All language subtitles for Pluribus.S01E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:53,720 --> 00:00:54,930 Kusimayu! 3 00:00:55,931 --> 00:00:58,517 Sweetie, lunch is ready. 4 00:00:59,518 --> 00:01:02,187 We made your favorite. 5 00:01:10,487 --> 00:01:12,114 Is that it? 6 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 That's it. 7 00:01:15,284 --> 00:01:17,077 Not much longer now. 8 00:01:17,578 --> 00:01:22,499 Are you excited... or nervous? 9 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 Excited. 10 00:01:27,462 --> 00:01:30,024 Except I've been sweeping this one spot 11 00:01:30,048 --> 00:01:31,967 for half an hour. 12 00:01:32,467 --> 00:01:34,988 We noticed. 13 00:01:35,012 --> 00:01:37,931 It's very clean. 14 00:03:47,936 --> 00:03:51,899 The sky is such a deep blue today. 15 00:03:52,733 --> 00:03:55,152 And the air smells good. 16 00:03:55,611 --> 00:03:58,071 It feels hopeful. 17 00:04:23,013 --> 00:04:25,074 Is it here? 18 00:04:25,098 --> 00:04:26,099 Yes. 19 00:04:28,060 --> 00:04:29,937 Don't be scared, love. 20 00:04:31,230 --> 00:04:33,482 I'm not. 21 00:05:53,478 --> 00:05:54,873 Will it hurt? 22 00:05:54,897 --> 00:05:58,126 No, kusimayu. Not one bit. 23 00:05:58,150 --> 00:06:02,821 We would never hurt you. 24 00:06:05,449 --> 00:06:06,783 Are you ready? 25 00:06:19,463 --> 00:06:24,134 Three... two... one... 26 00:09:26,525 --> 00:09:28,711 How long till he gets here? 27 00:09:28,735 --> 00:09:29,945 About two hours. 28 00:09:34,199 --> 00:09:37,286 This is the guy I yelled at when we were on the plane? 29 00:09:38,287 --> 00:09:39,830 You had a lot on your mind. 30 00:09:44,960 --> 00:09:46,170 And he's in an ambulance? 31 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 Long story. 32 00:09:55,429 --> 00:09:56,430 What does he want? 33 00:09:57,681 --> 00:09:59,683 He won't talk to us. So... 34 00:10:02,686 --> 00:10:04,271 He did receive your first video. 35 00:10:04,771 --> 00:10:05,772 Yeah? 36 00:10:06,732 --> 00:10:09,359 Maybe he's heeding your call? 37 00:10:14,364 --> 00:10:17,492 We're thinking... I'm thinking... 38 00:10:18,827 --> 00:10:22,289 I probably shouldn't be here when he arrives. 39 00:10:23,040 --> 00:10:24,291 It would upset him. 40 00:10:25,542 --> 00:10:29,963 You don't have to be here either, Carol. It's completely up to you. 41 00:10:35,010 --> 00:10:38,764 All the way from... Paraguay? 42 00:10:40,265 --> 00:10:42,684 Well, hell. I owe it to him, don't I? 43 00:10:44,228 --> 00:10:46,313 I'll just hear him out and send him on his way. 44 00:10:47,814 --> 00:10:50,192 I mean, it's not like he's dangerous, is he? 45 00:10:56,281 --> 00:10:57,991 Is he? Dangerous? 46 00:11:02,287 --> 00:11:04,081 We don't think he'd ever hurt you. 47 00:11:57,134 --> 00:11:58,927 My name is manousos oviedo. 48 00:12:59,655 --> 00:13:01,281 My name is manousos oviedo. 49 00:13:02,699 --> 00:13:04,368 I am not one of them. 50 00:13:05,452 --> 00:13:06,787 I wish to save the world. 51 00:13:10,290 --> 00:13:13,293 Hola. Me llamo Carol sturka. 52 00:13:14,586 --> 00:13:17,589 Bienvenidos to... to... Mi casa. 53 00:13:21,552 --> 00:13:22,553 Hi. 54 00:13:23,887 --> 00:13:24,888 Hablamos? 55 00:13:27,349 --> 00:13:29,768 Yes. Yes, we talk. 56 00:13:30,602 --> 00:13:34,773 Pe... pero... No, no machete. 57 00:13:36,191 --> 00:13:38,026 I no dangerous. 58 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 It's safe. 59 00:14:04,052 --> 00:14:05,804 Okay. Aquรญ? 60 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 We talk in here. 61 00:14:18,108 --> 00:14:20,194 Let's hablamos en mi casa. 62 00:14:22,404 --> 00:14:24,364 Maybe better? Mejor? 63 00:14:26,533 --> 00:14:27,784 We talk in the ambulance. 64 00:14:28,619 --> 00:14:30,996 No. We talk in the casa. 65 00:14:59,775 --> 00:15:02,629 Sorry, but I'm not getting into some creepy ambulance with a... 66 00:15:02,653 --> 00:15:04,839 hey! What are you doing? 67 00:15:04,863 --> 00:15:05,864 Give me that. 68 00:15:09,618 --> 00:15:11,804 Are you crazy? They are listening. 69 00:15:11,828 --> 00:15:13,431 They will find out about our plan. 70 00:15:13,455 --> 00:15:18,353 I'm not an idiot. It's in airplane mode. Airplane mode. 71 00:15:18,377 --> 00:15:20,605 No signal. Give it to me. Give it. 72 00:15:20,629 --> 00:15:23,799 No. Give it! Give... it! 73 00:15:24,383 --> 00:15:25,634 - No! - No. 74 00:15:26,969 --> 00:15:28,762 Goddamn it. 75 00:15:32,683 --> 00:15:33,934 Are you kidding me? 76 00:15:37,229 --> 00:15:38,230 You know what? 77 00:15:38,730 --> 00:15:42,335 You can get back in your ambulancia and fuck right off. 78 00:15:42,359 --> 00:15:43,527 I'm finito. 79 00:15:51,034 --> 00:15:53,453 - Carol sturka. - Unknown word or name. 80 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 Bye. 81 00:16:12,181 --> 00:16:14,725 Well this is going just great. 82 00:16:23,567 --> 00:16:25,235 This sucks. 83 00:16:44,713 --> 00:16:46,632 Nine thousand kilometers for this shit. 84 00:16:47,633 --> 00:16:48,842 Shut your trap. 85 00:17:29,925 --> 00:17:33,738 Okay. You win. Telephone, yes. Ambulance, no. 86 00:17:33,762 --> 00:17:35,013 But I need an umbrella. 87 00:18:01,248 --> 00:18:02,249 Come. Here. 88 00:18:04,751 --> 00:18:08,463 Y por quรฉ? Big time por quรฉ. 89 00:18:15,012 --> 00:18:16,972 These weirdos have eyes up above. 90 00:18:19,558 --> 00:18:21,578 They can read lips from space. 91 00:18:21,602 --> 00:18:24,605 So, let's go inside. The drones can't spy on us there. 92 00:18:31,486 --> 00:18:34,507 Of course they can. With microphones. Spy microphones. 93 00:18:34,531 --> 00:18:36,450 You think they planted a bug in my house? 94 00:18:40,913 --> 00:18:43,266 - An insect? With an insect? - Ins... no, not a... not a ins... 95 00:18:43,290 --> 00:18:44,875 Not an insect. A bug. 96 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 Wait. Stop. Not you. 97 00:18:52,299 --> 00:18:54,760 Why would they spy on us inside my house? 98 00:19:00,974 --> 00:19:03,685 You are against them, no? I watched your video. 99 00:19:07,648 --> 00:19:10,251 Why would the weirdos send me that video? 100 00:19:10,275 --> 00:19:11,276 I asked them to. 101 00:19:13,946 --> 00:19:14,947 Carol sturka. 102 00:19:18,825 --> 00:19:20,386 Unknown word or name. 103 00:19:20,410 --> 00:19:22,680 Why would they help two humans come together to destroy them? 104 00:19:22,704 --> 00:19:24,623 Destroy, I... wait, I never said "destroy". 105 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 These weirdos are evil. 106 00:19:33,131 --> 00:19:34,716 They have stolen everyone's soul. 107 00:19:38,220 --> 00:19:40,472 If we can't fix them, they are better off dead. 108 00:19:41,598 --> 00:19:44,160 - They're still human beings. - They are not human. 109 00:19:44,184 --> 00:19:46,788 Yes, they are. They are... they are. 110 00:19:46,812 --> 00:19:49,666 They're human. They're just... They're just... they're different. 111 00:19:49,690 --> 00:19:52,067 I mean, they're weird, yes. 112 00:19:53,151 --> 00:19:55,445 - Too nice, yes, but they're not... - slow, slow. 113 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 They are not evil. 114 00:20:02,286 --> 00:20:03,996 They wouldn't even kill an ant. 115 00:20:10,043 --> 00:20:12,880 And isn't it evil to value a man the same as an ant? 116 00:20:14,173 --> 00:20:17,384 Have you even tried talking to them? You could learn a thing or two. 117 00:20:17,926 --> 00:20:19,553 They can't lie. Did you know that? 118 00:20:29,897 --> 00:20:31,648 You said the weirdos abandoned you? 119 00:20:33,358 --> 00:20:35,569 Yep. For 40 days. 120 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 Why they come back? 121 00:20:48,123 --> 00:20:49,124 I don't know. 122 00:20:49,666 --> 00:20:50,918 Why can't they pick an apple? 123 00:20:54,713 --> 00:20:56,941 - This is estรบpido. - Esto es stupid. 124 00:20:56,965 --> 00:20:57,966 I'm going inside. 125 00:21:30,666 --> 00:21:33,252 Told ya. No micro-fono. 126 00:21:34,294 --> 00:21:35,295 Happy? 127 00:21:52,187 --> 00:21:53,397 I don't speak snap. 128 00:22:07,828 --> 00:22:08,829 Please? 129 00:22:23,719 --> 00:22:27,157 What about the 11 other survivors? Did they respond to your video? 130 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 - Nope. - No. 131 00:22:33,770 --> 00:22:35,331 They didn't even want to talk? 132 00:22:35,355 --> 00:22:36,940 Not to me. 133 00:22:38,358 --> 00:22:40,819 But I bet they'd love your sparkling personality. 134 00:22:47,534 --> 00:22:48,994 You're not gonna find anything. 135 00:22:51,496 --> 00:22:52,497 I need a drink. 136 00:22:53,332 --> 00:22:55,501 You need a drink? You need a drink. 137 00:23:03,050 --> 00:23:04,468 Hey. Do you mind? 138 00:23:06,136 --> 00:23:07,429 What the hell? 139 00:23:10,891 --> 00:23:14,287 Okay. Buddy, I don't know how guests behave in Paraguay, 140 00:23:14,311 --> 00:23:15,705 but here in Albuquerque, 141 00:23:15,729 --> 00:23:20,025 you cock block someone from their booze, it's UN grande mistako. 142 00:23:21,109 --> 00:23:22,277 You're not even listening. 143 00:23:27,366 --> 00:23:28,885 Unknown word or name. 144 00:23:28,909 --> 00:23:30,035 What the hell is that? 145 00:23:35,082 --> 00:23:36,083 A sensor maybe. 146 00:23:41,338 --> 00:23:44,025 - Hi, Carol. - Have you been spying on me? 147 00:23:44,049 --> 00:23:47,010 - Spying? - There is a thing in my liquor cabinet. 148 00:23:47,553 --> 00:23:48,613 What kind of thing? 149 00:23:48,637 --> 00:23:53,243 I don't know. A plastic, rectangular... Kinda tacky-looking... 150 00:23:53,267 --> 00:23:55,769 Like something out of a James Bond movie. 151 00:23:56,353 --> 00:23:58,832 It sure as shit didn't come with the cabinet. 152 00:23:58,856 --> 00:24:00,649 Did you put it there? 153 00:24:01,275 --> 00:24:03,610 Right. It wasn't us, Carol. 154 00:24:04,236 --> 00:24:07,882 Do you remember may of 2011? You were freezing your eggs. 155 00:24:07,906 --> 00:24:09,217 Yeah. So? 156 00:24:09,241 --> 00:24:11,469 The device is a movement sensor. 157 00:24:11,493 --> 00:24:15,414 It detects when the cabinet is opened, then records it. 158 00:24:16,456 --> 00:24:18,792 Again, we didn't put it there. 159 00:24:21,962 --> 00:24:22,963 Helen. 160 00:24:23,881 --> 00:24:24,923 Sorry, Carol. 161 00:24:31,388 --> 00:24:32,389 No, no, no. 162 00:24:33,807 --> 00:24:34,808 It's all right. 163 00:24:37,227 --> 00:24:38,270 I'll call you later. 164 00:24:49,823 --> 00:24:50,824 It wasn't them. 165 00:24:53,368 --> 00:24:55,454 No "weirdos." 166 00:24:55,954 --> 00:24:57,080 Who? 167 00:24:59,374 --> 00:25:00,501 Mi esposa. 168 00:25:01,752 --> 00:25:02,961 She didn't like my... 169 00:25:06,256 --> 00:25:07,549 Now I really need a drink. 170 00:25:10,219 --> 00:25:11,762 Who you talk to on the telรฉfono? 171 00:25:12,804 --> 00:25:15,766 Them. Always them. 172 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 The "others." 173 00:25:25,526 --> 00:25:26,527 I'm tired. 174 00:25:27,277 --> 00:25:28,820 We save the world maรฑana. 175 00:25:51,927 --> 00:25:53,387 So... 176 00:25:55,889 --> 00:25:57,850 The kitchen has plenty of food. 177 00:26:01,061 --> 00:26:05,732 There are fresh sheets on the bed, towels in the bathroom. 178 00:26:13,907 --> 00:26:16,493 We'll talk more tomorrow. Good night. 179 00:26:17,452 --> 00:26:18,912 Sleep tight. 180 00:26:21,832 --> 00:26:22,833 Who is this house? 181 00:26:24,710 --> 00:26:28,881 I think their name is Wilson. 182 00:26:32,634 --> 00:26:35,429 Look, I'll square it up with them if they ever come back. 183 00:26:36,013 --> 00:26:37,848 Jesus, that would be a great problem to have. 184 00:26:41,018 --> 00:26:42,186 This is not your house. 185 00:26:43,187 --> 00:26:46,481 It's no me house, no? I no stay. 186 00:26:47,316 --> 00:26:51,254 So that big yellow thing parked outside is your ambulancia? 187 00:26:51,278 --> 00:26:52,988 Go sleep in that for all I care. 188 00:26:54,114 --> 00:26:55,925 My vodka is getting warm. 189 00:26:55,949 --> 00:26:57,284 And you're welcome. 190 00:27:26,480 --> 00:27:29,542 Hello, manousos. We are so happy to hear from you. 191 00:27:29,566 --> 00:27:31,461 What can we do for you? 192 00:27:31,485 --> 00:27:34,047 Am I speaking with the same weirdo who Carol sturka was talking to? 193 00:27:34,071 --> 00:27:36,490 No. That was another individual. 194 00:27:38,033 --> 00:27:41,119 What is the name of this individual? 195 00:27:42,037 --> 00:27:43,080 Zosia. 196 00:27:45,040 --> 00:27:46,959 I want to speak with zosia. 197 00:28:55,027 --> 00:28:56,278 The fuck? 198 00:29:22,679 --> 00:29:23,680 Hi, Carol. 199 00:29:26,058 --> 00:29:27,434 What the hell is going on here? 200 00:29:28,268 --> 00:29:29,520 What are you doing? 201 00:29:30,854 --> 00:29:33,607 - You say I need talk. I talk. - Not to her. 202 00:29:34,608 --> 00:29:35,692 What did you talk about? 203 00:29:36,735 --> 00:29:39,821 Zosia? What did you tell him? 204 00:29:41,823 --> 00:29:44,785 Todo. ยฟCรณmo se dice? 205 00:29:45,327 --> 00:29:46,328 Everything. 206 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 Everything. 207 00:29:50,082 --> 00:29:51,708 I know what todo means. 208 00:29:53,001 --> 00:29:54,002 Come on, we're going. 209 00:29:58,549 --> 00:30:00,050 Zosia. Now. 210 00:30:24,867 --> 00:30:26,702 Send me another one. 211 00:30:43,886 --> 00:30:44,887 Todo. 212 00:30:45,554 --> 00:30:46,889 Todo, todo? 213 00:30:47,639 --> 00:30:50,618 What kind of everything did you tell him? 214 00:30:50,642 --> 00:30:52,122 - Sorry, Carol. - Did you tell him... 215 00:30:54,563 --> 00:30:56,064 What exactly did you tell him? 216 00:30:57,065 --> 00:30:59,026 We didn't volunteer anything. 217 00:30:59,526 --> 00:31:02,797 He asked us specific questions, detailed questions. 218 00:31:02,821 --> 00:31:05,258 He was very thorough and insistent. 219 00:31:05,282 --> 00:31:06,283 And... 220 00:31:07,034 --> 00:31:09,912 It's our nature. We had to answer him. 221 00:31:10,412 --> 00:31:13,624 Yeah. You had to. Right. I know. 222 00:31:14,208 --> 00:31:16,311 Why do you have to be so fucking honest? 223 00:31:16,335 --> 00:31:19,630 - It's just not in us to lie to you. - Yeah, but to me, not to him. 224 00:31:21,006 --> 00:31:27,346 I know this is hard to understand, but we love him the same as we love you. 225 00:31:31,266 --> 00:31:32,267 No. 226 00:31:34,478 --> 00:31:37,940 You can't love him the same. It's not the same. It's different. 227 00:31:39,566 --> 00:31:40,627 He is a stranger. 228 00:31:40,651 --> 00:31:43,296 You barely know him. You told me so yourself. 229 00:31:43,320 --> 00:31:44,530 And we... we're... 230 00:31:47,032 --> 00:31:48,033 You're my... 231 00:31:49,993 --> 00:31:50,994 You are my... 232 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 You're my chaperone. 233 00:31:57,251 --> 00:31:58,252 Mine. 234 00:32:00,087 --> 00:32:01,088 Yes. 235 00:32:02,631 --> 00:32:03,632 That's true. 236 00:32:04,341 --> 00:32:06,236 - But... - I want you to stay away from him. 237 00:32:06,260 --> 00:32:07,570 All right? 238 00:32:07,594 --> 00:32:09,805 I mean, did you see that machete? 239 00:32:10,764 --> 00:32:14,994 And you should hear the things he says about you. Weirdos. Evil so... 240 00:32:15,018 --> 00:32:16,913 - what are you doing? - Sorry, Carol. 241 00:32:16,937 --> 00:32:18,456 Something's about to happen. 242 00:32:18,480 --> 00:32:19,582 What? 243 00:32:19,606 --> 00:32:21,567 Please. Don't be alarmed. 244 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 Zosia? 245 00:32:28,365 --> 00:32:29,759 Zosia? 246 00:32:29,783 --> 00:32:31,952 Jesus. Zosia! Zos... 247 00:32:35,289 --> 00:32:36,832 Hey. Hey! 248 00:32:37,958 --> 00:32:40,919 What's happening? I didn't even... I wasn't... how... 249 00:32:46,008 --> 00:32:47,259 Shit. 250 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 Jesus. 251 00:32:59,980 --> 00:33:02,191 Get the hell away from him. 252 00:33:03,192 --> 00:33:05,611 Hey. 253 00:33:07,029 --> 00:33:08,030 Hey! 254 00:33:11,909 --> 00:33:12,910 Hey. 255 00:33:52,699 --> 00:33:54,511 You're a psycho, you know that? 256 00:33:54,535 --> 00:33:57,329 Do you have any idea how many people you've probably just killed? 257 00:34:01,625 --> 00:34:02,626 Hey. 258 00:34:03,335 --> 00:34:05,021 You're okay. You're okay. 259 00:34:05,045 --> 00:34:06,755 Just take it easy. 260 00:34:13,469 --> 00:34:15,973 What the fuck? 261 00:34:46,378 --> 00:34:47,379 Rick. 262 00:34:48,797 --> 00:34:50,382 I know you are there. 263 00:34:52,259 --> 00:34:53,260 I help you. 264 00:34:55,929 --> 00:34:56,929 I am here. 265 00:34:59,099 --> 00:35:02,436 Listen, Rick. I am here. 266 00:35:06,356 --> 00:35:08,692 You come back. Yes? 267 00:35:10,068 --> 00:35:11,069 You can do it. 268 00:35:14,948 --> 00:35:16,909 Listen, listen. Listen, Rick. 269 00:35:17,492 --> 00:35:19,995 You remember. Remember? 270 00:35:25,626 --> 00:35:28,879 You are there. You are there. But you come back. 271 00:35:29,713 --> 00:35:32,984 Rick. I know you are there. But you can remember. You... 272 00:35:33,008 --> 00:35:35,761 You can come back. You can come back. 273 00:35:36,595 --> 00:35:38,031 I am here. 274 00:35:38,055 --> 00:35:41,266 Listen to me, Rick. Rick, look at me. 275 00:35:53,237 --> 00:35:55,239 Back away. Now. 276 00:36:08,126 --> 00:36:09,127 Hey. 277 00:36:17,511 --> 00:36:19,346 Here. Lean up against the chair. 278 00:36:32,943 --> 00:36:33,986 You all right? 279 00:36:35,529 --> 00:36:36,530 Yeah. 280 00:36:39,199 --> 00:36:40,617 Could we have some water? 281 00:36:41,159 --> 00:36:42,286 Yeah. Yeah, of course. 282 00:36:53,255 --> 00:36:54,256 Thank you. 283 00:37:03,182 --> 00:37:06,101 Slow. Go... go slow. 284 00:37:16,904 --> 00:37:17,988 You sure you're okay? 285 00:37:19,573 --> 00:37:21,658 Yeah. Thirsty, is all. 286 00:37:22,326 --> 00:37:23,327 We'll... 287 00:37:25,996 --> 00:37:28,081 I'll be fine. Thanks. 288 00:37:35,088 --> 00:37:36,632 Would you like to know who that is? 289 00:37:37,257 --> 00:37:38,258 I know who that is. 290 00:37:59,363 --> 00:38:00,531 It wasn't me this time. 291 00:38:05,369 --> 00:38:06,495 Screw you too, laxmi. 292 00:38:16,630 --> 00:38:17,840 Carol, I'm so sorry. 293 00:38:18,924 --> 00:38:20,259 You know what we have to do. 294 00:38:55,252 --> 00:38:56,670 Where's manousos, Carol? 295 00:38:57,296 --> 00:38:58,922 He is fine. Don't worry about him. 296 00:39:00,757 --> 00:39:04,219 For what it's worth, you should know he did warn us first. 297 00:39:04,887 --> 00:39:05,888 Before he... 298 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 Did what he did. 299 00:39:22,321 --> 00:39:24,198 Please tell him we're sorry it came to this. 300 00:40:10,410 --> 00:40:13,580 They're leaving again. All of them, the whole city. 301 00:40:15,666 --> 00:40:16,750 I tried to tell you. 302 00:40:23,465 --> 00:40:24,466 So what? 303 00:40:29,680 --> 00:40:32,391 It was worth it. Completely. Now I know much more. 304 00:40:37,479 --> 00:40:40,858 You were right. I think there's a way to put things back in their place. 305 00:40:43,402 --> 00:40:44,403 Come on. 306 00:40:45,988 --> 00:40:47,155 Now the work begins. 307 00:40:54,204 --> 00:40:55,431 Carol sturka. 308 00:40:55,455 --> 00:40:56,540 Unknown word or name. 309 00:40:59,418 --> 00:41:00,919 There's water and power. 310 00:41:02,087 --> 00:41:05,549 If you need anything else, food or whatever, dial zero. 311 00:41:12,931 --> 00:41:13,932 Carol sturka... 312 00:41:15,601 --> 00:41:18,812 Unknown word or name. Do you want to save the world or get the girl? 313 00:45:02,327 --> 00:45:03,620 Thank you. 314 00:45:04,621 --> 00:45:05,682 Here you go. 315 00:45:05,706 --> 00:45:07,082 Okay. 316 00:45:15,340 --> 00:45:16,341 That's good. 317 00:45:23,348 --> 00:45:24,701 You seem pretty quiet. 318 00:45:24,725 --> 00:45:25,851 No. I was just thinking. 319 00:45:26,351 --> 00:45:27,745 Whatcha thinking? 320 00:45:27,769 --> 00:45:28,770 Nothing. 321 00:45:32,191 --> 00:45:33,192 No, I was... 322 00:45:35,652 --> 00:45:40,300 I was just wondering if you, the first you, 323 00:45:40,324 --> 00:45:42,385 - the unjoined zosia you... - I understand. 324 00:45:42,409 --> 00:45:43,744 If she... 325 00:45:46,413 --> 00:45:49,875 Did she have someone? In her past? 326 00:45:51,210 --> 00:45:53,921 She did. It was a long time ago. 327 00:45:55,589 --> 00:45:58,217 And what happened to them? 328 00:46:00,427 --> 00:46:03,889 Are they in there? Like, with you right now? 329 00:46:05,140 --> 00:46:06,141 No. 330 00:46:07,518 --> 00:46:08,519 They're not. 331 00:46:15,025 --> 00:46:16,026 Man, I'm sorry. 332 00:46:19,404 --> 00:46:22,324 I don't think I'm good at just feeling good. 333 00:46:25,410 --> 00:46:26,411 What does that to you? 334 00:46:27,120 --> 00:46:30,916 - Does what? - Like, makes you happy. 335 00:46:32,084 --> 00:46:33,627 Like in our bodies. What chemicals? 336 00:46:34,753 --> 00:46:36,481 There's a mix. 337 00:46:36,505 --> 00:46:43,011 Serotonin, dopamine, vasopressin, oxytocin of course. 338 00:46:44,096 --> 00:46:45,097 Fun fact. 339 00:46:45,889 --> 00:46:50,662 A study of zebra fish seems to imply that oxytocin is responsible 340 00:46:50,686 --> 00:46:53,856 for the development of empathy in vertebrate species 341 00:46:54,356 --> 00:46:55,983 about 200 million years ago. 342 00:46:58,277 --> 00:47:02,197 I must have every happy chemical flowing in my bloodstream. 343 00:47:05,117 --> 00:47:07,411 I keep thinking it's gonna go away, but then it doesn't. 344 00:47:10,706 --> 00:47:11,790 And I don't want it to. 345 00:47:12,541 --> 00:47:13,542 I'm glad. 346 00:47:15,252 --> 00:47:16,670 And it only gets better. 347 00:47:22,551 --> 00:47:23,635 Better? 348 00:47:28,015 --> 00:47:31,143 You're not talking about the joining, are you? 349 00:47:33,562 --> 00:47:35,230 That's not even... 350 00:47:36,315 --> 00:47:38,192 You told me that you needed my stem cells. 351 00:47:39,193 --> 00:47:40,319 What, did that change? 352 00:47:40,819 --> 00:47:42,529 No. That's right. 353 00:47:43,030 --> 00:47:45,115 So without my stem cells, you can't convert me. 354 00:47:46,408 --> 00:47:51,389 And if I don't expressly give you my consent to jam a giant needle in my ass, 355 00:47:51,413 --> 00:47:55,334 then you can't take them, and I stay me. Right? 356 00:47:58,504 --> 00:47:59,963 That would be correct. 357 00:48:01,715 --> 00:48:02,716 Would be. 358 00:48:06,720 --> 00:48:10,682 There's no other way to get my stem cells, is there? 359 00:48:19,316 --> 00:48:20,901 If there wasn't, you'd say so. 360 00:48:26,949 --> 00:48:27,950 So there is a way. 361 00:48:48,762 --> 00:48:49,763 My eggs. 362 00:48:50,973 --> 00:48:52,349 The ones I froze with Helen. 363 00:48:55,644 --> 00:48:56,812 You have them, don't you? 364 00:49:03,318 --> 00:49:04,319 We do. 365 00:49:05,404 --> 00:49:07,715 And you can make those into stem cells, can't you? 366 00:49:07,739 --> 00:49:10,468 It takes time and Patience, plus a bit of luck. 367 00:49:10,492 --> 00:49:11,660 But you're working on it. 368 00:49:14,580 --> 00:49:15,581 We are. 369 00:49:16,164 --> 00:49:18,959 You have to understand how beautiful it is, Carol. 370 00:49:19,585 --> 00:49:21,920 You'll see why we have to share it. 371 00:49:22,421 --> 00:49:25,757 As happy as you've been, that's only the tip of the iceberg. 372 00:49:26,758 --> 00:49:30,637 In fact, kusimayu. You remember the young Peruvian girl? 373 00:49:31,346 --> 00:49:32,472 She just joined us. 374 00:49:33,056 --> 00:49:38,187 And I promise you, she's happier than she's ever been. 375 00:49:39,855 --> 00:49:42,083 You can hear that straight from her if you like. 376 00:49:42,107 --> 00:49:43,317 How long do I have? 377 00:49:44,860 --> 00:49:47,839 Induced pluripotent stem cells can be very fragile, 378 00:49:47,863 --> 00:49:49,743 - and we're dealing with haploid... - how long? 379 00:49:53,410 --> 00:49:54,596 A month. 380 00:49:54,620 --> 00:49:57,122 Hopefully no more than two or three. 381 00:50:07,591 --> 00:50:09,426 If you loved me, you wouldn't do this. 382 00:50:11,178 --> 00:50:12,179 Carol. 383 00:50:14,306 --> 00:50:19,603 Please understand we have to do this because we love you. 384 00:50:23,065 --> 00:50:25,150 Because I love you. 385 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 Carol. 386 00:54:48,413 --> 00:54:49,540 You win. 387 00:54:53,877 --> 00:54:54,878 We save the world. 388 00:54:59,466 --> 00:55:00,467 Carol sturka. 389 00:55:03,929 --> 00:55:04,930 What is this? 390 00:55:06,306 --> 00:55:07,307 Atom bomb. 390 00:55:08,305 --> 00:56:08,629 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-26751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.