00:21:20,680 --> 00:21:22,580
वाला सब का हिसाब करता है बाबा जी
149
00:21:46,840 --> 00:21:51,020
पुलिस ने ट्रक ड्राइवर को किरफतार कर लिया
है और उससे पूछताच की जा रही है
150
00:22:25,420 --> 00:22:29,800
देखिए जो भी हुआ गलत हुआ हमने
इंवेस्टिगेशन के लिए पुलिस पर दबाव बनाया
151
00:23:01,100 --> 00:23:03,540
material lucky case में क्या progress
है?
152
00:23:04,480 --> 00:23:05,920
Sir, दो theories हैं.
153
00:23:06,140 --> 00:23:08,100
मैं और मेरी team दोनों पर लगे हुए हैं.
154
00:23:08,360 --> 00:23:13,940
देखो, जज साहब का नाम आने के बाद, मुझे ये
मामला मजबूरन home security के थान में
155
00:23:13,940 --> 00:23:14,759
लाना वड़ा.
156
00:23:14,760 --> 00:23:16,220
उपर से pressure बहुत है.
157
00:23:18,800 --> 00:23:21,980
अगर तुमसे handle नहीं हो रहा है तो, मुझे
अभी बता दे.
158
00:23:22,240 --> 00:23:23,840
क्योंकि 16 चून के पहल
159
00:23:35,010 --> 00:23:37,390
आजी, आजी, मैं पहुँच के, बस बात करवाता
हूँ.
160
00:23:38,230 --> 00:23:39,230
ये लिजी.
161
00:23:43,070 --> 00:23:44,070
हेलो.
162
00:23:44,670 --> 00:23:45,670
यहाले पेंड़ा जी.
163
00:23:46,410 --> 00:23:47,950
यहाँ तो सब बढ़िया है जी.
164
00:23:49,030 --> 00:23:50,730
हम तैयार हैं, तुसी काम बताओ.
165
00:23:53,110 --> 00:23:54,110
वेरी गुड़.
166
00:23:54,650 --> 00:23:55,970
यही सुनना चाहता था.
167
00:23:56,430 --> 00:23:58,670
कोई लोड नहीं है, तुसी हुकुम करो बस.
168
00:24:01,210 --> 00:24:04,970
यह मुंड़ा समझा
169
00:24:06,050 --> 00:24:06,550
ले भाई
170
00:24:06,550 --> 00:24:13,570
भाई
171
00:24:13,570 --> 00:24:18,590
इस फोन में दो नंबर सेव है कोई भी बात हो
तो इन पर फोन कर लेना परार साप को फोन मत
172
00:24:18,590 --> 00:24:18,870
करो
173
00:24:18,870 --> 00:24:26,110
हालो
174
00:24:45,290 --> 00:24:46,290
ये सब कब हो?
175
00:24:47,370 --> 00:24:48,430
दो हफ़ते हो गए
176
00:24:48,430 --> 00:24:56,850
घर
177
00:24:56,850 --> 00:24:57,850
में कुछ पता चला?
178
00:25:05,290 --> 00:25:06,890
तेरी नौकरी कैसी चल रही है?
179
00:25:09,790 --> 00:25:11,550
बस मा चल रही है
180
00:25:13,090 --> 00:25:19,450
तेरी बीवी और होने वाले बच्चे के बारे में
पता चला अकबार में ही पढ़ा था
181
00:25:19,450 --> 00:25:22,170
जब जेल में थी
182
00:25:22,170 --> 00:25:32,350
वेशरम
183
00:25:32,350 --> 00:25:32,830
आदमी
184
00:25:32,830 --> 00:25:42,230
जूटा
185
00:25:42,230 --> 00:25:43,230
है ये
186
00:25:56,380 --> 00:26:03,380
आजकल क्राइम बहुत बढ़ गया है हर दिन किसी
ना किसी के मरडर
187
00:26:03,380 --> 00:26:08,500
की खबर होती है एक बार ने ये मिनिस्टर का
बेटा भी
188
00:26:10,670 --> 00:26:14,890
उसी सड़क पर मराना जहां तेरा एकसिडन्ट हुआ
189
00:26:14,890 --> 00:26:20,110
था।
190
00:26:20,110 --> 00:26:26,970
चार पांच साल में सब कुछ बदल गया। जिस
मंस्री को सलूट मारते हैं
191
00:26:26,970 --> 00:26:33,870
उसकी हिस्टी पता है। तेरे अंकल
192
00:26:33,870 --> 00:26:36,510
के दफ्तर में माली हुआ करता था।
193
00:26:40,170 --> 00:26:45,730
दफ़तर का समान चोड़ी करते हुए पकड़ ले
गरीब तमच के छोड़ दिया
194
00:26:45,730 --> 00:26:50,790
देख उस गरीब को आज
195
00:26:50,790 --> 00:26:56,870
सब कर्मों का खेल है बुरे कर्मों का
196
00:26:56,870 --> 00:27:05,730
चलता
197
00:27:05,730 --> 00:27:06,730
हूँ
198
00:27:10,770 --> 00:27:15,450
जिस दिन मेरे बेटे का दोज बन कर आएगा उस
दिन मेरे पैर चूना
199
00:27:15,450 --> 00:27:19,410
सरकारी वर्दी से मुझे बहुत नफरत है
200
00:28:12,200 --> 00:28:18,500
शर्ष्यकार जी शर्ष्यकार शर्ष्यकार डॉक्टर
साफ तो नॉइडा गए हैं कॉन्फरेंस अटेंट करने
201
00:28:18,500 --> 00:28:25,440
और परसो तक आएंगे आप आये बैठे डॉक्टर साफ
से बात हो रही है हो जाती है जी दिन में
202
00:28:25,440 --> 00:28:28,900
तीन चार बार जी और थोड़ी देर पहले ही उनका
मेसेज आया
203
00:28:28,900 --> 00:28:40,160
थ
204
00:28:41,090 --> 00:28:44,570
ठीक है जी चाय पानी कुछ हाँ पानी पी लूँगा
छोटो
205
00:28:44,570 --> 00:28:50,710
सर पानी थेंक यू
206
00:28:50,710 --> 00:28:57,670
टॉक्टर साप का नंबर मिल सकता है
207
00:28:57,670 --> 00:28:57,830
क्या
208
00:28:57,830 --> 00:29:06,990
मैम
209
00:29:06,990 --> 00:29:12,820
आप अपना नंबर भी दे दीजे इन केस हाँ जी
शूर बोबा लिखो हाँ, बताओ जी.
210
00:29:13,160 --> 00:29:14,160
डबल नाइन.
211
00:29:26,800 --> 00:29:29,200
नमबर तो ठीक है, पर बंद आ रहा है.
212
00:29:29,960 --> 00:29:32,360
जुनाब, वाटसाप पर कॉल करके देख लो.
213
00:29:32,800 --> 00:29:35,940
नहीं, क्या पता डॉक्टर खोनी की कस्टरी में
हो.
214
00:29:37,020 --> 00:29:38,500
नमबर ट्रेसिंग पर लगवाते हैं.
215
00:29:43,550 --> 00:29:47,890
हलो परनी, इस नमबर का IP अड्रस और टावर
लोकेशन ट्रेस कर.
216
00:29:55,050 --> 00:29:59,090
सब 22 तारीको दुपेर को एक बजे मोबाईल की
टावर लोकेशन परमाणू में थी.
217
00:29:59,850 --> 00:30:05,410
उसके अगले दिन, यानी 23 तारीको, मोबाईल की
लोकेशन कसौली की है, शाम 4 बजे की. उसके
218
00:30:05,410 --> 00:30:06,610
दो घंटे के बाद बस
219
00:30:06,610 --> 00:30:13,580
मोबा मोबाइल की लोकेशन?
220
00:30:14,440 --> 00:30:19,780
सर फिलहाल तो मोबाइल की लोकेशन धरमपुर बता
रही है सिम की सी अशोक ठाकुर के नाम पर
221
00:30:19,780 --> 00:30:20,780
है
222
00:30:41,960 --> 00:30:45,700
तहाब वो एक पुलित प्रभिकारी था, उसने बोला
कि मुझे एक फोन कॉल करना है।
223
00:31:24,360 --> 00:31:30,320
एक गाड़ी अपना पीछा कर रही है एक काली
गड़ी वाला है
224
00:31:30,320 --> 00:31:34,020
अच्छा जनार कौन हो सकता है
225
00:32:44,720 --> 00:32:50,760
वासिमा सूरजा जरूर बच्चिम से निकला होगा
हमारी याद कैसे आगे जनार साले न्याटक करने
226
00:32:50,760 --> 00:32:57,740
की जरूरत नहीं है मेरे सामने इट पीछे हमला
करता साले एक बाप की अउलाद है
227
00:32:57,740 --> 00:33:03,480
तो अपना पता बता कान खोल कर बात सुन बेटा
जब मेरा दिमाग खराब होता है तो मैं
228
00:33:03,480 --> 00:33:10,330
भ और ज़्यादा खुजली हो रही है तो आके
229
00:33:10,330 --> 00:33:14,270
देख ले कहा हूँ मैं तो तुझे तो मत देख
लूगा रख
230
00:33:14,270 --> 00:33:17,890
वीडियो बना जरे
231
00:34:05,900 --> 00:34:10,500
कोई बात नहीं बाबा, आप टेंशन मत लो। अभी
ते जवान हो।
232
00:34:10,500 --> 00:34:26,900
जनाब,
233
00:34:27,320 --> 00:34:29,260
जड़ा टीवी ओन करो।
234
00:34:40,679 --> 00:34:47,639
मुहाली दे मशूर सर्जन ते संजीमनी हस्ताल
दे डॉक्टर वीके गुप्ता दी लाश बुडैल दे एक
235
00:34:47,639 --> 00:34:52,659
थर्ड क्लास वोटल दे विच्चो पेपरे हालात दे
विच्चे ब्राम्द हुई है। पर वाक उच्छे तो
236
00:34:52,659 --> 00:34:54,800
पुछ्चा गया तो उन्हें ने किया कि दू दिन
पहला उ
237
00:36:53,000 --> 00:36:58,860
कर दो कर दो
238
00:36:58,860 --> 00:37:04,840
कर दो कर दो
239
00:37:04,840 --> 00:37:08,420
कर दो
27767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.