All language subtitles for Miracle.on.34th.Street.1947.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:15,015 ♪♪ 2 00:01:41,893 --> 00:01:43,520 You've got them mixed up. 3 00:01:44,604 --> 00:01:47,273 -You're making a mistake. -(inaudible) 4 00:01:48,274 --> 00:01:50,777 You're making a mistake with the reindeer. 5 00:01:50,860 --> 00:01:52,779 -(inaudible) -Tsk. Tsk. Tsk. 6 00:01:56,699 --> 00:01:59,202 Would you mind stepping out for a moment? 7 00:01:59,285 --> 00:02:00,495 Open the door. 8 00:02:05,500 --> 00:02:07,418 I'm sorry. The store isn't open today and I'm-- 9 00:02:07,502 --> 00:02:10,338 Oh, I don't want to buy anything, and I'm sorry to interrupt your work, 10 00:02:10,421 --> 00:02:13,466 but I wanted to tell you, you're making a rather serious mistake. 11 00:02:13,550 --> 00:02:15,635 -Huh? -With the reindeer, I mean. 12 00:02:15,718 --> 00:02:18,930 You've got Cupid where Blitzen should be. And Dasher... 13 00:02:19,013 --> 00:02:21,766 Oh, Dasher should be on my right-hand side. 14 00:02:21,850 --> 00:02:23,935 -He should, huh? -Yes. Yes. 15 00:02:24,018 --> 00:02:25,562 Oh, and another thing, 16 00:02:25,645 --> 00:02:28,439 Donner's antlers have got four points instead of three. 17 00:02:28,523 --> 00:02:31,276 Still, I don't suppose anybody would notice that except myself. 18 00:02:31,359 --> 00:02:33,444 -Nah, I don't suppose so. -No. 19 00:02:33,528 --> 00:02:35,155 -Well, bye. -Not at all. 20 00:02:35,238 --> 00:02:36,573 -Thanks. -Glad to have helped you. 21 00:02:36,656 --> 00:02:37,699 Bye. (chuckles) 22 00:02:37,782 --> 00:02:39,284 Dear, dear. 23 00:02:39,659 --> 00:02:44,706 ♪ ("Jingle Bells" plays) ♪ 24 00:02:45,331 --> 00:02:47,834 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 25 00:02:47,917 --> 00:02:50,253 (continues humming tune) 26 00:03:11,774 --> 00:03:13,443 You're on float number three. 27 00:03:14,569 --> 00:03:15,945 You're on the pilgrim float. 28 00:03:17,113 --> 00:03:19,240 You three, you're on the pirate float. And you-- 29 00:03:19,324 --> 00:03:20,783 Mrs. Walker, something's got to be done. 30 00:03:20,867 --> 00:03:23,578 That "rub-a-dub-dub, three men in a tub" float just isn't big enough. 31 00:03:23,661 --> 00:03:25,205 We can get the butcher and the baker in, but-- 32 00:03:25,288 --> 00:03:26,581 I'm awfully sorry, Mr. Shellhammer, 33 00:03:26,664 --> 00:03:28,541 but I've got enough to do to take care of the people. 34 00:03:28,625 --> 00:03:29,876 Oh, dear. I was so hoping... George! 35 00:03:30,501 --> 00:03:34,255 ♪ (marching band plays "Jingle Bells" ) ♪ 36 00:03:53,441 --> 00:03:54,567 I beg your pardon, sir. 37 00:03:55,568 --> 00:03:57,612 You seem slightly mixed-up with this whip of yours. 38 00:03:57,695 --> 00:03:59,864 -(mutters) -Allow me. Allow me. 39 00:04:00,281 --> 00:04:02,992 It's quite simple, really. You don't mind if I show you, eh? 40 00:04:03,076 --> 00:04:04,953 Not at all. Now, then. 41 00:04:06,663 --> 00:04:07,538 (whip cracking) 42 00:04:08,206 --> 00:04:10,291 -See? It's all in the wrist. -(mutters) 43 00:04:10,375 --> 00:04:12,418 -Of course, you follow through, you know. -Is that so? 44 00:04:12,502 --> 00:04:15,380 Yes! It's just like throwing a ball. 45 00:04:15,463 --> 00:04:17,757 -If you were to-- -(laughs) 46 00:04:18,633 --> 00:04:21,386 -You've been drinking. -Well, it's cold! 47 00:04:21,469 --> 00:04:23,596 A man's got to do something to keep warm! 48 00:04:23,680 --> 00:04:25,682 You ought to be ashamed of yourself. 49 00:04:25,765 --> 00:04:28,059 Don't you realize there are thousands of children 50 00:04:28,142 --> 00:04:30,478 -lining the streets, waiting to see you? -(chuckles) 51 00:04:30,561 --> 00:04:32,730 Children who've been dreaming of this moment for weeks? 52 00:04:33,106 --> 00:04:35,441 You're a disgrace to the tradition of Christmas. 53 00:04:35,525 --> 00:04:38,194 And I refuse to have you malign me in this fashion. 54 00:04:38,528 --> 00:04:39,654 Disgusting! 55 00:04:39,737 --> 00:04:41,906 Tell me. Who's in charge of this parade? 56 00:04:41,990 --> 00:04:43,574 When you find out, you tell me. 57 00:04:44,367 --> 00:04:46,995 These pants are gonna fall off in the middle of Columbus Circle. 58 00:04:51,374 --> 00:04:52,625 I beg your pardon. 59 00:04:52,709 --> 00:04:54,294 Could you tell me who's in charge here? 60 00:04:54,377 --> 00:04:57,630 Yes, Mrs. Walker. There she is, down there. 61 00:04:57,714 --> 00:04:59,215 -Thank you. -You're welcome. 62 00:04:59,632 --> 00:05:02,260 Oh, you two ought to be over on 81st Street. 63 00:05:02,343 --> 00:05:04,804 Mrs. Walker, one of the men in your parade is not fit-- 64 00:05:04,887 --> 00:05:07,557 What are you doing out of costume? Now get back and get dressed. 65 00:05:07,890 --> 00:05:10,435 Oh, I'm terribly sorry. I thought you were our Santa Claus. 66 00:05:10,518 --> 00:05:12,603 Your Santa Claus is intoxicated. 67 00:05:12,979 --> 00:05:15,189 -Oh, no! -Yes. It's disgraceful. 68 00:05:15,273 --> 00:05:17,275 How can you allow a man... 69 00:05:19,402 --> 00:05:22,113 (drunken singing) ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 70 00:05:22,196 --> 00:05:23,448 -♪ Jingle all-- ♪ -Stop that! 71 00:05:23,531 --> 00:05:25,450 What do you mean by drinking? You know it's not allowed. 72 00:05:25,533 --> 00:05:28,619 It's cold. A man's gotta do something to keep warm. 73 00:05:28,703 --> 00:05:31,039 I'll warm you. I ought to take this cane-- 74 00:05:31,122 --> 00:05:34,042 And I ought to... Uh, somebody, Julian, get some black coffee. 75 00:05:34,125 --> 00:05:35,835 -Plenty of it, please. -Yes, Mrs. Walker. 76 00:05:35,918 --> 00:05:37,920 Black with a little cream. 77 00:05:38,796 --> 00:05:40,882 Wake me up when the parade starts. 78 00:05:40,965 --> 00:05:44,093 -Oh-- -♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 79 00:05:44,177 --> 00:05:46,429 ♪ Jingle all the way ♪ 80 00:05:47,263 --> 00:05:49,265 -(drunken Santa groans) -Oh! 81 00:05:51,267 --> 00:05:54,479 Shameful. Absolutely shameful! 82 00:05:56,230 --> 00:05:58,941 Could you be Santa Claus? Have you had any experience? 83 00:05:59,025 --> 00:06:00,318 (chuckles) Oh, a little. 84 00:06:00,401 --> 00:06:02,278 Oh, please. You've got to help me out. 85 00:06:02,362 --> 00:06:03,613 Madam! I am not in the habit 86 00:06:03,696 --> 00:06:05,948 of substituting for spurious Santa Clauses. 87 00:06:06,032 --> 00:06:07,700 -No! No, I-- -Oh, please. 88 00:06:07,784 --> 00:06:08,659 I... 89 00:06:10,036 --> 00:06:11,120 (chuckles) 90 00:06:11,454 --> 00:06:13,122 Well, the children mustn’t be disappointed. 91 00:06:13,748 --> 00:06:15,875 -All right. I'll do it. -Oh, good. Thank you. 92 00:06:15,958 --> 00:06:17,043 Come along. Right this way. 93 00:06:18,294 --> 00:06:19,629 Get that costume! 94 00:06:25,593 --> 00:06:29,847 (marching band plays) 95 00:06:44,362 --> 00:06:49,075 (marching band continues playing) 96 00:06:49,158 --> 00:06:52,703 -(cheering) -(inaudible) 97 00:06:56,791 --> 00:06:59,544 Wonderful! He's the best we've ever had. He didn't need any padding. 98 00:06:59,627 --> 00:07:01,963 -What? -Padding. He didn't need any padding. 99 00:07:02,046 --> 00:07:03,172 -Oh. -Where did you find him? 100 00:07:03,256 --> 00:07:05,174 Oh, I just turned 'round, and there he was. 101 00:07:05,258 --> 00:07:07,593 I'm glad you turned 'round. I mean, I'm glad he was there. 102 00:07:07,677 --> 00:07:09,846 Just think if Mr. Macy had seen the other one. 103 00:07:09,929 --> 00:07:12,723 Just think if Mr. Gimbel had seen the other one! 104 00:07:12,807 --> 00:07:14,517 You want to ride in the motorcycle or car? 105 00:07:14,600 --> 00:07:16,519 No, I'm going to go home and get in a hot tub. 106 00:07:16,602 --> 00:07:18,813 And I might stay there until next Thanksgiving. 107 00:07:18,896 --> 00:07:21,149 You really should see the parade. You worked so hard on it. 108 00:07:21,232 --> 00:07:24,527 Oh, if I want to, which I doubt, I can see it from the roof of my apartment. 109 00:07:24,610 --> 00:07:26,112 Oh, that's right. You live down the-- 110 00:07:26,737 --> 00:07:28,364 Mrs. Walker! 111 00:07:29,490 --> 00:07:30,575 Oh, my, my. 112 00:07:32,368 --> 00:07:37,665 ♪ (marching band plays "Santa Claus is Coming to Town") ♪ 113 00:07:42,044 --> 00:07:46,674 Hello there! (indistinct greetings) 114 00:07:46,757 --> 00:07:48,176 Good to see you! 115 00:07:49,010 --> 00:07:51,929 (marching band playing) 116 00:08:01,189 --> 00:08:02,273 Susan? 117 00:08:03,149 --> 00:08:04,484 (sighs) 118 00:08:08,654 --> 00:08:09,780 Susan! 119 00:08:13,910 --> 00:08:15,578 -Hello, Cleo. -Hello, Mrs. Walker. 120 00:08:15,661 --> 00:08:16,954 Mmm. What a beauty. 121 00:08:17,038 --> 00:08:19,207 -Where's Susan? -She's watching the parade. 122 00:08:19,790 --> 00:08:21,375 -Oh? Where? With whom? 123 00:08:21,459 --> 00:08:23,586 With that Mr. Gailey who lives in the front apartment. 124 00:08:25,046 --> 00:08:26,005 Oh, yes. 125 00:08:29,217 --> 00:08:31,177 CLEO: Oh, I've been keeping an eye on her. 126 00:08:31,260 --> 00:08:32,970 DORIS WALKER: She can see everything from there. 127 00:08:33,054 --> 00:08:34,472 That's the 50-yard line. 128 00:08:34,555 --> 00:08:36,265 He's so very fond of Susan. 129 00:08:36,349 --> 00:08:38,518 When he asked me-- well, I didn't think you'd mind. 130 00:08:38,601 --> 00:08:42,230 Well, I guess it's all right. I'll go on in in a minute. 131 00:08:43,064 --> 00:08:44,273 (chuckles) 132 00:08:44,357 --> 00:08:46,817 Looks like they're having a little trouble with the baseball player. 133 00:08:46,901 --> 00:08:48,528 He was a clown last year. 134 00:08:48,611 --> 00:08:50,863 They just changed the head and painted him different. 135 00:08:50,947 --> 00:08:52,198 -My mother told me. -Hmm. 136 00:08:53,824 --> 00:08:55,785 He certainly is a giant, isn't he? 137 00:08:56,369 --> 00:08:58,788 Not really. There are no giants, Mr. Gailey. 138 00:08:59,789 --> 00:09:02,792 Well, maybe not now, Susie, but in olden days, 139 00:09:02,875 --> 00:09:04,293 there were a lot of... 140 00:09:07,046 --> 00:09:08,798 Well, what about the giant that Jack killed? 141 00:09:09,298 --> 00:09:10,508 Jack? 142 00:09:10,591 --> 00:09:13,094 -Jack who? -Jack, uh... 143 00:09:16,597 --> 00:09:19,850 Jack! "Jack and the Beanstalk." 144 00:09:20,309 --> 00:09:22,270 -I never heard of that. -(laughs) 145 00:09:22,353 --> 00:09:24,730 You must've heard of that. You've just forgotten. 146 00:09:24,814 --> 00:09:25,856 It's a fairy tale! 147 00:09:25,940 --> 00:09:29,193 Oh! One of those. I don't know any fairy tales. 148 00:09:30,403 --> 00:09:33,072 Oh, your mother and father must have told you a fairy tale. 149 00:09:33,656 --> 00:09:35,992 No. My mother thinks they're silly. 150 00:09:36,075 --> 00:09:38,828 I don't know whether my father thinks they're silly or not. 151 00:09:39,328 --> 00:09:40,955 I never met my father. 152 00:09:41,038 --> 00:09:43,958 You see, my father and mother were divorced when I was a baby. 153 00:09:47,878 --> 00:09:50,590 Well, that baseball player certainly looks like a giant to me. 154 00:09:51,299 --> 00:09:54,260 People sometimes grow very big, but that's abnormal. 155 00:09:54,885 --> 00:09:56,887 I'll bet your mother told you that too. 156 00:09:57,972 --> 00:09:59,307 (door buzzer buzzing) 157 00:10:05,021 --> 00:10:07,189 Hello. Uh, I'm Susan's mother. 158 00:10:07,273 --> 00:10:08,649 Yes, I know. Won't you come in? 159 00:10:08,733 --> 00:10:10,318 Susie's told me quite a lot about you. 160 00:10:10,401 --> 00:10:12,361 -I'm Fred Gailey. -Yes, I know. 161 00:10:12,445 --> 00:10:14,572 Susan's told me quite a lot about you, too. 162 00:10:15,114 --> 00:10:17,074 -Hello, Mother. -Hello, dear. 163 00:10:18,200 --> 00:10:20,202 -(sighs) -Won't you have a cup of coffee? 164 00:10:20,286 --> 00:10:22,163 -You must be half-frozen, standing out. -Oh, don't bother. 165 00:10:22,246 --> 00:10:24,790 -It's no bother. It's all ready. -Well, in that case, thanks. 166 00:10:25,750 --> 00:10:29,003 -What do you think of my parade? -It's much better than last year's. 167 00:10:29,086 --> 00:10:31,255 Well, I hope Mr. Macy agrees with you. 168 00:10:32,465 --> 00:10:34,258 Sugar? Cream? Both? Neither? 169 00:10:34,592 --> 00:10:36,010 Just one sugar, please. 170 00:10:39,263 --> 00:10:41,849 -This is very kind of you, Mr. Gailey. -Sit down. 171 00:10:42,183 --> 00:10:44,393 And I want to thank you for being so kind to Susan. 172 00:10:44,477 --> 00:10:46,854 Cleo tells me that you took them to the zoo yesterday. 173 00:10:47,396 --> 00:10:50,149 That's right, but I must confess, 174 00:10:50,232 --> 00:10:52,068 it's part of a deep-dyed plot. 175 00:10:52,485 --> 00:10:54,487 I'm fond of Susie. Very fond. 176 00:10:55,196 --> 00:10:57,448 But I also wanted to meet you. 177 00:10:58,282 --> 00:11:00,242 I read someplace the surest way to meet the mother 178 00:11:00,326 --> 00:11:01,869 is to be kind to the child. 179 00:11:02,370 --> 00:11:05,247 -What a horrible trick. -It worked. 180 00:11:06,290 --> 00:11:11,337 -There goes Santa Claus. -Oh! Don't even mention the name. 181 00:11:11,420 --> 00:11:16,133 He's much better than last year's. At least this one doesn't wear glasses. 182 00:11:16,467 --> 00:11:20,262 This one was a last-minute substitute. The one I hired, I fired. 183 00:11:20,346 --> 00:11:21,347 Why? 184 00:11:22,139 --> 00:11:24,558 You remember the way the janitor was last New Year's? 185 00:11:25,142 --> 00:11:26,894 Oh, yes. 186 00:11:26,977 --> 00:11:29,021 Well, this one was much worse. 187 00:11:29,105 --> 00:11:30,106 Oh. 188 00:11:30,773 --> 00:11:32,942 I see she doesn't believe in Santa Claus either. 189 00:11:33,818 --> 00:11:38,406 No Santa Claus, no fairy tales, no fantasies of any kind. 190 00:11:39,407 --> 00:11:41,117 -Is that it? -That's right. 191 00:11:41,200 --> 00:11:44,495 I think we should be realistic and completely truthful with our children. 192 00:11:44,578 --> 00:11:47,665 And not have them growing up believing in a lot of legends and myths, 193 00:11:47,748 --> 00:11:49,709 like Santa Claus, for example. 194 00:11:50,626 --> 00:11:53,170 -I see. -That's the end. 195 00:11:53,921 --> 00:11:56,966 -The acrobats were good. -They ought to be, at those prices. 196 00:11:58,092 --> 00:12:00,678 -Thanks for the coffee. -And thank you for inviting me in. 197 00:12:00,761 --> 00:12:03,097 It was a pleasure, missy. 198 00:12:03,639 --> 00:12:07,601 Mother, I was thinking, we've got such a big turkey for dinner, 199 00:12:07,685 --> 00:12:09,311 And there are only two of us... 200 00:12:09,395 --> 00:12:12,523 -Couldn't we invite Mr. Gailey? -Couldn't we? Well-- 201 00:12:12,898 --> 00:12:16,152 Oh, don't even think about it. I'll have a sandwich or something. 202 00:12:16,861 --> 00:12:18,446 It's an awful big turkey. 203 00:12:18,821 --> 00:12:20,239 That's not it, dear. But... 204 00:12:20,322 --> 00:12:22,700 I'm sure Mr. Gailey has other plans. 205 00:12:22,783 --> 00:12:24,660 No, he hasn't. Have you? 206 00:12:25,035 --> 00:12:27,955 Uh, to be quite honest and truthful with the child, 207 00:12:28,038 --> 00:12:29,999 I must admit I haven't any other plans. 208 00:12:30,082 --> 00:12:32,084 -I don't want to interfere-- -Please, Mother. Please! 209 00:12:32,168 --> 00:12:33,586 -Well, I-- -Did I ask all right? 210 00:12:34,044 --> 00:12:35,087 Hmm? 211 00:12:37,381 --> 00:12:39,216 (chuckles nervously) 212 00:12:39,925 --> 00:12:41,886 Didn't I ask all right, Mr. Gailey? 213 00:12:42,803 --> 00:12:44,263 That all depends. 214 00:12:46,724 --> 00:12:47,683 Dinner's at three. 215 00:12:48,017 --> 00:12:48,893 Thanks. 216 00:12:50,102 --> 00:12:52,229 Susie, honey, you asked just right. 217 00:12:52,313 --> 00:12:53,689 I'll see you at three. 218 00:12:55,149 --> 00:12:56,650 -It worked. -Yes. 219 00:12:58,360 --> 00:13:00,738 (marching band playing) 220 00:13:02,615 --> 00:13:05,785 I tell you, Mrs. Walker, he's stupendous. Everybody's crazy about him. 221 00:13:05,868 --> 00:13:06,869 So is Mr. Macy. 222 00:13:06,952 --> 00:13:08,287 Well, hire him, by all means. 223 00:13:08,370 --> 00:13:10,581 -It's perfectly all right with me. -(piano chords) 224 00:13:10,664 --> 00:13:13,584 As a matter of fact, it will save me a frantic search in the morning. 225 00:13:15,085 --> 00:13:17,963 -(piano lid clicking) -Yes. That's right. 226 00:13:18,047 --> 00:13:21,133 All right, I'll take care of it as soon as he gets through. Oh, you'll love him! 227 00:13:21,217 --> 00:13:22,968 I just know that with that man on the throne, 228 00:13:23,052 --> 00:13:25,012 my department will sell more toys than it ever has. 229 00:13:25,095 --> 00:13:27,139 He's a born salesman! I just feel it. 230 00:13:27,223 --> 00:13:30,434 Yes, yes, yes. We'll talk about it in the morning. Goodbye. 231 00:13:30,518 --> 00:13:31,477 Goodbye. 232 00:13:33,062 --> 00:13:34,021 (chattering) 233 00:13:34,104 --> 00:13:37,775 And you will find toys of all kinds at Macy's. 234 00:13:50,788 --> 00:13:52,998 ALFRED: Gee, that sure is an elegant costume. 235 00:13:53,082 --> 00:13:57,545 Yes. I've had it for years. And years... 236 00:13:57,628 --> 00:13:59,296 Sure makes a bum out of the one they gave you. 237 00:13:59,380 --> 00:14:00,464 Mm-hmm. 238 00:14:00,548 --> 00:14:02,758 But even that one's better than the one I wear. 239 00:14:02,842 --> 00:14:03,801 You, Alfred? 240 00:14:03,884 --> 00:14:06,387 Yeah, I play Santa Claus over at the Y near our block. 241 00:14:06,720 --> 00:14:07,972 No kidding! 242 00:14:08,055 --> 00:14:09,849 Started about three years ago. 243 00:14:10,641 --> 00:14:14,478 They had a costume, but, well, it didn't have no paddin' and... 244 00:14:14,812 --> 00:14:17,940 since I carry my own paddin' around with me, I got the job. 245 00:14:18,357 --> 00:14:21,777 (chuckles) You enjoy impersonating me? 246 00:14:22,486 --> 00:14:23,404 Oh, yeah. 247 00:14:24,029 --> 00:14:24,989 Why? 248 00:14:25,614 --> 00:14:29,118 I don't know. When I give packages to the little kids, 249 00:14:29,743 --> 00:14:34,039 I like to watch their faces get that Christmas look all of a sudden. 250 00:14:34,498 --> 00:14:36,917 It makes me feel kind of good and important. 251 00:14:40,462 --> 00:14:44,425 -(indistinct chattering) -WOMAN: Pardon me. 252 00:14:51,599 --> 00:14:53,392 There you are! There you are! 253 00:14:53,475 --> 00:14:54,560 -Good morning. -Good morning. 254 00:14:54,643 --> 00:14:55,895 Now, before-- Oh my! 255 00:14:55,978 --> 00:14:58,105 What a striking costume. Before you go up on the floor, 256 00:14:58,188 --> 00:15:01,150 I just want to give you a few tips on how to be a good Santa Claus. 257 00:15:01,650 --> 00:15:02,776 Go right ahead. 258 00:15:02,860 --> 00:15:05,571 Well, here's a list of toys that we have to "push." 259 00:15:05,654 --> 00:15:08,032 You know, things that we're overstocked on. 260 00:15:08,449 --> 00:15:09,700 Now, you'll find that a great many children 261 00:15:09,783 --> 00:15:11,994 will be undecided as to what they want for Christmas. 262 00:15:12,369 --> 00:15:16,707 When that happens, you immediately suggest one of these items. 263 00:15:16,790 --> 00:15:19,126 -You understand? -I certainly do. 264 00:15:19,209 --> 00:15:20,461 (chuckles) Good. 265 00:15:20,544 --> 00:15:22,630 Now, you memorize that list, and I'll... 266 00:15:22,713 --> 00:15:25,382 Oh, no. I'll tell you. 267 00:15:25,466 --> 00:15:27,426 When you've finished, come up to the seventh floor. 268 00:15:27,509 --> 00:15:28,427 I'll be waiting for you. 269 00:15:31,305 --> 00:15:35,392 Imagine, making a child take something it doesn't want, 270 00:15:35,935 --> 00:15:38,562 just because he bought too many of the wrong toys. 271 00:15:39,730 --> 00:15:41,774 That's what I've been fighting against for years, 272 00:15:41,857 --> 00:15:44,026 the way they commercialize Christmas. 273 00:15:44,109 --> 00:15:47,363 Yeah, there's a lot of bad "isms" floating around, 274 00:15:47,446 --> 00:15:49,156 but the worst is "commercialism." 275 00:15:49,573 --> 00:15:52,952 "Make a buck. Make a buck." Even in Brooklyn it's the same. 276 00:15:53,035 --> 00:15:55,955 Don't care what Christmas stands for. Just make a buck. 277 00:15:56,038 --> 00:15:57,289 Make a buck. 278 00:15:57,373 --> 00:15:59,667 (chuckles) Oh, don't bother. I'll put it away for you. 279 00:15:59,750 --> 00:16:02,044 Huh? Oh, thank you, Alfred. 280 00:16:03,545 --> 00:16:05,172 And what shall I do with these? 281 00:16:05,756 --> 00:16:09,677 Throw 'em on the floor. I get kind of tired just sweepin' up dust. 282 00:16:09,760 --> 00:16:10,928 (chuckles) 283 00:16:12,137 --> 00:16:14,974 -Thanks. -Yeah. Thank you, Alfred. 284 00:16:18,519 --> 00:16:21,105 MAN: This way, please. Right this way, please. 285 00:16:22,231 --> 00:16:24,858 Yes, yes, yes. Peter's a fine name. 286 00:16:25,651 --> 00:16:27,277 What do you want for Christmas, Peter? 287 00:16:27,361 --> 00:16:30,322 I want a fire engine just like the big ones, only smaller. 288 00:16:30,406 --> 00:16:31,532 It has a real hose. 289 00:16:31,615 --> 00:16:33,867 It squirts real, live water. And I won't do it in the house. 290 00:16:33,951 --> 00:16:36,537 I'll only do it in the backyard. I promise. 291 00:16:37,496 --> 00:16:41,667 Psst. Psst. Macy's ain't got any. Nobody's got any. 292 00:16:42,418 --> 00:16:44,503 Well, Peter, I can tell you're a good boy. 293 00:16:44,586 --> 00:16:45,629 You'll get your fire engine. 294 00:16:45,713 --> 00:16:48,090 PETER: Oh, thank you very much. 295 00:16:48,882 --> 00:16:51,552 You see? I told you he'd get me one. 296 00:16:51,969 --> 00:16:55,180 Mm. That's fine. That's just dandy. Listen, you wait over there. 297 00:16:55,723 --> 00:16:58,267 Mama wants to thank Santa Claus, too. 298 00:17:00,144 --> 00:17:02,980 Say, listen, what's the matter with you? Don't you understand English? 299 00:17:03,063 --> 00:17:05,649 I tell ya, Macy's ain't got any. Nobody's got any. 300 00:17:05,733 --> 00:17:07,693 I've been all over. My feet are killin' me. 301 00:17:08,318 --> 00:17:10,237 Fine thing promisin' the kid. 302 00:17:10,320 --> 00:17:13,532 Now, you don't think I would've said that unless I was sure, do you? 303 00:17:13,615 --> 00:17:17,244 You can get those fire engines at Schoenfelt's on Lexington Avenue. 304 00:17:17,578 --> 00:17:19,496 Only 8.50. A wonderful bargain. 305 00:17:19,580 --> 00:17:21,832 Schoenfelt's? I don't get it. 306 00:17:21,915 --> 00:17:24,710 Oh, I keep track of the toy market pretty closely. 307 00:17:24,793 --> 00:17:25,961 Does that surprise you so? 308 00:17:26,462 --> 00:17:29,840 Surprise me? Macy's sendin' people to other stores? 309 00:17:29,923 --> 00:17:31,592 Are you kiddin' me? 310 00:17:31,675 --> 00:17:34,511 The only important thing is to make the children happy, 311 00:17:34,595 --> 00:17:36,346 and whether Macy or somebody else sells a toy 312 00:17:36,430 --> 00:17:37,598 doesn't make any difference. 313 00:17:38,015 --> 00:17:39,099 Don't you feel that way? 314 00:17:39,433 --> 00:17:43,479 Huh? Who, me? Oh, yeah, sure. Only I didn't know Macy's did. 315 00:17:43,562 --> 00:17:45,230 Well, as long as I'm here, they do. 316 00:17:45,314 --> 00:17:49,902 I don't get it. No. I just don't get it. 317 00:17:51,111 --> 00:17:52,071 (indistinct chattering) 318 00:17:54,323 --> 00:17:56,075 MAN: Right this way, please. 319 00:17:58,786 --> 00:18:00,370 This way, please. 320 00:18:11,256 --> 00:18:14,510 Oh, I quite understand. Your little girl would like some skates. 321 00:18:14,593 --> 00:18:16,345 But, of course, you must get her the best. 322 00:18:16,428 --> 00:18:18,514 Plus, their little ankles, you know, they want protecting. 323 00:18:18,597 --> 00:18:19,932 Now, we've got skates, 324 00:18:20,015 --> 00:18:22,518 and they're very good, too, but they're not quite good enough. 325 00:18:22,601 --> 00:18:25,604 You go to Gimbels. They'll have exactly what you're looking for, I'm sure. 326 00:18:25,687 --> 00:18:27,481 -KRIS: There you are. Here. Here. -Gimbels! 327 00:18:27,564 --> 00:18:30,067 -That's for you. Merry Christmas. Bye! -Gimbels. 328 00:18:31,068 --> 00:18:33,487 Hello, my dear girl. How old are you? 329 00:18:36,573 --> 00:18:39,910 Gimbels! Gimbels! 330 00:18:40,744 --> 00:18:42,704 Pardon me. The guard said I should speak to you. 331 00:18:42,788 --> 00:18:45,499 -You're the head of the toy department? -Yes, but at the moment-- 332 00:18:45,582 --> 00:18:48,585 Well, listen, I wanna congratulate you and Macy's 333 00:18:48,669 --> 00:18:50,963 on this wonderful new stunt you're pullin'. 334 00:18:51,046 --> 00:18:54,675 Imagine sendin' people to other stores. I don't get it. 335 00:18:55,008 --> 00:18:56,760 -Why, it's-- it's-- -It certainly is. 336 00:18:56,844 --> 00:19:00,097 You said it. Imagine a big outfit like Macy's 337 00:19:00,180 --> 00:19:02,683 puttin' the spirit of Christmas ahead of the commercial. 338 00:19:02,766 --> 00:19:06,353 It's wonderful! Well, I'll tell ya, I never done much shoppin' here before, 339 00:19:06,436 --> 00:19:08,021 but I'll tell ya one thing. 340 00:19:08,105 --> 00:19:11,024 From now on, I'm gonna be a regular Macy customer. 341 00:19:11,108 --> 00:19:13,360 -All right. -Thank you, madam. 342 00:19:17,614 --> 00:19:20,325 There are six more women out there who want to thank you. 343 00:19:21,034 --> 00:19:23,537 Not now. I've got to think this thing over. 344 00:19:24,037 --> 00:19:26,832 Well, personally, I think it's a wonderful idea, too. 345 00:19:27,749 --> 00:19:30,085 You think so. Those women think so. 346 00:19:30,169 --> 00:19:32,629 The point is, will Mr. Macy think so? 347 00:19:36,133 --> 00:19:39,052 This seems awfully silly, Mr. Gailey. 348 00:19:39,761 --> 00:19:41,805 Well, I thought as long as we're in the store, 349 00:19:41,889 --> 00:19:44,183 you might as well say hello to Santa Claus. 350 00:19:44,266 --> 00:19:45,309 Why? 351 00:19:46,476 --> 00:19:49,479 Well, because when you talk to him, you might feel differently about him. 352 00:19:55,652 --> 00:19:57,779 Goodbye, Elmer. Be a good boy now. 353 00:19:57,863 --> 00:19:59,615 (laughs) Merry Christmas! 354 00:20:00,991 --> 00:20:04,119 -Well, young lady, what's your name? -Susan Walker. What's yours? 355 00:20:04,745 --> 00:20:06,413 Mine? Kris Kringle. 356 00:20:06,955 --> 00:20:08,332 I'm Santa Claus. 357 00:20:09,374 --> 00:20:12,044 Oh! You don't believe that, do you? 358 00:20:12,461 --> 00:20:15,130 Mm-Mmm. You see, my mother's Mrs. Walker, 359 00:20:15,214 --> 00:20:16,506 the lady who hired you. 360 00:20:16,590 --> 00:20:17,674 Oh! 361 00:20:18,467 --> 00:20:20,761 But I must say, you're the best-looking one I've ever seen. 362 00:20:20,844 --> 00:20:21,720 Really? 363 00:20:21,803 --> 00:20:23,555 Your beard doesn't have one of those things 364 00:20:23,639 --> 00:20:24,723 that goes over your ears. 365 00:20:24,806 --> 00:20:27,851 That's because it's real, just like I'm really Santa Claus. 366 00:20:29,228 --> 00:20:31,104 Oh, go ahead. Pull it! 367 00:20:32,731 --> 00:20:33,732 (gasps, sputters) 368 00:20:36,777 --> 00:20:38,445 MAN: All right, folks. Don't crowd. 369 00:20:38,528 --> 00:20:41,323 You have all day to see Santa Claus. Now, children, behave. 370 00:20:41,907 --> 00:20:43,867 This way, please. Get back in the line now. 371 00:20:44,284 --> 00:20:47,037 And, now, what would you like me to bring you for Christmas? 372 00:20:47,120 --> 00:20:48,413 Nothing, thank you. 373 00:20:49,164 --> 00:20:51,416 Oh, come now. You must want something. 374 00:20:51,500 --> 00:20:53,669 Whatever I want, my mother will get for me. 375 00:20:53,752 --> 00:20:56,588 If it's sensible and doesn't cost too much, of course. 376 00:20:56,672 --> 00:20:58,757 -Hello, Mother. -Hello, Susan. Hello, Mr. Gailey. 377 00:20:58,840 --> 00:21:02,344 I think you've taken up enough of this gentleman's time now. Come along, dear. 378 00:21:02,427 --> 00:21:05,639 The, uh, explanation for this is all very simple. 379 00:21:05,722 --> 00:21:07,891 Cleo's mother sprained her ankle. She had to go home. 380 00:21:07,975 --> 00:21:09,851 She asked me to bring Susie down to you. 381 00:21:09,935 --> 00:21:12,229 Yes, I know. Cleo called. I've been wondering where you were. 382 00:21:12,312 --> 00:21:15,065 I thought we might as well say hello to Santa Claus. 383 00:21:15,148 --> 00:21:16,775 He's a nice old man, Mother. 384 00:21:16,858 --> 00:21:18,777 And those whiskers are real, too! 385 00:21:18,860 --> 00:21:21,238 Yes, yes, dear. Many men have long beards like that. 386 00:21:21,780 --> 00:21:24,783 Susan, would you stand over here a minute? I want to talk to Mr. Gailey. 387 00:21:24,866 --> 00:21:25,867 SUSAN: All right. 388 00:21:26,201 --> 00:21:28,745 I shouldn't have brought Susie to see Santa Claus, huh? 389 00:21:29,246 --> 00:21:32,124 Now, you're making me feel like the proverbial stepmother. 390 00:21:32,207 --> 00:21:36,420 I'm sorry, but I couldn't see any harm in just saying hello to the old fella. 391 00:21:36,503 --> 00:21:37,879 But I think there is harm. 392 00:21:37,963 --> 00:21:41,008 I tell her Santa Claus is a myth, and you bring her down here, 393 00:21:41,091 --> 00:21:42,801 she sees hundreds of gullible children, 394 00:21:42,884 --> 00:21:45,345 meets a very convincing old man with real whiskers. 395 00:21:45,804 --> 00:21:49,099 This sets up a very harmful mental conflict within her. 396 00:21:49,182 --> 00:21:51,685 What is she going to think? Who is she going to believe? 397 00:21:57,274 --> 00:21:58,942 And, by filling them full of fairy tales, 398 00:21:59,026 --> 00:22:00,777 they grow up considering life a fantasy 399 00:22:00,861 --> 00:22:02,279 instead of a reality. 400 00:22:02,654 --> 00:22:05,198 They keep waiting for Prince Charming to come along. 401 00:22:05,282 --> 00:22:07,200 When he does, he turns out to be a-- 402 00:22:07,659 --> 00:22:09,828 We were talking about Susie, not about you. 403 00:22:10,287 --> 00:22:12,039 Whether you agree or not, 404 00:22:12,122 --> 00:22:15,042 I must ask you to respect my wishes regarding Susan. 405 00:22:15,375 --> 00:22:18,879 She's my responsibility, and I must bring her up as I see fit. 406 00:22:18,962 --> 00:22:20,005 Okay. 407 00:22:28,055 --> 00:22:29,639 -Say, "Thank you, Santa Claus." -Thank you. 408 00:22:28,055 --> 00:22:29,639 -Say, "Thank you, Santa Claus." -Thank you. 409 00:22:29,723 --> 00:22:31,641 Bye. Merry Christmas! 410 00:22:34,394 --> 00:22:35,645 Well, young lady, what's your name? 411 00:22:36,438 --> 00:22:39,274 I'm sorry, she doesn't speak English. She's Dutch. 412 00:22:39,358 --> 00:22:40,609 She just came over. 413 00:22:41,651 --> 00:22:44,404 She's been living in an orphan's home in Rotterdam ever since... 414 00:22:45,030 --> 00:22:47,366 MOTHER: Well, we've adopted her. 415 00:22:47,699 --> 00:22:50,077 I told her you wouldn't be able to speak to her, 416 00:22:50,160 --> 00:22:52,037 but when she saw you in the parade yesterday, 417 00:22:52,120 --> 00:22:54,748 she said you were Sinterklaas, as she calls you, 418 00:22:54,831 --> 00:22:56,625 and you could talk to her. 419 00:22:56,708 --> 00:22:58,543 -Well, I didn't know what to do. -Hello. 420 00:22:58,627 --> 00:23:03,548 -(speaking Dutch) -(speaking Dutch) 421 00:23:03,632 --> 00:23:07,260 (conversing in Dutch) 422 00:23:20,857 --> 00:23:23,568 (laughs, speaks Dutch) 423 00:23:24,444 --> 00:23:29,491 (both singing in Dutch) 424 00:23:47,092 --> 00:23:50,637 -Now do you understand? -Yes, I see what you mean, Mother. 425 00:23:50,720 --> 00:23:51,638 Good. 426 00:23:51,721 --> 00:23:55,016 But when he spoke Dutch to that girl, he was so-- 427 00:23:55,100 --> 00:23:58,562 Susan, I speak French, but that doesn't make me Joan of Arc. 428 00:23:58,645 --> 00:24:00,689 -What I'm trying to explain to you is-- -(knocking) 429 00:24:00,772 --> 00:24:01,773 Come in. 430 00:24:01,857 --> 00:24:03,650 They said you wanted to see me, Mrs. Walker. 431 00:24:03,733 --> 00:24:06,945 -Come right in. -Hello there. Good to see you again. 432 00:24:07,028 --> 00:24:09,448 -It's nice to see you. -You're awfully lucky, Mrs. Walker. 433 00:24:09,531 --> 00:24:11,450 Lovely little girl you have here. 434 00:24:11,533 --> 00:24:14,327 Thank you, and Susan's the reason I asked you to drop down. 435 00:24:14,411 --> 00:24:15,620 She's a little confused, 436 00:24:15,704 --> 00:24:17,789 and I thought you could help straighten her out. 437 00:24:17,873 --> 00:24:18,790 Glad to. 438 00:24:18,874 --> 00:24:22,586 Would you please tell her that you're not really Santa Claus, 439 00:24:22,669 --> 00:24:25,046 that there actually is no such person? 440 00:24:25,130 --> 00:24:27,340 Well, I'm sorry to disagree with you, Mrs. Walker, 441 00:24:27,424 --> 00:24:28,717 but not only is there such a person, 442 00:24:28,800 --> 00:24:30,177 but here I am to prove it. 443 00:24:30,260 --> 00:24:32,095 No, no, no. You misunderstand. 444 00:24:32,179 --> 00:24:34,848 I want you to tell her the truth. Uh, what's your name? 445 00:24:35,307 --> 00:24:37,559 Kris Kringle. I'll bet you're in the first grade. 446 00:24:37,642 --> 00:24:38,685 Second. 447 00:24:38,768 --> 00:24:39,811 I mean your real name. 448 00:24:40,270 --> 00:24:41,271 That is my real name. 449 00:24:41,354 --> 00:24:43,607 -Second grade? -It's a progressive school. 450 00:24:43,690 --> 00:24:46,193 Oh! It's a progressive school. 451 00:24:46,610 --> 00:24:48,945 May I have this gentleman's employment card, please? 452 00:24:49,029 --> 00:24:50,113 Yes, Mrs. Walker. 453 00:24:50,197 --> 00:24:53,366 This dress is very cute. Where did you get such a lovely outfit? 454 00:24:53,450 --> 00:24:55,744 -Here at Macy's. We get 10% off. -Oh! 455 00:24:56,244 --> 00:24:59,581 Please don't feel that you have to keep pretending for Susan's benefit. 456 00:24:59,664 --> 00:25:03,293 She's a very intelligent child, and always wants to know the absolute truth. 457 00:25:03,376 --> 00:25:05,462 Good, because I always tell the absolute truth. 458 00:25:05,545 --> 00:25:08,298 Now, about your school. What's the name of your teacher? 459 00:25:08,381 --> 00:25:10,258 -Mrs. Hainey. -Mrs. Hainey. 460 00:25:10,342 --> 00:25:12,385 -Here it is, Mrs. Walker. -Thank you. 461 00:25:13,053 --> 00:25:15,430 KRIS: What else do you do besides read and play games? 462 00:25:15,514 --> 00:25:18,350 SUSAN: We have rest periods, one half-hour. 463 00:25:18,808 --> 00:25:20,602 KRIS: I don't suppose you care for that, eh? 464 00:25:21,102 --> 00:25:23,855 SUSAN: No. We're not allowed to talk or anything. 465 00:25:23,939 --> 00:25:26,942 Tuesday, Chester Richards, he kept talking all the time. 466 00:25:27,400 --> 00:25:28,985 KRIS: My, that was bad. 467 00:25:29,486 --> 00:25:32,906 SUSAN: Yes, Mrs. Hainey made him stay resting all alone for nearly an hour. 468 00:25:32,989 --> 00:25:37,202 Susan, dear, would you go and talk to Miss Adams for a minute, 469 00:25:37,285 --> 00:25:38,870 and I'll be right with you? 470 00:25:38,954 --> 00:25:41,289 -All right. Goodbye! -Goodbye, young lady. 471 00:25:41,373 --> 00:25:43,959 -Hope to see you again. -Thank you. I hope so too. 472 00:25:44,042 --> 00:25:45,335 -Goodbye. -Goodbye. 473 00:25:45,669 --> 00:25:50,340 -Uh, I'm sorry Mr.... uh, Mr.... -Kringle. 474 00:25:50,423 --> 00:25:52,551 I'm sorry, but we're going to have to make a change. 475 00:25:52,634 --> 00:25:53,552 Change? 476 00:25:54,302 --> 00:25:55,929 The Santa Claus we had two years ago 477 00:25:56,012 --> 00:25:58,223 is back in town, and I feel that we owe it to him-- 478 00:25:58,306 --> 00:26:01,560 -Have I done something wrong? -Oh, no! N-no. 479 00:26:03,186 --> 00:26:04,813 -Uh, well, uh-- -(intercom buzzing) 480 00:26:04,896 --> 00:26:05,897 Yes? 481 00:26:05,981 --> 00:26:07,649 SECRETARY: Mr. Macy wants to see you immediately. 482 00:26:09,401 --> 00:26:10,527 Uh, I'll be right up. 483 00:26:12,195 --> 00:26:13,572 Would you sit down? 484 00:26:13,655 --> 00:26:16,658 And I'll be right back and sign your pay voucher. 485 00:26:18,535 --> 00:26:19,744 Yes, indeed. 486 00:26:20,078 --> 00:26:22,914 Oh, uh, go right in. Mr. Macy's waiting. 487 00:26:24,124 --> 00:26:25,333 SECRETARY: No, no. 488 00:26:25,417 --> 00:26:27,460 MR. MACY: The effect that this will have on the public-- 489 00:26:27,544 --> 00:26:28,962 Oh, come in, Mrs. Walker. 490 00:26:29,754 --> 00:26:31,214 -Hello, Mrs. Walker. -Hello, Mrs. Walker. 491 00:26:31,298 --> 00:26:32,507 -Have a seat. -Sit over here. 492 00:26:33,216 --> 00:26:34,968 I've just been telling these gentlemen 493 00:26:35,051 --> 00:26:38,096 of the new policy you and Mr. Shellhammer initiated. 494 00:26:38,179 --> 00:26:40,557 I can't say that I approve of your not consulting 495 00:26:40,640 --> 00:26:42,434 the advertising department first. 496 00:26:42,517 --> 00:26:44,519 But in the face of this tremendous response 497 00:26:44,603 --> 00:26:45,645 on the part of the public, 498 00:26:46,146 --> 00:26:47,480 I can't be angry with you. 499 00:26:47,897 --> 00:26:50,025 -(whispers) What's he-- -(whispers) I'll tell you later. 500 00:26:50,108 --> 00:26:51,610 MACY: Uh, now to continue, gentlemen. 501 00:26:51,693 --> 00:26:53,111 I admit that on the face of it, 502 00:26:53,194 --> 00:26:55,238 this plan sounds idiotic and impossible. 503 00:26:55,614 --> 00:26:59,075 Imagine Macy's Santa Claus sending customers to Gimbels! 504 00:26:59,409 --> 00:27:03,163 MACY (chuckles): But, gentlemen, you cannot argue with success. 505 00:27:04,080 --> 00:27:07,626 Look at this-- telegrams, messages, telephone calls. 506 00:27:07,709 --> 00:27:09,586 The governor's wife, the mayor's wife. 507 00:27:09,669 --> 00:27:14,007 Over 500 thankful parents expressing undying gratitude to Macy's. 508 00:27:14,382 --> 00:27:18,011 Never in my entire career have I seen such a tremendous 509 00:27:18,094 --> 00:27:20,472 and immediate response to a merchandising policy. 510 00:27:20,555 --> 00:27:21,431 But R. H.-- 511 00:27:21,514 --> 00:27:23,975 And I'm positive, Frank, that if we expand our policy, 512 00:27:24,684 --> 00:27:26,728 we'll expand our results as well. 513 00:27:26,811 --> 00:27:28,730 Therefore, from now on, 514 00:27:28,813 --> 00:27:31,524 not only will our Santa Claus continue in this manner, 515 00:27:31,608 --> 00:27:35,904 but I want every salesperson in this store to do precisely the same thing. 516 00:27:36,529 --> 00:27:38,948 MACY: If we haven't got exactly what the customer wants, 517 00:27:39,032 --> 00:27:40,784 we'll send him where he can get it. 518 00:27:40,867 --> 00:27:42,535 No high-pressuring and forcing 519 00:27:42,619 --> 00:27:44,788 a customer to take something he doesn't really want. 520 00:27:44,871 --> 00:27:47,791 -But after all, Mr. Macy-- -We'll be known as "the helpful store," 521 00:27:47,874 --> 00:27:51,044 "the friendly store," "the store with a heart." 522 00:27:51,127 --> 00:27:54,381 The store that places public service ahead of profits. 523 00:27:54,756 --> 00:27:57,425 And, consequently, we'll make more profits than ever before. 524 00:27:57,509 --> 00:28:01,763 Oh, yes, I know it's late, and we're all tired and want to go to dinner, 525 00:28:01,846 --> 00:28:04,057 so we'll continue the first thing in the morning. 526 00:28:04,391 --> 00:28:05,975 MACY: In the meantime, you fellas get together 527 00:28:06,059 --> 00:28:08,436 and figure out the best way to promote this thing. 528 00:28:08,520 --> 00:28:11,064 -We'll do that. Good night, R. H. -Good night. 529 00:28:11,147 --> 00:28:13,108 -Good night, R. H. -Good night. 530 00:28:13,191 --> 00:28:15,068 I want to thank you two again. 531 00:28:15,151 --> 00:28:16,695 And in your Christmas envelopes, 532 00:28:16,778 --> 00:28:19,406 you'll find a more practical expression of my gratitude. 533 00:28:19,489 --> 00:28:20,615 BOTH: Thank you, Mr. Macy. 534 00:28:20,699 --> 00:28:22,742 And tell that Santa Claus I won't forget him either. 535 00:28:22,826 --> 00:28:23,910 Yes, Mr. Macy. 536 00:28:28,540 --> 00:28:30,375 Imagine! A bonus! 537 00:28:30,834 --> 00:28:32,877 He just assumed it was our idea, so I didn't-- 538 00:28:32,961 --> 00:28:34,045 What's the matter? 539 00:28:34,129 --> 00:28:36,256 -I fired him. -Who? 540 00:28:36,339 --> 00:28:38,550 -Santa Claus. -What? 541 00:28:38,633 --> 00:28:40,635 He's crazy. He thinks he is Santa Claus. 542 00:28:41,136 --> 00:28:43,638 I don't care if he thinks he's the Easter Bunny. You've got to get him back. 543 00:28:43,722 --> 00:28:45,223 He's insane, I tell you. 544 00:28:45,306 --> 00:28:48,101 DORIS: We'll just have to hire somebody else and have him do the same thing. 545 00:28:48,184 --> 00:28:49,769 JULIAN SHELLHAMMER: Oh, no. You heard Mr. Macy. 546 00:28:49,853 --> 00:28:50,770 We've got to keep him. 547 00:28:50,854 --> 00:28:53,273 But what if he should have a sudden fit or something? 548 00:28:53,356 --> 00:28:55,108 Oh, no, no. I've got to tell Mr. Macy. 549 00:28:55,191 --> 00:28:57,861 But-- but maybe he's only a little crazy, 550 00:28:57,944 --> 00:29:01,614 like painters or composers or some of those men in Washington. 551 00:29:01,698 --> 00:29:03,491 We can't be sure until he's been examined. 552 00:29:03,575 --> 00:29:06,703 If you fire him, and then we find out he wasn't really crazy, 553 00:29:07,120 --> 00:29:09,831 Mr. Macy will have us examined. And fired. 554 00:29:10,373 --> 00:29:12,041 I suppose we ought to be sure. 555 00:29:12,876 --> 00:29:14,961 We could have Mr. Sawyer talk to him. 556 00:29:15,044 --> 00:29:16,588 Of course. He's a psychologist. 557 00:29:16,671 --> 00:29:18,798 That's what he's paid for, to examine employees. 558 00:29:18,882 --> 00:29:21,676 Now, until we get his report, we won't say a word. 559 00:29:21,760 --> 00:29:23,470 I'll get in touch with him right away. 560 00:29:24,220 --> 00:29:25,930 But first, get that Santa Claus back. 561 00:29:26,014 --> 00:29:28,224 The examination won't be worth a thing without the patient! 562 00:29:29,851 --> 00:29:32,187 It was just because I felt that we owed it to him. 563 00:29:32,270 --> 00:29:33,855 But Mr. Macy suggested 564 00:29:33,938 --> 00:29:36,524 that we find something else for the other Santa Claus, 565 00:29:36,900 --> 00:29:38,485 and keep you on, by all means. 566 00:29:38,568 --> 00:29:41,196 Oh well, thanks. That's mighty good news. 567 00:29:41,738 --> 00:29:43,782 -Yes. -You'll be here in the morning, then? 568 00:29:43,865 --> 00:29:45,158 Certainly, I will. 569 00:29:45,241 --> 00:29:47,702 You see, Mrs. Walker, this is quite an opportunity for me. 570 00:29:48,328 --> 00:29:49,621 For the past 50 years or so, 571 00:29:49,704 --> 00:29:51,956 I've been getting more and more worried about Christmas. 572 00:29:52,582 --> 00:29:54,167 It seems we're all so busy 573 00:29:54,250 --> 00:29:57,086 trying to beat the other fellow in making things go faster, 574 00:29:57,170 --> 00:29:58,671 and look shinier, and cost less... 575 00:29:58,755 --> 00:30:01,883 that... Christmas and I are sort of getting lost in the shuffle. 576 00:30:01,966 --> 00:30:04,677 Oh, I don't think so. Christmas is still Christmas. 577 00:30:04,761 --> 00:30:08,056 Oh, Christmas isn't just a day. It's a frame of mind. 578 00:30:08,431 --> 00:30:09,849 And that's what's been changing. 579 00:30:10,183 --> 00:30:12,811 That's why I'm glad I'm here. Maybe I can do something about it. 580 00:30:13,353 --> 00:30:15,522 And I'm glad I met you and your daughter. 581 00:30:15,605 --> 00:30:17,106 You two are a test case for me. 582 00:30:17,732 --> 00:30:19,150 -We are? -Yes! 583 00:30:19,234 --> 00:30:21,152 You're sort of the whole thing in miniature. 584 00:30:21,236 --> 00:30:23,947 If I can win you over, there's still hope. 585 00:30:24,322 --> 00:30:27,534 If not, then I guess I'm through. 586 00:30:28,034 --> 00:30:30,870 But I'm warning you, I don't give up easily. 587 00:30:31,913 --> 00:30:33,581 -Good night. -Good night. 588 00:30:33,665 --> 00:30:35,250 -Oh! Oh! Mr. Kringle. -Yeah? 589 00:30:35,333 --> 00:30:36,334 The first thing in the morning, 590 00:30:36,417 --> 00:30:37,794 would you report to Mr. Sawyer's office? 591 00:30:37,877 --> 00:30:38,795 Sawyer? 592 00:30:38,878 --> 00:30:41,214 Yes, he'll just give you a little examination. 593 00:30:42,298 --> 00:30:45,969 -Oh, we do it with all our employees. -A mental examination? 594 00:30:47,053 --> 00:30:49,347 Uh, well, uh... (stammers) 595 00:30:49,430 --> 00:30:51,766 Oh, I don't mind. I've taken dozens of them. 596 00:30:51,850 --> 00:30:54,394 Never failed one yet. Know them by heart. 597 00:30:54,853 --> 00:30:55,770 (clears throat) 598 00:30:56,104 --> 00:30:58,147 "How many days in the week?" Seven. 599 00:30:58,565 --> 00:31:01,234 "How many fingers do you see?" Four. 600 00:31:01,651 --> 00:31:03,278 "Muscular coordination test." 601 00:31:07,991 --> 00:31:09,576 "No damage to the nervous system." 602 00:31:09,951 --> 00:31:11,870 "Who was the first president of the United States?" 603 00:31:11,953 --> 00:31:12,871 George Washington. 604 00:31:13,246 --> 00:31:16,040 "Who was the vice president under John Quincy Adams?" 605 00:31:18,001 --> 00:31:19,586 Daniel D. Tompkins, 606 00:31:19,669 --> 00:31:22,380 and I'll bet your Mr. Sawyer doesn't know that. 607 00:31:22,463 --> 00:31:23,423 Good night. 608 00:31:25,341 --> 00:31:27,302 (door closes) 609 00:31:36,603 --> 00:31:41,524 Miss Adams, would you get me the Brooks Memorial Home in, uh, Great Neck? 610 00:31:41,608 --> 00:31:43,985 It's a home for old people. That's right. 611 00:31:44,485 --> 00:31:46,696 I want to talk to the doctor in charge. 612 00:31:55,747 --> 00:31:56,956 How many days in the week? 613 00:31:57,373 --> 00:31:58,541 Seven. 614 00:31:58,958 --> 00:32:00,752 Who was the first president of the United States? 615 00:32:00,835 --> 00:32:01,753 George Washington. 616 00:32:02,170 --> 00:32:03,546 How much is three times five? 617 00:32:03,630 --> 00:32:04,797 Oh, you asked me that before. 618 00:32:04,881 --> 00:32:06,174 You'll find the answer right there, 619 00:32:06,257 --> 00:32:08,551 -at the bottom of-- -I'm conducting this examination. 620 00:32:08,885 --> 00:32:10,428 How much is three times five? 621 00:32:10,511 --> 00:32:13,139 The same as it was before, 15. 622 00:32:16,559 --> 00:32:18,895 You're rather nervous, aren't you, Mr. Sawyer? 623 00:32:19,312 --> 00:32:20,897 Do you get enough sleep? 624 00:32:20,980 --> 00:32:22,982 My personal habits are of no concern to you. 625 00:32:23,066 --> 00:32:25,568 Oh, I'm sorry. It's just that I hate to see someone tied up-- 626 00:32:25,652 --> 00:32:27,153 How many fingers do you see? 627 00:32:27,820 --> 00:32:31,032 Three. Oh! You bite your nails, too. Tsk, Tsk, Tsk. 628 00:32:32,158 --> 00:32:34,702 Now, I want you to stand with your feet together 629 00:32:34,786 --> 00:32:35,870 and your arms extended. 630 00:32:35,954 --> 00:32:38,373 -Then I want you-- -Muscular coordination test? 631 00:32:38,456 --> 00:32:40,500 Surely. Be glad to. 632 00:32:40,583 --> 00:32:42,460 (laughs, inhales) 633 00:32:44,087 --> 00:32:47,674 You know, sometimes the cause of nervous habits like yours 634 00:32:47,757 --> 00:32:48,967 is not obvious. 635 00:32:49,050 --> 00:32:52,178 No! Often, they're the result of an insecurity. 636 00:32:52,971 --> 00:32:54,472 Are you happy at home, Mr. Sawyer? 637 00:32:54,555 --> 00:32:55,848 That will be all, Mr. Kringle! 638 00:32:56,766 --> 00:32:58,601 Examination's over. You may go. 639 00:32:58,685 --> 00:33:00,311 -Thank you. -You may go out that way. 640 00:33:04,649 --> 00:33:05,858 And it may interest you to know 641 00:33:05,942 --> 00:33:08,069 that I've been happily married for 26 years. 642 00:33:08,611 --> 00:33:11,114 Really? Delighted to hear it! 643 00:33:11,656 --> 00:33:12,782 Goodbye. 644 00:33:17,662 --> 00:33:18,579 Get me Mrs. Walker. 645 00:33:19,080 --> 00:33:21,582 Yes, sir. And your wife's on 6-7-2. 646 00:33:21,666 --> 00:33:23,209 She says it's very important. 647 00:33:25,169 --> 00:33:28,172 Agnes, how many times have I told you not to bother me at the office? 648 00:33:29,424 --> 00:33:30,842 No. Not a penny. 649 00:33:30,925 --> 00:33:33,469 I give you a liberal allowance. It's up to you to run the house on it. 650 00:33:33,553 --> 00:33:35,555 If that fat, stupid brother of yours would get a job, 651 00:33:35,638 --> 00:33:37,557 you wouldn't have to be pestering me all the time! 652 00:33:37,640 --> 00:33:38,766 (buzzing) 653 00:33:40,309 --> 00:33:43,646 Uh, Mrs. Walker. I'd like to talk to you right away about this Kringle fellow. 654 00:33:44,188 --> 00:33:46,649 Oh, yes. Dr. Pierce from the Brooks Home is here, 655 00:33:46,733 --> 00:33:49,152 and it would be a good time to settle the whole matter. 656 00:33:49,861 --> 00:33:52,613 Sorry, doctor. That was Mr. Sawyer, the gentleman I was telling you about. 657 00:33:52,697 --> 00:33:54,991 -Oh, yes. -He'll be right in. He's down the hall. 658 00:33:55,658 --> 00:33:58,619 I can't tell you how we appreciate your giving us your time, doctor. 659 00:33:59,120 --> 00:34:02,331 Not at all. As a matter of fact, I was going to call you today. 660 00:34:02,415 --> 00:34:05,460 I had a feeling, along about now, you people would be wondering about Kris. 661 00:34:05,918 --> 00:34:08,755 Oh, Dr. Pierce, Mr. Sawyer. 662 00:34:08,838 --> 00:34:10,631 -How do you do? -How do you do? Mrs. Walker, 663 00:34:10,715 --> 00:34:12,633 after giving this man a comprehensive examination, 664 00:34:12,717 --> 00:34:14,844 it's my considered opinion he should be dismissed immediately. 665 00:34:15,470 --> 00:34:18,264 Really? He failed to pass the examination? 666 00:34:18,639 --> 00:34:21,017 -Uh, yes. -He didn't answer the questions correctly? 667 00:34:21,100 --> 00:34:23,519 Well, yes, he did, but there was complete lack of concentration. 668 00:34:23,603 --> 00:34:24,896 He kept changing the subject. 669 00:34:24,979 --> 00:34:28,274 He was even questioning me. I don't think there's any doubt about it. 670 00:34:28,357 --> 00:34:30,318 He should be placed in a mental institution. 671 00:34:30,401 --> 00:34:31,861 Oh, I don't agree, Mr. Sawyer. 672 00:34:31,944 --> 00:34:33,362 People are institutionalized 673 00:34:33,446 --> 00:34:35,531 to prevent them from harming themselves or other people. 674 00:34:35,990 --> 00:34:37,825 Now, Mr. Kringle is incapable of either. 675 00:34:37,909 --> 00:34:41,079 His is a delusion for good. He only wants to be friendly and helpful. 676 00:34:41,162 --> 00:34:42,121 That's what I feel, too. 677 00:34:42,205 --> 00:34:44,791 Why, there are thousands of people with similar delusions, 678 00:34:44,874 --> 00:34:46,959 living perfectly normal lives in every other respect. 679 00:34:47,335 --> 00:34:49,587 A famous example is that fellow, uh... 680 00:34:51,214 --> 00:34:52,632 I can't think of his name, 681 00:34:52,715 --> 00:34:54,592 but for years he's insisted he's a Russian prince. 682 00:34:54,926 --> 00:34:56,886 Now, there's been all kinds of evidence to prove him wrong, 683 00:34:56,969 --> 00:34:58,596 but nothing has shaken his story. 684 00:34:59,305 --> 00:35:00,890 Is he in an institution? No. 685 00:35:00,973 --> 00:35:04,060 He owns a famous restaurant in Hollywood, and is a highly respected citizen. 686 00:35:04,143 --> 00:35:07,480 Dr. Pierce, I've made a great study of abnormal psychology. 687 00:35:07,563 --> 00:35:08,815 And I've found from experience 688 00:35:08,898 --> 00:35:10,566 that when a fixed delusion is challenged, 689 00:35:10,650 --> 00:35:12,401 the deluded is apt to become violent. 690 00:35:12,485 --> 00:35:14,821 -I'm afraid I'll have to disagree again. -But I-- 691 00:35:14,904 --> 00:35:16,989 If you tell Kris there is no Santa Claus, 692 00:35:17,073 --> 00:35:19,867 I grant you he'll argue, but he'll not become violent. 693 00:35:19,951 --> 00:35:21,536 His whole manner suggests aggressiveness. 694 00:35:21,953 --> 00:35:24,747 Look at the way he carries that cane. And he's never without it. 695 00:35:25,164 --> 00:35:26,916 Now, I know Kris carries a cane, 696 00:35:26,999 --> 00:35:29,752 but surely you're not implying he'll use the cane as a weapon. 697 00:35:29,836 --> 00:35:34,090 Uh-- Mrs. Walker, naturally, I can't discharge this man. 698 00:35:34,173 --> 00:35:37,385 That's up to you, but you asked for my opinion, and I've given it to you. 699 00:35:37,718 --> 00:35:40,888 So, when he exhibits his latent maniacal tendencies, which I assure you he will, 700 00:35:41,264 --> 00:35:43,975 please realize the responsibility is completely yours. 701 00:35:49,897 --> 00:35:51,649 Uh, speaking of delusions. 702 00:35:52,191 --> 00:35:53,985 Now we're right back where we started. 703 00:35:54,527 --> 00:35:58,156 No, we're not. After listening to Dr. Pierce, I feel perfectly confident. 704 00:35:58,239 --> 00:36:01,075 Yes, but if anything happens, you won't get blamed, I will. 705 00:36:01,701 --> 00:36:03,494 Mrs. Walker, nothing is going to happen. 706 00:36:03,578 --> 00:36:06,789 And please don't feel that what I've said was prompted by my affection for Kris. 707 00:36:06,873 --> 00:36:08,499 My specialty is geriatrics. 708 00:36:08,583 --> 00:36:09,667 Huh? 709 00:36:09,750 --> 00:36:11,836 The treatment of the diseases of old age. 710 00:36:11,919 --> 00:36:14,088 I've had quite a bit of experience, and I assure you, 711 00:36:14,172 --> 00:36:16,883 Kris has no "latent maniacal tendencies." 712 00:36:17,466 --> 00:36:18,843 Well, you'll probably want to discuss this 713 00:36:18,926 --> 00:36:20,761 with Mr. Shellhammer, so I'll be on my way. 714 00:36:20,845 --> 00:36:22,722 -May I see Kris? -Why certainly, doctor. 715 00:36:22,805 --> 00:36:25,224 Use the employees' elevator. It's much quicker. 716 00:36:25,308 --> 00:36:26,225 Same one you came up. 717 00:36:26,309 --> 00:36:28,811 -Where is that? I'm a little twisted. -I'll show you, doctor. 718 00:36:28,895 --> 00:36:30,479 That isn't necessary. I'll find my way. 719 00:36:30,563 --> 00:36:33,065 You understand my position, doctor. 720 00:36:33,482 --> 00:36:34,984 If there's the slightest possibility 721 00:36:35,067 --> 00:36:37,403 of his becoming violent or getting into trouble, 722 00:36:37,486 --> 00:36:39,363 -I-- -What trouble could he get into? 723 00:36:39,447 --> 00:36:42,533 All that's got to happen is for a policeman to ask him his name. 724 00:36:42,867 --> 00:36:45,119 A big argument. Clang, clang! Bellevue. 725 00:36:45,203 --> 00:36:46,829 You can prevent that simply. 726 00:36:46,913 --> 00:36:49,498 There must be someone here who could rent a room to him. 727 00:36:49,582 --> 00:36:51,542 Then they could both ride to and from work together. 728 00:36:51,626 --> 00:36:53,669 I'd just as soon he didn't take that long train ride 729 00:36:53,753 --> 00:36:54,879 to Great Neck twice a day. 730 00:36:54,962 --> 00:36:56,255 That'd solve everything. 731 00:36:56,339 --> 00:36:58,341 If someone was with him, they could steer him from trouble. 732 00:36:58,424 --> 00:37:00,426 You mean, sort of take custody of him? 733 00:37:00,509 --> 00:37:03,054 -Do you think he'd agree? -I'll talk to him. I'm sure he will. 734 00:37:03,137 --> 00:37:05,848 -In that case, he can stay. -Good. Thank you. 735 00:37:05,932 --> 00:37:08,601 It's the seventh floor, Doctor, and thank you very much. 736 00:37:08,684 --> 00:37:10,603 -You're welcome. Bye. -Bye, doctor. 737 00:37:12,188 --> 00:37:14,523 Well, I'm sure you made a wise decision. 738 00:37:14,899 --> 00:37:17,360 But let's see. Who could rent him a room? 739 00:37:17,944 --> 00:37:21,280 You. Your son's away at school. What about his room? 740 00:37:21,781 --> 00:37:23,157 Well, I don't mind. 741 00:37:23,241 --> 00:37:26,869 I'd be glad to, but I'm positive Mrs. Shellhammer wouldn't like it. 742 00:37:26,953 --> 00:37:30,206 She's a little-- Say! I have an idea. 743 00:37:30,748 --> 00:37:34,418 We always have martinis before dinner. I'll make them double-strength tonight. 744 00:37:35,002 --> 00:37:38,256 I'll bet after a couple, she'll be more receptive to the idea. 745 00:37:38,339 --> 00:37:41,717 But Kris is through work at six o'clock. What about the in-between time? 746 00:37:41,801 --> 00:37:42,927 You take him home to dinner. 747 00:37:43,010 --> 00:37:46,138 I'll call you as soon as my wife's plast-- uh, feeling gay. 748 00:37:46,222 --> 00:37:47,890 -Oh, no! -Really, Mrs. Walker. 749 00:37:47,974 --> 00:37:50,893 If I'm willing to let my wife have a big headache in the morning, 750 00:37:50,977 --> 00:37:53,479 the least you can do is have a little headache tonight. 751 00:37:53,562 --> 00:37:55,439 -All right. -Won't take but an hour or so. 752 00:37:55,523 --> 00:37:57,024 By that time, it'll be quite all right. 753 00:37:58,734 --> 00:38:00,695 Oh, good. Very good. 754 00:38:01,362 --> 00:38:04,282 What sort of games do you play with the other children in the building? 755 00:38:05,032 --> 00:38:08,244 I don't play much with them. They play silly games. 756 00:38:08,786 --> 00:38:09,829 They do? 757 00:38:09,912 --> 00:38:14,417 Like today, they were in the basement playing zoo, and all of them were animals! 758 00:38:14,500 --> 00:38:18,337 When I came down, Homer-- he was supposed to be the zookeeper-- 759 00:38:18,421 --> 00:38:21,132 He said, "What kind of an animal are you?" 760 00:38:21,215 --> 00:38:24,051 And I said, "I'm not an animal. I'm a girl." 761 00:38:24,135 --> 00:38:26,804 And he said, "Only animals allowed here. Goodbye!" 762 00:38:26,887 --> 00:38:28,389 So I came upstairs. 763 00:38:28,472 --> 00:38:30,766 Why didn't you tell him you were a lion or a bear? 764 00:38:30,850 --> 00:38:33,561 -Because I'm not a bear or a lion. -Yes... 765 00:38:33,644 --> 00:38:35,313 But the other children were only children, 766 00:38:35,396 --> 00:38:37,023 and they were pretending to be animals. 767 00:38:37,690 --> 00:38:41,068 -But that's what makes the game so silly. -Oh, I don't think so. 768 00:38:41,402 --> 00:38:43,195 Sounds like a wonderful game to me. 769 00:38:44,030 --> 00:38:47,158 Of course, in order to play it, you've got to have an imagination. 770 00:38:49,452 --> 00:38:51,495 Do you know what the imagination is? 771 00:38:51,912 --> 00:38:55,541 Oh, sure. That's when you see things, but they're not really there. 772 00:38:56,125 --> 00:38:59,045 Well, that can be caused by other things too. 773 00:38:59,712 --> 00:39:04,759 No. To me, the imagination is a place all by itself. A separate country. 774 00:39:05,217 --> 00:39:07,803 Now, you've heard of the French nation, the British nation. 775 00:39:07,887 --> 00:39:10,056 Well, this is the imagination. 776 00:39:10,473 --> 00:39:11,891 It's a wonderful place. 777 00:39:12,808 --> 00:39:17,646 How would you like to be able to make snowballs in the summertime, eh? 778 00:39:18,773 --> 00:39:21,776 Or drive a great big bus right down Fifth Avenue? 779 00:39:22,693 --> 00:39:25,112 How would you like to have a ship all to yourself, 780 00:39:25,196 --> 00:39:29,075 that makes daily trips to China and Australia? 781 00:39:29,658 --> 00:39:32,578 How would you like to be the Statue of Liberty in the morning... 782 00:39:33,204 --> 00:39:35,956 and in the afternoon fly south with a flock of geese? 783 00:39:38,793 --> 00:39:41,879 It's rather simple. Of course, it takes practice. 784 00:39:41,962 --> 00:39:45,883 Now, the first thing you've got to learn is how to pretend. 785 00:39:46,509 --> 00:39:50,137 And the next time Homer says, "What kind of animal are you?" 786 00:39:50,930 --> 00:39:52,473 You tell him you're a monkey. 787 00:39:52,807 --> 00:39:55,601 -But I don't know how to be a monkey. -Sure you do! 788 00:39:55,684 --> 00:39:58,896 Here. I'll show you. Now, just bend your body over a little like that. 789 00:39:58,979 --> 00:40:00,314 Let your arms hang loose, see? 790 00:40:00,815 --> 00:40:02,983 Now put your right hand up here, under there. 791 00:40:03,067 --> 00:40:05,069 That's right. Now scratch yourself. See? 792 00:40:05,403 --> 00:40:06,862 -Mm-hmm. -That's right. Now, then. 793 00:40:06,946 --> 00:40:09,657 (speaks tongue-tied) Put your tongue under your lips, over your teeth. 794 00:40:10,366 --> 00:40:12,493 -(tongue-tied) Like this? -Like that. That's right. 795 00:40:12,576 --> 00:40:14,870 Now, then, scratch yourself and chatter. See? 796 00:40:14,954 --> 00:40:18,749 (both chattering nonsense) 797 00:40:19,708 --> 00:40:22,628 On the contrary, Haislip, Haislip, Sherman, Mackenzie & Haislip 798 00:40:22,711 --> 00:40:24,004 have been very kind to me. 799 00:40:24,088 --> 00:40:26,632 But, being an exceptional lawyer, I want to open my own office. 800 00:40:27,466 --> 00:40:29,760 Would you put this in Susan's place for me, please? 801 00:40:30,469 --> 00:40:32,888 I think you can take the meat out. It should be done. 802 00:40:35,599 --> 00:40:37,393 KRINGLE: No, no. Don't forget to scratch now. 803 00:40:37,476 --> 00:40:40,104 -Put your tongue up in front of the teeth. -(Susan blubbers) 804 00:40:40,521 --> 00:40:42,022 KRIS: That's right. Talk to the other monkeys. 805 00:40:42,106 --> 00:40:43,441 What's going on here? 806 00:40:43,524 --> 00:40:46,485 Oh. We're just having our first lesson in pretending. 807 00:40:46,861 --> 00:40:49,697 Doing quite well at it, too. That's right. Go on now. 808 00:40:49,780 --> 00:40:52,074 -Call the other monkeys. -(both imitate a monkey) 809 00:40:52,158 --> 00:40:56,954 Now you're a goose. No, you mustn't be a goose. Be a monkey. See? Scratch. 810 00:40:57,037 --> 00:40:58,497 -Mr. Kringle? -Yes? 811 00:40:58,956 --> 00:41:01,083 Mrs. Walker just happened to mention 812 00:41:01,167 --> 00:41:03,169 that they're looking for a room for you here in town. 813 00:41:03,252 --> 00:41:06,922 That's right. Dr. Pierce doesn't want me to make that long trip every day. 814 00:41:07,006 --> 00:41:09,717 Well, I was just thinking. 815 00:41:09,800 --> 00:41:11,802 I'm all alone in my apartment. 816 00:41:12,178 --> 00:41:14,472 Twin beds... and plenty of room. 817 00:41:15,181 --> 00:41:19,268 Um, if you'd like to move in with me, I'd be only too happy to have you. 818 00:41:19,351 --> 00:41:20,853 That's awfully nice of you. 819 00:41:20,936 --> 00:41:24,190 You could ride to and from work every day with Mrs. Walker and... 820 00:41:24,565 --> 00:41:25,691 Yes. 821 00:41:26,525 --> 00:41:29,945 Give me a chance to really talk things over with her. 822 00:41:30,029 --> 00:41:32,156 (imitates monkey) 823 00:41:32,239 --> 00:41:35,910 Now, don't forget to scratch. You're not scratching. You're not-- 824 00:41:36,368 --> 00:41:38,954 Besides, I could see Susie now and then. 825 00:41:39,830 --> 00:41:41,373 Mr. Gailey, it's a deal. 826 00:41:41,457 --> 00:41:42,791 -Good. -(phone ringing) 827 00:41:42,875 --> 00:41:44,960 We'll drive out after dinner and get your things. 828 00:41:45,044 --> 00:41:48,380 -Thanks. -Hello? Oh, yes. Just a moment. 829 00:41:48,464 --> 00:41:50,758 -It's a Mr. Shellhammer. -Thanks. 830 00:41:51,967 --> 00:41:53,719 Hello? Hello, Mr. Shellhammer. 831 00:41:54,136 --> 00:41:57,723 Yes. Just a moment. Mrs. Shellhammer wants to talk to you. 832 00:41:59,600 --> 00:42:03,604 I made the martinis triple strength, and she feels wonderful. 833 00:42:05,231 --> 00:42:07,191 -(giggling) -Here, my pet. 834 00:42:07,858 --> 00:42:10,653 Thank you. Hello? 835 00:42:12,363 --> 00:42:15,241 -Hello? -No, no, no, no. No, dear. 836 00:42:15,991 --> 00:42:17,993 (laughs) Thank you, darling. 837 00:42:19,537 --> 00:42:22,540 -Hello! -No, no, no, dear. 838 00:42:23,290 --> 00:42:27,294 -There. -Oh, darling, how silly of me. 839 00:42:29,088 --> 00:42:30,756 Hello! 840 00:42:32,591 --> 00:42:36,887 Why, we'd love to have Santa Claus come and stay with us. 841 00:42:36,971 --> 00:42:38,138 Mm-hmm. 842 00:42:38,847 --> 00:42:41,934 I think it would be simply charming. 843 00:42:42,434 --> 00:42:45,938 Oh, and so do I, Mrs. Shellhammer. Just a moment. 844 00:42:46,814 --> 00:42:49,567 It's Mrs. Shellhammer, and they have the loveliest room, 845 00:42:49,650 --> 00:42:51,819 and they'd be so happy if you'd stay with them. 846 00:42:52,361 --> 00:42:55,197 That's very sweet of them. Please thank them very much. 847 00:42:55,281 --> 00:42:59,660 -But I'm going to stay with Mr. Gailey. -Mr. Gailey? 848 00:43:00,953 --> 00:43:02,496 I think I'd better get the meat. 849 00:43:05,374 --> 00:43:08,711 I understand that, but there must be something you want for Christmas, 850 00:43:08,794 --> 00:43:11,338 something you haven't even told your mother about, eh? 851 00:43:11,422 --> 00:43:13,507 Ah, come on now. 852 00:43:13,924 --> 00:43:15,843 Why don't you give me a chance? 853 00:43:17,761 --> 00:43:19,179 Well... 854 00:43:36,238 --> 00:43:38,282 That's what I want for Christmas. 855 00:43:38,365 --> 00:43:40,326 KRIS: You mean a doll's house like this? 856 00:43:40,409 --> 00:43:42,077 No, a real house. 857 00:43:42,578 --> 00:43:45,331 If you're really Santa Claus, you can get it for me. 858 00:43:45,414 --> 00:43:49,209 And if you can't, you're only a nice man with a white beard, like Mother said. 859 00:43:49,293 --> 00:43:50,836 Now, wait a minute, Susie. 860 00:43:50,919 --> 00:43:52,880 Just because every child can't get his wish, 861 00:43:52,963 --> 00:43:54,465 that doesn't mean there isn't a Santa Claus. 862 00:43:54,840 --> 00:43:57,009 That's what I thought you'd say. 863 00:43:57,092 --> 00:43:58,344 No, but don't you see, dear? 864 00:43:58,427 --> 00:44:01,347 Some children wish for things they couldn't possibly use. 865 00:44:01,430 --> 00:44:04,266 Like real locomotives, or B-29's. 866 00:44:05,267 --> 00:44:07,978 But this isn't like a locomotive or a B-29. 867 00:44:08,437 --> 00:44:10,439 It's awful big for a little girl like you. 868 00:44:10,522 --> 00:44:12,941 What could you possibly do with a house like this? 869 00:44:13,525 --> 00:44:17,363 -Live in it with my mother. -But you've got this lovely apartment. 870 00:44:17,863 --> 00:44:19,323 I don't think it's lovely. 871 00:44:19,406 --> 00:44:23,035 I want a backyard with a great big tree to put a swing on and-- 872 00:44:27,373 --> 00:44:28,916 I guess you can't get it, huh? 873 00:44:29,583 --> 00:44:30,834 I didn't say that. 874 00:44:31,877 --> 00:44:33,170 No. 875 00:44:37,716 --> 00:44:40,010 Well, it's a tall order, 876 00:44:40,969 --> 00:44:42,388 but I'll do my best. 877 00:44:43,222 --> 00:44:44,390 May I keep this picture? 878 00:44:44,807 --> 00:44:45,974 Mm-hmm. 879 00:44:46,475 --> 00:44:47,810 Thank you. 880 00:44:48,435 --> 00:44:50,604 -Good night, Susie. -Good night, Mr. Kringle. 881 00:45:39,403 --> 00:45:43,240 -Nice place you've got here. -Oh, was I lucky to get it! 882 00:45:43,323 --> 00:45:46,285 KRIS: You, uh, you like living in Manhattan? 883 00:45:46,368 --> 00:45:47,578 Oh, it's all right. 884 00:45:48,203 --> 00:45:50,330 Of course, someday, I'd like to get a place on Long Island. 885 00:45:51,290 --> 00:45:55,419 Not a big house, just one of those junior partner deals around Manhasset. 886 00:45:55,878 --> 00:45:58,046 I know just the kind of place you mean. 887 00:45:58,881 --> 00:46:02,259 One of those little, uh, colonial houses. 888 00:46:02,342 --> 00:46:04,178 Mm-hmm. Either that or a cape cod. 889 00:46:04,261 --> 00:46:07,181 Yeah. You know, I think you're right about Mrs. Walker. 890 00:46:08,140 --> 00:46:11,769 A little more effort on your part, and she might crawl out of that shell. 891 00:46:11,852 --> 00:46:13,812 Take her out to dinner or the theater. 892 00:46:14,354 --> 00:46:17,691 Mmm. I've tried that. She's always too busy with her job. 893 00:46:17,775 --> 00:46:19,401 Well, try a little harder. 894 00:46:19,485 --> 00:46:22,571 Those two are a couple of lost souls, and it's up to us to help them. 895 00:46:22,988 --> 00:46:25,783 I'll take care of Susie, if you'll take care of her mother. 896 00:46:25,866 --> 00:46:27,659 -It's a deal. -Good. Ready? 897 00:46:27,743 --> 00:46:30,204 Oh, no, you don't. I'm not going to be cheated this way. 898 00:46:30,287 --> 00:46:33,415 All my life I've wondered something, and now's my chance to find out. 899 00:46:33,499 --> 00:46:37,211 I'm going to find the answer to a question that's puzzled the world for centuries. 900 00:46:37,669 --> 00:46:41,381 Does Santa Claus sleep with his whiskers outside, or in? 901 00:46:41,882 --> 00:46:43,425 Always sleep with them out. 902 00:46:44,009 --> 00:46:46,136 Cold air makes them grow. 903 00:46:46,220 --> 00:46:47,221 Ah. 904 00:46:52,893 --> 00:46:54,228 Joe, we're running out of books. 905 00:46:54,311 --> 00:46:55,854 JOE: I'll get some for you right away. 906 00:46:55,938 --> 00:46:57,773 WOMAN: And I need some more Wanamaker's! 907 00:47:22,548 --> 00:47:24,132 Yes, I know just what you want. 908 00:47:24,216 --> 00:47:26,927 We don't carry that brand, but I think Gimbels does. 909 00:47:27,010 --> 00:47:30,013 Let me see. Yes, here it is! 910 00:47:30,097 --> 00:47:32,850 I thought I noticed it before... 2.98. 911 00:47:33,225 --> 00:47:36,436 -Looks like an exceptional bargain. -Yes. Yes, it does. 912 00:47:36,520 --> 00:47:38,772 -Thank you. -Not at all. Not at all. 913 00:47:47,823 --> 00:47:49,867 And why didn't one of you think of this idea? 914 00:47:49,950 --> 00:47:52,619 It's the greatest goodwill policy I ever heard of. 915 00:47:52,953 --> 00:47:58,375 Every shopper in New York City suddenly thinks of Macy as a benevolent soul, 916 00:47:58,458 --> 00:48:01,128 thinking only of the welfare of the public. 917 00:48:01,545 --> 00:48:05,340 And what does that make Gimbel? Nothing but a profiteering money-grubber! 918 00:48:05,424 --> 00:48:06,842 Well, two can play at this game. 919 00:48:06,925 --> 00:48:09,761 From now on, if we haven't got what the customer wants, 920 00:48:10,178 --> 00:48:11,305 send him back to Macy's. 921 00:48:11,388 --> 00:48:13,724 And what's more, we'll do the same thing in our stores 922 00:48:13,807 --> 00:48:16,268 in Philadelphia, Milwaukee and Pittsburgh. 923 00:48:16,727 --> 00:48:19,688 -Now, get to work on it right away. -MAN: Imagine a thing like that. 924 00:48:20,439 --> 00:48:24,776 So, Gimbel's doing it in Philadelphia, Pittsburgh, and Milwaukee, eh? 925 00:48:24,860 --> 00:48:28,530 -Yes, and very successfully. -Well, we can cover the country, too. 926 00:48:28,614 --> 00:48:32,159 Notify our stores in San Francisco, Atlanta, Toledo, and Newark 927 00:48:32,242 --> 00:48:33,535 to get going right away. 928 00:48:33,619 --> 00:48:35,203 -All right. -All right, Mr. Macy. 929 00:48:36,997 --> 00:48:39,499 Look this way, Mr. Gimbel. Hold it, Mr. Gimbel. 930 00:48:40,334 --> 00:48:43,754 Come on now. There. Good. 931 00:48:44,338 --> 00:48:47,049 -Now we'll take some at my store. -Uh, just a minute. 932 00:48:47,382 --> 00:48:50,677 I have something I'd like to give our friend here. 933 00:48:51,345 --> 00:48:55,974 This is just a little something to show my appreciation for all you've done. 934 00:48:56,058 --> 00:48:57,392 Thank you, Mr. Macy. 935 00:48:58,352 --> 00:49:01,396 Ooh! That's very kind of you. 936 00:49:02,230 --> 00:49:05,943 I didn't think you were that generous. That's a bit of money. 937 00:49:06,485 --> 00:49:07,986 What are you going to do with it? 938 00:49:08,612 --> 00:49:09,655 Well, 939 00:49:10,322 --> 00:49:13,575 I have a friend... a doctor. 940 00:49:13,659 --> 00:49:16,995 He's been very kind to me. He needs an x-ray machine. 941 00:49:17,079 --> 00:49:19,623 Oh, I don't think that's going to be enough. 942 00:49:19,706 --> 00:49:22,084 -I better give you-- -I'll make up the difference. 943 00:49:22,167 --> 00:49:24,294 Buy it through the store, and get 10% discount. 944 00:49:24,920 --> 00:49:26,588 I can get it for cost. 945 00:49:33,512 --> 00:49:36,098 -Good night, Susan. -Good night, Cleo. 946 00:49:36,890 --> 00:49:39,685 Now, would you like me to sing you a little good night song? 947 00:49:39,768 --> 00:49:41,269 If you want to. 948 00:49:42,980 --> 00:49:45,148 Doesn't your mother ever sing to you at night? 949 00:49:45,232 --> 00:49:46,608 Mm-mmm. Why should she? 950 00:49:48,068 --> 00:49:52,030 Oh, no reason. I-- I just think it's kind of nice. 951 00:49:53,281 --> 00:49:55,826 -Do you like "Market"? -All right. 952 00:49:56,451 --> 00:49:59,997 ♪ To market, to market to buy a fat pig ♪ 953 00:50:00,539 --> 00:50:03,250 ♪ Home again, home again jiggety jig ♪ 954 00:50:03,625 --> 00:50:06,628 ♪ To market, to market to buy a fat hog ♪ 955 00:50:07,129 --> 00:50:10,924 ♪ Home again, home again jiggety... ♪ 956 00:50:15,387 --> 00:50:16,930 Amazing. 957 00:50:18,181 --> 00:50:19,933 Do you happen to have a spare piece? 958 00:50:20,017 --> 00:50:21,184 Mm-hmm. 959 00:50:31,236 --> 00:50:33,447 Well, here goes. 960 00:50:39,995 --> 00:50:41,371 (bubble pops) 961 00:50:44,833 --> 00:50:46,835 Oh! (groans) 962 00:50:48,754 --> 00:50:50,505 (spits) 963 00:51:01,975 --> 00:51:04,061 -Hello, Alfred. -Hello, Kris. 964 00:51:04,144 --> 00:51:06,188 How about a little game of checkers after lunch, eh? 965 00:51:06,521 --> 00:51:09,441 Not today, Kris. I don't feel like it. 966 00:51:09,524 --> 00:51:13,111 -Oh, what's the matter? -Nothing. Nothing. 967 00:51:13,695 --> 00:51:16,114 Well, something is wrong. What is it? 968 00:51:18,033 --> 00:51:19,159 Well... 969 00:51:19,242 --> 00:51:21,620 Remember I was telling you how I liked to play Santa Claus 970 00:51:21,703 --> 00:51:23,538 over at the Y on Christmas, 971 00:51:23,622 --> 00:51:25,957 -and give out packages to the young kids? -Yeah. 972 00:51:26,500 --> 00:51:29,211 Well, I was telling that to Mr. Sawyer, see, and... 973 00:51:30,003 --> 00:51:31,713 Well, he says that's very bad. 974 00:51:31,797 --> 00:51:33,215 Sawyer? You mean... 975 00:51:33,757 --> 00:51:37,052 ALFRED: That's the one. He's a psy-- a psychologist, you know. 976 00:51:37,135 --> 00:51:39,638 Well, that's a debatable point. 977 00:51:39,721 --> 00:51:41,181 Why is it bad? Does he say? 978 00:51:41,681 --> 00:51:42,599 Oh, sure. 979 00:51:42,682 --> 00:51:43,642 He says that 980 00:51:43,725 --> 00:51:47,145 guys who dress up like Santa Claus, see, and give presents away, 981 00:51:47,646 --> 00:51:50,357 do it because when they was young, they must've did something bad, 982 00:51:50,774 --> 00:51:52,275 and they feel guilty about it. 983 00:51:52,609 --> 00:51:55,695 So now they do something they think is good to make up for it, see? 984 00:51:56,154 --> 00:51:57,739 It's what he calls "a guilt complex." 985 00:52:01,118 --> 00:52:03,787 -How old are you, Alfred? -Seventeen. 986 00:52:04,412 --> 00:52:05,747 Seventeen. 987 00:52:06,665 --> 00:52:08,625 It doesn't seem you've had time to be guilty 988 00:52:08,708 --> 00:52:10,710 of anything much except overeating. 989 00:52:10,794 --> 00:52:14,798 It's nothing to laugh about, Kris. It's pretty serious, he says. 990 00:52:15,132 --> 00:52:17,384 It's a lot of rubbish, Alfred. Don't listen to him. 991 00:52:17,467 --> 00:52:19,511 Oh, he knows what he's talking about. 992 00:52:19,594 --> 00:52:21,888 He's been studying that stuff for a long time. 993 00:52:22,430 --> 00:52:27,894 Oh. Well, what's the basis of this guilt complex you're supposed to have? 994 00:52:27,978 --> 00:52:28,937 Does he say that? 995 00:52:30,272 --> 00:52:32,274 Well, he ain't found out yet. 996 00:52:33,233 --> 00:52:36,153 It's probably way down inside of me someplace, see? 997 00:52:36,862 --> 00:52:39,489 Maybe something that happened to me when I was a baby, he says. 998 00:52:40,198 --> 00:52:42,117 It takes time, but he'll do it, he says. 999 00:52:42,576 --> 00:52:44,411 You mean you're going to him again? 1000 00:52:44,494 --> 00:52:45,787 Oh, sure. I go every day 1001 00:52:45,871 --> 00:52:48,123 for a little while, after I finish my lunch. 1002 00:52:48,206 --> 00:52:50,417 Uh, he don't soak me nothin'. 1003 00:52:50,500 --> 00:52:53,378 He's doing it for free 'cause-- 'cause I'm an interesting case. 1004 00:52:54,462 --> 00:52:57,507 Yes. What else has he found wrong with you, Alfred? 1005 00:53:00,343 --> 00:53:01,344 Anything else? 1006 00:53:02,053 --> 00:53:04,598 No. Oh, just that I hate my father. 1007 00:53:05,056 --> 00:53:07,017 I didn't know it, but he says I do. 1008 00:53:07,726 --> 00:53:10,145 And he sees you every day? 1009 00:53:10,228 --> 00:53:13,315 Yeah, I just sit in a chair and say anything that comes into my head. 1010 00:53:14,024 --> 00:53:17,194 Excuse me, Alfred. A few things have just come into my head, 1011 00:53:17,277 --> 00:53:18,528 and I'm going to say them. 1012 00:53:28,330 --> 00:53:29,873 (door opens) 1013 00:53:30,415 --> 00:53:33,001 MR. SAWYER: What do you mean, bursting into my office like this? 1014 00:53:33,084 --> 00:53:35,879 -Are you a licensed psychiatrist? -What business is it of yours? 1015 00:53:36,379 --> 00:53:38,256 I have great respect for psychiatry. 1016 00:53:38,340 --> 00:53:41,218 And great contempt for meddling amateurs who go around practicing it. 1017 00:53:41,760 --> 00:53:44,137 You have no more right to analyze Alfred 1018 00:53:44,221 --> 00:53:45,889 than a dentist has to remove a gallbladder. 1019 00:53:45,972 --> 00:53:47,724 -I beg your pardon! -Your job here, I understand, 1020 00:53:47,807 --> 00:53:50,101 is to give intelligence tests. 1021 00:53:50,518 --> 00:53:54,189 Passing yourself off as a psychologist! You ought to be horsewhipped! 1022 00:53:54,272 --> 00:53:57,067 Taking a normal, impressionable boy like Alfred 1023 00:53:57,150 --> 00:53:58,610 and filling him up with complexes and phobias. 1024 00:53:58,693 --> 00:54:00,904 I think I'm better equipped to judge that than you are. 1025 00:54:00,987 --> 00:54:03,281 Just because the boy wants to be good and kind to children 1026 00:54:03,365 --> 00:54:04,616 you tell him he has a guilt complex! 1027 00:54:04,699 --> 00:54:07,118 SAWYER: Having the same delusion, you couldn't possibly understand. 1028 00:54:07,202 --> 00:54:08,745 The boy is definitely maladjusted. I-- 1029 00:54:08,828 --> 00:54:11,039 Maladjusted? You talk about maladjustment? 1030 00:54:11,414 --> 00:54:13,124 Seems to me the patient is running the clinic here. 1031 00:54:13,208 --> 00:54:14,084 I won't stand-- 1032 00:54:14,709 --> 00:54:15,919 Leave this office immediately. 1033 00:54:16,002 --> 00:54:17,837 Stop analyzing Alfred, 1034 00:54:17,921 --> 00:54:21,341 or I tell Mr. Macy what a malicious, contemptible fraud you are. 1035 00:54:21,424 --> 00:54:23,093 Get out, before I have you thrown out. 1036 00:54:24,135 --> 00:54:27,430 There's only one way to handle a man like you. 1037 00:54:27,514 --> 00:54:29,849 You won't listen to reason. You're heartless. 1038 00:54:30,183 --> 00:54:32,227 -You have no humanity. -Are you going to leave? 1039 00:54:33,270 --> 00:54:34,354 Yes. 1040 00:54:35,689 --> 00:54:36,731 -(thud) -Ah! 1041 00:54:44,114 --> 00:54:45,573 -Kris? -Mr. Sawyer! 1042 00:54:45,657 --> 00:54:48,326 -Mr. Sawyer, are you all right? -Look at that bump! 1043 00:54:48,910 --> 00:54:51,538 Mr. Saw-- He's unconscious. Better get a wet towel. 1044 00:54:51,621 --> 00:54:53,248 -No, better get a doctor. -Mr. Sawyer! 1045 00:54:54,082 --> 00:54:55,750 DORIS: You must have done something to him. 1046 00:54:55,834 --> 00:54:58,211 I tell you, we were merely talking. 1047 00:54:58,295 --> 00:55:00,005 The moment I mentioned Santa Claus, 1048 00:55:00,088 --> 00:55:02,424 the moment I attacked his delusion, he became violent. 1049 00:55:02,507 --> 00:55:04,592 I told you he had latent maniacal tendencies. 1050 00:55:04,676 --> 00:55:07,012 Well, I think this pr-- proves it. 1051 00:55:07,762 --> 00:55:10,056 Maybe we'd better have Dr. Pierce give him another examination. 1052 00:55:10,140 --> 00:55:13,184 Dr. Pierce! He doesn't know anything about this sort of thing. 1053 00:55:13,268 --> 00:55:16,271 -He's a general practitioner. -You must admit, this is rather serious. 1054 00:55:16,354 --> 00:55:18,106 Perhaps we'd better get a competent psychiatrist. 1055 00:55:18,189 --> 00:55:21,526 But he's taken dozens of those examinations and passed them all 100%. 1056 00:55:21,609 --> 00:55:25,071 Well, in view of this, it's possible his condition has changed. 1057 00:55:25,488 --> 00:55:27,115 I don't think we can take any chances, really. I don't. 1058 00:55:27,699 --> 00:55:28,867 I can't see any harm in it. 1059 00:55:28,950 --> 00:55:31,202 If he passes the test, he can return to work immediately. 1060 00:55:31,286 --> 00:55:32,662 -And if he doesn't, well it-- 1061 00:55:32,746 --> 00:55:34,497 it's better we find out. -I suppose so. 1062 00:55:34,581 --> 00:55:37,709 You better have the examination right away, before he tells Mr. Ma-- 1063 00:55:37,792 --> 00:55:39,294 Before Mr. Macy finds out. 1064 00:55:39,377 --> 00:55:43,590 Oh, yes. Oh, my, yes. You explain to Mr. Kringle. You're a friend of his. 1065 00:55:43,673 --> 00:55:44,966 I won't do it. I can't do it. 1066 00:55:45,050 --> 00:55:48,636 I've grown fond of him. This would be like telling him that I thought he was insane. 1067 00:55:48,720 --> 00:55:50,972 Well, you don't call this "acting normal," do you? 1068 00:55:51,056 --> 00:55:52,223 Of course I don't! 1069 00:55:52,307 --> 00:55:55,018 But there are thousands of other old people who aren't normal either. 1070 00:55:55,101 --> 00:55:58,646 This is going to hurt Kris very deeply, and I don't want to be the one to do it! 1071 00:55:59,481 --> 00:56:01,900 (slams door) 1072 00:56:07,572 --> 00:56:10,867 I don't think that would be very fair to him. I'll tell him the truth. 1073 00:56:10,950 --> 00:56:12,827 I always believe in being truthful with people. 1074 00:56:12,911 --> 00:56:15,330 If he sees me, or if you mention psychiatrists, 1075 00:56:15,413 --> 00:56:17,332 it's more or less attacking his delusion again. 1076 00:56:17,415 --> 00:56:18,750 He's apt to become violent. 1077 00:56:18,833 --> 00:56:21,336 But in front of the children? Oh, but that'd be terrible. 1078 00:56:21,419 --> 00:56:23,963 Well, you'd better get him out of the store on some other pretext. 1079 00:56:24,047 --> 00:56:26,341 Then, once outside, I'll explain it to him. 1080 00:56:26,424 --> 00:56:29,010 All right. If you think that it's better that way. 1081 00:56:30,553 --> 00:56:33,390 Please keep a straight line. All day long to see Santa Claus. 1082 00:56:35,934 --> 00:56:36,893 Ow! 1083 00:56:40,480 --> 00:56:41,815 -Mr. Kringle. -Yeah? 1084 00:56:41,898 --> 00:56:43,983 Mrs. Walker wanted to tell you that we're going 1085 00:56:44,067 --> 00:56:45,735 to take publicity pictures this afternoon 1086 00:56:45,819 --> 00:56:48,947 down at the city hall. You and the mayor. 1087 00:56:49,030 --> 00:56:50,907 Good. Like to meet him. 1088 00:56:50,990 --> 00:56:53,034 A few things I'd like to talk over with him. 1089 00:56:53,785 --> 00:56:56,329 Oh, but I've made an appointment with Mr. Macy at four o'clock. 1090 00:56:57,122 --> 00:56:58,790 Want to tell him about something. 1091 00:56:58,873 --> 00:57:02,127 You'll be back in plenty of time. Now, there's a car waiting for you downstairs. 1092 00:57:02,794 --> 00:57:05,213 It's starting to drizzle. You'll need a coat. I'll get it. 1093 00:57:05,296 --> 00:57:07,257 Thanks. I'll be right with you. 1094 00:57:07,340 --> 00:57:09,884 Just want to take care of a few of these kiddies first. 1095 00:57:09,968 --> 00:57:10,885 All right. 1096 00:57:36,077 --> 00:57:37,745 -Where to? -Bellevue. 1097 00:57:37,829 --> 00:57:38,997 Bellevue? 1098 00:57:48,006 --> 00:57:52,051 -Did she know about this? -Yes. We all discussed it. 1099 00:58:01,519 --> 00:58:02,479 The second party shall, 1100 00:58:02,562 --> 00:58:04,522 in consideration of the property hereby agreed to, be conveyed 1101 00:58:04,606 --> 00:58:06,733 -by the first party to the second party-- -(ringing) 1102 00:58:07,734 --> 00:58:10,320 -Excuse me, Gertrude, telephone. -(ringing) 1103 00:58:11,946 --> 00:58:15,200 Hello. Yes? Yes. 1104 00:58:16,367 --> 00:58:18,578 Why, yes, we share an apartment together. 1105 00:58:21,039 --> 00:58:24,792 Bellevue? But why, doctor? What did he-- 1106 00:58:25,376 --> 00:58:26,794 Oh, he's quite comfortable. 1107 00:58:27,253 --> 00:58:29,005 He's going to be with us for a few days, 1108 00:58:29,088 --> 00:58:31,549 and he was wondering if you could bring over his personal things. 1109 00:58:33,051 --> 00:58:34,010 Yes. 1110 00:58:35,386 --> 00:58:37,222 Yes, in view of his examination, 1111 00:58:37,305 --> 00:58:39,891 I'm afraid I shall have to recommend commitment. 1112 00:58:41,601 --> 00:58:44,854 Well, yes, I-- I know, Mr. Gailey, but I'd rather speak to you in person. 1113 00:58:44,938 --> 00:58:46,481 I'll be right over, doctor. 1114 00:58:48,483 --> 00:58:49,651 (buzzer buzzing) 1115 00:58:53,780 --> 00:58:55,740 -MAN: See the new patient. -Thanks. 1116 00:58:55,823 --> 00:58:56,866 Not at all. 1117 00:59:06,251 --> 00:59:08,503 -Hello, Kris. -Hello, Fred. 1118 00:59:09,754 --> 00:59:11,130 Why'd you do it, Kris? 1119 00:59:12,715 --> 00:59:14,842 You deliberately failed that examination, didn't you? 1120 00:59:18,388 --> 00:59:20,598 -Why? -Why? 1121 00:59:20,682 --> 00:59:22,934 Because the last few days, I've had great hope. 1122 00:59:23,351 --> 00:59:25,979 I had a feeling Doris was beginning to believe in me. 1123 00:59:26,563 --> 00:59:29,732 Now I find out she was only just humoring me, all the time. 1124 00:59:29,816 --> 00:59:31,609 But I just talked to her on the phone. 1125 00:59:31,693 --> 00:59:34,237 She didn't know anything about that taking pictures with the mayor. 1126 00:59:34,320 --> 00:59:36,406 -That was Sawyer's idea. -Hmm? 1127 00:59:37,657 --> 00:59:38,866 Well, I'm glad of that. 1128 00:59:39,617 --> 00:59:41,786 But why didn't she come to me and explain the whole thing? 1129 00:59:41,869 --> 00:59:43,204 She didn't want to hurt you. 1130 00:59:43,288 --> 00:59:47,875 Only because I was a nice, kind, old man, and she was sorry for me. 1131 00:59:47,959 --> 00:59:50,878 -That's not true. -Yes, it is. She had doubts. 1132 00:59:50,962 --> 00:59:52,714 That's why she was just sorry. 1133 00:59:53,172 --> 00:59:55,967 If you'd been dragged off here instead of me, she wouldn't have been sorry. 1134 00:59:56,050 --> 00:59:57,343 She'd have been furious. 1135 00:59:57,802 --> 01:00:00,263 All right. She had doubts. Why not? 1136 01:00:00,847 --> 01:00:03,516 She hasn't really believed in anything for years. 1137 01:00:03,600 --> 01:00:06,019 -You can't expect her to suddenly-- -It's not just Doris. 1138 01:00:06,477 --> 01:00:10,189 There's Mr. Sawyer. He's contemptible, dishonest, 1139 01:00:10,273 --> 01:00:12,442 selfish, deceitful, vicious. 1140 01:00:13,610 --> 01:00:15,278 Yet, he's out there, and I'm in here. 1141 01:00:15,361 --> 01:00:17,280 He's called normal, and I'm not. 1142 01:00:17,822 --> 01:00:19,407 Well, if that's normal, I don't want it. 1143 01:00:19,490 --> 01:00:22,076 That's why I answered the questions incorrectly. 1144 01:00:22,785 --> 01:00:25,455 But, Kris, you can't just think of yourself. 1145 01:00:26,122 --> 01:00:28,875 What happens to you matters to a lot of other people. 1146 01:00:29,459 --> 01:00:31,753 People like me, who believe in what you stand for. 1147 01:00:32,253 --> 01:00:35,048 And people like Susie, who are just beginning to. 1148 01:00:35,590 --> 01:00:37,967 You can't quit. You can't let them down. 1149 01:00:38,801 --> 01:00:40,720 No, I suppose I shouldn't. 1150 01:00:41,387 --> 01:00:45,433 Who knows? Maybe someday the Sawyers will be in here instead of out there. 1151 01:00:45,892 --> 01:00:48,436 You're right. I ought to be ashamed of myself. 1152 01:00:48,853 --> 01:00:52,774 Even if we can't win, we can go down swinging. Let's get out of here. 1153 01:00:52,857 --> 01:00:57,528 Now, wait a minute. You're forgetting. You flunked your examination but good. 1154 01:00:57,612 --> 01:01:00,323 (chuckling) Oh, yes. I forgot. 1155 01:01:01,115 --> 01:01:03,159 I said Calvin Coolidge was the first president. 1156 01:01:03,493 --> 01:01:05,912 I can imagine what they're thinking of me for saying that. 1157 01:01:07,497 --> 01:01:09,666 But you'll get me out of this. You'll think of something. 1158 01:01:09,749 --> 01:01:11,417 It's not gonna be easy, Kris. 1159 01:01:11,501 --> 01:01:15,630 Oh, it will be for you. I believe you're the greatest lawyer since Darrow. 1160 01:01:15,713 --> 01:01:18,174 Just a second, Kris. You're putting me in an awful spot. 1161 01:01:18,257 --> 01:01:20,468 But I believe in you. You can't let me down. 1162 01:01:20,843 --> 01:01:22,637 But you don't understand-- 1163 01:01:25,640 --> 01:01:28,351 -I'll do everything I can, Kris. -Thank you. 1164 01:01:28,434 --> 01:01:29,894 -Goodbye. -KRIS: Bye. 1165 01:01:35,900 --> 01:01:39,028 MACY: That's a lot of nonsense. Dangerous, my foot! 1166 01:01:39,112 --> 01:01:42,657 I don't care if he failed 10 examinations. You had no right to do it. 1167 01:01:42,740 --> 01:01:44,492 Now, you get the case dropped tomorrow, 1168 01:01:44,575 --> 01:01:47,453 or you might have another lump to match the one Kris gave you! 1169 01:01:48,371 --> 01:01:49,580 Yes, Mr. Macy. 1170 01:02:05,054 --> 01:02:07,807 "Age unknown." Old man, huh? 1171 01:02:07,890 --> 01:02:12,520 -Very old, Your Honor. -I suppose I'll have to read all this. 1172 01:02:13,312 --> 01:02:16,941 You can take my word for it. Just routine commitment papers. Cut and dried. 1173 01:02:17,024 --> 01:02:20,361 The man calls himself Kris Kringle. Thinks he's Santa Claus. 1174 01:02:20,445 --> 01:02:21,529 Uh-oh. 1175 01:02:23,614 --> 01:02:25,450 -(knocking) -Come in. 1176 01:02:27,243 --> 01:02:29,996 Mr. Gailey to see you, Your Honor. He represents Mr. Kringle. 1177 01:02:31,914 --> 01:02:32,874 Better show him in. 1178 01:02:35,793 --> 01:02:39,547 Good morning. Your Honor, there seems to be undue haste in this case. 1179 01:02:39,630 --> 01:02:42,091 I wish to protect my client's rights, as I'm sure you do. 1180 01:02:42,175 --> 01:02:43,176 Of course, of course. 1181 01:02:43,259 --> 01:02:44,302 If Your Honor please, 1182 01:02:44,385 --> 01:02:46,929 I request a formal hearing to which I may bring witnesses. 1183 01:02:47,013 --> 01:02:48,639 I thought you said this was cut and dried. 1184 01:02:48,723 --> 01:02:49,640 That's what I was told. 1185 01:02:49,724 --> 01:02:51,476 I didn't know anything about a protest. 1186 01:02:51,559 --> 01:02:54,395 You may sign commitment papers now, if you wish, Your Honor, 1187 01:02:54,479 --> 01:02:56,481 But I shall bring in a habeas corpus this afternoon. 1188 01:02:57,148 --> 01:02:58,357 There's no point in signing. 1189 01:02:59,025 --> 01:03:03,780 We'll have a hearing on, uh, Monday morning at ten o'clock. 1190 01:03:03,863 --> 01:03:05,490 Thank you. Good day. 1191 01:03:10,536 --> 01:03:11,788 Thank you. 1192 01:03:18,085 --> 01:03:21,964 Uh, that man. I heard him say something about Mr. Kringle before. Who is he? 1193 01:03:22,673 --> 01:03:24,300 His name is Gailey. Kringle's lawyer. 1194 01:03:24,383 --> 01:03:26,385 Probably grabbed the case to get some cheap publicity. 1195 01:03:26,719 --> 01:03:28,179 Publicity? Oh, we can't have that, Mr. Mara. 1196 01:03:28,262 --> 01:03:30,723 Mr. Macy would rather drop the whole thing right now. 1197 01:03:30,807 --> 01:03:32,308 Well, it can't be done. It's too late now. 1198 01:03:32,391 --> 01:03:34,644 Kringle has been examined by psychiatrists at a city hospital. 1199 01:03:34,727 --> 01:03:37,730 -It has to go through the regular routine. -Oh, we must avoid publicity. 1200 01:03:37,814 --> 01:03:38,856 I-- oh. 1201 01:03:48,449 --> 01:03:51,285 Mr. Gailey, I represent Mr. Macy. My name's Sawyer. 1202 01:03:52,036 --> 01:03:54,205 -Oh, so you're Sawyer. -Yes. 1203 01:03:54,288 --> 01:03:56,499 (nervous chuckle) Now, regarding this Kringle matter, 1204 01:03:56,582 --> 01:03:58,668 we're very anxious to avoid publicity of any kind. 1205 01:03:58,751 --> 01:04:01,128 -Naturally. -So, if you would agree to put this matter 1206 01:04:01,212 --> 01:04:02,463 through, uh, quietly, 1207 01:04:02,547 --> 01:04:05,508 I'm sure we could find some generous way of expressing our appreciation. 1208 01:04:06,259 --> 01:04:08,344 -Very interesting. -Then you'll cooperate? 1209 01:04:09,428 --> 01:04:11,764 Very interesting. Publicity. Hmm. 1210 01:04:12,139 --> 01:04:13,558 You know, that's not a bad idea. 1211 01:04:14,475 --> 01:04:15,810 If I'm going to win this case, 1212 01:04:15,893 --> 01:04:18,020 I'm going to have to have public opinion, and plenty of it. 1213 01:04:18,563 --> 01:04:20,356 And publicity's just the way to do it. 1214 01:04:22,817 --> 01:04:24,277 Thanks, Mr. Sawyer. 1215 01:04:25,278 --> 01:04:27,780 Oh, Mr. Gailey. Mr. Gailey, wait. 1216 01:04:29,448 --> 01:04:30,950 Mr. Gailey, one moment, please. 1217 01:04:56,309 --> 01:04:59,312 Well, I-- I don't see what they're making such a fuss about. 1218 01:04:59,395 --> 01:05:01,314 After all, he's an old man and-- 1219 01:05:01,397 --> 01:05:03,983 How you been feeling lately, Henry? You look a little run down. 1220 01:05:04,066 --> 01:05:07,570 Me? Why, I feel fine. Never better. 1221 01:05:07,653 --> 01:05:10,156 Why don't you go and see the doc, take a few weeks off? 1222 01:05:10,239 --> 01:05:13,367 -Go fishing. Go hunting. Go anyplace. -Why should I? 1223 01:05:13,743 --> 01:05:16,662 Because this Kringle case is dynamite. 1224 01:05:17,079 --> 01:05:19,749 Let some judge handle it that isn't coming up for reelection. 1225 01:05:19,832 --> 01:05:23,794 -I can't do that. -Henry, listen. I'm no legal brain trust. 1226 01:05:23,878 --> 01:05:25,880 I don't know a habeas from a corpus. 1227 01:05:25,963 --> 01:05:28,215 But I do know politics. That's my racket. 1228 01:05:28,549 --> 01:05:31,636 I got you elected, didn't I? And I'm going to try to get you reelected. 1229 01:05:31,719 --> 01:05:34,597 I know, Charlie. Don't misunderstand me. 1230 01:05:34,680 --> 01:05:36,724 I appreciate everything that you've done for me. 1231 01:05:36,807 --> 01:05:39,310 -I'm telling you to get off this case. -But why? 1232 01:05:39,393 --> 01:05:42,146 Because you're a regular Pontius Pilate the minute you start. That's why. 1233 01:05:42,980 --> 01:05:45,066 Oh, I don't believe it. 1234 01:05:45,524 --> 01:05:46,817 I'm an honest man, 1235 01:05:47,151 --> 01:05:50,571 and nobody's going to hold it against me for doing my duty as I see it. 1236 01:05:51,781 --> 01:05:55,701 Grandma! Grandma! Grandma! Grandma! 1237 01:05:56,202 --> 01:05:58,412 (chuckles) Good night, Terry. 1238 01:05:58,788 --> 01:06:00,247 Good night, Alice. 1239 01:06:00,331 --> 01:06:02,041 Now, straight to bed. 1240 01:06:02,124 --> 01:06:04,168 I promised your mother you'd be in bed by eight o'clock, 1241 01:06:04,251 --> 01:06:05,169 and it's way past. 1242 01:06:05,252 --> 01:06:06,587 Aren't you coming too? 1243 01:06:06,963 --> 01:06:09,423 I'll be up in a minute to tuck you in. Now, scoot! 1244 01:06:09,507 --> 01:06:13,803 Now, how about a great big kiss for grandpa, hmm? 1245 01:06:16,263 --> 01:06:18,182 -Hmph! -Hmph! 1246 01:06:19,684 --> 01:06:23,396 A fine way to treat their grandfather! No hug, no kiss, no anything! 1247 01:06:23,479 --> 01:06:26,440 I don't blame them. Any man who puts Santa Claus on trial for lunacy! 1248 01:06:29,318 --> 01:06:30,611 See what I mean? 1249 01:06:31,654 --> 01:06:32,613 (door closes) 1250 01:06:35,950 --> 01:06:37,201 Hey. 1251 01:06:37,284 --> 01:06:39,412 (chattering) 1252 01:06:53,467 --> 01:06:56,512 Oh, don't worry about me. I've got the best lawyer in the world. 1253 01:06:56,595 --> 01:06:59,098 -H-how long do you think this will take? -Maybe a week. 1254 01:06:59,181 --> 01:07:01,767 A week? That seems impossible. All that has to be done is-- 1255 01:07:01,851 --> 01:07:03,102 You don't think that lawyer'll be 1256 01:07:03,185 --> 01:07:04,937 stupid enough to let him admit anything, do you? 1257 01:07:05,021 --> 01:07:06,355 He's naturally going to deny everything, 1258 01:07:06,439 --> 01:07:07,940 and I'll bring witnesses, and he'll bring witnesses. 1259 01:07:08,024 --> 01:07:10,651 -(gavel rapping) -BAILIFF: Hear ye, hear ye, hear ye. 1260 01:07:10,985 --> 01:07:12,319 All persons having business 1261 01:07:12,403 --> 01:07:14,655 with the special term, part 3 of the Supreme Court 1262 01:07:14,739 --> 01:07:16,824 held in and for the County of New York, 1263 01:07:16,907 --> 01:07:20,202 draw near and give your attendance, and ye shall be heard. 1264 01:07:22,747 --> 01:07:26,125 In the matter of Kris Kringle, Your Honor, the commitment papers are before you. 1265 01:07:26,208 --> 01:07:28,627 If Your Honor please, I should like to call the first witness. 1266 01:07:29,545 --> 01:07:31,797 Mr. Kringle, will you take the stand? 1267 01:07:45,227 --> 01:07:46,479 Good morning, Your Honor. 1268 01:07:47,480 --> 01:07:49,273 You do solemnly swear that the testimony 1269 01:07:49,356 --> 01:07:51,192 you are about to give in the cause before this court 1270 01:07:51,275 --> 01:07:53,861 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? 1271 01:07:53,944 --> 01:07:55,905 -I do. -Uh... 1272 01:07:55,988 --> 01:07:58,616 Before you begin, Mr. Mara, I want to explain to the witness 1273 01:07:58,699 --> 01:08:00,367 that this is a hearing, not a trial. 1274 01:08:01,243 --> 01:08:05,206 Mr. Kringle, you don't have to answer any questions against your wishes, 1275 01:08:05,289 --> 01:08:06,999 or even testify at all. 1276 01:08:07,458 --> 01:08:08,834 We have no objection, Your Honor. 1277 01:08:10,711 --> 01:08:12,963 Oh, I'll be glad to answer any questions I can. 1278 01:08:15,925 --> 01:08:16,967 -What is your name? 1279 01:08:17,051 --> 01:08:17,927 Kris Kringle. 1280 01:08:20,679 --> 01:08:23,641 -Where do you live? -That's what this hearing will decide. 1281 01:08:24,141 --> 01:08:26,894 (spectators laughing) 1282 01:08:26,977 --> 01:08:28,771 (gavel rapping) 1283 01:08:30,272 --> 01:08:32,066 A very sound answer, Mr. Kringle. 1284 01:08:34,401 --> 01:08:37,571 -Do you believe that you're Santa Claus? -Of course. 1285 01:08:43,410 --> 01:08:44,787 The state rests, Your Honor. 1286 01:08:53,587 --> 01:08:56,966 Well, Mr. Gailey, do you wish to cross-examine the witness? 1287 01:08:57,049 --> 01:08:59,385 I believe he was employed to "play" Santa Claus. 1288 01:08:59,468 --> 01:09:02,263 Perhaps he didn't understand the question correctly. 1289 01:09:02,346 --> 01:09:04,723 Oh, I understood the question perfectly, Your Honor. 1290 01:09:09,603 --> 01:09:11,480 No further questions at this time. 1291 01:09:15,776 --> 01:09:16,652 Thank you. 1292 01:09:20,781 --> 01:09:24,577 In view of this statement, do you still wish to put in a defense, young man? 1293 01:09:24,952 --> 01:09:26,412 I do, Your Honor. 1294 01:09:27,329 --> 01:09:29,540 I'm fully aware of my client's opinions. 1295 01:09:29,874 --> 01:09:31,876 In fact, that's the entire case against him. 1296 01:09:31,959 --> 01:09:34,795 All these complicated tests and reports boil down to this: 1297 01:09:35,254 --> 01:09:38,799 Mr. Kringle is not sane because he believes himself to be Santa Claus. 1298 01:09:39,383 --> 01:09:42,720 An entirely logical and reasonable assumption, I'm afraid. 1299 01:09:43,304 --> 01:09:44,889 It would be if the clerk here, 1300 01:09:44,972 --> 01:09:48,100 or Mr. Mara, or I believed that we were Santa Claus. 1301 01:09:48,184 --> 01:09:50,561 Anyone who thinks he's Santa Claus is not sane! 1302 01:09:50,895 --> 01:09:51,979 Not necessarily. 1303 01:09:52,813 --> 01:09:55,065 You believe yourself to be Judge Harper, 1304 01:09:55,149 --> 01:09:57,985 yet no one questions your sanity because you are Judge Harper. 1305 01:09:58,777 --> 01:10:00,779 I know all about myself, young man. 1306 01:10:00,863 --> 01:10:02,948 Mr. Kringle is the subject of this hearing. 1307 01:10:03,032 --> 01:10:04,158 Yes, Your Honor. 1308 01:10:04,241 --> 01:10:08,412 And, if he is the person he believe himself to be, just as you are, 1309 01:10:08,495 --> 01:10:09,872 then he's just as sane. 1310 01:10:10,247 --> 01:10:13,000 -Granted, but he isn't. -Oh, but he is, Your Honor. 1311 01:10:13,083 --> 01:10:14,126 Is what? 1312 01:10:14,210 --> 01:10:17,129 I intend to prove that Mr. Kringle is Santa Claus. 1313 01:10:17,213 --> 01:10:18,839 (spectators clamoring) 1314 01:10:18,923 --> 01:10:20,132 He's crazy, too. 1315 01:10:20,507 --> 01:10:23,135 (gavel rapping) 1316 01:10:30,893 --> 01:10:33,312 (buzzer buzzing) 1317 01:10:34,230 --> 01:10:36,690 -Hello. -Hello, darling. Sorry I'm late. 1318 01:10:36,774 --> 01:10:38,817 Get your coat. I reserved our regular table at Luigi's. 1319 01:10:38,901 --> 01:10:39,944 We're going to celebrate. 1320 01:10:40,027 --> 01:10:42,112 -What are we celebrating? -Read all about it! 1321 01:10:42,196 --> 01:10:44,698 Gailey throws bombshell in New York Supreme Court. 1322 01:10:44,782 --> 01:10:46,825 -Yes, I read that. -Oh, I didn't see this-- 1323 01:10:46,909 --> 01:10:49,370 front page! Good, good. 1324 01:10:49,453 --> 01:10:52,414 -You're not serious about this. -Of course I am. 1325 01:10:52,498 --> 01:10:54,917 But you can't possibly prove that he's Santa Claus. 1326 01:10:55,000 --> 01:10:58,170 Why not? You saw Macy and Gimbel shaking hands. 1327 01:10:58,254 --> 01:10:59,964 That wasn't possible either, but it happened. 1328 01:11:00,047 --> 01:11:02,174 -Honestly, Fred-- -It's the best defense I can use. 1329 01:11:02,258 --> 01:11:04,093 Completely logical and completely unexpected. 1330 01:11:04,176 --> 01:11:06,262 And completely idiotic. 1331 01:11:06,345 --> 01:11:08,514 What about your bosses, Haislip and Mackenzie, and the rest of them? 1332 01:11:08,597 --> 01:11:09,682 What do they say? 1333 01:11:10,266 --> 01:11:14,353 That I'm jeopardizing the prestige and dignity of an old established law firm, 1334 01:11:14,436 --> 01:11:17,940 and either I drop this impossible case immediately, or they will drop me. 1335 01:11:18,023 --> 01:11:20,025 -See? -I beat them to it. I quit. 1336 01:11:20,109 --> 01:11:23,320 -Fred, you didn't! -Of course I did. I can't let Kris down. 1337 01:11:23,404 --> 01:11:25,656 He needs me, and all the rest of us need him. 1338 01:11:26,156 --> 01:11:29,243 Look, darling, he's a nice old man, 1339 01:11:29,326 --> 01:11:31,203 and I admire you for wanting to help him, 1340 01:11:31,829 --> 01:11:34,665 but you've got to be realistic and face facts. 1341 01:11:34,748 --> 01:11:37,960 You can't just throw your career away because of a sentimental whim. 1342 01:11:38,043 --> 01:11:40,296 But I'm not throwing my career away. 1343 01:11:40,379 --> 01:11:43,590 But if Haislip feels that way, so will every other law firm in town. 1344 01:11:43,674 --> 01:11:46,176 I'm sure they will. Then I'll open my own office. 1345 01:11:46,719 --> 01:11:48,595 And what kind of cases will you get? 1346 01:11:48,679 --> 01:11:52,099 Oh, probably a lot of people like Kris that are being pushed around. 1347 01:11:52,182 --> 01:11:54,268 That's the only fun in law anyway. 1348 01:11:54,351 --> 01:11:57,855 I promise you, if you believe in me and have faith in me, everything will... 1349 01:12:01,817 --> 01:12:03,652 You don't have any faith in me, do you? 1350 01:12:04,236 --> 01:12:07,114 It's not a question of faith. It's just common sense. 1351 01:12:10,034 --> 01:12:13,370 Faith is believing in things when common sense tells you not to. 1352 01:12:14,038 --> 01:12:17,249 It's not just Kris that's on trial. It's everything he stands for. 1353 01:12:17,333 --> 01:12:18,125 Oh, Fred. 1354 01:12:18,208 --> 01:12:20,336 It's kindness, joy, love, and all the other intangibles. 1355 01:12:20,419 --> 01:12:22,838 Oh, Fred, you're talking like a child. You're living in a realistic world. 1356 01:12:22,921 --> 01:12:26,216 And those lovely intangibles of yours are attractive, but not worth very much. 1357 01:12:26,300 --> 01:12:27,384 You don't get ahead that way. 1358 01:12:27,468 --> 01:12:29,636 That all depends on what you call "getting ahead." 1359 01:12:29,720 --> 01:12:32,014 Evidently, you and I have different definitions. 1360 01:12:32,097 --> 01:12:35,100 These last few days we've talked about some wonderful plans. 1361 01:12:35,184 --> 01:12:37,061 Then you go on an idealistic binge. 1362 01:12:37,144 --> 01:12:39,480 You give up your job, you throw away all your security, 1363 01:12:39,563 --> 01:12:41,648 and then you expect me to be happy about it! 1364 01:12:42,649 --> 01:12:44,651 Yes, I guess I expected too much. 1365 01:12:45,361 --> 01:12:48,447 Look, Doris, someday you're going to find out your way of facing 1366 01:12:48,530 --> 01:12:50,574 this realistic world just doesn't work. 1367 01:12:50,908 --> 01:12:53,535 When you do, don't overlook those lovely intangibles. 1368 01:12:54,745 --> 01:12:56,997 You'll discover they're the only things that are worthwhile. 1369 01:13:06,757 --> 01:13:09,301 These reporters make me look like a sadistic monster 1370 01:13:09,385 --> 01:13:12,221 who likes to drown cats and tear the wings off butterflies. 1371 01:13:12,304 --> 01:13:13,847 -But this old man is-- -Oh, Tommy, 1372 01:13:14,473 --> 01:13:16,517 go in and get Mother's scissors, will you? 1373 01:13:17,601 --> 01:13:20,354 They're in the bedroom. That's a good boy. 1374 01:13:22,064 --> 01:13:25,859 I don't want you to discuss this case in front of him. It would break his heart. 1375 01:13:25,943 --> 01:13:28,612 And while we're on the subject, I agree with the reporters. 1376 01:13:28,695 --> 01:13:30,280 Mr. Kringle seems to be a nice old man, 1377 01:13:30,364 --> 01:13:32,658 and I don't see why you have to keep persecuting him. 1378 01:13:32,741 --> 01:13:36,453 Firstly, I am not persecuting him. I am prosecuting him. 1379 01:13:36,537 --> 01:13:39,081 And secondly, I like the old man, too. 1380 01:13:39,706 --> 01:13:41,542 I wish I'd never gotten into this, 1381 01:13:41,625 --> 01:13:43,919 but it's too late now, and there's nothing I can do about it. 1382 01:13:44,002 --> 01:13:46,547 It's up to the State of New York, and I'm just their duly appointed 1383 01:13:46,630 --> 01:13:47,798 legal representative. 1384 01:13:48,132 --> 01:13:51,093 Kringle has been declared a menace to society by competent doctors, 1385 01:13:51,176 --> 01:13:54,513 and it's my duty to protect the State of New York and see that he's put away. 1386 01:13:54,596 --> 01:13:57,433 No matter what they may say about me, I've got to do it. 1387 01:13:58,308 --> 01:14:02,271 Sometimes, I wish I'd married a butcher or plumber. 1388 01:14:02,855 --> 01:14:04,314 Well, my dear, if I lose this case, 1389 01:14:04,398 --> 01:14:06,275 it's very possible that you'll get your wish. 1390 01:14:19,246 --> 01:14:20,330 Hello, Kris. 1391 01:14:33,177 --> 01:14:35,637 -Your name? -R. H. Macy. 1392 01:14:35,721 --> 01:14:38,140 You are the owner of one of the biggest department stores 1393 01:14:38,223 --> 01:14:39,141 in New York City? 1394 01:14:39,224 --> 01:14:40,601 The biggest. 1395 01:14:40,684 --> 01:14:43,437 Mr. Macy, if you recognize the gentleman seated there, 1396 01:14:43,520 --> 01:14:45,147 -will you tell us who he is? -Kris Kringle. 1397 01:14:45,230 --> 01:14:46,148 Your employee, is he not? 1398 01:14:46,231 --> 01:14:48,358 -Yes. -Do you believe him to be truthful? 1399 01:14:48,442 --> 01:14:49,651 Yes. 1400 01:14:49,735 --> 01:14:52,779 -Do you believe him to be of sound mind? -I certainly do. 1401 01:14:52,863 --> 01:14:56,742 Mr. Macy, you're under oath. Do you really believe that this man is Santa Claus? 1402 01:14:57,451 --> 01:14:58,869 Well, I... 1403 01:15:04,833 --> 01:15:06,251 Well he gives every indication-- 1404 01:15:06,335 --> 01:15:09,671 I asked you, Mr. Macy, do you really believe that this man is Santa Claus? 1405 01:15:18,555 --> 01:15:21,517 -I do. -(spectators laughing) 1406 01:15:21,600 --> 01:15:23,435 -That's all. -(gavel rapping) 1407 01:15:34,947 --> 01:15:39,284 Psychologist! Where'd you graduate from, a correspondence school? 1408 01:15:40,744 --> 01:15:41,828 You're fired. 1409 01:15:44,164 --> 01:15:45,874 Your Honor, I object to this testimony. 1410 01:15:45,958 --> 01:15:47,709 It's ridiculous, irrelevant and immaterial. 1411 01:15:47,793 --> 01:15:49,836 Mr. Gailey is making a circus of this court. 1412 01:15:49,920 --> 01:15:52,422 There is no such person as Santa Claus, and everybody knows it. 1413 01:15:52,756 --> 01:15:55,175 Your Honor, I submit it's purely a matter of opinion. 1414 01:15:55,551 --> 01:15:58,595 Can Mr. Mara offer any proof there is no Santa Claus? 1415 01:15:58,679 --> 01:16:00,222 No, and I do not intend to. 1416 01:16:00,305 --> 01:16:02,307 This is not a nursery. It's the New York State Supreme Court. 1417 01:16:02,391 --> 01:16:04,726 I'll not waste this court's time with such childish nonsense. 1418 01:16:04,810 --> 01:16:07,688 Mr. Mara seems to have appointed himself the judge here, Your Honor. 1419 01:16:07,771 --> 01:16:10,148 He's now ruling on what testimony I may introduce. 1420 01:16:10,232 --> 01:16:12,693 Your Honor, we request an immediate ruling from this court. 1421 01:16:12,776 --> 01:16:15,571 Is there, or is there not, a Santa Claus? 1422 01:16:17,948 --> 01:16:20,284 -Well-- -(Charlie clears throat) 1423 01:16:26,832 --> 01:16:30,002 The court will take a short recess to consider the matter. 1424 01:16:33,672 --> 01:16:35,924 I don't care what you do with old whisker puss, 1425 01:16:36,341 --> 01:16:39,136 but if you go back in there and rule that there's no Santa Claus, 1426 01:16:39,219 --> 01:16:41,597 you better start looking for that chicken farm right now. 1427 01:16:41,680 --> 01:16:44,391 Why, we won't even be able to put you in the primaries. 1428 01:16:44,808 --> 01:16:48,645 But, Charlie, listen to reason. I'm a responsible judge. 1429 01:16:48,729 --> 01:16:53,609 I've taken an oath. How can I seriously rule that there is a Santa Claus? 1430 01:16:53,692 --> 01:16:55,152 Why don't you loo-- 1431 01:16:57,029 --> 01:16:58,071 All right. 1432 01:16:58,655 --> 01:17:01,950 You go back and tell them that the New York State Supreme Court rules 1433 01:17:02,034 --> 01:17:03,368 there's no Santa Claus. 1434 01:17:03,452 --> 01:17:04,703 It's all over the papers. 1435 01:17:04,786 --> 01:17:07,289 The kids read it, and they don't hang up their stockings. 1436 01:17:07,831 --> 01:17:11,668 What happens to all the toys that are supposed to be in those stockings? 1437 01:17:12,127 --> 01:17:15,672 Nobody buys them. The toy manufacturers are going to like that. 1438 01:17:16,131 --> 01:17:20,385 So they have to lay off a lot of their employees. Union employees. 1439 01:17:20,886 --> 01:17:24,640 Now you got the CIO and the AF of L against you, 1440 01:17:25,015 --> 01:17:26,892 and they're going to adore you for it. 1441 01:17:27,351 --> 01:17:29,186 And they're going to say it with votes. 1442 01:17:30,437 --> 01:17:33,815 Oh, and the department stores are going to love you, too. 1443 01:17:33,899 --> 01:17:37,444 And the Christmas card makers. And the candy companies. 1444 01:17:37,527 --> 01:17:42,074 (chuckles) Oh, Henry, you're going to be an awful popular fella. 1445 01:17:42,783 --> 01:17:44,493 And what about the Salvation Army? 1446 01:17:44,576 --> 01:17:47,204 Why, they've got a Santy Claus on every corner, 1447 01:17:47,287 --> 01:17:48,372 and they take in a fortune. 1448 01:17:48,955 --> 01:17:52,334 But you go ahead, Henry. You do it your way. 1449 01:17:52,417 --> 01:17:56,963 You go on back in there, and tell them that you rule there's no Santy Claus. 1450 01:17:57,047 --> 01:17:58,173 Go on. 1451 01:17:59,341 --> 01:18:01,009 But if you do, remember this. 1452 01:18:01,385 --> 01:18:03,136 You can count on getting just two votes: 1453 01:18:03,220 --> 01:18:06,014 your own, and that District Attorney's out there. 1454 01:18:08,725 --> 01:18:11,103 The District Attorney's a republican. 1455 01:18:11,186 --> 01:18:13,355 -(gavel rapping) -BAILIFF: All rise! 1456 01:18:22,239 --> 01:18:23,615 (gavel rapping) 1457 01:18:30,622 --> 01:18:31,998 Before making a ruling, 1458 01:18:32,082 --> 01:18:35,752 this court has consulted the highest authority available. 1459 01:18:38,755 --> 01:18:42,843 The question of Santa Claus seems to be largely a matter of opinion. 1460 01:18:42,926 --> 01:18:45,345 Many people firmly believe in him. 1461 01:18:45,887 --> 01:18:47,305 Others do not. 1462 01:18:48,682 --> 01:18:50,892 The tradition of American justice 1463 01:18:50,976 --> 01:18:55,021 demands a broad and unprejudiced view of such a controversial matter. 1464 01:18:55,689 --> 01:18:59,526 This court, therefore, intends to keep an open mind. 1465 01:19:00,152 --> 01:19:01,695 We shall hear evidence on either side. 1466 01:19:02,154 --> 01:19:03,655 He's crazy too! 1467 01:19:05,198 --> 01:19:08,201 Your Honor, the burden of proof for this ridiculous contention 1468 01:19:08,285 --> 01:19:09,870 clearly rests with my opponent. 1469 01:19:09,953 --> 01:19:12,164 Can he produce any evidence to support his views? 1470 01:19:12,789 --> 01:19:14,458 If Your Honor please, I can. 1471 01:19:14,791 --> 01:19:18,128 -Will Thomas Mara please take the stand? -Who, me? 1472 01:19:18,211 --> 01:19:19,921 Thomas Mara, Jr. 1473 01:19:31,600 --> 01:19:32,601 Hello, Daddy. 1474 01:19:35,353 --> 01:19:36,813 Here, Tommy. 1475 01:19:40,066 --> 01:19:42,402 Tommy, you know the difference 1476 01:19:42,486 --> 01:19:44,738 between telling the truth and telling a lie, don't you? 1477 01:19:45,655 --> 01:19:50,494 Gosh, everybody knows you shouldn't tell a lie, especially in court. 1478 01:19:50,827 --> 01:19:52,913 -(spectators chuckling) -Proceed, Mr. Gailey. 1479 01:19:53,663 --> 01:19:57,000 -Do you believe in Santa Claus, Tommy? -Sure, I do. 1480 01:19:57,375 --> 01:20:01,296 He gave me a brand-new Flexible Flyer Sled last year. 1481 01:20:01,671 --> 01:20:04,591 -And this year-- -And, uh, what does he look like? 1482 01:20:05,258 --> 01:20:07,135 There he is, sitting there! 1483 01:20:07,511 --> 01:20:08,762 Your Honor, I protest! 1484 01:20:10,847 --> 01:20:12,224 Overruled. 1485 01:20:14,184 --> 01:20:18,647 Tell me, Tommy, why are you so sure there's a Santa Claus? 1486 01:20:18,730 --> 01:20:21,274 Because my daddy told me so. 1487 01:20:21,691 --> 01:20:23,026 Didn't you, Daddy? 1488 01:20:23,109 --> 01:20:25,153 (spectators chuckling) 1489 01:20:25,237 --> 01:20:28,907 And you believe your daddy, don't you? He's a very honest man. 1490 01:20:28,990 --> 01:20:33,245 Course he is. My daddy wouldn't tell me anything that wasn't so. 1491 01:20:33,703 --> 01:20:34,996 Would you, Daddy? 1492 01:20:35,080 --> 01:20:37,249 (spectators laughing) 1493 01:20:37,749 --> 01:20:39,167 Thank you, Tommy. 1494 01:20:42,879 --> 01:20:44,005 Goodbye, Daddy. 1495 01:20:44,089 --> 01:20:45,048 (spectators laughing) 1496 01:20:45,674 --> 01:20:47,050 Your Honor... 1497 01:20:47,384 --> 01:20:50,804 Don't forget! A real, official football helmet. 1498 01:20:50,887 --> 01:20:52,556 Don't worry, Tommy. You'll get it. 1499 01:20:52,639 --> 01:20:55,141 (spectators chuckling) 1500 01:21:11,616 --> 01:21:15,078 Your Honor, the State of New York concedes the existence of Santa Claus. 1501 01:21:15,161 --> 01:21:16,705 (spectators laughing) 1502 01:21:21,459 --> 01:21:22,961 But, in so conceding, 1503 01:21:23,044 --> 01:21:26,464 we ask that Mr. Gailey cease presenting personal opinion as evidence. 1504 01:21:26,798 --> 01:21:29,467 The State could bring in hundreds of witnesses with opposite opinions. 1505 01:21:29,885 --> 01:21:32,804 But it's our desire to shorten this hearing rather than prolong it. 1506 01:21:33,555 --> 01:21:37,684 I therefore request that Mr. Gailey now submit authoritative proof 1507 01:21:37,767 --> 01:21:41,271 that Mr. Kringle is the one and only Santa Claus. 1508 01:21:42,856 --> 01:21:44,816 Your point's well-taken, Mr. Mara. 1509 01:21:44,900 --> 01:21:46,526 I'm afraid we must agree. 1510 01:21:52,449 --> 01:21:56,244 Mr. Gailey, are you prepared to show that Mr. Kringle is Santa Claus, 1511 01:21:56,328 --> 01:21:58,496 on the basis of competent authority? 1512 01:22:00,707 --> 01:22:04,920 Not at this time, Your Honor. I ask for an adjournment until tomorrow. 1513 01:22:05,003 --> 01:22:07,631 The court stands adjourned until tomorrow afternoon at three o'clock. 1514 01:22:13,720 --> 01:22:15,513 Well, I-- I guess that's that. 1515 01:22:15,972 --> 01:22:18,850 There's a way, Alfred. There's got to be. 1516 01:22:20,226 --> 01:22:22,270 (crowd chattering) 1517 01:22:24,606 --> 01:22:26,691 Well, it's hard to explain. 1518 01:22:26,775 --> 01:22:29,736 You see, they're having, well, sort of a trial about him. 1519 01:22:29,819 --> 01:22:31,404 You mean like for a murder? 1520 01:22:31,488 --> 01:22:33,823 No, no. It isn't that kind of a trial. 1521 01:22:34,199 --> 01:22:36,117 It's just because he says he's Santa Claus. 1522 01:22:36,576 --> 01:22:39,496 But I've got a feeling he is Santa Claus, Mother. 1523 01:22:39,579 --> 01:22:42,290 Some people don't believe that. That's why they're having this-- 1524 01:22:42,374 --> 01:22:45,085 But he's so kind and nice and jolly. 1525 01:22:45,418 --> 01:22:49,005 He's not like anyone else. He must be Santa. 1526 01:22:49,589 --> 01:22:51,341 I think perhaps you're right, Susie. 1527 01:22:52,008 --> 01:22:54,177 Is Mr. Kringle sad now, Mother? 1528 01:22:55,345 --> 01:22:59,975 I'm afraid he is. I'm sure he misses you and-- 1529 01:23:00,058 --> 01:23:03,103 Then I'm going to write him a letter right now and cheer him up. 1530 01:23:54,612 --> 01:23:56,406 (machinery clanging) 1531 01:24:15,717 --> 01:24:18,261 -Hey, Lou! Come here. -Yeah. 1532 01:24:19,345 --> 01:24:21,848 Hey, here's a new one. I seen 'em write to Santa Claus, 1533 01:24:21,931 --> 01:24:24,267 North Pole, South Pole, and every other place. 1534 01:24:24,350 --> 01:24:27,479 Here's a kid writes, "Kris Kringle, New York County Courthouse." 1535 01:24:27,562 --> 01:24:29,147 -Can you beat that? -The kid's right. 1536 01:24:29,481 --> 01:24:31,107 They got him on trial down there. 1537 01:24:31,191 --> 01:24:34,861 He claims that he's Santy Claus, and the D.A. Claims he's nuts. 1538 01:24:34,944 --> 01:24:37,655 Here. Read it for yourself. Right on the front page. 1539 01:24:42,118 --> 01:24:44,162 Hey, uh-- hey, Lou, 1540 01:24:44,245 --> 01:24:46,956 how many Santy Claus letters we got down at the dead letter office? 1541 01:24:47,040 --> 01:24:50,001 I don't know. There must be about 50,000 of 'em. 1542 01:24:50,085 --> 01:24:54,422 Bags and bags all over the joint, and there's more comin' in every day. 1543 01:24:54,506 --> 01:24:57,342 -Yeah. Hey, uh-- hey, Lou. -Yeah. 1544 01:24:58,134 --> 01:25:01,012 Uh, it'd be kind of nice to get rid of 'em, huh? 1545 01:25:01,096 --> 01:25:02,180 Yeah, but... 1546 01:25:03,306 --> 01:25:05,767 Hey, that's a wonderful idea, Al. 1547 01:25:05,850 --> 01:25:08,895 I mean, after all, why should we be bothered with all that stuff, huh? 1548 01:25:08,978 --> 01:25:11,815 Why don't you get a couple of trucks up here. Big ones, right away? 1549 01:25:11,898 --> 01:25:15,193 Load 'em with Santa Claus mail and deliver it to Mr. Kringle 1550 01:25:15,276 --> 01:25:16,611 down at the courthouse. 1551 01:25:16,694 --> 01:25:19,155 -Let somebody else worry about it, huh? -Hey, Frank! 1552 01:25:19,239 --> 01:25:20,115 ♪ Hey... ♪ 1553 01:25:20,198 --> 01:25:23,243 ♪ Jingle bells, jingle bells Jingle all the way ♪ 1554 01:25:24,494 --> 01:25:28,164 (indistinct chattering) 1555 01:25:37,215 --> 01:25:39,092 -Hello, Kris. -Fred. 1556 01:25:40,927 --> 01:25:43,221 Kris, I'm afraid I've got bad news for you. 1557 01:25:44,180 --> 01:25:47,058 I've tried every way to get some competent authority. 1558 01:25:47,142 --> 01:25:50,436 I've wired the governor, the mayor. I even wired-- 1559 01:25:50,520 --> 01:25:51,896 This is worth more to me 1560 01:25:51,980 --> 01:25:54,107 than all the governors and mayors in the world. 1561 01:25:54,524 --> 01:25:58,111 It's all over, George. Look at him. He hasn't got a thing. 1562 01:26:14,586 --> 01:26:18,214 And furthermore, the defense has yet to offer 1563 01:26:18,298 --> 01:26:20,049 one concrete piece of evidence 1564 01:26:20,133 --> 01:26:21,843 to substantiate this preposterous claim. 1565 01:26:22,385 --> 01:26:26,097 Not one competent authoritative proof that this man is Santa Claus. 1566 01:26:27,015 --> 01:26:30,602 In view of these facts, and especially since today is Christmas Eve, 1567 01:26:30,935 --> 01:26:33,229 we're naturally all anxious to get to our homes, 1568 01:26:33,313 --> 01:26:35,899 I ask that you sign the commitment papers without further delay. 1569 01:26:37,609 --> 01:26:40,486 Mr. Gailey, have you anything further to offer? 1570 01:26:40,862 --> 01:26:42,238 Yes, I have, Your Honor. 1571 01:26:42,614 --> 01:26:45,241 I'd like to submit the following facts in evidence. 1572 01:26:45,325 --> 01:26:47,035 It concerns the Post Office Department, 1573 01:26:47,368 --> 01:26:50,079 an official agency of the United States government. 1574 01:26:51,039 --> 01:26:54,375 "the Post Office Department was created by the 2nd Continental Congress 1575 01:26:54,459 --> 01:26:56,669 "on July 26, 1776. 1576 01:26:57,086 --> 01:26:59,505 "The first postmaster general was Benjamin Franklin. 1577 01:27:00,089 --> 01:27:01,424 "The Post Office Department is one 1578 01:27:01,507 --> 01:27:03,885 of the largest business concerns in the world. 1579 01:27:03,968 --> 01:27:06,721 Last year, under Robert Hannegan, it did a gross business 1580 01:27:06,804 --> 01:27:11,768 Of $1,112,877,174." 1581 01:27:12,685 --> 01:27:14,729 Your Honor, I'm sure we're all gratified 1582 01:27:14,812 --> 01:27:17,232 to know the Post Office Department is doing so nicely, 1583 01:27:17,315 --> 01:27:19,692 but it hardly has any bearing on this case. 1584 01:27:19,776 --> 01:27:22,737 It has a great deal, Your Honor, if I may be allowed to proceed. 1585 01:27:23,112 --> 01:27:24,864 By all means, Mr. Gailey. 1586 01:27:27,242 --> 01:27:29,744 Your Honor, the figures I have just quoted 1587 01:27:29,827 --> 01:27:32,664 indicate an efficiently run organization. 1588 01:27:33,039 --> 01:27:35,833 Furthermore, the United States' postal laws and regulations 1589 01:27:35,917 --> 01:27:37,126 make it a criminal offense 1590 01:27:37,210 --> 01:27:39,087 to willfully misdirect mail, 1591 01:27:39,170 --> 01:27:41,422 or intentionally deliver it to the wrong party. 1592 01:27:41,965 --> 01:27:45,468 Consequently, the department uses every possible precaution. 1593 01:27:45,551 --> 01:27:48,471 Your Honor, the State of New York is second to none 1594 01:27:48,554 --> 01:27:50,598 in its admiration of the Post Office Department. 1595 01:27:50,682 --> 01:27:52,934 It is efficient, authoritative, and prosperous. 1596 01:27:53,017 --> 01:27:55,645 We are very happy to concede Mr. Gailey's claims. 1597 01:27:55,728 --> 01:27:58,523 -Um, for the record, Mr. Mara? -For the record. 1598 01:27:58,606 --> 01:28:00,316 Anything to get on with this case. 1599 01:28:00,400 --> 01:28:02,318 Then, Your Honor, I want to introduce these pieces 1600 01:28:02,402 --> 01:28:04,028 -of evidence. -I'll take them, please. 1601 01:28:04,112 --> 01:28:06,030 FRED: I have here three letters. 1602 01:28:06,114 --> 01:28:10,034 They're addressed, simply, "Santa Claus." no other address whatsoever. 1603 01:28:10,660 --> 01:28:13,413 Yet these letters have just now been delivered to Mr. Kringle 1604 01:28:13,496 --> 01:28:15,665 by bona fide employees of the post office. 1605 01:28:16,124 --> 01:28:18,793 I offer them as positive proof that a competent-- 1606 01:28:18,876 --> 01:28:21,754 Uh, three letters, Your Honor, are hardly positive proof. 1607 01:28:21,838 --> 01:28:25,133 I understand the post office receives thousands of these letters every year. 1608 01:28:25,508 --> 01:28:28,761 I have further exhibits, Your Honor, but I hesitate to produce them. 1609 01:28:28,845 --> 01:28:31,389 I'm sure we'll be very happy to see them. 1610 01:28:31,472 --> 01:28:35,601 Yes. Yes, produce them, Mr. Gailey. Put them here on my desk. 1611 01:28:35,685 --> 01:28:38,479 -But, Your Honor-- -Put them here on the desk. 1612 01:28:39,689 --> 01:28:42,108 -Put them on the desk. -Yes, Your Honor. 1613 01:28:54,454 --> 01:28:57,749 (spectators chuckling) 1614 01:29:10,053 --> 01:29:11,888 -(gavel rapping) -GAINEY: Your Honor! 1615 01:29:13,139 --> 01:29:15,391 -(gavel rapping) -Your Honor! 1616 01:29:24,233 --> 01:29:26,361 (gavel rapping) 1617 01:29:26,694 --> 01:29:30,782 Your Honor, every one of these letters is addressed to Santa Claus. 1618 01:29:31,115 --> 01:29:32,784 The post office has delivered them. 1619 01:29:33,201 --> 01:29:36,829 Therefore, the Post Office Department, a branch of the federal government, 1620 01:29:36,913 --> 01:29:39,123 recognizes this man, Kris Kringle, 1621 01:29:39,207 --> 01:29:41,959 to be the one and only Santa Claus. 1622 01:29:49,759 --> 01:29:54,263 Since the United States government declares this man to be Santa Claus, 1623 01:29:54,347 --> 01:29:56,182 this court will not dispute it. 1624 01:29:56,265 --> 01:29:57,350 Case dismissed. 1625 01:29:57,433 --> 01:29:59,769 (cheering) 1626 01:30:09,320 --> 01:30:11,030 I gotta get that football helmet. 1627 01:30:17,870 --> 01:30:21,541 Thank you so much, Your Honor, and a very merry Christmas to you. 1628 01:30:21,624 --> 01:30:24,210 Thank you, Mr. Kringle, and the same to you. 1629 01:30:24,544 --> 01:30:25,962 Thank you. 1630 01:30:37,557 --> 01:30:38,558 DORIS: Kris. 1631 01:30:38,641 --> 01:30:40,143 I had to wait to tell you. 1632 01:30:40,226 --> 01:30:44,105 -I got your note. It made me very happy. -Oh, I'm so glad. 1633 01:30:44,480 --> 01:30:47,483 We're having a big Christmas party at the Brooks Home tomorrow morning. 1634 01:30:47,567 --> 01:30:49,527 Breakfast, a beautiful tree and... 1635 01:30:50,361 --> 01:30:52,071 I'd like to have you and Susan. 1636 01:30:52,155 --> 01:30:56,742 Oh, thank you. I can't think of anyone I'd rather spend Christmas with. 1637 01:30:56,826 --> 01:30:58,161 -(chuckles) -Would you-- 1638 01:30:58,244 --> 01:30:59,662 would you like to come to dinner tonight? 1639 01:30:59,745 --> 01:31:02,874 Tonight? Oh, I can't. It's Christmas Eve. 1640 01:31:02,957 --> 01:31:05,418 -Oh, I forgot. -Goodbye. 1641 01:31:16,220 --> 01:31:18,556 (chattering) 1642 01:31:23,394 --> 01:31:27,482 ♪ "Santa Claus is Coming to Town" plays ♪ 1643 01:31:27,565 --> 01:31:29,609 KRIS: Come in! 1644 01:31:31,903 --> 01:31:36,115 Oh, my dear sir. You know my assistant Alfred, Mr. Macy. 1645 01:31:36,199 --> 01:31:38,534 -Merry Christmas, Alfred. -Mr. Macy. 1646 01:31:38,618 --> 01:31:40,620 Mr. Shellhammer, there's something I'd like to show you. 1647 01:31:40,703 --> 01:31:42,413 -Hello, Alfred. -Mr. Macy! 1648 01:31:44,040 --> 01:31:46,417 (chattering) 1649 01:31:48,628 --> 01:31:50,087 MAN: Oh, excuse me. 1650 01:31:58,387 --> 01:31:59,805 Kris, all I can say is 1651 01:31:59,889 --> 01:32:02,475 the State Supreme Court declared you to be Santa Claus, 1652 01:32:02,558 --> 01:32:05,478 and, personally and professionally, I agree with them. 1653 01:32:09,774 --> 01:32:11,901 But there are lots of presents there for you, darling. 1654 01:32:11,984 --> 01:32:15,738 Not the one I wanted. Not the one Mr. Kringle was going to get for me. 1655 01:32:15,821 --> 01:32:19,283 -What was that? -It doesn't matter. I didn't get it. 1656 01:32:19,659 --> 01:32:20,743 I knew it wouldn't be here, 1657 01:32:20,826 --> 01:32:23,829 but I thought there'd be a letter or something telling me. 1658 01:32:24,789 --> 01:32:26,999 I don't suppose you even want to talk to me. 1659 01:32:27,458 --> 01:32:29,919 -Something about a present. -Yes, I know. 1660 01:32:30,378 --> 01:32:32,797 I'm sorry, Susie. I tried my best, but-- 1661 01:32:33,756 --> 01:32:36,759 You couldn't get it because you're not Santa Claus. That's why. 1662 01:32:36,842 --> 01:32:40,346 You're just a nice old man with whiskers, like my mother said, 1663 01:32:40,429 --> 01:32:42,431 and I shouldn't have believed you. 1664 01:32:44,934 --> 01:32:47,478 I was wrong when I told you that, Susie. 1665 01:32:47,812 --> 01:32:51,148 You must believe in Mr. Kringle and keep right on doing it. 1666 01:32:51,232 --> 01:32:52,483 You must have faith in him. 1667 01:32:52,984 --> 01:32:54,610 But he didn't get me the-- 1668 01:32:55,027 --> 01:32:57,113 That doesn't make sense, Mommy. 1669 01:32:57,780 --> 01:33:01,617 Faith is believing in things when common sense tells you not to. 1670 01:33:01,701 --> 01:33:02,743 Huh? 1671 01:33:03,202 --> 01:33:05,329 I mean, just because things don't turn out 1672 01:33:05,413 --> 01:33:07,164 the way you want them to the first time, 1673 01:33:07,707 --> 01:33:09,792 you've still got to believe in people. 1674 01:33:10,751 --> 01:33:12,086 I found that out. 1675 01:33:12,461 --> 01:33:17,049 You mean it's like, "If at first you don't succeed, try, try again." 1676 01:33:17,133 --> 01:33:19,510 -Yes. -I thought so. 1677 01:33:23,973 --> 01:33:26,267 -May I drive you home? -Thank you. 1678 01:33:26,350 --> 01:33:28,477 If you'll go this way, you'll miss a lot of traffic. 1679 01:33:28,561 --> 01:33:29,604 I've written it all down. 1680 01:33:29,687 --> 01:33:31,897 You go along Maplewood until you come to Ashley. 1681 01:33:31,981 --> 01:33:35,651 I believe. I believe. It's silly, but I believe. 1682 01:33:36,027 --> 01:33:38,446 Thanks, Kris. That'll be fine. Merry Christmas. 1683 01:33:38,529 --> 01:33:39,864 Merry Christmas to you. 1684 01:33:39,947 --> 01:33:42,283 And to you, my dear, and many of them. 1685 01:33:42,366 --> 01:33:43,909 -Goodbye, Kris. -Goodbye, my dear. 1686 01:33:44,327 --> 01:33:47,038 -KRIS: Goodbye, and the best of all luck. -Goodbye, Miss Walker. 1687 01:33:47,121 --> 01:33:49,540 -Goodbye, Alfred. -Goodbye, Susie. 1688 01:33:54,045 --> 01:33:55,838 This must be the turn here. 1689 01:33:56,464 --> 01:33:58,132 That's right. Ashley. 1690 01:33:59,342 --> 01:34:01,260 Now you go straight for four blocks. 1691 01:34:02,678 --> 01:34:06,057 (quietly) I believe. I believe. 1692 01:34:10,019 --> 01:34:11,979 Stop, Uncle Fred! Stop! 1693 01:34:12,605 --> 01:34:14,065 Stop! Stop! 1694 01:34:17,860 --> 01:34:21,155 DORIS: Susie! Susie! 1695 01:34:23,366 --> 01:34:24,575 Susie, where are you going? 1696 01:34:24,992 --> 01:34:26,202 What is she doing? 1697 01:34:26,285 --> 01:34:28,037 Susie! Susie! 1698 01:34:30,873 --> 01:34:32,958 -Susie! Susie! Susie! -Susie, where are you? 1699 01:34:33,042 --> 01:34:34,919 -SUSAN: I'm upstairs! -Come right down. 1700 01:34:35,002 --> 01:34:36,587 You shouldn't run around in other people's houses. 1701 01:34:36,671 --> 01:34:38,005 You know better than that. 1702 01:34:38,089 --> 01:34:41,300 But this is my house, Mommy, the one I asked Mr. Kringle for. 1703 01:34:41,384 --> 01:34:44,178 -Now, Susie. -It is, it is! I know it is! 1704 01:34:44,261 --> 01:34:46,972 My room upstairs is just like I knew it would be. 1705 01:34:47,056 --> 01:34:48,349 Oh, you were right, Mommy. 1706 01:34:48,432 --> 01:34:49,725 Mommy told me if things 1707 01:34:49,809 --> 01:34:52,520 don't turn out just the way you want them to the first time, 1708 01:34:52,603 --> 01:34:56,565 you've still got to believe, and I kept believing, and you were right, Mommy! 1709 01:34:56,649 --> 01:34:58,818 Mr. Kringle is Santa Claus! 1710 01:34:59,235 --> 01:35:01,904 -Where are you going? -To see if there's a swing! 1711 01:35:03,489 --> 01:35:05,700 There is one! There is one! 1712 01:35:05,783 --> 01:35:07,660 (door opening) 1713 01:35:10,496 --> 01:35:11,872 You told her that? 1714 01:35:21,632 --> 01:35:23,801 The sign outside said it's for sale. 1715 01:35:25,052 --> 01:35:26,762 We can't let her down. 1716 01:35:28,597 --> 01:35:32,601 I never really doubted you. It was just my silly common sense. 1717 01:35:33,978 --> 01:35:36,272 It even makes sense to believe in me now. 1718 01:35:36,355 --> 01:35:38,107 I must be a pretty good lawyer. 1719 01:35:38,524 --> 01:35:42,027 I take a little old man, and legally prove to the world that he's Santa Claus. 1720 01:35:42,111 --> 01:35:43,446 Now, you know that-- 1721 01:35:54,123 --> 01:35:56,751 Oh, no. It can't be. 1722 01:35:56,834 --> 01:35:59,253 It must have been left here by the people that moved out. 1723 01:36:00,379 --> 01:36:01,630 Maybe. 1724 01:36:02,840 --> 01:36:06,677 Maybe I didn't do such a wonderful thing after all. 1725 01:36:09,764 --> 01:36:11,766 ♪♪ 135863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.