Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,875 --> 00:00:03,583
Three of you must quest
2
00:00:03,667 --> 00:00:06,292
for the legendary Golden Fleece.
3
00:00:06,375 --> 00:00:11,083
To the Island of Polyphemus.
Steal this powerful treasure,
4
00:00:11,167 --> 00:00:14,500
and restore our borders
to their full strength.
5
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
I, Clarisse, daughter of Ares,
will save the camp.
6
00:00:19,083 --> 00:00:21,000
This is your ride.
7
00:00:21,625 --> 00:00:23,042
Ironclad.
8
00:00:23,125 --> 00:00:25,333
Raised her from a watery grave
and amped her up.
9
00:00:25,417 --> 00:00:26,500
Who are they?
10
00:00:26,583 --> 00:00:28,458
These losers?
Those are your line officers.
11
00:00:28,542 --> 00:00:30,000
Raised them from the grave too.
12
00:00:30,083 --> 00:00:31,125
When you return
to the Underworld,
13
00:00:31,208 --> 00:00:32,375
it won't be to Asphodel.
14
00:00:32,458 --> 00:00:33,583
It won't be to the Fields
of Punishment.
15
00:00:33,667 --> 00:00:36,375
You will be exalted
in the Fields of Elysium.
16
00:00:36,458 --> 00:00:37,458
Who's with me?
17
00:00:37,542 --> 00:00:39,250
-Aye, Captain!
18
00:00:39,333 --> 00:00:40,375
Luke poisoned her.
19
00:00:40,458 --> 00:00:43,375
-The tree is a girl?
- Was.
20
00:00:43,458 --> 00:00:44,833
Thalia was a hero
21
00:00:45,500 --> 00:00:46,667
who made her last stand
right here.
22
00:00:46,750 --> 00:00:47,792
Luke is here.
23
00:00:47,875 --> 00:00:50,167
He's not just here.
This is his ship.
24
00:00:50,250 --> 00:00:54,000
They're not gonna fight.
They're smarter than that.
25
00:00:54,083 --> 00:00:55,292
The Great Prophecy
26
00:00:55,375 --> 00:00:58,000
tells of a child
of the eldest three
27
00:00:58,625 --> 00:01:00,958
that either saves
the Age of the Gods...
28
00:01:01,667 --> 00:01:02,667
or destroys it.
29
00:01:03,375 --> 00:01:06,083
Chiron thinks
I might destroy Olympus?
30
00:01:07,708 --> 00:01:08,792
What do you think?
31
00:01:45,292 --> 00:01:46,417
Still here.
32
00:02:19,292 --> 00:02:22,125
Annabeth stop!
33
00:02:27,125 --> 00:02:28,208
We made it.
34
00:02:28,750 --> 00:02:30,208
We're good. We're good.
35
00:02:30,333 --> 00:02:32,833
Just... Just let me go first.
Okay?
36
00:02:32,917 --> 00:02:34,208
Are we sure she'll be okay?
37
00:02:34,958 --> 00:02:35,958
She'll be fine.
38
00:02:36,042 --> 00:02:37,875
But there are three of them.
39
00:02:37,958 --> 00:02:39,292
They're Cyclopses.
40
00:02:39,792 --> 00:02:41,792
From what I hear,
they're not that smart.
41
00:02:42,875 --> 00:02:44,875
Just know we're safe here, okay?
42
00:02:45,292 --> 00:02:47,083
Thalia and I have used
this hideout before.
43
00:02:48,250 --> 00:02:50,875
Hopefully no one
has grabbed our stash.
44
00:02:52,583 --> 00:02:53,833
Yes.
45
00:02:54,875 --> 00:02:56,042
It's all still here.
46
00:03:04,167 --> 00:03:05,167
Hey.
47
00:03:07,958 --> 00:03:09,333
Has she ever let us down?
48
00:03:34,875 --> 00:03:35,917
Here...
49
00:03:37,250 --> 00:03:38,250
put this on.
50
00:03:39,958 --> 00:03:41,042
What is it?
51
00:03:41,875 --> 00:03:43,958
It's a protection charm.
52
00:03:45,250 --> 00:03:46,375
It's magic.
53
00:03:47,417 --> 00:03:49,917
Like Thalia's bracelet?
54
00:03:50,208 --> 00:03:52,042
Yes, like Aegis.
55
00:03:53,792 --> 00:03:55,667
But this is from...
56
00:03:56,708 --> 00:03:58,750
Kelloggia...
57
00:03:59,042 --> 00:04:00,167
...goddess of stealth.
58
00:04:00,917 --> 00:04:02,458
You hide while wearing this,
59
00:04:03,583 --> 00:04:04,958
monsters can't find you.
60
00:04:11,083 --> 00:04:14,875
Luke, they've found us.
Positions, now!
61
00:04:25,250 --> 00:04:27,167
- Who are you?
-Thalia, wait!
62
00:04:28,417 --> 00:04:29,625
How do you know my name?
63
00:04:30,333 --> 00:04:33,583
My name is Grover Underwood
and I'm your Protector.
64
00:04:33,667 --> 00:04:35,125
-Who sent you?
-Chiron.
65
00:04:35,208 --> 00:04:37,083
He's the activities director
for Camp Half-Blood.
66
00:04:37,167 --> 00:04:38,500
I'm supposed to take you there.
67
00:04:38,583 --> 00:04:40,583
If you come with me,
I can keep you safe.
68
00:04:41,375 --> 00:04:43,083
We can't stay here.
We gotta move.
69
00:05:09,250 --> 00:05:11,417
Hey. How's the motor looking?
70
00:05:12,208 --> 00:05:13,917
-I fixed it.
-Already?
71
00:05:14,417 --> 00:05:15,917
Dude, you're incredible.
72
00:05:16,417 --> 00:05:18,833
Annabeth's finding supplies,
so we should be ready to go.
73
00:05:19,333 --> 00:05:21,417
Annabeth said you're dangerous.
74
00:05:23,667 --> 00:05:25,167
That you're gonna hurt everyone.
75
00:05:28,167 --> 00:05:30,375
I don't like her talking
about you like that.
76
00:05:35,125 --> 00:05:36,208
You know...
77
00:05:40,167 --> 00:05:41,958
Around this time last year,
78
00:05:42,333 --> 00:05:44,625
I was handed a prophecy
that made me afraid
79
00:05:44,708 --> 00:05:47,292
I was gonna lose the person
that matters most to me.
80
00:05:49,417 --> 00:05:50,458
Sally?
81
00:05:51,583 --> 00:05:53,125
But it didn't go that way.
82
00:05:54,375 --> 00:05:55,417
'Cause...
83
00:05:56,625 --> 00:05:59,542
sometimes prophecies don't
always mean what you think.
84
00:06:05,417 --> 00:06:08,125
There's something else
I learned too, which is...
85
00:06:09,458 --> 00:06:10,875
even more important.
86
00:06:14,625 --> 00:06:16,125
Do you wanna know what it is?
87
00:07:00,375 --> 00:07:03,958
Give me the coordinates
to the Sea of Monsters. Now.
88
00:07:04,042 --> 00:07:06,000
Clarisse?
Who are your friends?
89
00:07:06,083 --> 00:07:07,125
And how did you find us?
90
00:07:07,542 --> 00:07:09,833
You think your daddy's
the only one with sea power?
91
00:07:11,292 --> 00:07:13,458
My father can't point me
to the finish line,
92
00:07:14,542 --> 00:07:15,792
but he can point me
to my enemies.
93
00:07:15,875 --> 00:07:18,250
And don't even try to lecture me
on the rules, smart girl.
94
00:07:18,500 --> 00:07:20,083
Tantalus expelled you
for deserting camp
95
00:07:20,167 --> 00:07:21,500
to steal my quest.
96
00:07:22,250 --> 00:07:23,250
Whoa, wait.
97
00:07:23,333 --> 00:07:25,833
We'll give you the coordinates
if you take us with you.
98
00:07:25,917 --> 00:07:27,167
-What?
-What?
99
00:07:28,208 --> 00:07:30,208
The Sea of Monsters is no joke.
100
00:07:30,833 --> 00:07:32,833
You're gonna need all the help
you can get.
101
00:07:32,917 --> 00:07:34,958
I've memorized every legend
about the trials
102
00:07:35,042 --> 00:07:37,375
you'll have to face out there.
103
00:07:38,583 --> 00:07:40,750
Tyson can work any engine
you got on that ship.
104
00:07:41,625 --> 00:07:42,750
And Percy?
105
00:07:43,375 --> 00:07:45,208
Well, he's the son of Poseidon.
106
00:07:45,292 --> 00:07:46,917
If you want to navigate
the ocean,
107
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
there's no one better.
108
00:07:50,458 --> 00:07:53,583
That's Pierre,
naval navigator to Napoleon.
109
00:07:54,167 --> 00:07:56,375
Boris is my engineer
extraordinaire,
110
00:07:56,458 --> 00:07:59,333
whose destroyer sank
in the Battle of Tsushima.
111
00:07:59,417 --> 00:08:02,792
And Canthus is
an honest-to-gods Argonaut
112
00:08:02,875 --> 00:08:05,292
with first-hand knowledge
of the Sea of Monsters.
113
00:08:05,375 --> 00:08:08,375
So, yeah, I think we have
those jobs covered, right?
114
00:08:08,458 --> 00:08:09,458
Aye, Captain!
115
00:08:11,208 --> 00:08:12,292
Now...
116
00:08:13,250 --> 00:08:15,375
are you going to surrender
the coordinates?
117
00:08:16,208 --> 00:08:18,583
Or do we have to take them
by force?
118
00:08:18,667 --> 00:08:20,167
Force.
119
00:08:22,208 --> 00:08:23,917
-On one condition.
120
00:08:27,292 --> 00:08:28,625
Single combat.
121
00:08:29,667 --> 00:08:31,250
Same way I beat your dad.
122
00:08:33,292 --> 00:08:36,292
I win, you give us your ship,
and you and your men stay here.
123
00:08:40,083 --> 00:08:42,958
-Percy.
-Stay back. I got this.
124
00:09:23,167 --> 00:09:25,500
You... killed them?
125
00:09:25,583 --> 00:09:27,125
They were already dead,
so not really.
126
00:09:27,208 --> 00:09:29,292
-Want to rethink our offer?
127
00:09:29,375 --> 00:09:30,375
Wait!
128
00:09:32,375 --> 00:09:34,208
Can anyone else here
run the engines?
129
00:09:36,500 --> 00:09:37,500
Carrington?
130
00:09:38,292 --> 00:09:40,458
Ah. Uh...
131
00:09:41,667 --> 00:09:42,667
Mitch?
132
00:09:44,417 --> 00:09:46,042
I just do inventory.
133
00:09:47,000 --> 00:09:49,042
Clarisse,
we all want the same thing here.
134
00:09:49,417 --> 00:09:50,833
Save camp, save Grover.
135
00:09:50,917 --> 00:09:52,958
I don't care about the satyr.
This is my quest.
136
00:09:53,042 --> 00:09:54,958
And we just want
to help you finish it.
137
00:09:56,542 --> 00:09:57,583
Right?
138
00:10:02,208 --> 00:10:03,542
Aye-aye, Captain.
139
00:10:20,417 --> 00:10:22,625
-This is so stupid.
-You're so stupid.
140
00:10:23,208 --> 00:10:24,917
Annabeth, will you decide
who's more stupid?
141
00:10:25,000 --> 00:10:26,292
Why does she get to decide?
142
00:10:26,375 --> 00:10:28,208
-This is my--
-Your quest. We know.
143
00:10:29,000 --> 00:10:30,542
I showed her where we're going,
but she keeps saying
144
00:10:30,625 --> 00:10:32,708
we either have to fight
the Scylla or...
145
00:10:33,208 --> 00:10:35,333
-Charybdis.
146
00:10:35,417 --> 00:10:37,542
-I know how to pronounce it.
-Clarisse is right.
147
00:10:39,333 --> 00:10:40,750
To pass into
the Sea of Monsters,
148
00:10:40,833 --> 00:10:42,208
you have to choose.
149
00:10:42,542 --> 00:10:44,333
To face either
the claws of Scylla
150
00:10:44,667 --> 00:10:46,250
or the whirlpool of Charybdis.
151
00:10:46,958 --> 00:10:48,583
In your face, Jackson.
152
00:10:48,667 --> 00:10:50,375
Okay, but bear with me.
153
00:10:50,875 --> 00:10:53,458
Why don't we just sail around
Scylla and...
154
00:10:54,667 --> 00:10:56,125
the thing I know
how to pronounce.
155
00:10:56,208 --> 00:10:58,667
The Sea of Monsters
doesn't work like that.
156
00:10:58,750 --> 00:11:00,583
If you try to sail around them,
157
00:11:00,667 --> 00:11:02,875
they'll appear
in your path again.
158
00:11:04,792 --> 00:11:06,625
Sea of Monsters
doesn't work like that.
159
00:11:06,708 --> 00:11:08,083
What's your plan, Clarisse?
160
00:11:08,667 --> 00:11:10,667
My cannons are loaded
with monster-piercing ammo,
161
00:11:10,750 --> 00:11:11,792
celestial bronze.
162
00:11:11,875 --> 00:11:14,083
Scylla sits up high on a cliff,
so she's out of range,
163
00:11:14,167 --> 00:11:17,083
but Charybdis is a sitting duck
that makes her my prey.
164
00:11:17,167 --> 00:11:19,750
And if that doesn't work,
this ship gets crushed,
165
00:11:19,833 --> 00:11:21,167
and we get eaten.
166
00:11:21,250 --> 00:11:22,667
You got a better idea?
167
00:11:23,792 --> 00:11:24,833
Scylla.
168
00:11:25,333 --> 00:11:28,167
That's what Odysseus chose.
And he made it through.
169
00:11:29,208 --> 00:11:30,708
Though six of his crew didn't.
170
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Each taken by one
of her six tentacles,
171
00:11:34,083 --> 00:11:36,708
keeping her occupied
and allowing him to pass.
172
00:11:36,792 --> 00:11:38,750
-Six.
- That's brilliant.
173
00:11:39,250 --> 00:11:40,250
What's brilliant?
174
00:11:40,708 --> 00:11:42,833
You can spare six guys.
Your crew's already dead.
175
00:11:42,917 --> 00:11:44,083
No, I'm not doing that to them.
176
00:11:44,167 --> 00:11:46,792
Why not? I mean,
even if your quest succeeds,
177
00:11:46,875 --> 00:11:48,750
they go back to the Underworld,
right?
178
00:11:49,458 --> 00:11:51,792
You'd just be sending them home
a little early.
179
00:11:55,208 --> 00:11:56,625
I promised them Elysium.
180
00:11:57,542 --> 00:11:58,583
What?
181
00:11:58,667 --> 00:12:00,000
If the quest succeeds,
I told them
182
00:12:00,083 --> 00:12:01,417
that when they return
to the Underworld,
183
00:12:01,500 --> 00:12:02,542
it would be to
the Fields of Elysium.
184
00:12:02,625 --> 00:12:03,792
Only the gods can decide that.
185
00:12:03,875 --> 00:12:05,542
I was gonna ask Ares.
186
00:12:06,417 --> 00:12:08,208
-When we win.
-Clarisse...
187
00:12:10,458 --> 00:12:12,542
This trial is about
making hard choices.
188
00:12:13,042 --> 00:12:15,042
The choice of who to sacrifice
to win the battle
189
00:12:15,125 --> 00:12:16,708
should be no problem
for a daughter of Ares.
190
00:12:16,792 --> 00:12:19,208
I never said it was a problem.
I just like my plan.
191
00:12:19,292 --> 00:12:21,167
But if your plan doesn't work,
192
00:12:21,250 --> 00:12:23,917
you lose your quest, your ship,
and all your men.
193
00:12:30,500 --> 00:12:32,125
I'll let you know what I decide.
194
00:12:38,750 --> 00:12:40,667
It's the right choice.
She'll see that.
195
00:12:41,542 --> 00:12:42,958
How do you know?
196
00:12:44,417 --> 00:12:46,292
How do you know
it's the right choice?
197
00:12:48,625 --> 00:12:49,625
Honestly?
198
00:12:51,000 --> 00:12:52,125
Because it's yours.
199
00:13:20,292 --> 00:13:21,917
This is a satyr hideout.
200
00:13:24,333 --> 00:13:26,000
As long as you stay
in this circle of trees,
201
00:13:26,083 --> 00:13:27,125
they won't find us.
202
00:13:34,792 --> 00:13:35,875
What is that?
203
00:13:37,292 --> 00:13:39,750
The rune of Pan,
204
00:13:40,125 --> 00:13:41,917
lost god of the wild.
205
00:13:42,000 --> 00:13:44,375
And nature spirits
like satyrs, nymphs,
206
00:13:44,458 --> 00:13:47,167
-naiads, dryads, hippocampi...
-Okay.
207
00:13:48,250 --> 00:13:49,792
You're just making up names now.
208
00:13:50,458 --> 00:13:52,958
There's a lot more to our world
than just monsters.
209
00:13:53,458 --> 00:13:55,833
After what you've been through,
you deserve to see that.
210
00:13:55,917 --> 00:13:58,375
And all we have to do
is join Cult Half-Blood.
211
00:14:01,042 --> 00:14:02,958
Luke and your camp have history.
212
00:14:03,500 --> 00:14:06,208
And I don't want anything to do
with my father's world.
213
00:14:06,292 --> 00:14:07,500
But at camp,
214
00:14:07,583 --> 00:14:10,208
you'd finally get a chance
to rest, to breathe.
215
00:14:11,167 --> 00:14:12,500
We've been doing fine
on our own.
216
00:14:12,583 --> 00:14:14,417
So far,
but that's gonna change.
217
00:14:14,500 --> 00:14:18,375
Meaning, the older you get,
the stronger, the smarter,
218
00:14:19,125 --> 00:14:20,750
the more they'll be
drawn to you.
219
00:14:21,375 --> 00:14:23,083
One powerful demigod
is already enough
220
00:14:23,167 --> 00:14:25,375
to attract the attention
of some pretty nasty creatures,
221
00:14:25,458 --> 00:14:26,708
but three? Together?
222
00:14:26,792 --> 00:14:29,125
And-- And one of them,
a child of Zeus?
223
00:14:30,375 --> 00:14:32,625
Is that really the life
you want for yourself?
224
00:14:37,250 --> 00:14:38,292
For her?
225
00:14:42,958 --> 00:14:45,250
Thanks for your help,
but we leave in the morning.
226
00:14:46,417 --> 00:14:47,625
Just the three of us.
227
00:14:49,458 --> 00:14:51,167
I'm gonna get some "rest"
until then.
228
00:14:55,833 --> 00:14:58,000
Don't worry.
We've been through a lot.
229
00:14:58,917 --> 00:15:00,292
How long
have you been together?
230
00:15:00,375 --> 00:15:01,500
Just a little.
231
00:15:01,583 --> 00:15:05,083
Thalia's real strong.
And Luke's real fast.
232
00:15:05,167 --> 00:15:06,208
But I got this.
233
00:15:07,500 --> 00:15:08,875
-Wait.
-What?
234
00:15:08,958 --> 00:15:11,292
Kelloggia's charm. No!
235
00:15:13,542 --> 00:15:14,750
I lost it.
236
00:15:19,708 --> 00:15:22,042
Can I get a man
on the starboard bow, please?
237
00:15:54,875 --> 00:15:57,208
I've never been on a boat
before Monday.
238
00:15:57,417 --> 00:15:58,833
Now I've been on four.
239
00:16:02,542 --> 00:16:04,958
I wonder how close we are
to the Sea of Monsters.
240
00:16:05,542 --> 00:16:07,208
Hundred and thirty
nautical miles.
241
00:16:08,625 --> 00:16:10,250
Hundred and thirty-one,
actually.
242
00:16:11,042 --> 00:16:12,125
How do you know that?
243
00:16:12,625 --> 00:16:16,083
Well, we're moving at 23 knots,
36 degrees, 44 minutes north...
244
00:16:16,667 --> 00:16:17,667
Hold up.
245
00:16:18,792 --> 00:16:19,958
How do I know that?
246
00:16:21,500 --> 00:16:22,583
Dad.
247
00:16:26,875 --> 00:16:28,458
You're a son of Poseidon.
248
00:16:30,625 --> 00:16:32,167
I wonder why I can't do it.
249
00:16:35,125 --> 00:16:36,583
Maybe you will.
250
00:16:38,000 --> 00:16:41,333
I mean, I don't know
when it kicked in for me, but...
251
00:16:43,208 --> 00:16:44,208
yeah.
252
00:16:48,625 --> 00:16:49,750
I know where I am.
253
00:16:55,542 --> 00:16:57,042
If we're really going that fast,
254
00:16:57,208 --> 00:16:58,833
I better go check
on the boilers.
255
00:17:12,958 --> 00:17:14,000
Thanks.
256
00:17:23,750 --> 00:17:24,833
Tyson.
257
00:17:25,333 --> 00:17:27,125
There's foam
in the boiler tanks.
258
00:17:27,208 --> 00:17:28,792
-Why aren't you in there?
-Hey.
259
00:17:30,458 --> 00:17:32,292
I-- I was just playing
with Rainbow.
260
00:17:34,833 --> 00:17:36,417
How did you even get this?
261
00:17:40,167 --> 00:17:41,333
I'll fix the boiler.
262
00:18:26,208 --> 00:18:28,167
What do you think
you're doing?
263
00:18:29,375 --> 00:18:31,208
Trying to
get yourself killed?
264
00:18:39,750 --> 00:18:41,750
-Gotcha.
265
00:19:16,583 --> 00:19:17,750
We're gonna lose.
266
00:19:19,000 --> 00:19:20,792
It's just a question of how bad.
267
00:19:22,417 --> 00:19:23,958
The plan is solid.
268
00:19:24,042 --> 00:19:25,708
Clarisse is talking
to her men right now.
269
00:19:25,792 --> 00:19:26,833
It doesn't matter.
270
00:19:27,625 --> 00:19:30,625
The best plan can be undone
by the smallest mistake.
271
00:19:36,042 --> 00:19:37,583
That hideout I brought you to.
272
00:19:38,625 --> 00:19:40,875
The last time I was there,
I lost something.
273
00:19:41,792 --> 00:19:43,667
Something I thought
was important.
274
00:19:46,250 --> 00:19:47,500
I went back for it.
275
00:19:49,583 --> 00:19:51,250
And that put us all in danger.
276
00:20:04,833 --> 00:20:05,833
Aegis.
277
00:20:20,583 --> 00:20:21,625
So you messed up.
278
00:20:23,125 --> 00:20:25,083
But she saved your life.
I don't get it.
279
00:20:28,292 --> 00:20:29,458
It wasn't the first time
280
00:20:29,542 --> 00:20:31,167
I slowed them down
and messed up.
281
00:20:32,542 --> 00:20:33,917
But it would be the last.
282
00:20:35,167 --> 00:20:39,542
Because my dumb decision
led to Thalia's fatal one.
283
00:20:42,792 --> 00:20:44,208
That was scary, huh?
284
00:20:47,625 --> 00:20:50,333
What do you say we get off
the road for a little while?
285
00:20:51,708 --> 00:20:53,000
You mean...
286
00:20:53,083 --> 00:20:54,458
You're family now.
287
00:20:56,875 --> 00:20:58,417
And we take care of our own.
288
00:20:59,125 --> 00:21:02,542
So if the safest place for you
is this camp,
289
00:21:03,583 --> 00:21:05,417
then that's where
our family's going.
290
00:21:06,250 --> 00:21:07,708
Even if we don't like it.
291
00:21:09,625 --> 00:21:11,083
And we don't.
292
00:21:17,625 --> 00:21:20,000
So you let this Chiron know
293
00:21:20,083 --> 00:21:23,042
that if anyone tries
to hurt this little girl,
294
00:21:23,708 --> 00:21:25,333
they'll have me to answer to.
295
00:21:30,000 --> 00:21:31,125
Let's get out of here.
296
00:21:33,667 --> 00:21:35,917
What she didn't
realize then was...
297
00:21:36,750 --> 00:21:39,208
Thalia had just made
her sacrifice.
298
00:21:41,833 --> 00:21:43,792
Because the closer
we got to camp,
299
00:21:43,875 --> 00:21:45,750
the more monsters chased us.
300
00:21:46,375 --> 00:21:47,375
And...
301
00:21:48,250 --> 00:21:50,667
when we finally thought
we'd made it...
302
00:21:52,583 --> 00:21:54,083
...the Furies attacked.
303
00:21:57,292 --> 00:21:58,292
Go!
304
00:21:59,583 --> 00:22:01,875
And Thalia
never made it to 16.
305
00:22:05,875 --> 00:22:07,417
She had a target on her back.
306
00:22:10,083 --> 00:22:11,292
The same as you.
307
00:22:12,792 --> 00:22:14,458
You're a forbidden child.
308
00:22:14,542 --> 00:22:16,042
And according to
The Great Prophecy,
309
00:22:16,125 --> 00:22:18,000
that makes you a weapon
like she was.
310
00:22:20,625 --> 00:22:25,167
I wanna believe that if I can
just think six steps ahead,
311
00:22:25,250 --> 00:22:26,542
I can save you.
312
00:22:29,500 --> 00:22:30,583
But it's never gonna be
313
00:22:30,667 --> 00:22:33,292
the big, impossible choice
I have to outthink.
314
00:22:34,833 --> 00:22:37,917
It's all the million
little choices I can't see.
315
00:22:39,750 --> 00:22:42,917
The human choices.
316
00:22:46,250 --> 00:22:49,000
Like doubling back
for a cheap piece of plastic,
317
00:22:49,083 --> 00:22:52,000
or sacrificing yourself
for a kid you barely know.
318
00:22:52,083 --> 00:22:54,250
-She knew you better than that.
-Two months.
319
00:22:55,625 --> 00:22:58,500
It only took me two days
to see how special you are.
320
00:23:04,583 --> 00:23:06,125
Maybe we can't outsmart fate.
321
00:23:08,292 --> 00:23:11,250
Maybe all we can do is...
322
00:23:13,542 --> 00:23:16,083
the right thing
and hope for the best.
323
00:23:18,667 --> 00:23:20,542
We're going in there
to save Grover.
324
00:23:20,625 --> 00:23:22,833
That's the right thing.
That's all we can do.
325
00:23:27,750 --> 00:23:29,458
And I'm not bragging,
but my track record
326
00:23:29,542 --> 00:23:31,708
at surviving impossible odds
is pretty good.
327
00:23:32,542 --> 00:23:33,750
Thanks to you.
328
00:23:36,458 --> 00:23:38,250
So let's go do the impossible.
329
00:23:53,417 --> 00:23:55,792
Soon we enter
the Sea of Monsters
330
00:23:56,125 --> 00:23:57,917
and face the three trials.
331
00:23:58,000 --> 00:24:00,833
The trial of choice,
a rock and a hard place.
332
00:24:01,417 --> 00:24:03,792
The trial of will,
the Sirens' song.
333
00:24:03,875 --> 00:24:05,083
And finally Polyphemus,
334
00:24:05,167 --> 00:24:07,042
the Cyclops
who guards our prize.
335
00:24:09,875 --> 00:24:12,125
I need six brave men
to man the deck artillery
336
00:24:12,208 --> 00:24:13,875
when we face
the trial of choice.
337
00:24:14,375 --> 00:24:16,500
Scylla, the six-armed beast.
338
00:24:21,333 --> 00:24:24,042
I warn you, it will be
a highly dangerous duty.
339
00:24:27,500 --> 00:24:29,083
For victory and Elysium,
340
00:24:29,750 --> 00:24:32,292
we will follow you anywhere,
Captain.
341
00:24:39,750 --> 00:24:41,792
♪ Fare thee well,
We wish thee well ♪
342
00:24:41,875 --> 00:24:43,917
♪ We hail,
We sail from Asphodel ♪
343
00:24:44,000 --> 00:24:46,292
♪ Take our tack and easy rum ♪
344
00:24:46,375 --> 00:24:48,083
-♪ Sailing towards Elysium ♪
345
00:24:48,167 --> 00:24:52,083
♪ Way-ho, way-ho, we fought
without blanket or bed ♪
346
00:24:52,167 --> 00:24:56,250
♪ Way-ho, way-ho, there's never
rest for the dead ♪
347
00:25:00,833 --> 00:25:02,083
Heard you picked the six.
348
00:25:05,583 --> 00:25:06,708
You want half of this?
349
00:25:07,375 --> 00:25:08,583
May be the last time
we ever eat.
350
00:25:08,667 --> 00:25:09,708
How did you do it?
351
00:25:11,458 --> 00:25:14,167
Last year, your quest,
how did you survive it?
352
00:25:16,542 --> 00:25:17,625
Barely.
353
00:25:18,667 --> 00:25:19,708
Would have died.
354
00:25:20,833 --> 00:25:21,833
A lot.
355
00:25:23,708 --> 00:25:25,208
If it weren't for my friends.
356
00:25:31,792 --> 00:25:33,875
You got to pick two
for your quest, right?
357
00:25:34,958 --> 00:25:36,000
Who are they?
358
00:25:37,125 --> 00:25:39,167
Ares gave me a crew and a ship.
359
00:25:40,292 --> 00:25:41,375
Didn't need friends.
360
00:25:42,583 --> 00:25:44,083
My dad helped me out,
too.
361
00:25:44,875 --> 00:25:47,083
I imagine your dad
must be pretty tough to...
362
00:25:48,625 --> 00:25:50,083
have as a dad.
363
00:25:51,208 --> 00:25:53,333
I say that having been
body slammed by him.
364
00:25:56,500 --> 00:25:58,125
Victory means everything to him.
365
00:26:00,042 --> 00:26:01,458
I have to make him proud.
366
00:26:01,625 --> 00:26:04,375
A lot of the stuff we do,
we do because of our parents.
367
00:26:05,625 --> 00:26:07,042
Whether we know it or not.
368
00:26:09,750 --> 00:26:11,083
We're our own people, too.
369
00:26:13,000 --> 00:26:15,250
I don't go home
at the end of the summer.
370
00:26:15,542 --> 00:26:17,500
Camp is home.
If I can't get that Fleece
371
00:26:17,583 --> 00:26:19,292
-and camp f--
-That won't happen.
372
00:26:20,500 --> 00:26:21,875
You wouldn't have been
granted a quest
373
00:26:21,958 --> 00:26:23,833
unless you had it in you
to finish it.
374
00:26:28,792 --> 00:26:30,250
What did the Oracle tell you?
375
00:26:30,833 --> 00:26:33,250
-Why do you wanna know?
-Because prophecies suck.
376
00:26:34,875 --> 00:26:36,958
It's almost like they're made
to scare you.
377
00:26:37,042 --> 00:26:38,500
It doesn't scare me.
378
00:26:38,708 --> 00:26:39,958
I didn't think it would.
379
00:26:46,500 --> 00:26:49,625
"You shall sail the iron ship
with warriors of bone."
380
00:26:51,667 --> 00:26:54,417
"You shall find what you seek
and make it your own,
381
00:26:54,917 --> 00:26:58,583
but despair for your life
entombed within stone and...
382
00:26:59,458 --> 00:27:01,125
to fail without friends,
383
00:27:02,917 --> 00:27:04,458
to fly home alone."
384
00:27:09,792 --> 00:27:11,583
Yeah, it's not so bad.
385
00:27:15,667 --> 00:27:18,417
Boss, they told me to get you.
It looks like we're here.
386
00:27:31,750 --> 00:27:32,917
We're not friends.
387
00:27:40,458 --> 00:27:41,667
Finally.
388
00:27:43,125 --> 00:27:44,292
Mm.
389
00:27:56,125 --> 00:27:57,208
Men!
390
00:27:58,625 --> 00:28:01,000
We are now entering
the Sea of Monsters.
391
00:28:03,083 --> 00:28:07,333
Today, we sail into glory!
392
00:29:32,875 --> 00:29:33,917
Scylla.
393
00:29:37,917 --> 00:29:38,917
That's two.
394
00:29:39,292 --> 00:29:40,333
Four to go.
395
00:30:17,042 --> 00:30:18,917
-What are you doing?
- We fight Charybdis.
396
00:30:19,000 --> 00:30:22,042
Because heroes slay monsters,
they don't run from them.
397
00:30:23,542 --> 00:30:26,250
Small choices.
398
00:30:26,333 --> 00:30:27,708
That didn't feel small.
399
00:31:04,917 --> 00:31:07,417
Load a clip!
400
00:31:19,833 --> 00:31:21,875
We'll never be able
to escape the vortex,
401
00:31:21,958 --> 00:31:24,083
but maybe our plan will work.
402
00:31:24,167 --> 00:31:25,333
Or maybe I can turn the tide.
403
00:31:26,208 --> 00:31:28,333
-Do you have the juice for that?
-If I speed up the current,
404
00:31:28,417 --> 00:31:29,625
I can slingshot out
the other side.
405
00:31:31,000 --> 00:31:32,375
But what?
406
00:31:32,458 --> 00:31:33,708
I can't control the wind.
407
00:31:34,875 --> 00:31:37,000
-The thermos!
-It's in Hermes's bag.
408
00:31:37,083 --> 00:31:38,292
You fight the current,
I'll fight the wind.
409
00:31:38,375 --> 00:31:39,458
Go!
410
00:32:42,417 --> 00:32:45,583
Tyson! More power!
411
00:32:45,708 --> 00:32:47,083
Yes, brother!
412
00:33:27,000 --> 00:33:28,583
-Clarisse!
-Come here!
413
00:33:36,625 --> 00:33:37,708
The thermos!
414
00:36:50,750 --> 00:36:53,458
The Sirens peer
into your soul
415
00:36:54,250 --> 00:36:57,000
to see your fatal flaw
and then use that against you.
416
00:37:02,125 --> 00:37:04,125
No one at camp
needs to know about this.
417
00:37:08,667 --> 00:37:09,833
Annabeth, no!29425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.