All language subtitles for Nome Próprio (2007)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,657 --> 00:03:05,089 Get out. 2 00:03:07,724 --> 00:03:09,452 Get out, Camila. Now! 3 00:03:09,657 --> 00:03:11,351 This is my house and I want you out! 4 00:03:11,557 --> 00:03:14,149 Get out of my house! Get out of my life! Damn! 5 00:03:17,290 --> 00:03:18,814 You love me. 6 00:03:22,557 --> 00:03:24,353 Stop it! Let go of me! 7 00:03:24,557 --> 00:03:26,547 Stop it! Stop it! 8 00:03:26,757 --> 00:03:28,223 You fuck! 9 00:03:29,591 --> 00:03:32,148 What the fuck? Ramones! 10 00:03:32,357 --> 00:03:35,415 Are you keeping this? You hate it! 11 00:03:35,624 --> 00:03:38,455 Sex Pistols! You hate it... 12 00:03:38,657 --> 00:03:42,283 You gave it to me, but I don't want this shit anymore! 13 00:03:42,524 --> 00:03:44,047 I don't want it! 14 00:03:44,290 --> 00:03:46,018 What is it? 15 00:03:46,490 --> 00:03:49,150 Are you trying to act like a stupid macho guy? 16 00:03:49,357 --> 00:03:52,483 That has been cheated on? Asshole! 17 00:03:53,290 --> 00:03:56,916 Did you think I would play the stupid wife here? 18 00:03:57,123 --> 00:04:00,716 You bought the whole package! Now you can't throw it out! 19 00:04:00,923 --> 00:04:02,447 You can't! 20 00:04:02,657 --> 00:04:05,021 Go and complain to that prick that was screwing you. 21 00:04:08,457 --> 00:04:09,889 Fuck! 22 00:04:10,123 --> 00:04:11,784 You hurt me! 23 00:04:12,591 --> 00:04:15,921 You coward, you hurt me! Asshole! 24 00:04:16,824 --> 00:04:18,290 Shit! 25 00:04:24,691 --> 00:04:25,850 Fuck! 26 00:04:42,223 --> 00:04:43,656 You love me. 27 00:04:49,424 --> 00:04:50,856 Are you done? 28 00:04:52,624 --> 00:04:53,885 Get out. 29 00:04:55,624 --> 00:04:56,851 Out. 30 00:04:57,057 --> 00:04:58,853 Out. 31 00:05:14,624 --> 00:05:17,181 He kicked me out of my own house. 32 00:05:17,691 --> 00:05:20,021 I told you he wouldn't understand. 33 00:05:23,257 --> 00:05:25,951 I need help to go get my stuff. 34 00:05:29,524 --> 00:05:31,888 I need a place to stay, Márcio. 35 00:05:32,923 --> 00:05:35,856 Camila, this is a one-bedroom only. 36 00:05:36,090 --> 00:05:38,114 I'll stay in the maid's room. 37 00:06:13,923 --> 00:06:17,152 - Don't you have anything to drink? - No, I don't. 38 00:06:17,390 --> 00:06:20,084 And everything is closed at this hour. 39 00:06:24,023 --> 00:06:26,354 You should try to get some sleep. 40 00:06:28,890 --> 00:06:31,948 I'm going to write and try to calm down. 41 00:06:35,357 --> 00:06:37,119 If you need anything... 42 00:06:38,290 --> 00:06:40,779 just call me. Okay? 43 00:07:10,023 --> 00:07:12,422 FELIPE... 44 00:07:12,624 --> 00:07:15,954 IT'S ALL YOUR FAULT... 45 00:07:16,157 --> 00:07:18,885 YOU SON-OF-A-BITCH! 46 00:07:33,057 --> 00:07:34,717 You leave! 47 00:07:35,690 --> 00:07:37,419 Get out, asshole! 48 00:07:38,257 --> 00:07:40,349 Get out, bastard! 49 00:07:41,190 --> 00:07:42,623 Prick! 50 00:08:21,756 --> 00:08:25,281 Your foolish pride is destroying everything! 51 00:08:28,357 --> 00:08:29,880 So much pride. 52 00:08:31,090 --> 00:08:32,318 Why? 53 00:08:33,723 --> 00:08:37,781 Why so much pride when I'm so in love with you? 54 00:08:38,923 --> 00:08:40,185 Why? 55 00:08:41,524 --> 00:08:43,514 We don't need that. 56 00:08:44,823 --> 00:08:46,518 We don't need that. 57 00:08:56,257 --> 00:08:57,554 Felipe... 58 00:09:10,923 --> 00:09:18,923 NO ONE LIVES A LOVE... 59 00:09:19,623 --> 00:09:22,181 UNSCATHED. 60 00:09:26,656 --> 00:09:29,555 THE INTENSITY IS... 61 00:09:29,790 --> 00:09:35,849 A CONTAGIOUS DISEASE. 62 00:09:37,223 --> 00:09:41,986 AND I CAN'T IMAGINE A LIFE... 63 00:09:42,190 --> 00:09:46,214 YOU NEVER CATCH. 64 00:09:53,856 --> 00:10:00,847 I KNOW ABOUT THE PAIN OF LONLINESS, 65 00:10:01,756 --> 00:10:05,917 BREATHLESS, NO GROUND UNDER YOUR FEET. 66 00:10:09,556 --> 00:10:15,956 I KNOW NOTHING ELSE IS IMPORTANT, 67 00:10:23,123 --> 00:10:26,647 AND THE WORLD... 68 00:10:26,856 --> 00:10:30,812 GETS SMALL... 69 00:10:31,890 --> 00:10:38,085 AND MEANINGLESS. 70 00:11:41,423 --> 00:11:43,720 So love also ends? 71 00:11:44,590 --> 00:11:46,819 Not as far as I'm concerned 72 00:11:47,023 --> 00:11:50,478 I know it turns into raw material 73 00:11:50,690 --> 00:11:53,055 And life ends up turning it 74 00:11:53,257 --> 00:11:54,257 Into hate 75 00:11:54,990 --> 00:11:56,581 Or rhyme 76 00:12:03,357 --> 00:12:04,687 Shit! 77 00:12:26,656 --> 00:12:29,487 BALANCE CONFERENCE FELIPE PARANHOS 78 00:12:29,690 --> 00:12:31,850 195.00 79 00:12:32,057 --> 00:12:34,421 600.00 80 00:13:23,090 --> 00:13:25,182 In advance, for the phone bill. 81 00:13:26,590 --> 00:13:28,887 - Take it! - Thanks. 82 00:13:31,556 --> 00:13:35,489 Go. Or your boss will come and get you! 83 00:13:36,456 --> 00:13:37,787 Take care. 84 00:13:44,023 --> 00:13:45,183 Paula! 85 00:13:46,356 --> 00:13:48,721 It's me, Camila! Paula? 86 00:13:51,790 --> 00:13:53,518 Where are you? 87 00:13:59,456 --> 00:14:01,286 Call me, please. 88 00:14:03,023 --> 00:14:05,580 Come here and help me! 89 00:15:06,323 --> 00:15:09,757 WHAT DID THE WHORE DO TO FELIPE? 90 00:15:09,990 --> 00:15:13,821 Damn! They're all kids here. 91 00:15:23,189 --> 00:15:25,054 São Paulo, 92 00:15:26,289 --> 00:15:31,087 July 17th, 2001. 93 00:15:33,356 --> 00:15:35,516 Statement: 94 00:15:36,957 --> 00:15:40,913 "My blog is not a diary. I just write here, period." 95 00:15:41,456 --> 00:15:44,014 I write because I need to. 96 00:15:44,823 --> 00:15:47,688 Rather, I live because I write. 97 00:15:48,823 --> 00:15:51,949 I don't want opinions, much less judgments. 98 00:15:52,156 --> 00:15:54,385 My life is my own business. 99 00:15:54,623 --> 00:15:57,419 That's why there are no comments here on what is read. 100 00:15:57,623 --> 00:16:02,716 Much less about my life. This is no interactive webpage. 101 00:16:03,323 --> 00:16:06,347 You don'tlike it? Don't read it. 102 00:16:31,356 --> 00:16:35,847 FELIPE, WE CAME TO SÃO PAULO TOGETHER. 103 00:16:37,122 --> 00:16:39,316 TODAY, EIGHT MONTHS LATER... 104 00:16:40,289 --> 00:16:42,756 YOU THREW ME OUT OF OUR HOUSE. 105 00:16:43,623 --> 00:16:45,783 I KEEP GETTING E-MAILS... 106 00:16:46,323 --> 00:16:50,018 ASKING WHAT I DID TO YOU? 107 00:16:50,790 --> 00:16:53,416 AND WHAT YOU DID TO ME? 108 00:16:53,823 --> 00:16:56,654 WHO BETRAYED WHOM? 109 00:16:58,790 --> 00:17:02,188 YOU'RE DELETING THE PROJECT... 110 00:17:02,990 --> 00:17:05,650 THAT BROUGHT US HERE. 111 00:17:06,923 --> 00:17:10,856 CAN'T YOU SEE THAT BETRAYAL... 112 00:17:11,790 --> 00:17:15,553 IS BREAKING WITH THE COMPLICITY WE BUILT? 113 00:17:36,957 --> 00:17:39,389 Here. It's delicious. 114 00:17:39,590 --> 00:17:42,682 Silence can kill. I hate it! 115 00:17:44,323 --> 00:17:46,347 You need to eat! 116 00:17:46,556 --> 00:17:49,387 Please, Márcio. I'm fat! 117 00:17:57,623 --> 00:17:59,954 You're crazy to take those pills. 118 00:18:01,957 --> 00:18:04,389 Have you ever loved a medicine? 119 00:18:05,623 --> 00:18:08,351 Have you ever loved the effect of a medicine? 120 00:18:11,423 --> 00:18:12,651 Hello! 121 00:18:36,923 --> 00:18:39,412 He called me to say "Fuck you!" 122 00:18:40,723 --> 00:18:42,553 "Fuck you, Camila." 123 00:19:34,956 --> 00:19:37,685 Double standard, right, Felipe? 124 00:19:39,056 --> 00:19:40,920 You fucked your cousin... 125 00:19:41,122 --> 00:19:44,385 your ex-girlfriend, half of Brasilia... 126 00:19:44,989 --> 00:19:46,684 and I didn't say a word. 127 00:19:47,890 --> 00:19:50,447 Now it's you and your silence. 128 00:19:50,690 --> 00:19:53,680 Trying to change my spontaneity in guilt. 129 00:19:55,989 --> 00:20:00,753 Why can't I just fuck some guy from any bar, Felipe? 130 00:20:01,723 --> 00:20:04,985 You act as if the fault were only mine. 131 00:20:08,222 --> 00:20:10,052 What about you? 132 00:20:10,556 --> 00:20:13,079 What is your share in it? 133 00:20:22,623 --> 00:20:24,021 To wait. 134 00:20:30,823 --> 00:20:32,084 To write. 135 00:21:16,423 --> 00:21:18,788 FOR YOUR INFORMATION... 136 00:21:19,723 --> 00:21:25,623 I DON'T KNOW WHO THE GUY WAS WITH THE COCK THAT WAS FUCKING ME. 137 00:21:27,022 --> 00:21:30,921 YOU CAME HOME AT THE WRONG TIME. 138 00:21:32,523 --> 00:21:34,615 ALL THE WORSE FOR YOU. 139 00:21:35,323 --> 00:21:38,688 BESIDES, WE'RE LIVING INTENSELY. 140 00:22:45,222 --> 00:22:46,621 Disgusting! 141 00:22:51,922 --> 00:22:53,912 Men are sick! 142 00:26:45,922 --> 00:26:47,616 Fuck! 143 00:27:27,655 --> 00:27:29,054 Who are you? 144 00:27:31,722 --> 00:27:33,155 Who are you? 145 00:27:33,356 --> 00:27:35,754 I'm the caretaker. Are you OK? 146 00:27:37,689 --> 00:27:39,519 The caretaker? 147 00:27:41,922 --> 00:27:43,582 Caretaker. 148 00:27:45,356 --> 00:27:47,618 "Care-taker". 149 00:29:20,722 --> 00:29:23,985 I don't wanna be part of your Internet shit. 150 00:29:25,256 --> 00:29:27,688 Then make me part of your silence. 151 00:29:29,122 --> 00:29:30,713 Listen... 152 00:29:30,956 --> 00:29:33,479 if you expose me again, like you did... 153 00:29:33,689 --> 00:29:36,156 - I swear I'll come back here... - You'll evaporate... 154 00:29:36,355 --> 00:29:38,413 - because you're a coward. - Fuck you, Camila! 155 00:29:38,689 --> 00:29:41,315 No one needed to know what happened! It was between you and me. 156 00:29:41,589 --> 00:29:45,216 If I hadn't provoked you, you'd still be acting like a wimp... 157 00:29:45,422 --> 00:29:46,616 the betrayed man. 158 00:29:46,822 --> 00:29:49,516 - So now you are the poor guy? - What are you talking about? 159 00:29:49,722 --> 00:29:52,883 Your pride is ridiculous! It is stupid, it is bourgeois! 160 00:29:53,089 --> 00:29:55,385 Are you crazy? What about me? 161 00:29:55,589 --> 00:29:58,488 What I feel doesn't count in this whole story, does it? 162 00:29:58,689 --> 00:30:01,781 Of course not. You didn't cheat. 163 00:30:02,722 --> 00:30:04,531 I'm the one who looks for it, and when you look you find, right? 164 00:30:04,555 --> 00:30:06,298 Isn't it what you think? Because you don't cheat. 165 00:30:06,322 --> 00:30:07,812 You screw and fuck everyone... 166 00:30:08,022 --> 00:30:11,386 and then you save your love and passion for me. I'm here to pay you back. 167 00:30:11,589 --> 00:30:12,817 Grab your love and passion... 168 00:30:13,056 --> 00:30:17,251 stick it up your ass and forget me! I've had enough! I'm out! OK? 169 00:30:18,056 --> 00:30:19,182 You love me. 170 00:30:20,488 --> 00:30:22,819 - Man, you're ridiculous. - You are. 171 00:30:23,022 --> 00:30:24,682 You're pathetic! 172 00:30:24,922 --> 00:30:28,377 Look at you! You cannot even stand yourself. 173 00:30:28,822 --> 00:30:31,550 I should have taken a picture of that ridiculous asshole... 174 00:30:31,789 --> 00:30:33,017 who was screwing you... 175 00:30:33,222 --> 00:30:37,348 and post it on the web so everyone can see what a whore you are! 176 00:30:37,622 --> 00:30:40,487 You're a pathetic slut! 177 00:30:41,689 --> 00:30:43,088 There's more. 178 00:30:43,355 --> 00:30:47,050 I was never rude to you, I never touched you. 179 00:30:47,255 --> 00:30:50,381 One more line about me on the Internet, anything... 180 00:30:50,622 --> 00:30:53,248 - my name or a word about me... - What are you going to do? 181 00:30:53,455 --> 00:30:55,082 I'll come back here and break your face! 182 00:30:55,288 --> 00:30:57,778 - Are you going to beat me up? - Yes! 183 00:31:01,922 --> 00:31:04,252 Get out of here, asshole! 184 00:31:04,455 --> 00:31:07,320 You're the cheater! You are the one who is betraying yourself! 185 00:31:07,522 --> 00:31:09,989 - Fuck you! - Fuck you! 186 00:31:11,622 --> 00:31:14,589 I gave my body, but you are betraying yourself. 187 00:31:15,622 --> 00:31:17,987 Can't you see that, you fuck? 188 00:31:18,922 --> 00:31:21,912 Can't you see that, you piece of shit? 189 00:31:23,056 --> 00:31:24,249 Fuck! 190 00:32:43,388 --> 00:32:45,378 I swallowed a rock. 191 00:32:47,221 --> 00:32:49,415 There's a rock inside me. 192 00:32:51,188 --> 00:32:52,985 There's a rock. 193 00:33:40,088 --> 00:33:46,488 MY ART IS MY FEAR 194 00:33:46,956 --> 00:33:50,912 "I keep thinking that nobody ever gets cured of anything, ever." 195 00:33:52,288 --> 00:33:56,312 And that pain is like pores where writing transpires. 196 00:33:57,488 --> 00:33:59,853 Everything is overflowing in me. 197 00:34:00,322 --> 00:34:02,687 Meanwhile, there is nothing in me. 198 00:34:03,155 --> 00:34:06,850 And nobody. I suffer from nothing, 199 00:34:08,221 --> 00:34:09,711 "and nobody." 200 00:34:14,689 --> 00:34:16,121 Hello! 201 00:34:16,989 --> 00:34:19,217 This is she. Who is it? 202 00:34:19,422 --> 00:34:21,912 Hi, Sílvia. How's is going? 203 00:34:22,121 --> 00:34:24,418 I'm fine. What's up? 204 00:34:25,422 --> 00:34:26,787 A job? 205 00:34:28,689 --> 00:34:31,087 My boss now is on my back. 206 00:34:32,255 --> 00:34:34,779 He was after me the whole day long. 207 00:34:36,488 --> 00:34:39,182 - You're paranoid, Márcio. - No, I'm not. 208 00:34:39,388 --> 00:34:41,821 Like you've been smoking pot. 209 00:34:43,522 --> 00:34:45,148 Look at you! 210 00:34:48,922 --> 00:34:50,149 Márcio... 211 00:34:51,789 --> 00:34:53,153 one thing. 212 00:34:54,822 --> 00:34:57,653 Please, don't try to find me a job. 213 00:34:58,288 --> 00:35:00,312 I must concentrate. 214 00:35:01,155 --> 00:35:05,020 I'm too distracted, I don't focus, you know me. 215 00:35:06,355 --> 00:35:08,379 And it's now or never. 216 00:35:08,622 --> 00:35:11,646 I must start writing my book! 217 00:35:17,088 --> 00:35:18,419 It's incredible! 218 00:35:18,789 --> 00:35:22,278 The minute I'm single again and they're all uninteresting. 219 00:35:23,255 --> 00:35:25,245 I feel like I've smoked pot. 220 00:35:25,922 --> 00:35:26,922 Yeah. 221 00:35:27,088 --> 00:35:31,454 When I smoke pot, people look lame, stupid, their pores look bigger... 222 00:35:31,655 --> 00:35:33,815 they all stink like Cheetos. 223 00:35:34,855 --> 00:35:36,378 Jeez, Camila! 224 00:35:36,622 --> 00:35:38,248 Not you, Márcio! 225 00:35:38,455 --> 00:35:40,718 You smoke pot but you're a nice guy. 226 00:35:40,955 --> 00:35:41,978 Good. 227 00:35:44,388 --> 00:35:46,719 I have a negative balance with you. 228 00:35:47,088 --> 00:35:49,885 - Yes. Yes, you do. - Yeah. 229 00:35:50,121 --> 00:35:52,782 - So go on and choose it! - Choose what? 230 00:35:52,988 --> 00:35:56,251 What is your fantasy? Spit it out, Márcio. 231 00:35:56,455 --> 00:35:57,922 Tell me, what do you want? 232 00:35:58,155 --> 00:36:01,145 Do you prefer a bad funky girl or a Californian groupie? 233 00:36:01,388 --> 00:36:03,878 Or a Big Brother hot girl? Tell me! 234 00:36:04,088 --> 00:36:06,487 - Tell me what you want, Márcio. - Let me see! 235 00:36:07,589 --> 00:36:10,078 I prefer you as... 236 00:36:11,355 --> 00:36:12,946 as Camila. 237 00:36:13,889 --> 00:36:16,378 - Yeah, right, Márcio. - What? 238 00:36:24,689 --> 00:36:28,281 I need to fall in love again. I writhe better when I'm in love. 239 00:36:29,455 --> 00:36:30,547 Thanks. 240 00:36:32,121 --> 00:36:34,384 - I don't understand! - What? 241 00:36:35,655 --> 00:36:40,020 Why men never call the next day? I just don't get it. 242 00:36:40,622 --> 00:36:43,453 - Do you really want to know? - I know what it is. 243 00:36:43,689 --> 00:36:48,122 The problem is all men in the world are between 12 and 18 years old. 244 00:36:50,422 --> 00:36:54,321 - How old are you, Márcio? - How old do you think I am? 245 00:36:56,722 --> 00:36:58,086 Fifteen. 246 00:36:58,522 --> 00:37:00,250 Get real, Camila. 247 00:37:00,455 --> 00:37:02,388 Take a good look at me. 248 00:37:02,622 --> 00:37:04,612 You can tell I'm over 18. 249 00:37:04,888 --> 00:37:06,549 I have a car... 250 00:37:07,422 --> 00:37:09,184 a good job... 251 00:37:09,789 --> 00:37:10,982 and... 252 00:37:12,121 --> 00:37:13,917 I like a girl. 253 00:37:22,722 --> 00:37:25,587 Márcio, when I'm out with you... 254 00:37:25,789 --> 00:37:28,381 no one ever comes on to me. 255 00:37:28,888 --> 00:37:31,583 But today there's someone over there. 256 00:37:31,789 --> 00:37:33,346 Have you noticed? 257 00:37:37,988 --> 00:37:43,149 I met this guy who danced really well, very interesting. 258 00:37:43,589 --> 00:37:47,078 We were flirting and about to commit the crime... 259 00:37:47,322 --> 00:37:50,289 - How's it going? - When his friend arrived... 260 00:37:50,522 --> 00:37:52,716 Is everything okay? This is Camila. 261 00:37:56,422 --> 00:38:00,321 I fell in love right away with Henri. 262 00:38:00,988 --> 00:38:03,319 I went crazy for him! 263 00:38:05,455 --> 00:38:06,683 Henri. 264 00:38:09,155 --> 00:38:12,589 I could no longer sleep without... His hands around my waist... 265 00:38:12,789 --> 00:38:15,880 without kissing him in the morning as I woke up. 266 00:41:10,255 --> 00:41:12,949 DANIEL SIQUEIRA DE PÁDUA, 27. 267 00:41:13,155 --> 00:41:16,020 WOULD-BE MUSICIAN. MIGRATED TO LITERATURE... 268 00:41:16,288 --> 00:41:18,948 HANDING OUT BUKOWSKI POEMS... 269 00:41:19,155 --> 00:41:23,452 "IN THE WOMEN'S RESTROOM AT THE UNIVERSITY." 270 00:41:23,654 --> 00:41:26,815 CLOSE READER OF BLOG... 271 00:41:27,021 --> 00:41:31,284 PROPOSES EXCHANGE OF LITERARY STIMULI... 272 00:41:31,488 --> 00:41:34,613 WITH THE AUTHOR. OVER. OUT. 273 00:41:36,088 --> 00:41:39,885 Mari, it's Camila. I'm in Rio. 274 00:41:41,188 --> 00:41:45,644 My number here is 2267-2024. 275 00:41:45,888 --> 00:41:48,912 So call me! I want to see you. I miss you. 276 00:41:49,155 --> 00:41:50,452 Bye. 277 00:42:00,888 --> 00:42:04,447 - What? - His cum is sweet. 278 00:42:05,155 --> 00:42:06,247 Sweet? 279 00:42:06,555 --> 00:42:08,919 I swear! It tastes good. 280 00:42:10,255 --> 00:42:11,449 Sweet! 281 00:42:13,854 --> 00:42:17,447 Let's toast to the French guy's sperm. 282 00:42:22,255 --> 00:42:23,585 Thank you. 283 00:42:23,854 --> 00:42:27,810 - Can I borrow your cell phone? - All right. But... 284 00:42:28,688 --> 00:42:31,383 quickly because I'm waiting for the results of an audition. 285 00:42:31,588 --> 00:42:33,714 Just wanna know if he's coming. 286 00:42:34,288 --> 00:42:36,278 - What's up? - Hi! 287 00:42:38,088 --> 00:42:40,317 - Everything okay? - Camila, this is Leo. 288 00:42:40,554 --> 00:42:43,680 Leo, this is Camila, my friend from Brasília who lives in São Paulo. 289 00:42:43,888 --> 00:42:46,912 She came to Rio after the man of her life! 290 00:42:47,121 --> 00:42:49,952 A Frenchman that gives her goose bumps all over. 291 00:42:50,155 --> 00:42:52,019 Welcome to Rio. 292 00:42:55,055 --> 00:42:56,851 So let's make a toast. 293 00:42:57,055 --> 00:43:00,181 - To Léo and Mari. - Wait! Waiter! 294 00:43:00,388 --> 00:43:02,378 Can I have 3 more of the same? 295 00:43:02,588 --> 00:43:04,317 - Strawberry, right? - It's just wonderful! 296 00:43:04,554 --> 00:43:07,851 Two strawberry and one with Persian lime. 297 00:43:08,955 --> 00:43:11,945 So tell me. How did you end up in São Paulo? 298 00:43:12,221 --> 00:43:15,745 That's another story. What matters is that I'm in Rio today. 299 00:43:16,322 --> 00:43:21,119 I'd like to make a toast to the girls from Brasília. 300 00:43:21,322 --> 00:43:24,118 - To us, Mari... - Wait, wait... 301 00:43:27,754 --> 00:43:29,153 Let's toast then... 302 00:43:30,554 --> 00:43:32,317 To success... 303 00:43:33,088 --> 00:43:37,612 and eternal happiness for Camila. 304 00:44:08,454 --> 00:44:09,648 I'm going for a swim! 305 00:44:15,788 --> 00:44:18,415 Nothing ever works out right away. 306 00:44:19,121 --> 00:44:20,451 I know. 307 00:44:21,288 --> 00:44:23,720 In the end, everything is always finished. 308 00:44:24,821 --> 00:44:26,447 Only the end remains. 309 00:44:26,955 --> 00:44:29,184 The everlasting end of all things. 310 00:44:30,921 --> 00:44:33,218 So I dissolve before the end. 311 00:44:34,988 --> 00:44:36,716 I dissolve. 312 00:46:35,988 --> 00:46:38,887 Breathe. Breathe. 313 00:46:47,754 --> 00:46:49,414 Easy, breathe. 314 00:47:00,454 --> 00:47:02,546 Lay down. 315 00:47:28,221 --> 00:47:31,710 I don't know if it's the lack of legs, or of me. 316 00:47:31,955 --> 00:47:34,184 I don't know if it's the lack of ground. 317 00:47:34,421 --> 00:47:37,082 I know it's a softening of shapes... 318 00:47:37,287 --> 00:47:39,187 a spilling of things. 319 00:47:39,487 --> 00:47:41,011 A fainting. 320 00:47:41,221 --> 00:47:43,085 A sigh without a body. 321 00:47:43,287 --> 00:47:44,686 A beast. 322 00:47:48,888 --> 00:47:51,082 It's being a beast or a wind. 323 00:47:51,321 --> 00:47:55,345 As much as a person in the storm. Or not being... 324 00:47:55,554 --> 00:47:57,646 or being nothing and empty. 325 00:47:57,854 --> 00:48:03,015 THERE'S NOTHING LEFT EXCEPT TO LOSE MYSELF IN YOU... 326 00:48:03,220 --> 00:48:08,415 TO DIE A LITTLE, TO COME WITHOUT KNOWING WHY ONE'S COMING. 327 00:48:34,654 --> 00:48:36,245 Your things. 328 00:49:23,187 --> 00:49:25,121 You don't know me. 329 00:49:28,354 --> 00:49:30,787 And I don't know who you are. 330 00:49:34,821 --> 00:49:36,981 Amazing, isn't? 331 00:49:52,788 --> 00:49:55,880 BUS STATION - BUS SCHEDULES, SÃO PAULO - RIO DE JANEIRO 332 00:50:08,220 --> 00:50:12,551 MARI, THINGS ARE THE WAY THEY ARE. 333 00:50:13,287 --> 00:50:15,982 IT JUST HAPPENED. 334 00:50:16,521 --> 00:50:21,511 I WAS THE ONE THAT LOST. 335 00:50:22,120 --> 00:50:28,850 I'M HOPING SOME DAY YOU'LL RESCUE ME. 336 00:51:54,987 --> 00:51:59,353 Your friend only paid until Sunday. If you want to stay, you can stay... 337 00:52:00,220 --> 00:52:02,517 but you need a guarantor... 338 00:52:02,721 --> 00:52:06,347 or pay up a deposit in the sum of 3 months rent. 339 00:52:08,254 --> 00:52:12,051 It's Rs 1,500 by tomorrow, cash or check. 340 00:52:13,921 --> 00:52:16,615 Otherwise, you have to get out on Sunday. 341 00:52:21,754 --> 00:52:25,050 MÁRCIO, WHERE ARE YOU HIDING? 342 00:52:59,521 --> 00:53:03,113 "S.O.S.! URGENT!" 343 00:53:07,387 --> 00:53:11,343 I NEED A PLACE TO STAY! 344 00:53:11,554 --> 00:53:16,385 I'M GOING TO BE EVICTED TOMORROW! 345 00:53:17,920 --> 00:53:22,650 IN OTHER WORDS, TUESDAY I'M GOING TO SLEEP ON THE STREET! 346 00:53:24,321 --> 00:53:29,254 "HELP! I'M OUT, I FAINT. I'M DYING." 347 00:53:46,621 --> 00:53:49,178 A horrible feeling came over me... 348 00:53:49,387 --> 00:53:52,320 to the point where all I can think of is shit. 349 00:53:52,554 --> 00:53:54,282 Fucking shit! 350 00:53:54,887 --> 00:53:57,286 Shit! Shit! 351 00:54:08,287 --> 00:54:11,743 Márcio, my friend from the days back in Brasilia... 352 00:54:11,987 --> 00:54:16,284 who hasn't missed reading a post on my blog in the last 300 years... 353 00:54:16,521 --> 00:54:18,351 vanished without a trace. 354 00:54:19,821 --> 00:54:22,720 I'm going to suffer lonely days and nights on end. 355 00:54:23,954 --> 00:54:26,547 I'm going to lose the glow in my eyes. 356 00:54:26,754 --> 00:54:28,879 My hair is going to fall out. 357 00:54:29,120 --> 00:54:31,314 I'll toss and turn in bed... 358 00:54:31,554 --> 00:54:33,680 my mouth will go bitter. 359 00:54:34,487 --> 00:54:36,784 I'll yearn for the earth beneath my feet. 360 00:55:03,087 --> 00:55:06,020 - How much? - 280 bucks. 361 00:55:14,087 --> 00:55:15,611 Do you accept euros? 362 00:55:16,820 --> 00:55:22,254 The two of us once again 363 00:55:22,920 --> 00:55:27,581 It's going to rain 364 00:55:27,887 --> 00:55:34,185 - That's nice. - Drops of love 365 00:55:54,554 --> 00:55:56,248 - It's for you. - To take with me? 366 00:55:56,487 --> 00:55:58,783 - To take with you. - Thanks. 367 00:55:58,987 --> 00:56:01,216 Take all of this too, please. 368 00:56:01,421 --> 00:56:02,853 All right. 369 00:56:08,987 --> 00:56:10,352 Your loss. 370 00:56:12,220 --> 00:56:15,244 I was writing for you. Your loss. 371 00:56:20,421 --> 00:56:23,945 It's going to rain 372 00:56:24,187 --> 00:56:28,711 Drops of love 373 00:56:43,254 --> 00:56:46,050 You're fucked. He's yours now. 374 00:58:06,987 --> 00:58:08,545 Thanks! 375 00:59:01,421 --> 00:59:04,819 CAMILA, DID YOU HAVE TO GO LIVE IN YOUR BLOG FAN'S PLACE? 376 00:59:05,020 --> 00:59:09,477 IT'S WEIRD LIVING WITH SOMEONE YOU KNOW NOTHING ABOUT. 377 00:59:09,687 --> 00:59:12,018 WHAT ABOUT OUR FRIENDS IN SÃO PAULO? 378 00:59:12,220 --> 00:59:16,653 DID YOU GET SICK OF THEM, OR COULDN'T THEY STAND YOU ANY MORE? 379 00:59:16,853 --> 00:59:19,979 DON'T MOVE TOO MUCH, SO YOU WON'T BOG DOWN IN QUICKSAND. 380 00:59:20,187 --> 00:59:23,813 "I'LL BE THERE IN A WEEK TO SAVE YOU. KISSES. PAULA." 381 00:59:46,154 --> 00:59:49,315 - You wanna get me drunk and fuck me? - Yes. 382 00:59:53,387 --> 00:59:54,512 Shit! 383 00:59:56,387 --> 00:59:58,546 Paula is always right. 384 00:59:59,421 --> 01:00:00,853 I'll pay. 385 01:00:07,120 --> 01:00:09,110 What do you mean you'll pay? 386 01:00:09,787 --> 01:00:12,845 I want to pay to fuck you. 387 01:00:14,087 --> 01:00:15,145 Gee... 388 01:00:18,687 --> 01:00:20,950 You're making me horny! 389 01:00:31,753 --> 01:00:33,982 Your laptop for a blowjob! 390 01:00:36,720 --> 01:00:38,312 Too expensive. 391 01:00:39,520 --> 01:00:41,010 Expensive?! 392 01:00:44,486 --> 01:00:47,113 How much do you think a blowjob is worth? 393 01:00:52,321 --> 01:00:53,685 Come on! 394 01:00:55,054 --> 01:00:57,987 Tell me how much you'd pay for a blowjob. 395 01:01:07,987 --> 01:01:09,647 I'll sleep. 396 01:01:14,954 --> 01:01:16,182 I'm tired. 397 01:01:27,187 --> 01:01:29,211 Good night, Guilherme. 398 01:02:55,587 --> 01:02:56,815 Hi. 399 01:02:57,520 --> 01:02:59,181 I took this, OK? 400 01:03:04,520 --> 01:03:07,851 CAMILA, YOU'RE A WOMAN WITH BALLS. 401 01:03:08,453 --> 01:03:14,546 REASON ENOUGH FOR ME TO DRINK IN YOUR HONOR. 402 01:03:17,187 --> 01:03:23,711 YOU MUST HAVE BUSTED ASS TO FIND OUT THAT WRITING... 403 01:03:23,987 --> 01:03:30,217 IS MORE IMPORTANT THAN DYING. 404 01:03:32,720 --> 01:03:37,847 THAT'S ENOUGH FOR ME TO REMEMBER YOUR NAME. 405 01:03:39,987 --> 01:03:43,182 A KISS. MY BEST ONE. 406 01:04:02,253 --> 01:04:04,187 Who are you? 407 01:04:07,720 --> 01:04:10,346 My name is Camila. I'm a friend of Guilherme's. 408 01:04:11,553 --> 01:04:13,782 What are you doing here? 409 01:04:14,120 --> 01:04:15,916 I'm staying here. 410 01:04:16,320 --> 01:04:18,446 You're staying here? 411 01:04:18,653 --> 01:04:20,143 With whose permission? 412 01:04:21,753 --> 01:04:23,413 What a jerk! 413 01:04:24,220 --> 01:04:26,584 So your mom is the other woman? 414 01:04:28,187 --> 01:04:30,517 And I am the bastard son. 415 01:04:30,753 --> 01:04:33,152 No drama, please! 416 01:04:33,653 --> 01:04:37,916 Didn't he accept you? Doesn't he give you a lot of money? 417 01:04:38,120 --> 01:04:40,450 So what are you complaining about? 418 01:04:44,253 --> 01:04:45,845 I have some money. 419 01:04:46,320 --> 01:04:47,878 That's enough, Guilherme. 420 01:04:48,120 --> 01:04:50,552 You've already whacked off yesterday. 421 01:04:51,920 --> 01:04:54,580 You had fun on me, didn't you? 422 01:05:01,787 --> 01:05:04,481 When I was 13, I opened a savings account. 423 01:05:05,186 --> 01:05:07,710 I can rent a place for you. 424 01:05:07,920 --> 01:05:09,443 Then you can write only. 425 01:05:39,253 --> 01:05:42,379 That is my room and this one is my girl's. 426 01:06:19,520 --> 01:06:20,851 It's working. 427 01:06:23,553 --> 01:06:24,850 One on the new fridge. 428 01:06:31,054 --> 01:06:32,953 Paula! 429 01:06:35,520 --> 01:06:37,851 I missed you! 430 01:06:44,486 --> 01:06:46,976 Enjoy it, because it was really hard to find! 431 01:06:47,219 --> 01:06:49,379 I love it. Thanks. 432 01:06:53,253 --> 01:06:56,277 - This is a classical nerd! - Yes, it is! 433 01:06:56,486 --> 01:06:58,146 But nerds are pretty good. 434 01:06:58,353 --> 01:07:01,582 With so many porn movies, they'd better be good. 435 01:07:01,787 --> 01:07:04,982 The sex machine behind the glasses, the pimples... 436 01:07:05,219 --> 01:07:07,846 and their thousand whack-offs. 437 01:07:08,054 --> 01:07:10,213 Our next T-shirt: "Nerds are pretty good." 438 01:07:10,420 --> 01:07:12,387 - You're playing with danger! - Isn't it the idea? 439 01:07:12,587 --> 01:07:14,076 Watch out. 440 01:07:14,353 --> 01:07:17,014 They're repressed perverts. 441 01:07:17,453 --> 01:07:19,784 A whole life without sex! 442 01:07:19,987 --> 01:07:22,715 They will go after you with that hard... 443 01:07:22,920 --> 01:07:24,784 - tireless thing. - Stop it. 444 01:07:24,987 --> 01:07:27,544 - Like an erupting volcano. - Paula! 445 01:07:27,753 --> 01:07:32,311 Let me whisper in your ear, "Say my name, bitch!" 446 01:07:32,520 --> 01:07:35,385 Years of fasting avenged in one night. 447 01:07:35,687 --> 01:07:37,745 They fuck in all ways... 448 01:07:37,954 --> 01:07:40,716 every single hole of your body. 449 01:07:40,920 --> 01:07:43,012 They just wear you out! 450 01:07:43,286 --> 01:07:47,344 What a great porn movie! "The Revenge of the Nerds!" 451 01:07:47,954 --> 01:07:50,352 - Should we write that? - Yes. 452 01:07:50,587 --> 01:07:52,383 You are going to play the main role... 453 01:07:52,587 --> 01:07:54,884 and the movie will be shot in your room. 454 01:08:41,386 --> 01:08:42,648 Fuck! 455 01:08:44,520 --> 01:08:46,544 All this on the internet? 456 01:08:50,019 --> 01:08:53,248 - The jerk is good at it. - What? 457 01:08:54,420 --> 01:08:56,284 Are you crazy? 458 01:08:56,486 --> 01:08:59,248 Do you think it's nice to see this on the Internet? 459 01:08:59,453 --> 01:09:02,352 If you don't care, fuck you! I do! 460 01:09:02,553 --> 01:09:04,884 Give me his phone number! 461 01:09:05,086 --> 01:09:08,247 There's nothing you can do. You're on the Web. 462 01:09:08,453 --> 01:09:12,250 Everyone must have copied it and forwarded it. That's it. 463 01:09:13,920 --> 01:09:16,352 Camila, get out of my sight! 464 01:09:16,553 --> 01:09:19,110 I want to kill you! Get out! 465 01:09:19,320 --> 01:09:21,980 - Out! - Stop it, Paula! 466 01:09:23,119 --> 01:09:25,245 Guilherme, this is Paula. 467 01:09:25,453 --> 01:09:28,215 Get this shit out of the Internet now! 468 01:09:28,420 --> 01:09:30,977 Immediately! As soon as you hang up! 469 01:09:31,186 --> 01:09:35,347 Or I'll come over and cut off the shitty little dick of yours! 470 01:09:35,853 --> 01:09:39,115 I haven't been that serious in my entire life! 471 01:09:39,386 --> 01:09:42,285 Get this thing offline! I'm waiting! 472 01:09:56,453 --> 01:09:57,476 Paula? 473 01:10:01,687 --> 01:10:03,449 Stop it, Paula! 474 01:10:10,320 --> 01:10:11,446 Paula? 475 01:10:20,186 --> 01:10:23,119 Paula! He removed it! 476 01:10:31,553 --> 01:10:34,110 I must organize this chaos I've become. 477 01:10:41,086 --> 01:10:44,212 The problem is that to me chaos is order. 478 01:10:50,820 --> 01:10:52,616 It's Guilherme who's paying rent. 479 01:11:01,153 --> 01:11:02,552 My book. 480 01:11:06,653 --> 01:11:08,949 I will make money with it. I swear! 481 01:11:16,086 --> 01:11:17,916 I'm sorry, Paula. 482 01:11:22,787 --> 01:11:27,152 The problem is that I'm not as angry as you because of that. 483 01:11:32,787 --> 01:11:35,549 That's the only difference between us. 484 01:11:36,587 --> 01:11:38,520 It's one of them. 485 01:11:49,353 --> 01:11:52,411 Let's improve your life materially. 486 01:11:52,753 --> 01:11:54,652 I had an idea. 487 01:11:54,986 --> 01:11:57,681 Let's place an invitation in your blog: 488 01:11:57,886 --> 01:12:01,217 "Camila Lopes' House Warming Party. 489 01:12:01,453 --> 01:12:06,716 We welcome a comfortable couch, a table with four chairs..." 490 01:12:06,919 --> 01:12:08,648 "And a computer desk." 491 01:12:13,919 --> 01:12:17,943 DANIEL, WE KNOW HOW DIFFICULT THE CRAFT OF LIVING IS. 492 01:12:18,153 --> 01:12:20,120 BUT FEAR NOT. UNRAVEL THE KNOT... 493 01:12:20,320 --> 01:12:22,378 AND COME TO MY PARTY. 494 01:12:22,587 --> 01:12:27,543 MY BALLS ARE A METAPHOR YOU CREATED... 495 01:12:27,752 --> 01:12:31,277 THAT'S ALL. COME ON, BE BRAVE. 496 01:12:31,486 --> 01:12:33,146 Hungry? 497 01:12:33,353 --> 01:12:35,513 "COME. CAMILA." 498 01:13:01,986 --> 01:13:03,248 Daniel? 499 01:13:09,420 --> 01:13:11,909 Some guy asked me to deliver this to Mrs. Camila. Is she home? 500 01:13:12,786 --> 01:13:16,220 CAMILA'S PARTY DIDN'T HAPPEN, BECAUSE DANIEL DIDN'T SHOW UP. 501 01:13:16,420 --> 01:13:18,943 FROM DANIEL TO CAMILA 502 01:13:22,953 --> 01:13:24,545 Goodbye, my girl. 503 01:13:33,019 --> 01:13:36,214 Camila, you don't need... 504 01:13:38,019 --> 01:13:40,316 to expose yourself so much. 505 01:13:41,053 --> 01:13:42,577 What for? 506 01:13:53,186 --> 01:13:54,675 Don't worry. 507 01:13:56,953 --> 01:13:58,977 I'm Devil Girl, remember? 508 01:14:08,620 --> 01:14:11,212 For your hangovers, my Devil Girl. 509 01:14:30,019 --> 01:14:33,713 This came in this morning. You weren't home, so I signed the receipt. 510 01:14:41,520 --> 01:14:45,317 SURVIVAL KIT. KISSES, MOM. 511 01:16:46,696 --> 01:16:49,061 Nice to meet you, I'm Rodrigo. 512 01:16:49,263 --> 01:16:51,855 I'm from Ribeirão Preto. I came to São Paulo for work... 513 01:16:52,063 --> 01:16:55,292 and I want to make new friends here. 514 01:16:56,297 --> 01:16:58,093 What's your name? 515 01:17:03,363 --> 01:17:05,795 There's nothing in Ribeirão Preto interesting enough... 516 01:17:05,996 --> 01:17:08,895 to make me want to meet someone from there. 517 01:17:12,197 --> 01:17:13,493 All right. 518 01:17:15,063 --> 01:17:18,791 Can I offer you a glass of wine to break the hostility? 519 01:17:19,563 --> 01:17:21,224 I'm drinking vodka. 520 01:17:23,896 --> 01:17:27,920 So I studied in the US for three years, near Boston. 521 01:17:28,130 --> 01:17:32,529 I'm an expert on infrared ray detection. 522 01:17:34,163 --> 01:17:36,323 - Do you know in the movies... - Thanks. 523 01:17:36,529 --> 01:17:38,360 Do you know in the movies... 524 01:17:38,563 --> 01:17:41,928 when the thief throws powder on them... 525 01:17:42,163 --> 01:17:45,459 so he can move on without being detected? 526 01:17:48,297 --> 01:17:49,593 It's cool. 527 01:18:07,230 --> 01:18:10,254 It was nice meeting you. What's your name? 528 01:18:17,230 --> 01:18:18,491 Beatriz. 529 01:18:21,230 --> 01:18:23,423 See you later, Beatriz. 530 01:18:32,729 --> 01:18:33,957 What a pain in the butt! 531 01:18:35,263 --> 01:18:37,196 It happens, honey. 532 01:19:11,596 --> 01:19:13,120 Beatriz, right? 533 01:19:13,330 --> 01:19:15,024 Rodrigo, right?! 534 01:19:15,263 --> 01:19:17,388 This is Carmem, Taís. 535 01:19:19,030 --> 01:19:24,793 You're a little bit lost, aren't you? You don't believe all this crap. 536 01:19:26,830 --> 01:19:30,319 Enough! Now buy me a drink. 537 01:19:56,130 --> 01:19:57,858 I need someone... 538 01:20:02,230 --> 01:20:04,492 to make me shut up. 539 01:20:09,563 --> 01:20:12,190 Someone to force me to listen. 540 01:20:17,930 --> 01:20:19,988 Someone to control me. 541 01:20:42,863 --> 01:20:46,990 I need that to stop looking around all the time. 542 01:20:56,329 --> 01:20:58,728 I need someone to heal me. 543 01:21:04,563 --> 01:21:06,553 A man to heal me. 544 01:21:11,663 --> 01:21:14,357 I think that man doesn't exist. 545 01:21:18,496 --> 01:21:21,327 I mean, I haven't found him yet. 546 01:21:27,930 --> 01:21:30,453 But I will keep looking. 547 01:21:33,362 --> 01:21:35,625 Beatriz, I need to pee. 548 01:22:07,130 --> 01:22:10,619 Did you hear that, you shit? 549 01:22:10,830 --> 01:22:16,128 Did you hear, you faggot? Do you know why? 550 01:22:18,063 --> 01:22:20,757 Because you can't. 551 01:22:20,963 --> 01:22:24,089 You can't treat a woman right, you fuck! 552 01:22:26,796 --> 01:22:28,854 You like to bite! 553 01:22:29,930 --> 01:22:32,453 Go ahead. 554 01:22:35,663 --> 01:22:38,391 - I want to go. - You turn me on... 555 01:22:38,596 --> 01:22:40,222 I want to go. 556 01:22:41,030 --> 01:22:46,156 Stop. I want to go. You look ridiculous... 557 01:22:46,362 --> 01:22:50,125 - naked like that. Ridiculous. - Ridiculous? 558 01:22:51,396 --> 01:22:53,124 Tell me why. 559 01:22:54,796 --> 01:22:57,957 Standing there, with your soft dick hanging. 560 01:22:58,162 --> 01:23:00,561 - Grab my dick then. - Stop it! 561 01:23:01,063 --> 01:23:03,427 Leave me alone, damn it! 562 01:23:03,629 --> 01:23:04,960 Come on, Beatriz. 563 01:23:05,162 --> 01:23:07,254 - Come on, are you leaving? - Yes! 564 01:23:09,129 --> 01:23:11,687 Come on, put your pants back on. 565 01:23:17,329 --> 01:23:21,160 What is it? Are you all right? 566 01:23:21,362 --> 01:23:24,352 You're not feeling all right. Give me your purse. 567 01:23:24,563 --> 01:23:26,757 - Stop it. - Calm down. 568 01:23:27,396 --> 01:23:28,886 Calm down. 569 01:23:46,196 --> 01:23:47,720 Stop it. 570 01:23:51,563 --> 01:23:54,462 Give me your purse here. 571 01:23:58,496 --> 01:24:00,588 Why don't you go take a piss? 572 01:24:00,796 --> 01:24:02,888 Go! Go! 573 01:24:03,096 --> 01:24:04,996 Go to the bathroom. 574 01:24:07,229 --> 01:24:10,594 - Go after that other girl. - What other girl? I'm with you. 575 01:24:10,796 --> 01:24:11,796 Go! 576 01:24:11,996 --> 01:24:15,224 - Go with that other girl at the bar. - Come on, Beatriz. 577 01:24:15,429 --> 01:24:18,487 I'm with you. I'm with you. 578 01:24:20,162 --> 01:24:22,254 Let's enjoy it. 579 01:24:23,896 --> 01:24:25,590 Come on. 580 01:24:26,529 --> 01:24:30,223 - I'm not going to sleep with you. - We can do it very softly. 581 01:24:30,963 --> 01:24:34,259 It's all right. It's all right. 582 01:24:35,830 --> 01:24:38,524 You wanna grab my little dick? 583 01:24:40,329 --> 01:24:41,523 Here. 584 01:24:42,196 --> 01:24:43,424 - You fuck! - Hey! 585 01:24:43,629 --> 01:24:45,721 Don't hit me, all right? 586 01:24:46,696 --> 01:24:49,595 No hitting, all right? 587 01:24:50,596 --> 01:24:52,358 Give me a hug. 588 01:24:53,663 --> 01:24:56,391 - I don't want to. - You don't? 589 01:24:57,729 --> 01:24:58,889 Come here. 590 01:24:59,096 --> 01:25:01,029 There you go, give me a hug. 591 01:25:01,229 --> 01:25:03,162 Isn't this good? 592 01:25:03,995 --> 01:25:06,827 You don't know. You don't know. 593 01:25:07,629 --> 01:25:10,255 - You don't know. - I know, I'm going to control you. 594 01:25:10,463 --> 01:25:12,589 - You can't. - I'm going to control you. 595 01:25:12,796 --> 01:25:15,228 - You can't. - I'm going to control you. 596 01:25:16,529 --> 01:25:17,995 Come here. 597 01:25:29,463 --> 01:25:33,829 I'm caressing you. Like that. 598 01:25:34,029 --> 01:25:36,690 - Kiss me, damn it! - I'm going to. 599 01:25:38,096 --> 01:25:39,995 You like to bite, don't you? 600 01:26:01,763 --> 01:26:03,093 Stop it! 601 01:26:05,529 --> 01:26:07,927 You make me horny, damn it! 602 01:26:08,129 --> 01:26:09,619 - But you don't. - I don't? 603 01:26:09,830 --> 01:26:13,558 No. I'm not going to sleep with you. 604 01:26:18,062 --> 01:26:19,791 Like that. 605 01:26:22,029 --> 01:26:26,053 You're not man enough. You're not man enough for me. 606 01:26:26,262 --> 01:26:28,286 You're not man enough for me. 607 01:26:28,496 --> 01:26:30,588 You're not man enough for me. 608 01:26:33,496 --> 01:26:36,088 Let me be. Let me be. 609 01:26:38,196 --> 01:26:40,527 What a fucking faggot. 610 01:26:40,729 --> 01:26:42,320 Do you want me to hit you? 611 01:26:42,529 --> 01:26:45,655 - Faggot! Faggot! - I'm not going to hit you. 612 01:26:48,096 --> 01:26:50,825 Holy fuck! 613 01:26:52,329 --> 01:26:53,955 This is so... 614 01:26:56,196 --> 01:26:58,288 Little shit! 615 01:26:58,496 --> 01:27:01,019 - Yes, because you're hitting me. - Shit! 616 01:27:07,196 --> 01:27:12,528 - You want me to control you? - You can't do it. You can't. 617 01:27:12,962 --> 01:27:15,623 Come here. Come here. 618 01:27:25,962 --> 01:27:29,895 Go ahead and try. I want to see you. 619 01:27:52,696 --> 01:27:54,026 Fuck! 620 01:28:22,995 --> 01:28:24,724 Yeah! Yeah! 621 01:28:51,129 --> 01:28:53,755 Now, fuck me, damn it! 622 01:28:54,563 --> 01:28:57,724 Is this what you want? 623 01:30:41,463 --> 01:30:45,453 The days go by, my body rots. 624 01:30:46,563 --> 01:30:48,756 Bodies rot... 625 01:30:48,962 --> 01:30:51,986 Therefore I am nothing but words. 626 01:31:02,929 --> 01:31:05,192 When I write, I assent myself. 627 01:31:06,362 --> 01:31:08,226 When I speak, I gain meaning. 628 01:31:09,795 --> 01:31:12,456 When I think, I gain body. 629 01:31:13,895 --> 01:31:16,226 My body, word. 630 01:31:47,062 --> 01:31:50,688 SAVE AS "BOOK.DOC" 631 01:34:14,262 --> 01:34:15,728 Who is it? 632 01:34:18,329 --> 01:34:21,557 I'm the lawyer representing the Lebovitz family... 633 01:34:21,762 --> 01:34:23,354 and I need your signature... 634 01:34:23,595 --> 01:34:26,653 in this agreement canceling the rent of the apartment. 635 01:34:31,795 --> 01:34:33,591 What if I don't sign it? 636 01:34:34,029 --> 01:34:37,155 It's your decision. But if you sign it... 637 01:34:37,362 --> 01:34:39,919 they'll pay your rent for three months. 638 01:34:40,129 --> 01:34:42,994 Otherwise, we will follow the appropriate actions. 639 01:34:44,362 --> 01:34:47,352 How much do you get paid to do that? 640 01:34:49,528 --> 01:34:51,757 If I were you, I'd sign it. 641 01:35:32,229 --> 01:35:36,060 Fuck Kerouac! I'm not going to write anything. 642 01:35:36,262 --> 01:35:37,728 I'm going out. 643 01:35:37,929 --> 01:35:39,418 I'll find some boys. 644 01:35:39,628 --> 01:35:41,618 I'll work as a waitress at Charles'. 645 01:35:41,829 --> 01:35:44,126 I want lots of tips and hands on my ass. 646 01:35:44,329 --> 01:35:46,420 I'll become a sex object, that's real life! 647 01:35:52,229 --> 01:35:53,525 Alone? 648 01:35:56,296 --> 01:35:59,320 And vaccinated against any possible stupid lines. 649 01:35:59,528 --> 01:36:03,087 Wow! Irritable, just like the character. 650 01:36:05,262 --> 01:36:06,728 What character? 651 01:36:07,262 --> 01:36:11,388 "Ask the lonely trees where Mojave begins." 652 01:36:11,962 --> 01:36:14,225 Ask them about Camila... 653 01:36:14,428 --> 01:36:16,895 "and they will whisper her name." 654 01:36:20,528 --> 01:36:23,324 Why are you quoting Fante, do you know me? 655 01:36:23,562 --> 01:36:25,257 I don't know if I know you. 656 01:36:26,462 --> 01:36:28,656 My name is Daniel. 657 01:36:33,462 --> 01:36:34,929 Daniel who? 658 01:36:35,929 --> 01:36:37,987 Siqueira de Pádua. 659 01:36:40,795 --> 01:36:43,694 - From the e-mails? - It's me. 660 01:36:56,096 --> 01:36:58,392 You're a sadistic prick. 661 01:36:59,062 --> 01:37:00,653 Why? 662 01:37:01,829 --> 01:37:05,626 Every day I checked e-mails looking for you and you weren't there. 663 01:37:07,328 --> 01:37:09,795 So I began to make you up. 664 01:37:11,096 --> 01:37:13,086 I needed that, understand? 665 01:37:15,129 --> 01:37:18,323 You never showed up, so I began to make you up. 666 01:37:18,528 --> 01:37:21,654 You sent me flowers and didn't show up. 667 01:37:21,995 --> 01:37:24,894 Youve made me read 38 e-mails over and over again... 668 01:37:25,129 --> 01:37:27,322 looking for you in each phrase. 669 01:37:27,528 --> 01:37:30,984 Trying to find out on which one of them youve been hiding... 670 01:37:32,361 --> 01:37:34,828 Now you show up out of the blue? 671 01:37:35,995 --> 01:37:39,587 - You are Daniel! - Yeah, it's me. 672 01:37:39,795 --> 01:37:42,318 Nice to fucking meet you, Daniel! 673 01:37:44,328 --> 01:37:47,352 I live inside my mind, and I like it. 674 01:37:48,162 --> 01:37:53,322 So good night. I prefer to go home and sleep. 675 01:37:53,695 --> 01:37:58,219 So I can have Daniel back. My Daniel. 676 01:37:59,462 --> 01:38:00,793 Yeah... 677 01:38:01,995 --> 01:38:03,359 Good night. 678 01:38:06,228 --> 01:38:08,422 I don't know if I really want to meet you! 679 01:38:11,195 --> 01:38:12,355 Camila... 680 01:38:13,129 --> 01:38:16,220 doesn't fiction happen to you all the time? 681 01:38:17,029 --> 01:38:18,689 So rewrite me. 682 01:38:22,129 --> 01:38:24,288 Do you want to marry me? 683 01:38:35,328 --> 01:38:37,955 I never want to sleep without you. 684 01:38:39,062 --> 01:38:40,688 Never again. 685 01:38:43,096 --> 01:38:44,687 I asked you not to let go of my hand... 686 01:38:44,895 --> 01:38:47,259 and even as we slept, you didn't. 687 01:38:51,228 --> 01:38:52,490 I'm scared. 688 01:38:53,728 --> 01:38:55,854 You're perfect for me. 689 01:38:56,562 --> 01:38:59,586 All. Everything. 690 01:39:00,995 --> 01:39:03,826 From your voice to the size of your cock. 691 01:39:05,062 --> 01:39:07,153 Now I don't mind... 692 01:39:07,762 --> 01:39:09,820 I don't think anything... 693 01:39:11,261 --> 01:39:13,524 I don't care about anything. 694 01:39:15,695 --> 01:39:18,026 I've given myself up in you. 695 01:39:31,195 --> 01:39:34,754 Nothing has ever been this good. 696 01:40:45,795 --> 01:40:48,591 This is for you, my favorite slut. 697 01:41:16,161 --> 01:41:21,356 TODAY I'M GOING TO SEARCH FOR THE LOST WORD... 698 01:41:21,562 --> 01:41:25,017 THAT SLIPPED THROUGH MY FINGERS, 699 01:41:25,762 --> 01:41:30,889 THAT SLID FROM MY HANDS. 700 01:41:31,228 --> 01:41:34,855 TODAY I'M GOING TO CONTAIN IN WRITING THIS STUPID FLOW... 701 01:41:35,061 --> 01:41:39,392 THAT WON'T STOP SWEEPING ME FAR AWAY FROM HERE. 702 01:41:39,795 --> 01:41:43,091 TODAY I'M GOING TO SIT STILL... 703 01:41:43,295 --> 01:41:45,888 WHILE THE PHRASES TAKE SHAPE... 704 01:41:46,095 --> 01:41:47,994 WHILE WHOLE PARAGRAPHS... 705 01:41:48,195 --> 01:41:53,925 ARE FIXED ON THE SCREEN. SOME OF THEM ESCAPE. 706 01:41:54,128 --> 01:41:56,618 AND I LET THEM ESCAPE... 707 01:41:56,862 --> 01:42:00,260 BECAUSE I KNOW I CAN CATCH UP... 708 01:42:00,462 --> 01:42:04,327 WITH THEM LATER ON, EVEN BETTER. 709 01:42:14,328 --> 01:42:17,227 I'M NO LONGER DESPERATE. 710 01:42:17,428 --> 01:42:21,919 I FOUND THE RIVERBED FOR MY OVERFLOW. 711 01:43:14,428 --> 01:43:16,894 Hello, Daniel. It's me. 712 01:43:17,495 --> 01:43:19,018 Camila. 713 01:43:21,128 --> 01:43:23,220 I'd like to talk to you. 714 01:43:26,061 --> 01:43:28,153 I have your pink lighter. 715 01:43:31,928 --> 01:43:33,520 So call me. 716 01:43:35,161 --> 01:43:36,423 Bye. 717 01:43:52,495 --> 01:43:55,018 He's trying to defend himself? 718 01:43:55,228 --> 01:43:57,491 Defend from what, Paula? 719 01:43:57,928 --> 01:44:01,760 This is too cliché. So he's afraid of love? 720 01:44:01,994 --> 01:44:03,825 I don't believe that! 721 01:44:04,028 --> 01:44:08,086 This is for women who don't want to admit they're history! 722 01:44:08,295 --> 01:44:10,558 That's not what happened. 723 01:44:10,795 --> 01:44:12,954 Yes, he liked me. 724 01:44:13,361 --> 01:44:15,760 He looked into my eyes! 725 01:44:16,595 --> 01:44:18,528 He stayed here! 726 01:44:19,128 --> 01:44:21,061 It was wonderful! 727 01:44:22,428 --> 01:44:24,452 No, I'm not history. 728 01:44:26,595 --> 01:44:28,857 Maybe he's dead! 729 01:44:29,495 --> 01:44:31,621 I'm sorry, Paula. 730 01:44:31,861 --> 01:44:34,158 I know it's long distance. 731 01:44:34,395 --> 01:44:36,952 But what happened, Paula? 732 01:44:55,095 --> 01:44:56,722 I'm empty. 733 01:44:57,894 --> 01:45:00,088 My apartment is empty. 734 01:45:02,295 --> 01:45:04,489 São Paulo is empty. 735 01:45:09,361 --> 01:45:11,351 The world is empty. 736 01:45:12,395 --> 01:45:15,385 I meant to give you my last tear... 737 01:45:15,728 --> 01:45:17,422 but I'm dry. 738 01:45:19,828 --> 01:45:22,022 I can't even cry. 739 01:46:08,095 --> 01:46:09,528 One more. 740 01:46:35,562 --> 01:46:38,256 I won't be a victim of this guy. 741 01:46:39,261 --> 01:46:41,490 He will be my victim. 742 01:47:11,694 --> 01:47:15,025 Let's call for the check. 743 01:47:15,228 --> 01:47:19,286 - Let's order another one. - Let's call for the check. 744 01:47:36,395 --> 01:47:38,157 What's your name? 745 01:47:38,861 --> 01:47:41,294 - Aurora. - Aurora. 746 01:47:43,961 --> 01:47:45,189 Camila. 747 01:47:46,595 --> 01:47:48,618 - All right. Yeah. - Do you have fire? 748 01:47:48,828 --> 01:47:52,125 Camila, please! We'll talk later, all right? 749 01:47:53,328 --> 01:47:55,090 - Aurora? - Yes? 750 01:47:55,894 --> 01:47:58,020 Do you think he's afraid? 751 01:47:59,328 --> 01:48:02,124 Maybe he thinks I'll make a scene here. 752 01:48:03,061 --> 01:48:06,892 Listen, Camila. I know we need to talk, all right? 753 01:48:07,095 --> 01:48:09,460 But not now, okay? 754 01:48:09,694 --> 01:48:12,389 Not like that. All right? 755 01:48:14,894 --> 01:48:18,157 - Let's go, guys. - Aurora, he's afraid. 756 01:48:18,794 --> 01:48:20,988 - Let's go. - What's the matter? 757 01:48:21,195 --> 01:48:23,821 He thinks I'll put out this cigarette on his face. 758 01:48:24,195 --> 01:48:25,855 Stop it, Camila! Goddamn it! 759 01:48:26,061 --> 01:48:29,789 - Give me a break! - Let go of me! 760 01:48:29,994 --> 01:48:32,688 - What a shame! - Get a grip, girl! 761 01:48:33,128 --> 01:48:35,685 Later my ass, Daniel! 762 01:48:36,095 --> 01:48:38,721 - Let me go after this chicken shit! - Not like that! No way! 763 01:48:38,928 --> 01:48:43,487 - Yes, I will! I will! - Hold on, don't do it like that. 764 01:48:43,694 --> 01:48:47,423 - Who the fuck are you? - I'm Daniel's best friend. 765 01:48:47,627 --> 01:48:50,493 So tell me where he went. Tell me where he's going. 766 01:48:50,694 --> 01:48:53,287 Camila, give him a break! He's going through a hard time. 767 01:48:53,495 --> 01:48:56,757 Fuck he is! I'm the one having a hard time. 768 01:48:57,195 --> 01:49:00,219 I waited for him for days and days at home... 769 01:49:00,428 --> 01:49:02,656 staring at the phone like a crazy bitch! 770 01:49:02,894 --> 01:49:05,088 So I get here and he doesn't even talk to me? 771 01:49:05,295 --> 01:49:09,126 Who is this fucking Aurora? Who is she? Who is she? 772 01:49:11,061 --> 01:49:12,891 Tell me where he went. 773 01:49:13,727 --> 01:49:15,557 I need to talk to him! 774 01:49:15,761 --> 01:49:17,625 If I don't, I'm gonna go crazy! 775 01:49:41,627 --> 01:49:43,254 This is ridiculous. 776 01:49:44,727 --> 01:49:46,388 You're a jerk. 777 01:49:48,495 --> 01:49:51,859 Couldn't you have sent me an e-mail? Or called me back? 778 01:49:52,195 --> 01:49:56,821 - Camila, I'm in love with Aurora. - Stop it. It's not true. 779 01:49:57,061 --> 01:49:59,051 It can't be, Daniel! 780 01:49:59,428 --> 01:50:01,826 Tell me what happened! 781 01:50:02,894 --> 01:50:06,123 What about those 3 days we had at my place? 782 01:50:06,328 --> 01:50:09,692 - Was that fiction? - No, it wasn't. It was real. 783 01:50:09,928 --> 01:50:13,089 But the way you talk about it, it was more real for you... 784 01:50:13,295 --> 01:50:16,353 - with the Daniel you made up. - Fuck you, Daniel! 785 01:50:16,627 --> 01:50:18,924 Don't use what I said. 786 01:50:19,861 --> 01:50:22,328 Isn't it how you introduced yourself? 787 01:50:22,527 --> 01:50:24,188 Didn't you want to be rewritten? And now? 788 01:50:24,395 --> 01:50:29,328 Now the book has ended. Period. 789 01:50:31,894 --> 01:50:33,191 Shit! 790 01:50:35,527 --> 01:50:37,222 I'm not crazy. 791 01:50:38,028 --> 01:50:40,517 I know exactly what we had. 792 01:50:40,727 --> 01:50:43,523 Now it doesn't matter what you'll do with it. 793 01:50:43,727 --> 01:50:47,024 Do what you want, what you can. Fuck it! 794 01:50:48,627 --> 01:50:52,152 The only thing I wanted back is what you took from me. 795 01:50:52,395 --> 01:50:56,055 - What did I take from you? - My ability to trust. 796 01:51:12,195 --> 01:51:16,151 CAMILA LEFT THE PARTY TRYING... 797 01:51:17,028 --> 01:51:19,460 TO DISGUISE HER PAIN. 798 01:51:19,661 --> 01:51:23,890 AS SOON AS SHE WAS ALONE, SHE WEPT. 799 01:51:24,095 --> 01:51:28,687 SHE WEPT IN THE ELEVATOR, SHE WEPT IN THE HALLWAY AND IN THE STREET. 800 01:51:29,627 --> 01:51:33,685 SHE WALKED OVER TO THE NEAREST BUS STOP. 801 01:52:38,527 --> 01:52:40,336 SHE CAUGHT THE FIRST BUS THAT WOULD LEAVE HER NEAR HOME. 802 01:52:40,360 --> 01:52:41,418 SHE WEPT ON THE BUS. 803 01:52:57,961 --> 01:53:04,861 AT HOME, SHE NESTLED INTO THE BEANBAG CHAIR AND QUIETED DOWN. 804 01:53:33,928 --> 01:53:37,952 Sometimes they break my legs, they kick me in the face... 805 01:53:38,161 --> 01:53:40,286 they stomp on my fingers. 806 01:53:40,494 --> 01:53:41,984 I survive. 807 01:53:42,195 --> 01:53:44,185 I've always survived. 808 01:53:44,861 --> 01:53:47,350 I'm scarred. Yes. 809 01:53:47,561 --> 01:53:52,052 But I make the most of each and every one of my scars. 810 01:53:52,260 --> 01:53:58,058 Camila JAM 57346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.