All language subtitles for Olsen-banden.overgiver.sig.aldrig.1979.PAL.DVD.MPEG-2.DD.5.1.REMUX.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,280 --> 00:01:06,194 Ja, ja. Alt i orden som s�dvanlig. 2 00:03:39,520 --> 00:03:42,273 Skidegodt. 3 00:04:58,200 --> 00:05:06,200 - Egon, hvor er du bare skidegod. - Ja, ja. I er ogs� ganske gode. 4 00:05:06,520 --> 00:05:09,399 Et gammelt Frantz J�ger-skab. 5 00:05:09,600 --> 00:05:14,800 Kom s�, Kjeld. Stetoskop, gummihandsker. 6 00:05:18,160 --> 00:05:24,156 - T�nk, at der er flere af dem. - T�nk, at de har kontanter. 7 00:05:24,360 --> 00:05:28,319 Det er ellers bare checks. Multidata, elektronik. 8 00:05:28,520 --> 00:05:34,869 - Tror du, der er en brik i skabet? - M� jeg s� v�re fri. 9 00:05:35,080 --> 00:05:40,314 Hvorfor tror I, der st�r et Frantz J�ger-skab her med rede penge i? 10 00:05:40,520 --> 00:05:46,994 Fordi dette firma ledes af en gammel direkt�r, som hader checks og edb. 11 00:05:47,200 --> 00:05:52,434 N�. Og s� kunne man m�ske f� fred til at passe sit arbejde. 12 00:06:01,080 --> 00:06:03,720 - �h, Egon ... - Ja, hvad er der nu? 13 00:06:03,920 --> 00:06:10,110 Den direkt�r der, hedder han Valdemar Petersen? 14 00:06:10,320 --> 00:06:16,475 - For s� er det nok ham der. - Hvad fa'en, har han f�dselsdag? 15 00:06:17,480 --> 00:06:24,398 - Nej, det er nok, fordi han er d�d. - Jo, det m� v�re for nylig. 16 00:06:24,600 --> 00:06:27,353 Og det er s� nok den nye direkt�r. 17 00:07:07,800 --> 00:07:09,677 Politiet? 18 00:07:09,880 --> 00:07:17,594 - Det var timet og tilrettelagt. - Egon, vi m� se det i �jnene. 19 00:07:17,800 --> 00:07:22,795 - Det kan de ikke v�re bekendt. - De gode gamle tider er forbi. 20 00:07:23,000 --> 00:07:26,038 Hvad er nu det? 21 00:07:27,960 --> 00:07:34,229 - Politiet kommer. Hvad g�r vi? - Vi m� v�k. 22 00:09:05,080 --> 00:09:11,679 Egon, for fa'en, det var sgu godt at se dig. Jeg var faldet lidt hen. 23 00:09:11,880 --> 00:09:17,592 - Hvor er Kjeld? - Hjemme. Han kunne ikke komme. 24 00:09:17,800 --> 00:09:23,637 - N�, det m� jeg sige. - Det er Yvonne. Du kender Yvonne. 25 00:09:27,480 --> 00:09:34,910 For fa'en, jeg har sgu da ogs� en cigar til dig. Den er vist ... 26 00:09:35,120 --> 00:09:41,435 - Her har man siddet inde ... - Lige pr�cis. Det er derfor. 27 00:09:41,640 --> 00:09:46,191 Yvonne er helt rundt p� gulvet. 28 00:09:46,400 --> 00:09:50,519 - Bagefter kan du banke t�pperne. - Ja, ja, jeg skal nok. 29 00:09:50,720 --> 00:09:55,715 Potteplanterne skal plantes om, men jeg har jo gr�nne fingre. 30 00:09:55,920 --> 00:09:58,753 Skulle vi ikke f� hvidtet og malet? 31 00:09:58,960 --> 00:10:05,309 Hvis du tog loftet. Eller Benny. Han kan n�sten n�, som han er. 32 00:10:05,520 --> 00:10:12,278 Goddag, Egon. Det var godt, du kom. For vi kan sagtens bruge en h�nd. 33 00:10:12,480 --> 00:10:19,113 Du f�r en spand med petroleumsvand, s� kan du tage d�rkarmene. 34 00:10:19,320 --> 00:10:24,759 - Han skal da lige have en pilsner. - Nej, vi st�r midt i tusind ting. 35 00:10:24,960 --> 00:10:31,593 - Yvonne, vi plejer da altid ... - Ja, ja. Men s� kun fem minutter. 36 00:10:32,880 --> 00:10:36,510 Det er sgu heller ikke for meget, n�r Egon har siddet i ni m�neder. 37 00:10:36,720 --> 00:10:40,873 - �h, ja. Det er jo ogs� rigtigt. - V�rsgo. 38 00:10:43,280 --> 00:10:50,914 Du er klar over, der er sket ting, som g�r, vi m� l�gge vores liv om. 39 00:10:51,120 --> 00:10:56,069 - Kjeld skal v�re bedstefar. - Ja, og du skal v�re bedstemor. 40 00:10:56,280 --> 00:11:01,400 S�, Benny, nu skal du aldeles ikke pr�ve at v�re morsom. 41 00:11:01,600 --> 00:11:07,869 Det er B�rge. Ja, og s� lille Fie naturligvis. Alt skal v�re i orden. 42 00:11:08,080 --> 00:11:15,237 - I skal ikke sidde der og h�nge. - S�dan. Sk�l. 43 00:11:15,440 --> 00:11:22,073 Jeg kunne vel ikke f� et glas? Jeg vil helst drikke �l af et glas. 44 00:11:22,280 --> 00:11:28,879 - Jo, selvf�lgelig. - Han skal hedde Kjeld. 45 00:11:29,080 --> 00:11:34,280 Ja, hvis det bliver en dreng. Ellers skal han hedde Andrea Margrethe. 46 00:11:34,480 --> 00:11:38,553 V�r s� artig. Skidesmart. Sk�l. 47 00:11:47,320 --> 00:11:50,278 Sk�l, Egon. Skidegodt at se dig. 48 00:11:50,480 --> 00:11:56,999 Vi skal have h�gterne ud af de her gardiner. Kjeld kan vise hvordan. 49 00:12:10,240 --> 00:12:15,553 - Og du har det ellers godt? - Du er ikke syg eller s�dan, vel? 50 00:12:15,760 --> 00:12:21,199 - Nej. Hvorfor skulle jeg v�re syg? - Nej, selvf�lgelig. 51 00:12:22,640 --> 00:12:28,477 - Jeg har en plan. - Er det der en plan? 52 00:12:28,680 --> 00:12:35,029 - Lige nu med det lille nye barn ... - Det nytter sgu ikke noget, Egon. 53 00:12:35,240 --> 00:12:38,949 - Der er ingen penge nogen steder. - Min plan drejer sig ikke om penge. 54 00:12:39,160 --> 00:12:43,518 Den drejer sig om �konomi. 55 00:12:43,720 --> 00:12:46,917 Det vil �ndre vores tilv�relse radikalt. 56 00:12:47,120 --> 00:12:50,351 Nu skal I ikke sidde der hele dagen. 57 00:12:50,560 --> 00:12:58,194 Og du skal vide, at der er ting, der ikke mere kan lade sig g�re. 58 00:12:58,400 --> 00:13:06,353 Et nyt barn er p� vej. Hun skal ikke ind i en verden af kriminalitet. 59 00:13:06,560 --> 00:13:10,269 - Han ... - Hvad? Det. 60 00:13:10,480 --> 00:13:17,238 Det skal vokse op i fred og fryd og ro og meget renlighed. 61 00:13:18,120 --> 00:13:24,310 Og derfor, Egon, vil vi ikke befatte os med kriminalitet og ulovligheder. 62 00:13:24,520 --> 00:13:31,233 Det handler om at v�re et anst�ndigt menneske med orden i sin �konomi. 63 00:13:31,440 --> 00:13:35,354 - Og det kan sagtens lade sig g�re. - Bravo. 64 00:13:35,560 --> 00:13:37,756 Hvad siger du? 65 00:13:37,960 --> 00:13:42,750 Jeg sagde det til mig selv. Den eneste, der forst�r det, er Yvonne. 66 00:13:42,960 --> 00:13:46,476 - De hundehoveder forst�r ingenting. - Du har s� evigt ret. 67 00:13:46,680 --> 00:13:53,279 De tror stadigv�k, at det drejer sig om sm�rapserier. Det g�r det ikke. 68 00:13:53,480 --> 00:13:57,553 De ulovlige forbrydelser betaler sig ikke. Vi m� holde os til de lovlige. 69 00:13:57,760 --> 00:14:01,549 - Det ved du, Yvonne. Ikke sandt? - Jo, det ... 70 00:14:01,760 --> 00:14:09,554 Det drejer sig om at l�ne penge. Og de penge skal vi investere. 71 00:14:09,760 --> 00:14:14,391 - Netop. Lige pr�cis. - Det er det, min plan handler om. 72 00:14:14,600 --> 00:14:19,117 S� m� du godt v�re med, Kjeld. 73 00:14:19,320 --> 00:14:22,631 N�, men jeg skal m�de lille Fie. Vi skal se p� barnevogn. 74 00:14:22,840 --> 00:14:26,879 Kjeld, husk nu potteplanterne. 75 00:14:28,080 --> 00:14:32,119 - Hvad fa'en, Egon. - Hvo'n gjorde du det? 76 00:14:32,320 --> 00:14:37,952 - Det var manipulation. - Manupu ... 77 00:14:38,160 --> 00:14:45,237 Jeg fulgte et kursus i f�ngslet. Manipulation var et af hovedfagene. 78 00:14:45,440 --> 00:14:52,312 Min cellekammerat �bnede mine �jne for den moderne tids muligheder. 79 00:14:52,520 --> 00:14:57,230 �konomisk strategi, koncernstyring, l�nsomhed, markedsmekanismer. 80 00:14:57,440 --> 00:15:02,469 Der er store muligheder. St�rre end noget, vi f�r har haft med at g�re. 81 00:15:02,680 --> 00:15:05,832 Hold da op ... Du har en plan? 82 00:15:06,040 --> 00:15:11,877 Vi s�tter os i besiddelse af et firma. Et aktieselskab. 83 00:15:12,080 --> 00:15:15,550 Man k�ber aktiemajoriteten, og s� kontrollerer man selskabet. 84 00:15:15,760 --> 00:15:21,836 - Hvad er s� det for et selskab? - Magasin du Nord. 85 00:15:22,040 --> 00:15:25,158 Hold da op. - Magasin? Jamen ... 86 00:15:25,360 --> 00:15:30,992 Aktierne i Magasin du Nord indehaves af firmaet Daninvest. 87 00:15:31,200 --> 00:15:35,910 Det er et holdingselskab, som ejer fx Frederiksv�rk Skibsv�rft, - 88 00:15:36,120 --> 00:15:43,038 - Kors�r Dampv�veri, Dansk Lathyrus og Magasin du Nord. 89 00:15:44,000 --> 00:15:49,996 Det er det st�rste danske selskab af sin art. En kolos p� lerf�dder. 90 00:15:50,200 --> 00:15:54,717 Moderselskabet best�r kun af hule aktiver og aktiebeholdninger. 91 00:15:54,920 --> 00:15:58,550 Aktierne holder kun kursen pga. sminkede regnskaber. 92 00:15:58,760 --> 00:16:02,754 Selskabet er i en likviditetskrise og lige til at v�lte. 93 00:16:02,960 --> 00:16:07,477 Hvis det rigtige regnskab bliver kendt p� B�rsen, falder kurserne, - 94 00:16:07,680 --> 00:16:12,390 - og man kan k�be aktier for en slik. Det rigtige regnskab er penge v�rd. 95 00:16:12,600 --> 00:16:20,600 Kommer vi med det, f�r vi overdraget aktiemajoriteten i Magasin du Nord. 96 00:16:21,400 --> 00:16:25,280 Civil�konom Hallandsen vil tage sig af det forn�dne. 97 00:16:25,480 --> 00:16:31,954 - Jeg forst�r det ikke helt. - Bare Egon forst�r det. Ikke, Egon? 98 00:16:32,160 --> 00:16:35,710 Hvis vi fremskaffer det rigtige regnskab fra Daninvest, - 99 00:16:35,920 --> 00:16:43,920 - vil hr. Hallandsen og hans chef s�rge for, vi f�r aktiemajoriteten. 100 00:16:44,800 --> 00:16:50,751 - Hvad g�r vi? Sig bare til. - Det er n�je timet og tilrettelagt. 101 00:16:50,960 --> 00:16:53,839 I skal studere planen grundigt. 102 00:16:54,040 --> 00:16:58,830 Ud over Daninvest huser Industrihuset ejendomsselskaber, - 103 00:16:59,040 --> 00:17:04,114 - ingeni�rer, b�rsm�glere osv. og er derfor bevogtet st�rkt. 104 00:17:04,320 --> 00:17:08,712 Regnskabet befinder sig i en boks i direkt�rens kontor. 105 00:17:08,920 --> 00:17:11,878 - Det er et rigtigt kup. - Du sagde, det var lovligt. 106 00:17:12,080 --> 00:17:19,032 Det er ulovligt at skjule rigtige regnskaber. Aktionen starter 12.23. 107 00:18:09,280 --> 00:18:12,671 Seks, syv, otte ... 108 00:18:30,000 --> 00:18:33,880 Portkontrollen ... Hallo? 109 00:20:06,360 --> 00:20:08,397 Den daglige. 110 00:20:11,680 --> 00:20:14,513 Da, da, piger. 111 00:20:32,920 --> 00:20:39,678 - S� g�r dog noget, en eller anden. - Hvad er det her for noget? 112 00:20:39,880 --> 00:20:43,111 Det m� vist v�re en str�mafbrydelse. 113 00:20:47,640 --> 00:20:53,477 Det er det s�dvanlige. De holder vel faglige m�der. Jeg g�r til m�de. 114 00:21:09,160 --> 00:21:16,032 - Spiser direkt�ren p� nummer 14? - Jeg vil ikke forstyrres. 115 00:21:16,240 --> 00:21:20,916 - Hvad er nu det? - Det er telefonen. 116 00:21:22,240 --> 00:21:27,110 Hallo? Hallo? 117 00:21:30,120 --> 00:21:35,991 - Der var ikke noget. - Det er nok forkert nummer. 118 00:21:55,080 --> 00:22:00,280 Hvor l�nge skal det her vare? Hvad laver De egentlig? 119 00:22:24,840 --> 00:22:31,359 Det er til dig inde hos mig. En fyr. Han siger, at han st�r i en boks. 120 00:22:31,560 --> 00:22:34,871 Gud, nej. Hvem kan det v�re? 121 00:22:44,360 --> 00:22:48,638 Hej, hej ... �h, hej. 122 00:22:51,800 --> 00:22:57,113 - N�. Han l�d ellers sp�ndende. - Vil du have sp�nding, s� sig til. 123 00:22:57,320 --> 00:23:02,110 Du er lige s� sp�ndende som fjernsynet om s�ndagen. 124 00:23:18,920 --> 00:23:21,753 �h nej! 125 00:23:48,240 --> 00:23:55,749 Daninvest. �jeblik. Hansen, det er til dig. En fyr. 126 00:23:55,960 --> 00:23:59,351 Rend mig noget s� grusomt. 127 00:24:05,520 --> 00:24:09,718 Hallo? Hallo, er der nogen? 128 00:24:14,880 --> 00:24:20,751 Man skulle tro, at der var nogen, der tog gas p� os. 129 00:24:45,320 --> 00:24:51,953 Hvad siger De s�? To minutter og 43 sekunder. V�rsgo. 130 00:25:07,920 --> 00:25:15,077 - Er det ikke bare skidegodt? - 2 min. og 43 sek. Ikke d�rligt. 131 00:25:15,280 --> 00:25:21,037 Det er den tid, det tager at tage r�ven p� Danmarks kapitalister. 132 00:25:21,240 --> 00:25:26,838 - Det var ogs� strengt. - Nej, p�relet. Som p� kuglelejer. 133 00:25:27,040 --> 00:25:31,034 Kjeld, du er god. Jeg er god. 134 00:25:31,240 --> 00:25:35,791 Men Egon, du er bare skidegod. 135 00:25:36,000 --> 00:25:39,311 Du er genial. Hvad g�r vi nu? Du skal bare sige til. 136 00:25:39,520 --> 00:25:44,833 Vi k�rer hen til vores vekselerer og planl�gger vores �konomi. 137 00:25:45,040 --> 00:25:50,035 - Nemlig. Ligesom Yvonne sagde. - Ja, bevares. 138 00:25:53,400 --> 00:25:59,191 - Og hvad var navnet, sagde De? - Olsen. Egon Olsen. 139 00:26:00,080 --> 00:26:06,190 Jeg skulle hilse fra Holm Hansen. Vi har tilbragt ni m�neder sammen. 140 00:26:06,400 --> 00:26:12,510 - Meget sympatisk bekendtskab. - Javist. Hvad drejede det sig om? 141 00:26:12,720 --> 00:26:17,396 - Magasin du Nord. - Magasin du Nord? 142 00:26:35,000 --> 00:26:39,676 Hvis De lige vil have mig undskyldt. Jeg m� vist vise vekselereren ... 143 00:26:39,880 --> 00:26:42,713 Bevares. Naturligvis. 144 00:26:45,360 --> 00:26:50,070 Der tabte han sgu ligegodt det dumme grin, hvad? Skidesmart, du. 145 00:26:50,280 --> 00:26:56,629 - Han tog jo papirerne med sig. - De bliver alle sammen klogere. 146 00:26:58,680 --> 00:27:04,198 - Det er det autentiske regnskab. - Uden tvivl. 147 00:27:04,400 --> 00:27:09,918 - Har De set status? - Ja, det er v�rre end formodet. 148 00:27:10,120 --> 00:27:16,719 - Og hvad var navnet, sagde De? - Olsen. Sendt af Holm Hansen. 149 00:27:16,920 --> 00:27:23,792 - Javel. Hvad forventer han? - Han taler om Magasin du Nord. 150 00:27:24,000 --> 00:27:29,552 Jas�. Aha. Vil De s�rge for de s�dvanlige formaliteter? 151 00:27:29,760 --> 00:27:33,230 Tag Dem endelig p�nt af ham. 152 00:27:33,440 --> 00:27:39,436 �h, Hallandsen, s�rg endelig for at f� hans underskrift p� det hele. 153 00:27:43,840 --> 00:27:51,713 Fru Hansen, vil De give mig Fondsb�rsen, LO samt ministeren? 154 00:27:53,520 --> 00:27:59,675 Her har vi s� aktieselskabet Olsen Holding. Det er moderselskabet. 155 00:27:59,880 --> 00:28:04,875 De skal skrive der ved det r�de kryds. 156 00:28:07,400 --> 00:28:11,109 Og her har vi s� Olsen Invest, der k�rer med forskudt regnskabs�r. 157 00:28:11,320 --> 00:28:18,590 Udm�rket. S� kan provenuet flyttes, uden vi beh�ver at betale skat. 158 00:28:21,120 --> 00:28:27,639 Her har vi Olsen International S/A, der er registreret i Luxembourg. 159 00:28:27,840 --> 00:28:32,755 S� kan det opsuge hele overskuddet til senere brug. 160 00:28:32,960 --> 00:28:40,230 K�re minister, Daninvest likviderer, og vi overtager. 161 00:28:40,440 --> 00:28:43,956 Ja, det er et stort �jeblik. 162 00:28:44,160 --> 00:28:48,233 Jeg g�r de n�dvendige papirer klar, og s� tager jeg til Bruxelles. 163 00:28:49,920 --> 00:28:55,757 - Vi mangler lige Magasin du Nord. - �h, ja. Det m� vi f�rst se p�. 164 00:28:55,960 --> 00:29:01,512 Det var en fast aftale med Holm Hansen. 165 00:29:01,720 --> 00:29:04,473 Hvis jeg skaffede regnskabet, - 166 00:29:04,680 --> 00:29:11,916 - skulle Magasin holdes udenfor, n�r Daninvest indg�r i EMCA. 167 00:29:12,120 --> 00:29:17,433 EMCA. Den Europ�iske Multikontinentale Association. 168 00:29:17,640 --> 00:29:23,318 Javist, ja. Hvis De lige vil have mig undskyldt et �jeblik. 169 00:29:28,600 --> 00:29:31,194 Der fik du skovlen under ham. 170 00:29:31,400 --> 00:29:37,078 - Holm Hansen har sagt for meget. - Ja, det var han jo slem til. 171 00:29:37,280 --> 00:29:44,357 Det er den st�rste plan i den vestlige civilisations historie. 172 00:29:44,560 --> 00:29:50,636 Herregud, Hallandsen, s�dan en lille lommetyv skulle De vel kunne ordne. 173 00:30:02,680 --> 00:30:05,433 Opr�rende, uforskammet, uanst�ndigt! 174 00:30:05,640 --> 00:30:10,510 S� har de oven i k�bet stavet chefens navn med F. Det er med Ph. 175 00:30:10,720 --> 00:30:16,989 Journalister kalder de sig. Jo, godmorgen. 176 00:30:17,200 --> 00:30:20,636 Ordblinde, venstreorienterede, kejth�ndede, langh�rede, - 177 00:30:20,840 --> 00:30:25,835 - negative, uansvarlige, samfundsnedbrydende. 178 00:30:26,040 --> 00:30:31,956 Hvad som helst skriver de. Hvis de s� endda ville sp�rge f�rst. 179 00:30:32,160 --> 00:30:35,755 S� vi kunne fort�lle dem, hvad vi foretager os. Hvad foretager vi os? 180 00:30:35,960 --> 00:30:40,397 Ingenting. Absolut ingenting. 181 00:30:40,600 --> 00:30:46,232 I disse vanskelige tider er det vigtigt, vi ikke foretager os noget. 182 00:30:47,080 --> 00:30:49,469 Vil De gerne vide hvorfor? 183 00:30:49,680 --> 00:30:55,790 I dybeste fortrolighed. Politikerne har givet op. 184 00:30:56,000 --> 00:31:03,031 Danmarks ansvarlige politikere har givet op over for inflation. 185 00:31:03,240 --> 00:31:05,277 De kan ikke klare det. 186 00:31:05,480 --> 00:31:10,475 En gruppe multinationale selskaber vil overtage Europas �konomi. 187 00:31:10,680 --> 00:31:18,680 EMCA er ved at overtage det meste af Europas erhvervsliv. 188 00:31:19,400 --> 00:31:24,349 - N�r det sker, klarer de det hele. - Det hele? Jamen, kan de det? 189 00:31:24,560 --> 00:31:30,556 Sagtens. Politikerne er n�dt til at tage hensyn til v�lgerne. 190 00:31:30,760 --> 00:31:35,118 De store selskaber kan n�jes med at interessere sig for realiteterne. 191 00:31:35,320 --> 00:31:42,192 Budgetkontrol, d�kningsbidrag, management, l�nsomhed. 192 00:31:42,400 --> 00:31:47,793 - Det m� vi fort�lle journalisterne. - Nej, er De sindssyg? Ikke et ord. 193 00:31:48,000 --> 00:31:53,837 Befolkningen skal blive ved at tro, det er politikerne, der bestemmer. 194 00:31:54,040 --> 00:31:59,638 Det ville v�re synd for folk at tage tilliden fra dem. 195 00:31:59,840 --> 00:32:05,153 Vi griber ind, n�r vi f�r ordre. Vi m� vige for kr�fternes frie spil. 196 00:32:10,640 --> 00:32:16,875 - Gud, nej. Det siger I ikke. - Jo, du skulle bare have set Egon. 197 00:32:17,040 --> 00:32:21,238 - Han var ikke til at skyde igennem. - T�nk engang. Magasin du Nord. 198 00:32:21,440 --> 00:32:25,229 - Er det ikke fantastisk? - De bukkede og skrabede. 199 00:32:25,440 --> 00:32:30,992 S� synes jeg, vi skal skifte m�blerne ud. 200 00:32:31,200 --> 00:32:35,956 De ser farlige ud. Og derinde kan vi jo f� det hele. 201 00:32:36,160 --> 00:32:41,519 - Ud med det gamle lort, ikke, Egon? - Naturligvis. 202 00:32:41,720 --> 00:32:47,159 Og s�, Egon, er der en anden ting, jeg har t�nkt p� i den sidste tid. 203 00:32:47,360 --> 00:32:52,230 Som det nu ser ud, ville det gl�de Kjeld og mig og Fie og B�rge, - 204 00:32:52,440 --> 00:32:59,437 - hvis du kunne t�nke dig at v�re gudfar til det lille nye barn. 205 00:32:59,640 --> 00:33:03,918 Det er jo ikke uden betydning, hvem man betror s�dan et lille v�sen til. 206 00:33:04,120 --> 00:33:10,071 Det kommer til skels�r og alder. Og n�r man nu har Magasin du Nord. 207 00:33:10,280 --> 00:33:13,238 Derinde kan man jo f� alt. 208 00:33:13,440 --> 00:33:20,995 Babyudstyr, barnevogn, leget�j, sko, frakker og konfirmationsudstyr. 209 00:33:21,200 --> 00:33:24,511 S� det ville alts� gl�de os meget, Egon. 210 00:33:24,720 --> 00:33:28,236 Tak, Egon. Ogs� fra lille Kjeld. 211 00:33:28,440 --> 00:33:36,440 Det ved vi ikke. Vi aner ikke, om vi skal k�be lyser�dt eller lysebl�t. 212 00:33:37,880 --> 00:33:41,510 Jeg st�r og skal i byen. Du kan vel ikke l�ne mig et par hundrede? 213 00:33:41,720 --> 00:33:49,195 - Nej, der er et par formaliteter. - Nu skal vi lige have en pilsner. 214 00:33:49,400 --> 00:33:54,679 Gud, s� var det m�ske dig, der var i avisen. Der stod noget om Magasin. 215 00:33:54,880 --> 00:33:57,838 Hvor var det nu? Her. 216 00:34:39,040 --> 00:34:42,271 Her er s� dokumenterne vedr�rende EMCA. 217 00:34:42,480 --> 00:34:47,839 - Ministeren skal skrive der. - Udm�rket. 218 00:34:48,040 --> 00:34:50,634 Hvad g�r jeg, n�r politiet kommer? 219 00:34:50,840 --> 00:34:55,676 De kommer f�rst, n�r jeg ringer fra Bruxelles, at jeg er vel ankommet. 220 00:34:55,880 --> 00:35:02,035 De ved ingenting. Og her er ikke noget at hente, for det ligger der. 221 00:35:02,240 --> 00:35:08,156 Det hele er n�rmest en formalitet. Det klarer De. Jeg stoler p� Dem. 222 00:35:08,360 --> 00:35:14,550 Og desuden f�r De jo Deres penge for det. 223 00:35:18,000 --> 00:35:23,916 Goddag, Olsen. Desv�rre blev det ikke til noget med Magasin. 224 00:35:24,120 --> 00:35:31,516 Men vi har andre udm�rkede papirer. Fx Jysk Isvaffel i Bjerringbro. 225 00:35:31,720 --> 00:35:34,360 N�, ikke. 226 00:35:34,560 --> 00:35:39,634 Vekselereren er hos ministeren, og bagefter rejser han til udlandet. 227 00:35:39,840 --> 00:35:45,836 Ja, netop. Bruxelles. Netop. Med maskinen klokken 19.30. 228 00:35:49,360 --> 00:35:54,230 Dumme svin. Du skal ikke lade dem tage r�ven p� dig. 229 00:35:54,440 --> 00:35:57,876 - Mig l�ber man ikke om hj�rner med. - Godt, Egon. 230 00:35:58,080 --> 00:36:00,993 Bang-Johansen er nu til m�de med ministeren. 231 00:36:01,200 --> 00:36:06,513 Der bliver dokumenterne vedr�rende EMCA underskrevet. 232 00:36:06,720 --> 00:36:14,559 N�r han forlader ministeren, k�rer han hen til sin elskerinde. 233 00:36:14,760 --> 00:36:20,995 Derefter tager han til lufthavnen. Vi standser ham p� vejen. 234 00:36:21,200 --> 00:36:23,760 Hvad skal vi bruge, Egon? 235 00:36:23,960 --> 00:36:30,878 En stige, en tr�kvogn, sejlgarn, en gaffeltruck og en kasse �l. 236 00:36:56,520 --> 00:37:01,549 Kalder Gummiand. 237 00:37:02,560 --> 00:37:06,190 Gummiand her. Kom. Skifter. 238 00:37:08,760 --> 00:37:13,357 Luskefis til radio 44. 239 00:38:46,960 --> 00:38:53,559 Gummiand til alle gutterne. S� er der �l til alle. 240 00:38:53,760 --> 00:39:00,279 Luskefis til Gummiand. Sagde du �l? Hvor har du f�et det fra? 241 00:39:00,480 --> 00:39:05,429 Gummiand til Luskefis. Det er et mirakel. Der er rigtige �l at f�. 242 00:39:05,640 --> 00:39:10,077 Kom kun. M�destedet er bag v�rkstedet. 243 00:41:20,360 --> 00:41:25,116 Pas godt p� den. Det varer kun et �jeblik. 244 00:41:30,880 --> 00:41:36,876 Har du sejlgarnet? Udm�rket. Du g�r det fast som aftalt. 245 00:41:37,080 --> 00:41:41,677 S� skal jeg have dimsen. Det lille stykke messing til at lukke op med. 246 00:41:41,880 --> 00:41:46,272 N�, det. Det er jeg ikke meget for. 247 00:41:46,480 --> 00:41:50,519 - Det er mit. Det er kun mig, der ... - Jeg skal bruge det. 248 00:41:50,720 --> 00:41:57,239 - Det kr�ver ligesom lidt ... - Hvis du kan, kan jeg vel ogs�. 249 00:41:57,440 --> 00:42:05,120 For galt! Det hele er klar, og du kan ikke v�re to steder p� �n gang. 250 00:42:05,320 --> 00:42:09,632 Nej. Egon ku' m�ske. Du kan ikke. 251 00:42:09,840 --> 00:42:13,959 S�dan var det heller ikke ment. 252 00:42:14,160 --> 00:42:19,519 Godt. Lad os s� komme i gang. Hvor er stigen? 253 00:42:24,280 --> 00:42:26,590 S� er det lufthavnen. Hurtigt. 254 00:42:58,600 --> 00:43:03,276 Nej, nej. Det har vi ikke tid til. F� ham v�k. 255 00:43:55,480 --> 00:43:59,917 - Hvad fa'en. Det dumme svin. - Giv mig telefonen. 256 00:44:04,920 --> 00:44:08,629 - Tak for l�n. - Skidesmart, ikke? 257 00:44:13,040 --> 00:44:18,240 Du godeste. Hr. Bang-Johansen, hvordan i alverden ..? 258 00:44:18,440 --> 00:44:22,911 Jas�? Jas�? 259 00:44:24,080 --> 00:44:26,833 Er det virkelig n�dvendigt? Jeg vil s� n�dig ... 260 00:44:27,040 --> 00:44:33,673 Husk p�, hvad der st�r p� spil. Den mand skal skaffes af vejen. 261 00:46:02,080 --> 00:46:07,234 Det er nok bedst, jeg g�r derind alene. Det kan godt blive pinligt. 262 00:46:07,440 --> 00:46:12,799 - Ja, hvorfor g�re det v�rre? - Det klarer du, Egon. 263 00:46:27,560 --> 00:46:33,590 - Denne gang kan det ikke g� galt. - Egon har fat i den tunge ende. 264 00:46:33,800 --> 00:46:39,079 - De kan slet ikke klare ham. - Han ved simpelthen for meget. 265 00:46:45,400 --> 00:46:49,951 - Hvad er nu det? - Det er sgu da Egon. 266 00:46:50,160 --> 00:46:52,629 Og ham det dumme svin. 267 00:46:57,280 --> 00:47:02,639 Hvad g�r vi? Vi m� da g�re noget. Vi kan ikke bare lade dem tage Egon. 268 00:47:06,800 --> 00:47:09,360 Og hvad med Magasin og Yvonne? 269 00:47:09,560 --> 00:47:12,154 - Og den lille ny Kjeld? - Ja, ja, jeg skal nok. 270 00:48:07,280 --> 00:48:09,840 Hvad fa'en vil de her? 271 00:48:53,880 --> 00:48:59,114 Der sidder jo Egon. Hvad er det, de g�r ved ham? 272 00:49:04,920 --> 00:49:10,313 Hold da k�ft, det kan han da ikke, det dumme svin. 273 00:49:45,640 --> 00:49:53,559 Jeg vil n�dig have, at De tror, jeg har noget imod Dem som menneske. 274 00:49:53,760 --> 00:49:57,879 Det er ikke tilf�ldet, men det kan man ikke altid tage hensyn til. 275 00:50:12,400 --> 00:50:16,234 Civilist! 276 00:50:16,800 --> 00:50:22,352 - Hvad g�r vi? Hvad g�r vi? - Rolig, rolig. Jeg har det. 277 00:50:27,080 --> 00:50:32,792 De har gennemg�et et kursus i markedsmekanismer, forst�r jeg. 278 00:50:33,000 --> 00:50:39,599 S� har De ogs� l�rt, at n�r man st�r over for s� mange penge, - 279 00:50:39,800 --> 00:50:44,749 - kan man ikke mere tage hensyn til den enkelte, hvor flink han end er. 280 00:50:44,960 --> 00:50:52,151 Han m� vige for helheden, for den overordnede strategi, l�nsomheden. 281 00:53:07,320 --> 00:53:10,073 Det var I l�nge om. Jeg har en plan. 282 00:53:10,280 --> 00:53:12,840 Lad os nu komme v�k f�rst. 283 00:53:13,400 --> 00:53:19,715 Nede i EFs hovedkvarter mangler de kun de danske dokumenter. 284 00:53:19,920 --> 00:53:24,471 Vi m� efter ham til Bruxelles. 285 00:53:24,680 --> 00:53:29,516 - For fa'en, Egon. Det er udlandet. - Ja, hovedstaden i EF. 286 00:53:29,720 --> 00:53:33,236 - Jamen, det er jo langt v�k. - Flyvetiden er 1 time og 17 min. 287 00:53:33,440 --> 00:53:37,911 - Hvad skal vi helt dernede i EF? - Det drejer sig om Magasin du Nord. 288 00:53:38,120 --> 00:53:46,120 Hvis ikke vi skaffer de dokumenter, bliver Magasin overtaget af EMCA. 289 00:53:46,360 --> 00:53:50,718 Og det skal ikke ske. Magasin er vores. Det skal ikke lykkes for dem. 290 00:53:50,920 --> 00:53:53,389 Jeg m� lige ringe til Yvonne f�rst. 291 00:53:53,600 --> 00:53:58,674 Det er nok muligt, Egon har travlt. Der var jo nogle formaliteter. 292 00:53:58,880 --> 00:54:02,350 Men I andre kunne godt give en h�nd. 293 00:54:02,560 --> 00:54:09,353 Ja, men det drejer sig om Magasin. Det varer kun 1 time og 17 min. 294 00:54:09,560 --> 00:54:15,272 N�, men s� tag kager med hjem. B�rge og Fie kommer til kaffe. 295 00:54:15,480 --> 00:54:19,314 Bang-Johansen anbringer dokumenterne i boksk�lderen. 296 00:54:19,520 --> 00:54:24,913 Den er bevogtet af gendarmer med elektronisk udstyr. 297 00:54:25,120 --> 00:54:27,999 Skidesmart. Det g�r bare ikke. 298 00:54:28,200 --> 00:54:34,469 Jo. Vi skal bruge en svenskn�gle, et pornoblad og en s�mandsballon. 299 00:54:34,680 --> 00:54:39,390 - Jeg m� godt for Yvonne. - N�, lad os s� komme af sted. 300 00:54:55,280 --> 00:54:59,672 Har du svenskn�glen? Hvad i alverden er det? 301 00:54:59,880 --> 00:55:03,794 Det er kager. Jeg lovede Yvonne at k�be kager med hjem. 302 00:55:04,000 --> 00:55:10,872 - Bageren har de der gode ... - Vorherre bevares. Lufthavnen. 303 00:56:09,640 --> 00:56:15,158 I Bruxelles ligger hovedkvarteret for De Europ�iske F�llesskaber. 304 00:56:15,360 --> 00:56:21,800 Der arbejder 28.280 mennesker, hvoraf de 6435 er tolke. 305 00:56:22,000 --> 00:56:28,952 Og de 3750 er sikkerhedspersonale, fordi det hele er meget hemmeligt. 306 00:56:29,160 --> 00:56:34,917 I k�lderen ligger det pansrede boksanl�g. Her er dokumenterne. 307 00:58:21,000 --> 00:58:25,153 Boks 3. Lad os s� komme af sted. 308 00:58:25,360 --> 00:58:30,309 - Det g�r ikke. Du v�kker jo opsigt. - Jamen, jeg har lovet. 309 00:58:30,520 --> 00:58:36,550 Pjat. Vi stiller den her. Vi kommer tilbage den vej. 310 00:58:44,560 --> 00:58:48,793 Hertil ankommer forsyningerne til hovedkvarteret. Bl.a. papir. 311 00:58:49,000 --> 00:58:54,393 Der bruges dagligt 14 tons papir. 312 00:58:54,600 --> 00:59:00,516 Og over 1.280.000 blanketter, formularer, rapporter og den slags. 313 00:59:00,720 --> 00:59:06,432 Der ankommer friske forsyninger hver eftermiddag, som s� fordeles. 314 01:01:16,400 --> 01:01:19,313 Der er den. 315 01:01:22,880 --> 01:01:26,589 Det var det. Videre. Ned i k�lderen. 316 01:01:54,600 --> 01:01:58,195 Den er god nok. Det er her. 317 01:03:36,000 --> 01:03:41,518 - Skidesmart. Bare for et pornoblad. - Det fungerer. De er katolikker. 318 01:03:43,520 --> 01:03:47,593 - Her skal vi bruge svenskn�glen. - Ja, ja. 319 01:03:58,920 --> 01:04:06,920 Den eneste adgang til boksen, foruden d�ren, er igennem det r�r. 320 01:04:07,640 --> 01:04:11,076 - Vi g�r ind den vej. - Vi kan sgu da ikke komme ind ... 321 01:04:11,280 --> 01:04:15,911 - Se s� at komme i gang. - Ja, ja, kommer nu. 322 01:04:41,120 --> 01:04:44,033 Mon Dieu ... 323 01:04:54,600 --> 01:05:00,039 - S� skal vi bruge s�mandsballonen. - Ja, ja. V�rsgo. 324 01:05:06,360 --> 01:05:08,954 Non ... Non, non, non. 325 01:05:22,520 --> 01:05:25,990 S�dan. Luk s� op. 326 01:06:54,000 --> 01:06:56,560 Luft. 327 01:07:20,280 --> 01:07:24,399 - Det var et ordentlig knald, hvad? - Handsker, talkum, stetoskop. 328 01:07:24,600 --> 01:07:27,797 Ja, ja, v�rsgo. 329 01:08:12,720 --> 01:08:17,430 - Lad os s� komme af sted. - Ja, ja. 330 01:08:33,240 --> 01:08:35,754 Jamen ... 331 01:09:03,200 --> 01:09:08,479 - Det g�lder om at se almindelig ud. - Vi m� huske kagerne. 332 01:09:08,680 --> 01:09:12,355 Vorherre bevares. 333 01:09:13,960 --> 01:09:19,194 - For fa'en, Egon, hvad nu? - Hvad g�r vi? Hvad g�r vi? 334 01:09:30,760 --> 01:09:37,996 Hallo. P� grund af eksplosionsfare bedes alle forlade forhallen. 335 01:09:38,200 --> 01:09:43,320 Kom nu bare. De vil kun beskytte os. 336 01:09:46,080 --> 01:09:50,677 - Hvad med mine kager? - Kom s�, dit store bl�ddyr. 337 01:10:57,120 --> 01:10:59,953 Det gl�der mig at kunne fort�lle, - 338 01:11:00,160 --> 01:11:06,111 - at b�de kansleren og pr�sidenten er yderst tilfredse med, - 339 01:11:06,320 --> 01:11:11,918 - at Danmark omsider er p� plads i den store overordnede plan. 340 01:11:12,120 --> 01:11:19,629 De var ved at blive ut�lmodige. Men de gl�der sig til topm�det torsdag. 341 01:11:19,840 --> 01:11:23,356 Ja, det bliver sikkert hyggeligt. 342 01:11:23,560 --> 01:11:30,432 Pressen? Hernede har de jo vigtigere ting at besk�ftige sig med. 343 01:11:30,640 --> 01:11:35,589 Men nu kan De roligt lade politiet ransage mine kontorer. 344 01:11:35,800 --> 01:11:39,919 S� har de jo gjort deres bedste. 345 01:11:40,120 --> 01:11:46,594 Og p� et tidspunkt finder vi jo nok en bagmand, vi kan h�nge op. 346 01:11:50,360 --> 01:11:55,389 Ja. Naturligvis, hr. minister. Den klarer vi. 347 01:11:55,600 --> 01:11:58,797 Pressen klarer vi ogs�. 348 01:11:59,000 --> 01:12:03,153 Og m� jeg have lov til at �nske ministeren tillykke. 349 01:12:03,360 --> 01:12:08,833 Et stort �jeblik for nationen, regeringen og befolkningen. 350 01:12:09,040 --> 01:12:12,158 Det m� jeg sandelig nok ... 351 01:12:12,360 --> 01:12:16,831 Ikke et ord. Min mund er lukket med syv sejl. Farvel, hr. minister. 352 01:12:17,040 --> 01:12:23,958 Det var ministeren. Vi skal foretage en razzia p� Bang-Johansens kontor. 353 01:12:24,160 --> 01:12:29,189 - Og det skal v�re hemmeligt? - Vr�vl. Vi skal tilkalde pressen. 354 01:12:29,400 --> 01:12:35,316 Vi starter klokken 14.30. S� kan vi n� morgenavisen og TV-Avisen. 355 01:12:35,520 --> 01:12:41,755 - Har De set, hvad de skriver i dag? - Hundehoveder. Kommunister. 356 01:12:41,960 --> 01:12:45,396 Jeg ringer selv til redaktionen. 357 01:12:45,600 --> 01:12:51,118 Ministeren s� gerne, at vi fandt en bagmand et eller andet sted. 358 01:12:51,320 --> 01:12:54,312 Har vi en bagmand p� lager? 359 01:13:42,840 --> 01:13:48,518 Jo, naturligvis. Jeg ved godt, det kun er en formalitet, men alligevel. 360 01:13:48,720 --> 01:13:55,478 Jeg har kone og b�rn og hus. Hilse? Jo, jeg skal nok hilse. 361 01:13:55,680 --> 01:13:58,798 Tak, Bang-Johansen. Farvel. 362 01:14:01,960 --> 01:14:05,351 Det havde De nok ikke ventet, hvad? 363 01:14:35,840 --> 01:14:42,314 I dronningens navn, det er politiet. Vi har en ransagningskendelse. 364 01:14:42,520 --> 01:14:48,471 - Der ligger en der. - Hvem er nu det? Hvad er nu det? 365 01:14:52,480 --> 01:14:56,633 Jamen, du altforbarmende, det er ... 366 01:14:56,840 --> 01:15:00,834 Pressen kan v�re her om et �jeblik. Jeg m� straks ind p� afdelingen. 367 01:15:01,040 --> 01:15:06,160 - Hvad skal jeg sige til pressen? - S� lidt som muligt. 368 01:15:06,360 --> 01:15:10,991 - Hvad nu? Hvad med Egon? - Han er sgu nok p� spanden, du. 369 01:15:11,200 --> 01:15:13,589 Hva' fa'en, det er jo ... 370 01:15:16,600 --> 01:15:19,672 - Det er tasken. - De har taget r�ven p� ham. 371 01:15:19,880 --> 01:15:22,713 - Jeg vil hjem. - Lad os hellere komme v�k. 372 01:15:32,320 --> 01:15:37,793 Tr�jer, str�mper, huer og vanter, bukser, sv�b, t�pper og puslebord. 373 01:15:38,000 --> 01:15:43,678 To flasker, sutter, rangle og bamse, bordbomber, flag og serpentiner. 374 01:15:43,880 --> 01:15:51,674 Og s� synes jeg, vi skal give et m�lkekrus af s�lv. 375 01:15:51,880 --> 01:15:57,000 Og hvis Egon sp�rger, synes jeg godt, han kunne give en skubopper. 376 01:15:57,200 --> 01:16:02,149 Og hvis vi selv m� k�be den, kan Benny f� lov at give en sparkedragt. 377 01:16:02,360 --> 01:16:08,959 Vi skal ud at se p� barnevogn. Det er jo vores ansigt udadtil. 378 01:16:13,200 --> 01:16:18,036 - Hvad g�r vi? - Ja, jeg skal ikke v�re bedstefar. 379 01:16:18,240 --> 01:16:25,590 S�dan er det hver gang. Vi slider og sl�ber, og vi tror, og vi h�ber. 380 01:16:25,800 --> 01:16:30,078 Men det bliver aldrig til noget. Jeg kan ikke mere. 381 01:16:30,280 --> 01:16:35,434 Hvad skal jeg sige til Yvonne og til Fie og B�rge? 382 01:16:35,640 --> 01:16:42,671 Jeg vil v�re en almindelig bedstefar og ride ranke og dikke-dikke. 383 01:16:43,880 --> 01:16:48,636 - For fa'en, Kjeld, der er Egon. - Som om det ikke var slemt nok. 384 01:16:48,840 --> 01:16:52,117 Det kan da v�re, Egon har en plan. 385 01:16:52,320 --> 01:16:56,473 - Nej, jeg har ingen plan. - Har du ikke? 386 01:16:56,680 --> 01:17:01,277 Men det har politiet, og den m� vi have fat i. 387 01:17:01,480 --> 01:17:06,873 I tager ind p� Politig�rden. Mig kender de for godt. Det m� I klare. 388 01:17:07,080 --> 01:17:10,994 - I tager ind p� Politig�rden og ... - Ikke tale om. 389 01:17:13,200 --> 01:17:16,238 Jeg vil ikke. Det kan du ikke forlange af mig. 390 01:17:16,440 --> 01:17:19,353 Det er for meget. Jeg g�r det ikke. 391 01:17:20,840 --> 01:17:28,190 - Okay. All right. S� giver vi op. - Ja, det er ogs� nok bedst s�dan. 392 01:17:28,400 --> 01:17:33,873 Og s� fort�ller vi Yvonne det og Fie og B�rge og lille Kjeld. 393 01:17:35,920 --> 01:17:42,110 S�dan var det heller ikke. Hvordan var det, du sagde, vi skulle? 394 01:17:42,320 --> 01:17:47,110 Nej, hr. minister. Det er mig helt ubegribeligt at forst�. 395 01:17:47,320 --> 01:17:53,999 B�de kansleren og pr�sidenten og premierministrene. Pinligt. 396 01:17:54,200 --> 01:17:59,639 Men nu er dokumenterne anbragt i korpsets specielle panserkuffert. 397 01:17:59,840 --> 01:18:03,799 N�glen? Ja, den er p� vej. 398 01:18:04,000 --> 01:18:09,074 Konduite? Nej, det kunne aldrig falde os ind. Det er en �ressag. 399 01:18:09,280 --> 01:18:16,835 N�, p� den m�de. Ja, ja. Bevares. Tak, tak, i lige m�de, hr. minister. 400 01:18:17,920 --> 01:18:21,276 Her er s� tre kopier af planen. 401 01:18:21,480 --> 01:18:29,399 Det var ministeren. Han var tilfreds med min konduite, som han sagde. 402 01:18:29,600 --> 01:18:34,071 - Jeg n�vnte ogs� Dem. - Ih, tusind tak. 403 01:18:34,280 --> 01:18:40,993 Der sidder to herrer fra pressen. En journalist og en fotograf. 404 01:18:41,200 --> 01:18:46,559 - De vil gerne have et interview. - Ja. S� lad dem komme ind, Holm. 405 01:18:52,360 --> 01:18:58,117 Dav, dav. Vi skulle lige have en historie til s�ndagsavisen, du. 406 01:18:58,320 --> 01:19:03,030 - Vil De herrer ikke tage plads? - Jensen. J-e-n-s-e-n. 407 01:19:03,240 --> 01:19:08,076 - Du er kriminalassistent, ikke? - Jo, af f�rste grad. 408 01:19:08,280 --> 01:19:15,118 - Jeg har jo gennem �rene ... - Kjeld, du tager skilderier, ikke? 409 01:19:15,960 --> 01:19:22,036 - Det der topm�de er en stor sag. - Jo, der er jo en del ... 410 01:19:22,240 --> 01:19:28,509 - Det er blevet mig betroet ... - Det er dig, der laver det hele. 411 01:19:28,720 --> 01:19:34,511 - Lyset er ikke ret godt hernede. - Vi m� have et ordentligt billede. 412 01:19:34,720 --> 01:19:38,998 - M�ske hvis vi gik udenfor. - Ude i g�rden mellem s�jlerne. 413 01:19:39,200 --> 01:19:43,512 Kom nu, Kjeld. I snupper et skilderi. S� kommer jeg. 414 01:19:58,480 --> 01:20:04,795 Ja, det ser skidegodt ud, Jensen. Kom, Kjeld, s� skrider vi. Hej. 415 01:20:08,560 --> 01:20:12,190 N�, fik De s� givet dem besked, de bladsm�rere? 416 01:20:12,400 --> 01:20:18,715 Nej. Det var et par pressefolk, der vidste, hvad de havde med at g�re. 417 01:20:19,400 --> 01:20:22,199 Kantinevognen ankommer 19.50 ... 418 01:20:22,280 --> 01:20:27,229 Jeg var bange, var jeg. Men Benny lignede fuldst�ndig en journalist. 419 01:20:27,920 --> 01:20:31,470 Ja, det vil jeg tro. Vi har nu alle oplysninger. 420 01:20:31,680 --> 01:20:35,150 Dokumenterne er i en panserkuffert p� Politig�rden. 421 01:20:35,360 --> 01:20:42,437 N�glen er anbragt i ministerens private boks. Vi skaffer os n�glen. 422 01:20:42,640 --> 01:20:49,433 Ministeren bor i Hellerup. Vi ordner boksen og tager n�glen. 423 01:20:49,640 --> 01:20:55,909 Vi beh�ver en trappestige, en m�tte, en t�ndstik, et skod og nullerm�nd. 424 01:20:56,120 --> 01:21:02,594 Ministerens kone drikker portvin og lider af reng�ringsvanvid. 425 01:21:20,000 --> 01:21:23,630 - Kom s�. - Ja, ja, ja. 426 01:22:43,200 --> 01:22:46,158 Hov, hov. 427 01:23:17,960 --> 01:23:20,839 Ja, ja, jeg skal nok. 428 01:23:43,440 --> 01:23:47,229 - S�. Nullerm�nd. - Ja, ja. 429 01:27:39,760 --> 01:27:44,231 Skidegodt. De har ikke v�ret pudset i 11 �r. Hvad skal vi s�, Egon? 430 01:27:44,440 --> 01:27:49,037 - Noget med lidt lommeuld? - Eller to bussem�nd? 431 01:27:49,240 --> 01:27:52,392 Det er m�rkeligt, at Yvonne ikke er hjemme. 432 01:27:52,600 --> 01:28:00,234 Nu drejer det sig om at f� fat i kufferten. Vi skal bruge topn�glen. 433 01:28:00,440 --> 01:28:05,958 - Udm�rket. - Det var telefonen. Undskyld. 434 01:28:06,840 --> 01:28:11,869 - Hvad skal vi ellers bruge, Egon? - Vi skal kun bruge topn�glen. 435 01:28:12,080 --> 01:28:16,517 Panserkufferten bliver i aften bragt hjem til ministeren, - 436 01:28:16,720 --> 01:28:21,112 - som holder middag for kansleren, pr�sidenten og premierministrene. 437 01:28:21,320 --> 01:28:26,554 Vandet er g�et. Yvonne ringede. Det var Fie. Hun skal til at f�de. 438 01:28:26,760 --> 01:28:33,632 - Jeg m� hen p� klinikken. - Ikke tale om. Vi skal videre. 439 01:28:33,840 --> 01:28:39,916 Jamen, det er jo Fie. Det er B�rges s�n. Det er lille Kjeld. 440 01:28:42,440 --> 01:28:45,273 Nej. Det er for galt. 441 01:28:45,480 --> 01:28:51,556 Man kommer med en plan, og s� er man omgivet af hundehoveder. 442 01:28:51,760 --> 01:28:56,630 - S�, Egon. Tag det nu roligt. - Ja, vi m� klare os selv. 443 01:28:56,840 --> 01:29:00,595 Du kom fra kansler, pr�sident og premierministre. 444 01:29:00,800 --> 01:29:06,955 I aften skal dokumenterne overr�kkes. S� sl�r vi til. 445 01:29:07,160 --> 01:29:09,390 Der er nok skidefuldt af str�mere. 446 01:29:09,600 --> 01:29:17,234 Ja, omr�det er under bevogtning af politi, skarpskytter og bodyguards. 447 01:29:17,440 --> 01:29:22,799 - Enkelt. Vi skal bruge topn�glen. - Topn�glen! Den har Kjeld. 448 01:29:23,000 --> 01:29:29,235 Han rendte med den. Den ligger i hans taske. Rolig. Vi m� efter ham. 449 01:29:55,880 --> 01:29:58,110 Det var tasken. 450 01:29:58,320 --> 01:30:04,077 - Lad os s� komme videre. - Hvordan kommer vi forbi str�mere? 451 01:30:04,280 --> 01:30:08,513 Vi skal igennem uden at blive set. Derfor skal vi bruge en tank. 452 01:30:08,720 --> 01:30:11,439 - En tank? - En kampvogn! 453 01:30:54,760 --> 01:30:57,513 Fem minutters rygepause! 454 01:31:30,320 --> 01:31:35,520 - Kom s�. Topn�glen. - Det er en jordemodertaske. 455 01:31:35,720 --> 01:31:42,478 - Det har Kjelds taske altid v�ret. - Egon. Egon, for fa'en. 456 01:31:44,600 --> 01:31:50,073 - Hvad er nu det? Hvor er n�glen? - Det er en rigtig jordemodertaske. 457 01:31:51,800 --> 01:31:56,271 - Nej, nej. - Vent lidt. Der er sgu s�dan en. 458 01:31:57,960 --> 01:32:02,909 - Nej, det er for galt. - Du kan da pr�ve den. 459 01:32:25,640 --> 01:32:28,234 Skidegodt. 460 01:32:33,520 --> 01:32:36,672 - Kom s�, hundehoved. - Ja, kommer nu. Kommer nu. 461 01:32:37,880 --> 01:32:40,793 Kom s�. Hurtigt. Rygepausen er snart forbi. 462 01:33:23,520 --> 01:33:29,152 Holm, De forts�tter gennemgangen af de papirer, vi konfiskerede. 463 01:33:29,360 --> 01:33:32,159 St�der De p� en bagmand, vil det gl�de ministeren. 464 01:33:32,360 --> 01:33:37,958 Jeg tager selv ud til ministeren. Jeg skal ankomme klokken 19.45. 465 01:33:38,160 --> 01:33:44,918 Kansleren, pr�sidenten og ministrene er hos ministeren privat. 466 01:33:45,120 --> 01:33:47,839 Der kan det hele foreg� diskret. 467 01:34:21,160 --> 01:34:26,439 �h, er De venlig at t�rre f�dderne af? 468 01:34:54,840 --> 01:34:58,549 Se. 469 01:35:04,320 --> 01:35:07,438 Hvad s�ren, der har vi jo milit�ret. 470 01:35:12,560 --> 01:35:20,479 19.50 skulle kantinevognen komme. Det kan da ikke v�re den. 471 01:35:24,040 --> 01:35:27,510 Ja, ja, det m� jo v�re i orden. 472 01:40:32,280 --> 01:40:35,318 Skidegodt. 473 01:41:03,080 --> 01:41:09,952 - Det blev en ... en ... dreng. - Ja. 474 01:41:32,120 --> 01:41:35,511 �h, det er jo hr. Olsen. 475 01:41:35,720 --> 01:41:42,319 Jeg st�r netop og skal til at rejse til udlandet. 476 01:41:42,520 --> 01:41:45,911 - M�ske De skulle vente lidt. - Vente? 477 01:41:46,120 --> 01:41:49,795 �h, det er de dokumenter. De er ganske uden interesse nu. 478 01:41:50,000 --> 01:41:53,755 - Hvad skal det sige? - De har m�ske ikke set aviserne? 479 01:41:57,880 --> 01:42:02,397 Danmark har ikke l�ngere brug for folk som os. 480 01:42:18,640 --> 01:42:24,238 Egon, jeg h�ber ikke, at du opfatter det som noget personligt. 481 01:42:24,440 --> 01:42:29,958 Men som det nu ser ud, kan vi ikke forsvare at have dig som gudfar. 482 01:42:30,160 --> 01:42:37,669 Vi har t�nkt os at bede Benny om at v�re gudfar i stedet for. 483 01:42:37,880 --> 01:42:44,513 Han er godt nok ikke meget bevendt. Men han er her jo hele tiden. 484 01:42:44,720 --> 01:42:48,475 Egon, jeg tror godt, jeg ved, hvad der er i vejen med dig. 485 01:42:48,680 --> 01:42:55,473 Du har storartede ideer. Der er det i vejen, at du aldrig har en plan. 486 01:42:55,680 --> 01:43:01,039 Det hele ender i skuddermudder, fordi der aldrig er nogen plan. 487 01:43:01,240 --> 01:43:07,156 Hvor var vi husm�dre henne, hvis ikke vi lagde en plan? 488 01:43:07,360 --> 01:43:14,949 Nu s�dan en barned�b. Hvor var vi henne uden en plan? 489 01:43:15,160 --> 01:43:22,999 - Nu kommer for eksempel politiet. - Vi m� v�k. Egon! Egon, for fa'en. 490 01:43:24,360 --> 01:43:28,877 Egon Olsen. I dronningens navn. De er arresteret. 491 01:43:29,080 --> 01:43:35,520 Vi har bevis for, De er indehaver af A/S Olsen Holding, Olsen Invest osv. 492 01:43:35,720 --> 01:43:41,352 Alle sammen tomme selskaber med skatteunddragelse til form�l. 493 01:43:41,560 --> 01:43:48,193 De er sigtet for skattesvig samt forbrydelse mod nationen. 494 01:43:54,000 --> 01:43:59,552 Dette land er for lille for mig. G�r med det, hvad I vil. 495 01:44:48,640 --> 01:44:52,998 Tekstning: SDI Media Denmark 46720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.