Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:15,015
♪♪
2
00:01:41,893 --> 00:01:43,520
You've got them mixed up.
3
00:01:44,604 --> 00:01:47,273
-You're making a mistake.
-(inaudible)
4
00:01:48,274 --> 00:01:50,777
You're making a mistake
with the reindeer.
5
00:01:50,860 --> 00:01:52,779
-(inaudible)
-Tsk. Tsk. Tsk.
6
00:01:56,699 --> 00:01:59,202
Would you mind stepping out
for a moment?
7
00:01:59,285 --> 00:02:00,495
Open the door.
8
00:02:05,500 --> 00:02:07,418
I'm sorry. The store
isn't open today and I'm--
9
00:02:07,502 --> 00:02:10,338
Oh, I don't want to buy anything,
and I'm sorry to interrupt your work,
10
00:02:10,421 --> 00:02:13,466
but I wanted to tell you,
you're making a rather serious mistake.
11
00:02:13,550 --> 00:02:15,635
-Huh?
-With the reindeer, I mean.
12
00:02:15,718 --> 00:02:18,930
You've got Cupid where Blitzen should be.
And Dasher...
13
00:02:19,013 --> 00:02:21,766
Oh, Dasher
should be on my right-hand side.
14
00:02:21,850 --> 00:02:23,935
-He should, huh?
-Yes. Yes.
15
00:02:24,018 --> 00:02:25,562
Oh, and another thing,
16
00:02:25,645 --> 00:02:28,439
Donner's antlers have got
four points instead of three.
17
00:02:28,523 --> 00:02:31,276
Still, I don't suppose anybody
would notice that except myself.
18
00:02:31,359 --> 00:02:33,444
-Nah, I don't suppose so.
-No.
19
00:02:33,528 --> 00:02:35,155
-Well, bye.
-Not at all.
20
00:02:35,238 --> 00:02:36,573
-Thanks.
-Glad to have helped you.
21
00:02:36,656 --> 00:02:37,699
Bye.
(chuckles)
22
00:02:37,782 --> 00:02:39,284
Dear, dear.
23
00:02:39,659 --> 00:02:44,706
♪ ("Jingle Bells" plays) ♪
24
00:02:45,331 --> 00:02:47,834
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
25
00:02:47,917 --> 00:02:50,253
(continues humming tune)
26
00:03:11,774 --> 00:03:13,443
You're on float number three.
27
00:03:14,569 --> 00:03:15,945
You're on
the pilgrim float.
28
00:03:17,113 --> 00:03:19,240
You three, you're on
the pirate float. And you--
29
00:03:19,324 --> 00:03:20,783
Mrs. Walker,
something's got to be done.
30
00:03:20,867 --> 00:03:23,578
That "rub-a-dub-dub, three men in a tub"
float just isn't big enough.
31
00:03:23,661 --> 00:03:25,205
We can get the butcher
and the baker in, but--
32
00:03:25,288 --> 00:03:26,581
I'm awfully sorry, Mr. Shellhammer,
33
00:03:26,664 --> 00:03:28,541
but I've got enough to do
to take care of the people.
34
00:03:28,625 --> 00:03:29,876
Oh, dear. I was so hoping...
George!
35
00:03:30,501 --> 00:03:34,255
♪ (marching band plays
"Jingle Bells" ) ♪
36
00:03:53,441 --> 00:03:54,567
I beg your pardon, sir.
37
00:03:55,568 --> 00:03:57,612
You seem slightly mixed-up
with this whip of yours.
38
00:03:57,695 --> 00:03:59,864
-(mutters)
-Allow me. Allow me.
39
00:04:00,281 --> 00:04:02,992
It's quite simple, really.
You don't mind if I show you, eh?
40
00:04:03,076 --> 00:04:04,953
Not at all. Now, then.
41
00:04:06,663 --> 00:04:07,538
(whip cracking)
42
00:04:08,206 --> 00:04:10,291
-See? It's all in the wrist.
-(mutters)
43
00:04:10,375 --> 00:04:12,418
-Of course, you follow through, you know.
-Is that so?
44
00:04:12,502 --> 00:04:15,380
Yes! It's just like
throwing a ball.
45
00:04:15,463 --> 00:04:17,757
-If you were to--
-(laughs)
46
00:04:18,633 --> 00:04:21,386
-You've been drinking.
-Well, it's cold!
47
00:04:21,469 --> 00:04:23,596
A man's got to do
something to keep warm!
48
00:04:23,680 --> 00:04:25,682
You ought to be ashamed
of yourself.
49
00:04:25,765 --> 00:04:28,059
Don't you realize there are
thousands of children
50
00:04:28,142 --> 00:04:30,478
-lining the streets, waiting to see you?
-(chuckles)
51
00:04:30,561 --> 00:04:32,730
Children who've been dreaming
of this moment for weeks?
52
00:04:33,106 --> 00:04:35,441
You're a disgrace
to the tradition of Christmas.
53
00:04:35,525 --> 00:04:38,194
And I refuse to have you
malign me in this fashion.
54
00:04:38,528 --> 00:04:39,654
Disgusting!
55
00:04:39,737 --> 00:04:41,906
Tell me. Who's in charge
of this parade?
56
00:04:41,990 --> 00:04:43,574
When you find out,
you tell me.
57
00:04:44,367 --> 00:04:46,995
These pants are gonna fall off
in the middle of Columbus Circle.
58
00:04:51,374 --> 00:04:52,625
I beg your pardon.
59
00:04:52,709 --> 00:04:54,294
Could you tell me
who's in charge here?
60
00:04:54,377 --> 00:04:57,630
Yes, Mrs. Walker.
There she is, down there.
61
00:04:57,714 --> 00:04:59,215
-Thank you.
-You're welcome.
62
00:04:59,632 --> 00:05:02,260
Oh, you two ought
to be over on 81st Street.
63
00:05:02,343 --> 00:05:04,804
Mrs. Walker, one of the men
in your parade is not fit--
64
00:05:04,887 --> 00:05:07,557
What are you doing out of costume?
Now get back and get dressed.
65
00:05:07,890 --> 00:05:10,435
Oh, I'm terribly sorry.
I thought you were our Santa Claus.
66
00:05:10,518 --> 00:05:12,603
Your Santa Claus
is intoxicated.
67
00:05:12,979 --> 00:05:15,189
-Oh, no!
-Yes. It's disgraceful.
68
00:05:15,273 --> 00:05:17,275
How can you allow a man...
69
00:05:19,402 --> 00:05:22,113
(drunken singing)
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
70
00:05:22,196 --> 00:05:23,448
-♪ Jingle all-- ♪
-Stop that!
71
00:05:23,531 --> 00:05:25,450
What do you mean by drinking?
You know it's not allowed.
72
00:05:25,533 --> 00:05:28,619
It's cold. A man's gotta
do something to keep warm.
73
00:05:28,703 --> 00:05:31,039
I'll warm you. I ought
to take this cane--
74
00:05:31,122 --> 00:05:34,042
And I ought to... Uh, somebody,
Julian, get some black coffee.
75
00:05:34,125 --> 00:05:35,835
-Plenty of it, please.
-Yes, Mrs. Walker.
76
00:05:35,918 --> 00:05:37,920
Black with a little cream.
77
00:05:38,796 --> 00:05:40,882
Wake me up when
the parade starts.
78
00:05:40,965 --> 00:05:44,093
-Oh--
-♪ Jingle bells, jingle bells ♪
79
00:05:44,177 --> 00:05:46,429
♪ Jingle all the way ♪
80
00:05:47,263 --> 00:05:49,265
-(drunken Santa groans)
-Oh!
81
00:05:51,267 --> 00:05:54,479
Shameful. Absolutely shameful!
82
00:05:56,230 --> 00:05:58,941
Could you be Santa Claus?
Have you had any experience?
83
00:05:59,025 --> 00:06:00,318
(chuckles)
Oh, a little.
84
00:06:00,401 --> 00:06:02,278
Oh, please. You've
got to help me out.
85
00:06:02,362 --> 00:06:03,613
Madam! I am not in the habit
86
00:06:03,696 --> 00:06:05,948
of substituting for
spurious Santa Clauses.
87
00:06:06,032 --> 00:06:07,700
-No! No, I--
-Oh, please.
88
00:06:07,784 --> 00:06:08,659
I...
89
00:06:10,036 --> 00:06:11,120
(chuckles)
90
00:06:11,454 --> 00:06:13,122
Well, the children mustn’t
be disappointed.
91
00:06:13,748 --> 00:06:15,875
-All right. I'll do it.
-Oh, good. Thank you.
92
00:06:15,958 --> 00:06:17,043
Come along.
Right this way.
93
00:06:18,294 --> 00:06:19,629
Get that costume!
94
00:06:25,593 --> 00:06:29,847
(marching band plays)
95
00:06:44,362 --> 00:06:49,075
(marching band
continues playing)
96
00:06:49,158 --> 00:06:52,703
-(cheering)
-(inaudible)
97
00:06:56,791 --> 00:06:59,544
Wonderful! He's the best we've
ever had. He didn't need any padding.
98
00:06:59,627 --> 00:07:01,963
-What?
-Padding. He didn't need any padding.
99
00:07:02,046 --> 00:07:03,172
-Oh.
-Where did you find him?
100
00:07:03,256 --> 00:07:05,174
Oh, I just turned 'round,
and there he was.
101
00:07:05,258 --> 00:07:07,593
I'm glad you turned 'round.
I mean, I'm glad he was there.
102
00:07:07,677 --> 00:07:09,846
Just think if Mr. Macy had seen
the other one.
103
00:07:09,929 --> 00:07:12,723
Just think if Mr. Gimbel
had seen the other one!
104
00:07:12,807 --> 00:07:14,517
You want to ride
in the motorcycle or car?
105
00:07:14,600 --> 00:07:16,519
No, I'm going to go home
and get in a hot tub.
106
00:07:16,602 --> 00:07:18,813
And I might stay there
until next Thanksgiving.
107
00:07:18,896 --> 00:07:21,149
You really should see the parade.
You worked so hard on it.
108
00:07:21,232 --> 00:07:24,527
Oh, if I want to, which I doubt, I can see
it from the roof of my apartment.
109
00:07:24,610 --> 00:07:26,112
Oh, that's right.
You live down the--
110
00:07:26,737 --> 00:07:28,364
Mrs. Walker!
111
00:07:29,490 --> 00:07:30,575
Oh, my, my.
112
00:07:32,368 --> 00:07:37,665
♪ (marching band plays
"Santa Claus is Coming to Town") ♪
113
00:07:42,044 --> 00:07:46,674
Hello there!
(indistinct greetings)
114
00:07:46,757 --> 00:07:48,176
Good to see you!
115
00:07:49,010 --> 00:07:51,929
(marching band playing)
116
00:08:01,189 --> 00:08:02,273
Susan?
117
00:08:03,149 --> 00:08:04,484
(sighs)
118
00:08:08,654 --> 00:08:09,780
Susan!
119
00:08:13,910 --> 00:08:15,578
-Hello, Cleo.
-Hello, Mrs. Walker.
120
00:08:15,661 --> 00:08:16,954
Mmm. What a beauty.
121
00:08:17,038 --> 00:08:19,207
-Where's Susan?
-She's watching the parade.
122
00:08:19,790 --> 00:08:21,375
-Oh? Where? With whom?
123
00:08:21,459 --> 00:08:23,586
With that Mr. Gailey who lives
in the front apartment.
124
00:08:25,046 --> 00:08:26,005
Oh, yes.
125
00:08:29,217 --> 00:08:31,177
CLEO: Oh, I've been keeping
an eye on her.
126
00:08:31,260 --> 00:08:32,970
DORIS WALKER: She can see
everything from there.
127
00:08:33,054 --> 00:08:34,472
That's the 50-yard line.
128
00:08:34,555 --> 00:08:36,265
He's so very fond of Susan.
129
00:08:36,349 --> 00:08:38,518
When he asked me--
well, I didn't think you'd mind.
130
00:08:38,601 --> 00:08:42,230
Well, I guess it's all right.
I'll go on in in a minute.
131
00:08:43,064 --> 00:08:44,273
(chuckles)
132
00:08:44,357 --> 00:08:46,817
Looks like they're having a little trouble
with the baseball player.
133
00:08:46,901 --> 00:08:48,528
He was a clown last year.
134
00:08:48,611 --> 00:08:50,863
They just changed the head
and painted him different.
135
00:08:50,947 --> 00:08:52,198
-My mother told me.
-Hmm.
136
00:08:53,824 --> 00:08:55,785
He certainly is a giant,
isn't he?
137
00:08:56,369 --> 00:08:58,788
Not really.
There are no giants, Mr. Gailey.
138
00:08:59,789 --> 00:09:02,792
Well, maybe not now, Susie,
but in olden days,
139
00:09:02,875 --> 00:09:04,293
there were a lot of...
140
00:09:07,046 --> 00:09:08,798
Well, what about the giant
that Jack killed?
141
00:09:09,298 --> 00:09:10,508
Jack?
142
00:09:10,591 --> 00:09:13,094
-Jack who?
-Jack, uh...
143
00:09:16,597 --> 00:09:19,850
Jack!
"Jack and the Beanstalk."
144
00:09:20,309 --> 00:09:22,270
-I never heard of that.
-(laughs)
145
00:09:22,353 --> 00:09:24,730
You must've heard of that.
You've just forgotten.
146
00:09:24,814 --> 00:09:25,856
It's a fairy tale!
147
00:09:25,940 --> 00:09:29,193
Oh! One of those.
I don't know any fairy tales.
148
00:09:30,403 --> 00:09:33,072
Oh, your mother and father
must have told you a fairy tale.
149
00:09:33,656 --> 00:09:35,992
No. My mother thinks
they're silly.
150
00:09:36,075 --> 00:09:38,828
I don't know whether my father
thinks they're silly or not.
151
00:09:39,328 --> 00:09:40,955
I never met my father.
152
00:09:41,038 --> 00:09:43,958
You see, my father and mother
were divorced when I was a baby.
153
00:09:47,878 --> 00:09:50,590
Well, that baseball player
certainly looks like a giant to me.
154
00:09:51,299 --> 00:09:54,260
People sometimes grow very big,
but that's abnormal.
155
00:09:54,885 --> 00:09:56,887
I'll bet your mother
told you that too.
156
00:09:57,972 --> 00:09:59,307
(door buzzer buzzing)
157
00:10:05,021 --> 00:10:07,189
Hello. Uh, I'm
Susan's mother.
158
00:10:07,273 --> 00:10:08,649
Yes, I know.
Won't you come in?
159
00:10:08,733 --> 00:10:10,318
Susie's told me quite a lot
about you.
160
00:10:10,401 --> 00:10:12,361
-I'm Fred Gailey.
-Yes, I know.
161
00:10:12,445 --> 00:10:14,572
Susan's told me quite
a lot about you, too.
162
00:10:15,114 --> 00:10:17,074
-Hello, Mother.
-Hello, dear.
163
00:10:18,200 --> 00:10:20,202
-(sighs)
-Won't you have a cup of coffee?
164
00:10:20,286 --> 00:10:22,163
-You must be half-frozen, standing out.
-Oh, don't bother.
165
00:10:22,246 --> 00:10:24,790
-It's no bother. It's all ready.
-Well, in that case, thanks.
166
00:10:25,750 --> 00:10:29,003
-What do you think of my parade?
-It's much better than last year's.
167
00:10:29,086 --> 00:10:31,255
Well, I hope
Mr. Macy agrees with you.
168
00:10:32,465 --> 00:10:34,258
Sugar? Cream? Both? Neither?
169
00:10:34,592 --> 00:10:36,010
Just one sugar, please.
170
00:10:39,263 --> 00:10:41,849
-This is very kind of you, Mr. Gailey.
-Sit down.
171
00:10:42,183 --> 00:10:44,393
And I want to thank you
for being so kind to Susan.
172
00:10:44,477 --> 00:10:46,854
Cleo tells me that you took them
to the zoo yesterday.
173
00:10:47,396 --> 00:10:50,149
That's right,
but I must confess,
174
00:10:50,232 --> 00:10:52,068
it's part of a deep-dyed plot.
175
00:10:52,485 --> 00:10:54,487
I'm fond of Susie. Very fond.
176
00:10:55,196 --> 00:10:57,448
But I also wanted to meet you.
177
00:10:58,282 --> 00:11:00,242
I read someplace the surest way
to meet the mother
178
00:11:00,326 --> 00:11:01,869
is to be kind to the child.
179
00:11:02,370 --> 00:11:05,247
-What a horrible trick.
-It worked.
180
00:11:06,290 --> 00:11:11,337
-There goes Santa Claus.
-Oh! Don't even mention the name.
181
00:11:11,420 --> 00:11:16,133
He's much better than last year's.
At least this one doesn't wear glasses.
182
00:11:16,467 --> 00:11:20,262
This one was a last-minute substitute.
The one I hired, I fired.
183
00:11:20,346 --> 00:11:21,347
Why?
184
00:11:22,139 --> 00:11:24,558
You remember the way
the janitor was last New Year's?
185
00:11:25,142 --> 00:11:26,894
Oh, yes.
186
00:11:26,977 --> 00:11:29,021
Well, this one was much worse.
187
00:11:29,105 --> 00:11:30,106
Oh.
188
00:11:30,773 --> 00:11:32,942
I see she doesn't believe
in Santa Claus either.
189
00:11:33,818 --> 00:11:38,406
No Santa Claus, no fairy tales,
no fantasies of any kind.
190
00:11:39,407 --> 00:11:41,117
-Is that it?
-That's right.
191
00:11:41,200 --> 00:11:44,495
I think we should be realistic
and completely truthful with our children.
192
00:11:44,578 --> 00:11:47,665
And not have them growing up
believing in a lot of legends and myths,
193
00:11:47,748 --> 00:11:49,709
like Santa Claus, for example.
194
00:11:50,626 --> 00:11:53,170
-I see.
-That's the end.
195
00:11:53,921 --> 00:11:56,966
-The acrobats were good.
-They ought to be, at those prices.
196
00:11:58,092 --> 00:12:00,678
-Thanks for the coffee.
-And thank you for inviting me in.
197
00:12:00,761 --> 00:12:03,097
It was a pleasure, missy.
198
00:12:03,639 --> 00:12:07,601
Mother, I was thinking, we've got
such a big turkey for dinner,
199
00:12:07,685 --> 00:12:09,311
And there are only
two of us...
200
00:12:09,395 --> 00:12:12,523
-Couldn't we invite Mr. Gailey?
-Couldn't we? Well--
201
00:12:12,898 --> 00:12:16,152
Oh, don't even think about it.
I'll have a sandwich or something.
202
00:12:16,861 --> 00:12:18,446
It's an awful big turkey.
203
00:12:18,821 --> 00:12:20,239
That's not it, dear. But...
204
00:12:20,322 --> 00:12:22,700
I'm sure Mr. Gailey
has other plans.
205
00:12:22,783 --> 00:12:24,660
No, he hasn't. Have you?
206
00:12:25,035 --> 00:12:27,955
Uh, to be quite honest
and truthful with the child,
207
00:12:28,038 --> 00:12:29,999
I must admit I haven't
any other plans.
208
00:12:30,082 --> 00:12:32,084
-I don't want to interfere--
-Please, Mother. Please!
209
00:12:32,168 --> 00:12:33,586
-Well, I--
-Did I ask all right?
210
00:12:34,044 --> 00:12:35,087
Hmm?
211
00:12:37,381 --> 00:12:39,216
(chuckles nervously)
212
00:12:39,925 --> 00:12:41,886
Didn't I ask all right,
Mr. Gailey?
213
00:12:42,803 --> 00:12:44,263
That all depends.
214
00:12:46,724 --> 00:12:47,683
Dinner's at three.
215
00:12:48,017 --> 00:12:48,893
Thanks.
216
00:12:50,102 --> 00:12:52,229
Susie, honey, you asked
just right.
217
00:12:52,313 --> 00:12:53,689
I'll see you at three.
218
00:12:55,149 --> 00:12:56,650
-It worked.
-Yes.
219
00:12:58,360 --> 00:13:00,738
(marching band playing)
220
00:13:02,615 --> 00:13:05,785
I tell you, Mrs. Walker, he's stupendous.
Everybody's crazy about him.
221
00:13:05,868 --> 00:13:06,869
So is Mr. Macy.
222
00:13:06,952 --> 00:13:08,287
Well, hire him,
by all means.
223
00:13:08,370 --> 00:13:10,581
-It's perfectly all right with me.
-(piano chords)
224
00:13:10,664 --> 00:13:13,584
As a matter of fact, it will save me
a frantic search in the morning.
225
00:13:15,085 --> 00:13:17,963
-(piano lid clicking)
-Yes. That's right.
226
00:13:18,047 --> 00:13:21,133
All right, I'll take care of it as soon
as he gets through. Oh, you'll love him!
227
00:13:21,217 --> 00:13:22,968
I just know that with that man
on the throne,
228
00:13:23,052 --> 00:13:25,012
my department will sell
more toys than it ever has.
229
00:13:25,095 --> 00:13:27,139
He's a born salesman!
I just feel it.
230
00:13:27,223 --> 00:13:30,434
Yes, yes, yes. We'll talk about it
in the morning. Goodbye.
231
00:13:30,518 --> 00:13:31,477
Goodbye.
232
00:13:33,062 --> 00:13:34,021
(chattering)
233
00:13:34,104 --> 00:13:37,775
And you will find toys
of all kinds at Macy's.
234
00:13:50,788 --> 00:13:52,998
ALFRED: Gee, that sure is
an elegant costume.
235
00:13:53,082 --> 00:13:57,545
Yes. I've had it for years.
And years...
236
00:13:57,628 --> 00:13:59,296
Sure makes a bum
out of the one they gave you.
237
00:13:59,380 --> 00:14:00,464
Mm-hmm.
238
00:14:00,548 --> 00:14:02,758
But even that one's better
than the one I wear.
239
00:14:02,842 --> 00:14:03,801
You, Alfred?
240
00:14:03,884 --> 00:14:06,387
Yeah, I play Santa Claus
over at the Y near our block.
241
00:14:06,720 --> 00:14:07,972
No kidding!
242
00:14:08,055 --> 00:14:09,849
Started about three years ago.
243
00:14:10,641 --> 00:14:14,478
They had a costume, but, well,
it didn't have no paddin' and...
244
00:14:14,812 --> 00:14:17,940
since I carry my own paddin'
around with me, I got the job.
245
00:14:18,357 --> 00:14:21,777
(chuckles)
You enjoy impersonating me?
246
00:14:22,486 --> 00:14:23,404
Oh, yeah.
247
00:14:24,029 --> 00:14:24,989
Why?
248
00:14:25,614 --> 00:14:29,118
I don't know. When I give
packages to the little kids,
249
00:14:29,743 --> 00:14:34,039
I like to watch their faces get
that Christmas look all of a sudden.
250
00:14:34,498 --> 00:14:36,917
It makes me feel
kind of good and important.
251
00:14:40,462 --> 00:14:44,425
-(indistinct chattering)
-WOMAN: Pardon me.
252
00:14:51,599 --> 00:14:53,392
There you are!
There you are!
253
00:14:53,475 --> 00:14:54,560
-Good morning.
-Good morning.
254
00:14:54,643 --> 00:14:55,895
Now, before-- Oh my!
255
00:14:55,978 --> 00:14:58,105
What a striking costume.
Before you go up on the floor,
256
00:14:58,188 --> 00:15:01,150
I just want to give you a few tips
on how to be a good Santa Claus.
257
00:15:01,650 --> 00:15:02,776
Go right ahead.
258
00:15:02,860 --> 00:15:05,571
Well, here's a list of toys
that we have to "push."
259
00:15:05,654 --> 00:15:08,032
You know, things that
we're overstocked on.
260
00:15:08,449 --> 00:15:09,700
Now, you'll find that a
great many children
261
00:15:09,783 --> 00:15:11,994
will be undecided as to
what they want for Christmas.
262
00:15:12,369 --> 00:15:16,707
When that happens, you immediately
suggest one of these items.
263
00:15:16,790 --> 00:15:19,126
-You understand?
-I certainly do.
264
00:15:19,209 --> 00:15:20,461
(chuckles)
Good.
265
00:15:20,544 --> 00:15:22,630
Now, you memorize
that list, and I'll...
266
00:15:22,713 --> 00:15:25,382
Oh, no. I'll tell you.
267
00:15:25,466 --> 00:15:27,426
When you've finished,
come up to the seventh floor.
268
00:15:27,509 --> 00:15:28,427
I'll be waiting for you.
269
00:15:31,305 --> 00:15:35,392
Imagine, making a child take
something it doesn't want,
270
00:15:35,935 --> 00:15:38,562
just because he bought
too many of the wrong toys.
271
00:15:39,730 --> 00:15:41,774
That's what I've been
fighting against for years,
272
00:15:41,857 --> 00:15:44,026
the way they commercialize
Christmas.
273
00:15:44,109 --> 00:15:47,363
Yeah, there's a lot of bad
"isms" floating around,
274
00:15:47,446 --> 00:15:49,156
but the worst
is "commercialism."
275
00:15:49,573 --> 00:15:52,952
"Make a buck. Make a buck."
Even in Brooklyn it's the same.
276
00:15:53,035 --> 00:15:55,955
Don't care what Christmas stands for.
Just make a buck.
277
00:15:56,038 --> 00:15:57,289
Make a buck.
278
00:15:57,373 --> 00:15:59,667
(chuckles) Oh, don't bother.
I'll put it away for you.
279
00:15:59,750 --> 00:16:02,044
Huh? Oh, thank you, Alfred.
280
00:16:03,545 --> 00:16:05,172
And what shall I do with these?
281
00:16:05,756 --> 00:16:09,677
Throw 'em on the floor.
I get kind of tired just sweepin' up dust.
282
00:16:09,760 --> 00:16:10,928
(chuckles)
283
00:16:12,137 --> 00:16:14,974
-Thanks.
-Yeah. Thank you, Alfred.
284
00:16:18,519 --> 00:16:21,105
MAN: This way, please.
Right this way, please.
285
00:16:22,231 --> 00:16:24,858
Yes, yes, yes.
Peter's a fine name.
286
00:16:25,651 --> 00:16:27,277
What do you want
for Christmas, Peter?
287
00:16:27,361 --> 00:16:30,322
I want a fire engine
just like the big ones, only smaller.
288
00:16:30,406 --> 00:16:31,532
It has a real hose.
289
00:16:31,615 --> 00:16:33,867
It squirts real, live water.
And I won't do it in the house.
290
00:16:33,951 --> 00:16:36,537
I'll only do it in the backyard.
I promise.
291
00:16:37,496 --> 00:16:41,667
Psst. Psst. Macy's ain't got any.
Nobody's got any.
292
00:16:42,418 --> 00:16:44,503
Well, Peter, I can tell
you're a good boy.
293
00:16:44,586 --> 00:16:45,629
You'll get your fire engine.
294
00:16:45,713 --> 00:16:48,090
PETER:
Oh, thank you very much.
295
00:16:48,882 --> 00:16:51,552
You see?
I told you he'd get me one.
296
00:16:51,969 --> 00:16:55,180
Mm. That's fine. That's just dandy.
Listen, you wait over there.
297
00:16:55,723 --> 00:16:58,267
Mama wants to thank
Santa Claus, too.
298
00:17:00,144 --> 00:17:02,980
Say, listen, what's the matter with you?
Don't you understand English?
299
00:17:03,063 --> 00:17:05,649
I tell ya, Macy's ain't got any.
Nobody's got any.
300
00:17:05,733 --> 00:17:07,693
I've been all over.
My feet are killin' me.
301
00:17:08,318 --> 00:17:10,237
Fine thing
promisin' the kid.
302
00:17:10,320 --> 00:17:13,532
Now, you don't think I would've said that
unless I was sure, do you?
303
00:17:13,615 --> 00:17:17,244
You can get those fire engines
at Schoenfelt's on Lexington Avenue.
304
00:17:17,578 --> 00:17:19,496
Only 8.50.
A wonderful bargain.
305
00:17:19,580 --> 00:17:21,832
Schoenfelt's? I don't get it.
306
00:17:21,915 --> 00:17:24,710
Oh, I keep track of
the toy market pretty closely.
307
00:17:24,793 --> 00:17:25,961
Does that surprise you so?
308
00:17:26,462 --> 00:17:29,840
Surprise me?
Macy's sendin' people to other stores?
309
00:17:29,923 --> 00:17:31,592
Are you kiddin' me?
310
00:17:31,675 --> 00:17:34,511
The only important thing
is to make the children happy,
311
00:17:34,595 --> 00:17:36,346
and whether Macy
or somebody else sells a toy
312
00:17:36,430 --> 00:17:37,598
doesn't make any difference.
313
00:17:38,015 --> 00:17:39,099
Don't you feel that way?
314
00:17:39,433 --> 00:17:43,479
Huh? Who, me? Oh, yeah, sure.
Only I didn't know Macy's did.
315
00:17:43,562 --> 00:17:45,230
Well, as long as I'm here,
they do.
316
00:17:45,314 --> 00:17:49,902
I don't get it.
No. I just don't get it.
317
00:17:51,111 --> 00:17:52,071
(indistinct chattering)
318
00:17:54,323 --> 00:17:56,075
MAN:
Right this way, please.
319
00:17:58,786 --> 00:18:00,370
This way, please.
320
00:18:11,256 --> 00:18:14,510
Oh, I quite understand.
Your little girl would like some skates.
321
00:18:14,593 --> 00:18:16,345
But, of course,
you must get her the best.
322
00:18:16,428 --> 00:18:18,514
Plus, their little ankles, you know,
they want protecting.
323
00:18:18,597 --> 00:18:19,932
Now, we've got skates,
324
00:18:20,015 --> 00:18:22,518
and they're very good, too,
but they're not quite good enough.
325
00:18:22,601 --> 00:18:25,604
You go to Gimbels. They'll have exactly
what you're looking for, I'm sure.
326
00:18:25,687 --> 00:18:27,481
-KRIS: There you are. Here. Here.
-Gimbels!
327
00:18:27,564 --> 00:18:30,067
-That's for you. Merry Christmas. Bye!
-Gimbels.
328
00:18:31,068 --> 00:18:33,487
Hello, my dear girl.
How old are you?
329
00:18:36,573 --> 00:18:39,910
Gimbels! Gimbels!
330
00:18:40,744 --> 00:18:42,704
Pardon me. The guard said
I should speak to you.
331
00:18:42,788 --> 00:18:45,499
-You're the head of the toy department?
-Yes, but at the moment--
332
00:18:45,582 --> 00:18:48,585
Well, listen, I wanna congratulate you
and Macy's
333
00:18:48,669 --> 00:18:50,963
on this wonderful
new stunt you're pullin'.
334
00:18:51,046 --> 00:18:54,675
Imagine sendin' people
to other stores. I don't get it.
335
00:18:55,008 --> 00:18:56,760
-Why, it's-- it's--
-It certainly is.
336
00:18:56,844 --> 00:19:00,097
You said it. Imagine
a big outfit like Macy's
337
00:19:00,180 --> 00:19:02,683
puttin' the spirit of Christmas
ahead of the commercial.
338
00:19:02,766 --> 00:19:06,353
It's wonderful! Well, I'll tell ya,
I never done much shoppin' here before,
339
00:19:06,436 --> 00:19:08,021
but I'll tell ya one thing.
340
00:19:08,105 --> 00:19:11,024
From now on, I'm gonna
be a regular Macy customer.
341
00:19:11,108 --> 00:19:13,360
-All right.
-Thank you, madam.
342
00:19:17,614 --> 00:19:20,325
There are six more women
out there who want to thank you.
343
00:19:21,034 --> 00:19:23,537
Not now. I've got to
think this thing over.
344
00:19:24,037 --> 00:19:26,832
Well, personally, I think
it's a wonderful idea, too.
345
00:19:27,749 --> 00:19:30,085
You think so.
Those women think so.
346
00:19:30,169 --> 00:19:32,629
The point is,
will Mr. Macy think so?
347
00:19:36,133 --> 00:19:39,052
This seems awfully silly,
Mr. Gailey.
348
00:19:39,761 --> 00:19:41,805
Well, I thought as long
as we're in the store,
349
00:19:41,889 --> 00:19:44,183
you might as well
say hello to Santa Claus.
350
00:19:44,266 --> 00:19:45,309
Why?
351
00:19:46,476 --> 00:19:49,479
Well, because when you talk to him,
you might feel differently about him.
352
00:19:55,652 --> 00:19:57,779
Goodbye, Elmer.
Be a good boy now.
353
00:19:57,863 --> 00:19:59,615
(laughs)
Merry Christmas!
354
00:20:00,991 --> 00:20:04,119
-Well, young lady, what's your name?
-Susan Walker. What's yours?
355
00:20:04,745 --> 00:20:06,413
Mine? Kris Kringle.
356
00:20:06,955 --> 00:20:08,332
I'm Santa Claus.
357
00:20:09,374 --> 00:20:12,044
Oh! You don't believe that,
do you?
358
00:20:12,461 --> 00:20:15,130
Mm-Mmm. You see,
my mother's Mrs. Walker,
359
00:20:15,214 --> 00:20:16,506
the lady who hired you.
360
00:20:16,590 --> 00:20:17,674
Oh!
361
00:20:18,467 --> 00:20:20,761
But I must say, you're
the best-looking one I've ever seen.
362
00:20:20,844 --> 00:20:21,720
Really?
363
00:20:21,803 --> 00:20:23,555
Your beard doesn't have
one of those things
364
00:20:23,639 --> 00:20:24,723
that goes over your ears.
365
00:20:24,806 --> 00:20:27,851
That's because it's real,
just like I'm really Santa Claus.
366
00:20:29,228 --> 00:20:31,104
Oh, go ahead.
Pull it!
367
00:20:32,731 --> 00:20:33,732
(gasps, sputters)
368
00:20:36,777 --> 00:20:38,445
MAN:
All right, folks. Don't crowd.
369
00:20:38,528 --> 00:20:41,323
You have all day to see Santa Claus.
Now, children, behave.
370
00:20:41,907 --> 00:20:43,867
This way, please.
Get back in the line now.
371
00:20:44,284 --> 00:20:47,037
And, now, what would you like me
to bring you for Christmas?
372
00:20:47,120 --> 00:20:48,413
Nothing, thank you.
373
00:20:49,164 --> 00:20:51,416
Oh, come now.
You must want something.
374
00:20:51,500 --> 00:20:53,669
Whatever I want,
my mother will get for me.
375
00:20:53,752 --> 00:20:56,588
If it's sensible and doesn't
cost too much, of course.
376
00:20:56,672 --> 00:20:58,757
-Hello, Mother.
-Hello, Susan. Hello, Mr. Gailey.
377
00:20:58,840 --> 00:21:02,344
I think you've taken up enough of this
gentleman's time now. Come along, dear.
378
00:21:02,427 --> 00:21:05,639
The, uh, explanation for this
is all very simple.
379
00:21:05,722 --> 00:21:07,891
Cleo's mother sprained her ankle.
She had to go home.
380
00:21:07,975 --> 00:21:09,851
She asked me to bring
Susie down to you.
381
00:21:09,935 --> 00:21:12,229
Yes, I know. Cleo called. I've been
wondering where you were.
382
00:21:12,312 --> 00:21:15,065
I thought we might as well
say hello to Santa Claus.
383
00:21:15,148 --> 00:21:16,775
He's a nice old man, Mother.
384
00:21:16,858 --> 00:21:18,777
And those whiskers
are real, too!
385
00:21:18,860 --> 00:21:21,238
Yes, yes, dear. Many men
have long beards like that.
386
00:21:21,780 --> 00:21:24,783
Susan, would you stand over here a minute?
I want to talk to Mr. Gailey.
387
00:21:24,866 --> 00:21:25,867
SUSAN: All right.
388
00:21:26,201 --> 00:21:28,745
I shouldn't have brought
Susie to see Santa Claus, huh?
389
00:21:29,246 --> 00:21:32,124
Now, you're making me feel
like the proverbial stepmother.
390
00:21:32,207 --> 00:21:36,420
I'm sorry, but I couldn't see any harm
in just saying hello to the old fella.
391
00:21:36,503 --> 00:21:37,879
But I think
there is harm.
392
00:21:37,963 --> 00:21:41,008
I tell her Santa Claus is a myth,
and you bring her down here,
393
00:21:41,091 --> 00:21:42,801
she sees hundreds
of gullible children,
394
00:21:42,884 --> 00:21:45,345
meets a very convincing old man
with real whiskers.
395
00:21:45,804 --> 00:21:49,099
This sets up a very harmful
mental conflict within her.
396
00:21:49,182 --> 00:21:51,685
What is she going to think?
Who is she going to believe?
397
00:21:57,274 --> 00:21:58,942
And, by filling them full
of fairy tales,
398
00:21:59,026 --> 00:22:00,777
they grow up
considering life a fantasy
399
00:22:00,861 --> 00:22:02,279
instead of a reality.
400
00:22:02,654 --> 00:22:05,198
They keep waiting for
Prince Charming to come along.
401
00:22:05,282 --> 00:22:07,200
When he does,
he turns out to be a--
402
00:22:07,659 --> 00:22:09,828
We were talking about
Susie, not about you.
403
00:22:10,287 --> 00:22:12,039
Whether you agree or not,
404
00:22:12,122 --> 00:22:15,042
I must ask you to respect
my wishes regarding Susan.
405
00:22:15,375 --> 00:22:18,879
She's my responsibility,
and I must bring her up as I see fit.
406
00:22:18,962 --> 00:22:20,005
Okay.
407
00:22:28,055 --> 00:22:29,639
-Say, "Thank you, Santa Claus."
-Thank you.
408
00:22:28,055 --> 00:22:29,639
-Say, "Thank you, Santa Claus."
-Thank you.
409
00:22:29,723 --> 00:22:31,641
Bye.
Merry Christmas!
410
00:22:34,394 --> 00:22:35,645
Well, young lady,
what's your name?
411
00:22:36,438 --> 00:22:39,274
I'm sorry, she doesn't speak English.
She's Dutch.
412
00:22:39,358 --> 00:22:40,609
She just came over.
413
00:22:41,651 --> 00:22:44,404
She's been living in an orphan's home
in Rotterdam ever since...
414
00:22:45,030 --> 00:22:47,366
MOTHER: Well, we've adopted her.
415
00:22:47,699 --> 00:22:50,077
I told her you wouldn't
be able to speak to her,
416
00:22:50,160 --> 00:22:52,037
but when she saw you
in the parade yesterday,
417
00:22:52,120 --> 00:22:54,748
she said you were Sinterklaas,
as she calls you,
418
00:22:54,831 --> 00:22:56,625
and you could talk to her.
419
00:22:56,708 --> 00:22:58,543
-Well, I didn't know what to do.
-Hello.
420
00:22:58,627 --> 00:23:03,548
-(speaking Dutch)
-(speaking Dutch)
421
00:23:03,632 --> 00:23:07,260
(conversing in Dutch)
422
00:23:20,857 --> 00:23:23,568
(laughs, speaks Dutch)
423
00:23:24,444 --> 00:23:29,491
(both singing in Dutch)
424
00:23:47,092 --> 00:23:50,637
-Now do you understand?
-Yes, I see what you mean, Mother.
425
00:23:50,720 --> 00:23:51,638
Good.
426
00:23:51,721 --> 00:23:55,016
But when he spoke Dutch
to that girl, he was so--
427
00:23:55,100 --> 00:23:58,562
Susan, I speak French, but that
doesn't make me Joan of Arc.
428
00:23:58,645 --> 00:24:00,689
-What I'm trying to explain to you is--
-(knocking)
429
00:24:00,772 --> 00:24:01,773
Come in.
430
00:24:01,857 --> 00:24:03,650
They said you wanted
to see me, Mrs. Walker.
431
00:24:03,733 --> 00:24:06,945
-Come right in.
-Hello there. Good to see you again.
432
00:24:07,028 --> 00:24:09,448
-It's nice to see you.
-You're awfully lucky, Mrs. Walker.
433
00:24:09,531 --> 00:24:11,450
Lovely little girl
you have here.
434
00:24:11,533 --> 00:24:14,327
Thank you, and Susan's
the reason I asked you to drop down.
435
00:24:14,411 --> 00:24:15,620
She's a little confused,
436
00:24:15,704 --> 00:24:17,789
and I thought you could
help straighten her out.
437
00:24:17,873 --> 00:24:18,790
Glad to.
438
00:24:18,874 --> 00:24:22,586
Would you please tell her
that you're not really Santa Claus,
439
00:24:22,669 --> 00:24:25,046
that there actually
is no such person?
440
00:24:25,130 --> 00:24:27,340
Well, I'm sorry to disagree with you,
Mrs. Walker,
441
00:24:27,424 --> 00:24:28,717
but not only
is there such a person,
442
00:24:28,800 --> 00:24:30,177
but here I am to prove it.
443
00:24:30,260 --> 00:24:32,095
No, no, no.
You misunderstand.
444
00:24:32,179 --> 00:24:34,848
I want you to tell her the truth.
Uh, what's your name?
445
00:24:35,307 --> 00:24:37,559
Kris Kringle.
I'll bet you're in the first grade.
446
00:24:37,642 --> 00:24:38,685
Second.
447
00:24:38,768 --> 00:24:39,811
I mean your real name.
448
00:24:40,270 --> 00:24:41,271
That is my real name.
449
00:24:41,354 --> 00:24:43,607
-Second grade?
-It's a progressive school.
450
00:24:43,690 --> 00:24:46,193
Oh! It's a progressive school.
451
00:24:46,610 --> 00:24:48,945
May I have this gentleman's
employment card, please?
452
00:24:49,029 --> 00:24:50,113
Yes, Mrs. Walker.
453
00:24:50,197 --> 00:24:53,366
This dress is very cute.
Where did you get such a lovely outfit?
454
00:24:53,450 --> 00:24:55,744
-Here at Macy's. We get 10% off.
-Oh!
455
00:24:56,244 --> 00:24:59,581
Please don't feel that you have to
keep pretending for Susan's benefit.
456
00:24:59,664 --> 00:25:03,293
She's a very intelligent child, and always
wants to know the absolute truth.
457
00:25:03,376 --> 00:25:05,462
Good, because I always tell
the absolute truth.
458
00:25:05,545 --> 00:25:08,298
Now, about your school.
What's the name of your teacher?
459
00:25:08,381 --> 00:25:10,258
-Mrs. Hainey.
-Mrs. Hainey.
460
00:25:10,342 --> 00:25:12,385
-Here it is, Mrs. Walker.
-Thank you.
461
00:25:13,053 --> 00:25:15,430
KRIS: What else do you do
besides read and play games?
462
00:25:15,514 --> 00:25:18,350
SUSAN: We have rest periods,
one half-hour.
463
00:25:18,808 --> 00:25:20,602
KRIS: I don't suppose
you care for that, eh?
464
00:25:21,102 --> 00:25:23,855
SUSAN: No. We're not allowed
to talk or anything.
465
00:25:23,939 --> 00:25:26,942
Tuesday, Chester Richards,
he kept talking all the time.
466
00:25:27,400 --> 00:25:28,985
KRIS:
My, that was bad.
467
00:25:29,486 --> 00:25:32,906
SUSAN: Yes, Mrs. Hainey made him
stay resting all alone for nearly an hour.
468
00:25:32,989 --> 00:25:37,202
Susan, dear, would you go and talk
to Miss Adams for a minute,
469
00:25:37,285 --> 00:25:38,870
and I'll be right with you?
470
00:25:38,954 --> 00:25:41,289
-All right. Goodbye!
-Goodbye, young lady.
471
00:25:41,373 --> 00:25:43,959
-Hope to see you again.
-Thank you. I hope so too.
472
00:25:44,042 --> 00:25:45,335
-Goodbye.
-Goodbye.
473
00:25:45,669 --> 00:25:50,340
-Uh, I'm sorry Mr.... uh, Mr....
-Kringle.
474
00:25:50,423 --> 00:25:52,551
I'm sorry, but we're going
to have to make a change.
475
00:25:52,634 --> 00:25:53,552
Change?
476
00:25:54,302 --> 00:25:55,929
The Santa Claus
we had two years ago
477
00:25:56,012 --> 00:25:58,223
is back in town,
and I feel that we owe it to him--
478
00:25:58,306 --> 00:26:01,560
-Have I done something wrong?
-Oh, no! N-no.
479
00:26:03,186 --> 00:26:04,813
-Uh, well, uh--
-(intercom buzzing)
480
00:26:04,896 --> 00:26:05,897
Yes?
481
00:26:05,981 --> 00:26:07,649
SECRETARY: Mr. Macy wants
to see you immediately.
482
00:26:09,401 --> 00:26:10,527
Uh, I'll be right up.
483
00:26:12,195 --> 00:26:13,572
Would you sit down?
484
00:26:13,655 --> 00:26:16,658
And I'll be right back
and sign your pay voucher.
485
00:26:18,535 --> 00:26:19,744
Yes, indeed.
486
00:26:20,078 --> 00:26:22,914
Oh, uh, go right in.
Mr. Macy's waiting.
487
00:26:24,124 --> 00:26:25,333
SECRETARY: No, no.
488
00:26:25,417 --> 00:26:27,460
MR. MACY: The effect that this
will have on the public--
489
00:26:27,544 --> 00:26:28,962
Oh, come in, Mrs. Walker.
490
00:26:29,754 --> 00:26:31,214
-Hello, Mrs. Walker.
-Hello, Mrs. Walker.
491
00:26:31,298 --> 00:26:32,507
-Have a seat.
-Sit over here.
492
00:26:33,216 --> 00:26:34,968
I've just been telling
these gentlemen
493
00:26:35,051 --> 00:26:38,096
of the new policy you
and Mr. Shellhammer initiated.
494
00:26:38,179 --> 00:26:40,557
I can't say that I approve
of your not consulting
495
00:26:40,640 --> 00:26:42,434
the advertising
department first.
496
00:26:42,517 --> 00:26:44,519
But in the face of this
tremendous response
497
00:26:44,603 --> 00:26:45,645
on the part of the public,
498
00:26:46,146 --> 00:26:47,480
I can't be angry
with you.
499
00:26:47,897 --> 00:26:50,025
-(whispers) What's he--
-(whispers) I'll tell you later.
500
00:26:50,108 --> 00:26:51,610
MACY:
Uh, now to continue, gentlemen.
501
00:26:51,693 --> 00:26:53,111
I admit that on
the face of it,
502
00:26:53,194 --> 00:26:55,238
this plan sounds
idiotic and impossible.
503
00:26:55,614 --> 00:26:59,075
Imagine Macy's Santa Claus
sending customers to Gimbels!
504
00:26:59,409 --> 00:27:03,163
MACY (chuckles): But, gentlemen,
you cannot argue with success.
505
00:27:04,080 --> 00:27:07,626
Look at this--
telegrams, messages, telephone calls.
506
00:27:07,709 --> 00:27:09,586
The governor's wife,
the mayor's wife.
507
00:27:09,669 --> 00:27:14,007
Over 500 thankful parents
expressing undying gratitude to Macy's.
508
00:27:14,382 --> 00:27:18,011
Never in my entire career
have I seen such a tremendous
509
00:27:18,094 --> 00:27:20,472
and immediate response
to a merchandising policy.
510
00:27:20,555 --> 00:27:21,431
But R. H.--
511
00:27:21,514 --> 00:27:23,975
And I'm positive, Frank,
that if we expand our policy,
512
00:27:24,684 --> 00:27:26,728
we'll expand our results
as well.
513
00:27:26,811 --> 00:27:28,730
Therefore, from now on,
514
00:27:28,813 --> 00:27:31,524
not only will our Santa Claus
continue in this manner,
515
00:27:31,608 --> 00:27:35,904
but I want every salesperson in this store
to do precisely the same thing.
516
00:27:36,529 --> 00:27:38,948
MACY: If we haven't got
exactly what the customer wants,
517
00:27:39,032 --> 00:27:40,784
we'll send him
where he can get it.
518
00:27:40,867 --> 00:27:42,535
No high-pressuring and forcing
519
00:27:42,619 --> 00:27:44,788
a customer to take something
he doesn't really want.
520
00:27:44,871 --> 00:27:47,791
-But after all, Mr. Macy--
-We'll be known as "the helpful store,"
521
00:27:47,874 --> 00:27:51,044
"the friendly store,"
"the store with a heart."
522
00:27:51,127 --> 00:27:54,381
The store that places
public service ahead of profits.
523
00:27:54,756 --> 00:27:57,425
And, consequently, we'll make
more profits than ever before.
524
00:27:57,509 --> 00:28:01,763
Oh, yes, I know it's late, and
we're all tired and want to go to dinner,
525
00:28:01,846 --> 00:28:04,057
so we'll continue
the first thing in the morning.
526
00:28:04,391 --> 00:28:05,975
MACY: In the meantime,
you fellas get together
527
00:28:06,059 --> 00:28:08,436
and figure out the best way
to promote this thing.
528
00:28:08,520 --> 00:28:11,064
-We'll do that. Good night, R. H.
-Good night.
529
00:28:11,147 --> 00:28:13,108
-Good night, R. H.
-Good night.
530
00:28:13,191 --> 00:28:15,068
I want to thank
you two again.
531
00:28:15,151 --> 00:28:16,695
And in your Christmas envelopes,
532
00:28:16,778 --> 00:28:19,406
you'll find a more practical
expression of my gratitude.
533
00:28:19,489 --> 00:28:20,615
BOTH:
Thank you, Mr. Macy.
534
00:28:20,699 --> 00:28:22,742
And tell that Santa Claus
I won't forget him either.
535
00:28:22,826 --> 00:28:23,910
Yes, Mr. Macy.
536
00:28:28,540 --> 00:28:30,375
Imagine! A bonus!
537
00:28:30,834 --> 00:28:32,877
He just assumed it was
our idea, so I didn't--
538
00:28:32,961 --> 00:28:34,045
What's the matter?
539
00:28:34,129 --> 00:28:36,256
-I fired him.
-Who?
540
00:28:36,339 --> 00:28:38,550
-Santa Claus.
-What?
541
00:28:38,633 --> 00:28:40,635
He's crazy. He thinks
he is Santa Claus.
542
00:28:41,136 --> 00:28:43,638
I don't care if he thinks he's the Easter
Bunny. You've got to get him back.
543
00:28:43,722 --> 00:28:45,223
He's insane,
I tell you.
544
00:28:45,306 --> 00:28:48,101
DORIS: We'll just have to hire somebody
else and have him do the same thing.
545
00:28:48,184 --> 00:28:49,769
JULIAN SHELLHAMMER:
Oh, no. You heard Mr. Macy.
546
00:28:49,853 --> 00:28:50,770
We've got to keep him.
547
00:28:50,854 --> 00:28:53,273
But what if he should have
a sudden fit or something?
548
00:28:53,356 --> 00:28:55,108
Oh, no, no. I've got
to tell Mr. Macy.
549
00:28:55,191 --> 00:28:57,861
But-- but maybe he's
only a little crazy,
550
00:28:57,944 --> 00:29:01,614
like painters or composers or some
of those men in Washington.
551
00:29:01,698 --> 00:29:03,491
We can't be sure
until he's been examined.
552
00:29:03,575 --> 00:29:06,703
If you fire him, and then we find out
he wasn't really crazy,
553
00:29:07,120 --> 00:29:09,831
Mr. Macy will have
us examined. And fired.
554
00:29:10,373 --> 00:29:12,041
I suppose we ought
to be sure.
555
00:29:12,876 --> 00:29:14,961
We could have Mr. Sawyer
talk to him.
556
00:29:15,044 --> 00:29:16,588
Of course. He's a psychologist.
557
00:29:16,671 --> 00:29:18,798
That's what he's paid for,
to examine employees.
558
00:29:18,882 --> 00:29:21,676
Now, until we get his report,
we won't say a word.
559
00:29:21,760 --> 00:29:23,470
I'll get in touch
with him right away.
560
00:29:24,220 --> 00:29:25,930
But first,
get that Santa Claus back.
561
00:29:26,014 --> 00:29:28,224
The examination won't be worth
a thing without the patient!
562
00:29:29,851 --> 00:29:32,187
It was just because
I felt that we owed it to him.
563
00:29:32,270 --> 00:29:33,855
But Mr. Macy suggested
564
00:29:33,938 --> 00:29:36,524
that we find something else
for the other Santa Claus,
565
00:29:36,900 --> 00:29:38,485
and keep you on,
by all means.
566
00:29:38,568 --> 00:29:41,196
Oh well, thanks.
That's mighty good news.
567
00:29:41,738 --> 00:29:43,782
-Yes.
-You'll be here in the morning, then?
568
00:29:43,865 --> 00:29:45,158
Certainly, I will.
569
00:29:45,241 --> 00:29:47,702
You see, Mrs. Walker, this is
quite an opportunity for me.
570
00:29:48,328 --> 00:29:49,621
For the past 50 years or so,
571
00:29:49,704 --> 00:29:51,956
I've been getting more and more
worried about Christmas.
572
00:29:52,582 --> 00:29:54,167
It seems we're all so busy
573
00:29:54,250 --> 00:29:57,086
trying to beat the other fellow
in making things go faster,
574
00:29:57,170 --> 00:29:58,671
and look shinier,
and cost less...
575
00:29:58,755 --> 00:30:01,883
that... Christmas and I
are sort of getting lost in the shuffle.
576
00:30:01,966 --> 00:30:04,677
Oh, I don't think so.
Christmas is still Christmas.
577
00:30:04,761 --> 00:30:08,056
Oh, Christmas isn't just a day.
It's a frame of mind.
578
00:30:08,431 --> 00:30:09,849
And that's what's
been changing.
579
00:30:10,183 --> 00:30:12,811
That's why I'm glad I'm here.
Maybe I can do something about it.
580
00:30:13,353 --> 00:30:15,522
And I'm glad I met you
and your daughter.
581
00:30:15,605 --> 00:30:17,106
You two are a test case for me.
582
00:30:17,732 --> 00:30:19,150
-We are?
-Yes!
583
00:30:19,234 --> 00:30:21,152
You're sort of
the whole thing in miniature.
584
00:30:21,236 --> 00:30:23,947
If I can win you over,
there's still hope.
585
00:30:24,322 --> 00:30:27,534
If not, then I guess
I'm through.
586
00:30:28,034 --> 00:30:30,870
But I'm warning you,
I don't give up easily.
587
00:30:31,913 --> 00:30:33,581
-Good night.
-Good night.
588
00:30:33,665 --> 00:30:35,250
-Oh! Oh! Mr. Kringle.
-Yeah?
589
00:30:35,333 --> 00:30:36,334
The first thing in the morning,
590
00:30:36,417 --> 00:30:37,794
would you report to
Mr. Sawyer's office?
591
00:30:37,877 --> 00:30:38,795
Sawyer?
592
00:30:38,878 --> 00:30:41,214
Yes, he'll just give you
a little examination.
593
00:30:42,298 --> 00:30:45,969
-Oh, we do it with all our employees.
-A mental examination?
594
00:30:47,053 --> 00:30:49,347
Uh, well, uh...
(stammers)
595
00:30:49,430 --> 00:30:51,766
Oh, I don't mind.
I've taken dozens of them.
596
00:30:51,850 --> 00:30:54,394
Never failed one yet.
Know them by heart.
597
00:30:54,853 --> 00:30:55,770
(clears throat)
598
00:30:56,104 --> 00:30:58,147
"How many days in the week?"
Seven.
599
00:30:58,565 --> 00:31:01,234
"How many fingers do you see?"
Four.
600
00:31:01,651 --> 00:31:03,278
"Muscular coordination test."
601
00:31:07,991 --> 00:31:09,576
"No damage
to the nervous system."
602
00:31:09,951 --> 00:31:11,870
"Who was the first president
of the United States?"
603
00:31:11,953 --> 00:31:12,871
George Washington.
604
00:31:13,246 --> 00:31:16,040
"Who was the vice president
under John Quincy Adams?"
605
00:31:18,001 --> 00:31:19,586
Daniel D. Tompkins,
606
00:31:19,669 --> 00:31:22,380
and I'll bet your Mr. Sawyer
doesn't know that.
607
00:31:22,463 --> 00:31:23,423
Good night.
608
00:31:25,341 --> 00:31:27,302
(door closes)
609
00:31:36,603 --> 00:31:41,524
Miss Adams, would you get me the
Brooks Memorial Home in, uh, Great Neck?
610
00:31:41,608 --> 00:31:43,985
It's a home for old people.
That's right.
611
00:31:44,485 --> 00:31:46,696
I want to talk
to the doctor in charge.
612
00:31:55,747 --> 00:31:56,956
How many days in the week?
613
00:31:57,373 --> 00:31:58,541
Seven.
614
00:31:58,958 --> 00:32:00,752
Who was the first president
of the United States?
615
00:32:00,835 --> 00:32:01,753
George Washington.
616
00:32:02,170 --> 00:32:03,546
How much is three times five?
617
00:32:03,630 --> 00:32:04,797
Oh, you asked me that before.
618
00:32:04,881 --> 00:32:06,174
You'll find the answer
right there,
619
00:32:06,257 --> 00:32:08,551
-at the bottom of--
-I'm conducting this examination.
620
00:32:08,885 --> 00:32:10,428
How much is three times five?
621
00:32:10,511 --> 00:32:13,139
The same
as it was before, 15.
622
00:32:16,559 --> 00:32:18,895
You're rather nervous,
aren't you, Mr. Sawyer?
623
00:32:19,312 --> 00:32:20,897
Do you get enough sleep?
624
00:32:20,980 --> 00:32:22,982
My personal habits are
of no concern to you.
625
00:32:23,066 --> 00:32:25,568
Oh, I'm sorry. It's just that
I hate to see someone tied up--
626
00:32:25,652 --> 00:32:27,153
How many fingers do you see?
627
00:32:27,820 --> 00:32:31,032
Three. Oh! You bite
your nails, too. Tsk, Tsk, Tsk.
628
00:32:32,158 --> 00:32:34,702
Now, I want you to stand
with your feet together
629
00:32:34,786 --> 00:32:35,870
and your arms extended.
630
00:32:35,954 --> 00:32:38,373
-Then I want you--
-Muscular coordination test?
631
00:32:38,456 --> 00:32:40,500
Surely. Be glad to.
632
00:32:40,583 --> 00:32:42,460
(laughs, inhales)
633
00:32:44,087 --> 00:32:47,674
You know, sometimes the cause
of nervous habits like yours
634
00:32:47,757 --> 00:32:48,967
is not obvious.
635
00:32:49,050 --> 00:32:52,178
No! Often, they're the result
of an insecurity.
636
00:32:52,971 --> 00:32:54,472
Are you happy
at home, Mr. Sawyer?
637
00:32:54,555 --> 00:32:55,848
That will be all, Mr. Kringle!
638
00:32:56,766 --> 00:32:58,601
Examination's over.
You may go.
639
00:32:58,685 --> 00:33:00,311
-Thank you.
-You may go out that way.
640
00:33:04,649 --> 00:33:05,858
And it may interest you to know
641
00:33:05,942 --> 00:33:08,069
that I've been happily married
for 26 years.
642
00:33:08,611 --> 00:33:11,114
Really?
Delighted to hear it!
643
00:33:11,656 --> 00:33:12,782
Goodbye.
644
00:33:17,662 --> 00:33:18,579
Get me Mrs. Walker.
645
00:33:19,080 --> 00:33:21,582
Yes, sir. And your wife's
on 6-7-2.
646
00:33:21,666 --> 00:33:23,209
She says
it's very important.
647
00:33:25,169 --> 00:33:28,172
Agnes, how many times have I told you
not to bother me at the office?
648
00:33:29,424 --> 00:33:30,842
No. Not a penny.
649
00:33:30,925 --> 00:33:33,469
I give you a liberal allowance.
It's up to you to run the house on it.
650
00:33:33,553 --> 00:33:35,555
If that fat, stupid brother
of yours would get a job,
651
00:33:35,638 --> 00:33:37,557
you wouldn't have to be
pestering me all the time!
652
00:33:37,640 --> 00:33:38,766
(buzzing)
653
00:33:40,309 --> 00:33:43,646
Uh, Mrs. Walker. I'd like to talk to you
right away about this Kringle fellow.
654
00:33:44,188 --> 00:33:46,649
Oh, yes. Dr. Pierce from
the Brooks Home is here,
655
00:33:46,733 --> 00:33:49,152
and it would be a good time
to settle the whole matter.
656
00:33:49,861 --> 00:33:52,613
Sorry, doctor. That was Mr. Sawyer,
the gentleman I was telling you about.
657
00:33:52,697 --> 00:33:54,991
-Oh, yes.
-He'll be right in. He's down the hall.
658
00:33:55,658 --> 00:33:58,619
I can't tell you how we appreciate
your giving us your time, doctor.
659
00:33:59,120 --> 00:34:02,331
Not at all. As a matter of fact,
I was going to call you today.
660
00:34:02,415 --> 00:34:05,460
I had a feeling, along about now,
you people would be wondering about Kris.
661
00:34:05,918 --> 00:34:08,755
Oh, Dr. Pierce,
Mr. Sawyer.
662
00:34:08,838 --> 00:34:10,631
-How do you do?
-How do you do? Mrs. Walker,
663
00:34:10,715 --> 00:34:12,633
after giving this man
a comprehensive examination,
664
00:34:12,717 --> 00:34:14,844
it's my considered opinion
he should be dismissed immediately.
665
00:34:15,470 --> 00:34:18,264
Really? He failed to pass
the examination?
666
00:34:18,639 --> 00:34:21,017
-Uh, yes.
-He didn't answer the questions correctly?
667
00:34:21,100 --> 00:34:23,519
Well, yes, he did, but there was
complete lack of concentration.
668
00:34:23,603 --> 00:34:24,896
He kept changing
the subject.
669
00:34:24,979 --> 00:34:28,274
He was even questioning me. I don't think
there's any doubt about it.
670
00:34:28,357 --> 00:34:30,318
He should be placed
in a mental institution.
671
00:34:30,401 --> 00:34:31,861
Oh, I don't agree, Mr. Sawyer.
672
00:34:31,944 --> 00:34:33,362
People are institutionalized
673
00:34:33,446 --> 00:34:35,531
to prevent them from harming
themselves or other people.
674
00:34:35,990 --> 00:34:37,825
Now, Mr. Kringle
is incapable of either.
675
00:34:37,909 --> 00:34:41,079
His is a delusion for good. He only wants
to be friendly and helpful.
676
00:34:41,162 --> 00:34:42,121
That's what I feel, too.
677
00:34:42,205 --> 00:34:44,791
Why, there are thousands of people
with similar delusions,
678
00:34:44,874 --> 00:34:46,959
living perfectly normal lives
in every other respect.
679
00:34:47,335 --> 00:34:49,587
A famous example
is that fellow, uh...
680
00:34:51,214 --> 00:34:52,632
I can't think of his name,
681
00:34:52,715 --> 00:34:54,592
but for years he's insisted
he's a Russian prince.
682
00:34:54,926 --> 00:34:56,886
Now, there's been all kinds of
evidence to prove him wrong,
683
00:34:56,969 --> 00:34:58,596
but nothing has shaken his story.
684
00:34:59,305 --> 00:35:00,890
Is he in an institution?
No.
685
00:35:00,973 --> 00:35:04,060
He owns a famous restaurant in Hollywood,
and is a highly respected citizen.
686
00:35:04,143 --> 00:35:07,480
Dr. Pierce, I've made a great study
of abnormal psychology.
687
00:35:07,563 --> 00:35:08,815
And I've found from
experience
688
00:35:08,898 --> 00:35:10,566
that when a fixed
delusion is challenged,
689
00:35:10,650 --> 00:35:12,401
the deluded is apt
to become violent.
690
00:35:12,485 --> 00:35:14,821
-I'm afraid I'll have to disagree again.
-But I--
691
00:35:14,904 --> 00:35:16,989
If you tell Kris there is no Santa Claus,
692
00:35:17,073 --> 00:35:19,867
I grant you he'll argue,
but he'll not become violent.
693
00:35:19,951 --> 00:35:21,536
His whole manner suggests
aggressiveness.
694
00:35:21,953 --> 00:35:24,747
Look at the way he carries that cane.
And he's never without it.
695
00:35:25,164 --> 00:35:26,916
Now, I know Kris carries a cane,
696
00:35:26,999 --> 00:35:29,752
but surely you're not implying
he'll use the cane as a weapon.
697
00:35:29,836 --> 00:35:34,090
Uh-- Mrs. Walker, naturally,
I can't discharge this man.
698
00:35:34,173 --> 00:35:37,385
That's up to you, but you asked
for my opinion, and I've given it to you.
699
00:35:37,718 --> 00:35:40,888
So, when he exhibits his latent maniacal
tendencies, which I assure you he will,
700
00:35:41,264 --> 00:35:43,975
please realize the responsibility
is completely yours.
701
00:35:49,897 --> 00:35:51,649
Uh, speaking of delusions.
702
00:35:52,191 --> 00:35:53,985
Now we're right back
where we started.
703
00:35:54,527 --> 00:35:58,156
No, we're not. After listening
to Dr. Pierce, I feel perfectly confident.
704
00:35:58,239 --> 00:36:01,075
Yes, but if anything happens,
you won't get blamed, I will.
705
00:36:01,701 --> 00:36:03,494
Mrs. Walker,
nothing is going to happen.
706
00:36:03,578 --> 00:36:06,789
And please don't feel that what I've said
was prompted by my affection for Kris.
707
00:36:06,873 --> 00:36:08,499
My specialty is geriatrics.
708
00:36:08,583 --> 00:36:09,667
Huh?
709
00:36:09,750 --> 00:36:11,836
The treatment of
the diseases of old age.
710
00:36:11,919 --> 00:36:14,088
I've had quite a bit of experience,
and I assure you,
711
00:36:14,172 --> 00:36:16,883
Kris has no "latent
maniacal tendencies."
712
00:36:17,466 --> 00:36:18,843
Well, you'll probably want to discuss this
713
00:36:18,926 --> 00:36:20,761
with Mr. Shellhammer,
so I'll be on my way.
714
00:36:20,845 --> 00:36:22,722
-May I see Kris?
-Why certainly, doctor.
715
00:36:22,805 --> 00:36:25,224
Use the employees' elevator.
It's much quicker.
716
00:36:25,308 --> 00:36:26,225
Same one you came up.
717
00:36:26,309 --> 00:36:28,811
-Where is that? I'm a little twisted.
-I'll show you, doctor.
718
00:36:28,895 --> 00:36:30,479
That isn't necessary.
I'll find my way.
719
00:36:30,563 --> 00:36:33,065
You understand
my position, doctor.
720
00:36:33,482 --> 00:36:34,984
If there's the slightest possibility
721
00:36:35,067 --> 00:36:37,403
of his becoming violent
or getting into trouble,
722
00:36:37,486 --> 00:36:39,363
-I--
-What trouble could he get into?
723
00:36:39,447 --> 00:36:42,533
All that's got to happen is
for a policeman to ask him his name.
724
00:36:42,867 --> 00:36:45,119
A big argument.
Clang, clang! Bellevue.
725
00:36:45,203 --> 00:36:46,829
You can prevent that simply.
726
00:36:46,913 --> 00:36:49,498
There must be someone here
who could rent a room to him.
727
00:36:49,582 --> 00:36:51,542
Then they could both ride
to and from work together.
728
00:36:51,626 --> 00:36:53,669
I'd just as soon he didn't
take that long train ride
729
00:36:53,753 --> 00:36:54,879
to Great Neck twice a day.
730
00:36:54,962 --> 00:36:56,255
That'd solve everything.
731
00:36:56,339 --> 00:36:58,341
If someone was with him, they
could steer him from trouble.
732
00:36:58,424 --> 00:37:00,426
You mean, sort of take
custody of him?
733
00:37:00,509 --> 00:37:03,054
-Do you think he'd agree?
-I'll talk to him. I'm sure he will.
734
00:37:03,137 --> 00:37:05,848
-In that case, he can stay.
-Good. Thank you.
735
00:37:05,932 --> 00:37:08,601
It's the seventh floor, Doctor,
and thank you very much.
736
00:37:08,684 --> 00:37:10,603
-You're welcome. Bye.
-Bye, doctor.
737
00:37:12,188 --> 00:37:14,523
Well, I'm sure
you made a wise decision.
738
00:37:14,899 --> 00:37:17,360
But let's see.
Who could rent him a room?
739
00:37:17,944 --> 00:37:21,280
You. Your son's away at school.
What about his room?
740
00:37:21,781 --> 00:37:23,157
Well, I don't mind.
741
00:37:23,241 --> 00:37:26,869
I'd be glad to, but I'm positive
Mrs. Shellhammer wouldn't like it.
742
00:37:26,953 --> 00:37:30,206
She's a little--
Say! I have an idea.
743
00:37:30,748 --> 00:37:34,418
We always have martinis before dinner.
I'll make them double-strength tonight.
744
00:37:35,002 --> 00:37:38,256
I'll bet after a couple, she'll be
more receptive to the idea.
745
00:37:38,339 --> 00:37:41,717
But Kris is through work at six o'clock.
What about the in-between time?
746
00:37:41,801 --> 00:37:42,927
You take him home
to dinner.
747
00:37:43,010 --> 00:37:46,138
I'll call you as soon as my wife's plast--
uh, feeling gay.
748
00:37:46,222 --> 00:37:47,890
-Oh, no!
-Really, Mrs. Walker.
749
00:37:47,974 --> 00:37:50,893
If I'm willing to let my wife have
a big headache in the morning,
750
00:37:50,977 --> 00:37:53,479
the least you can do is have
a little headache tonight.
751
00:37:53,562 --> 00:37:55,439
-All right.
-Won't take but an hour or so.
752
00:37:55,523 --> 00:37:57,024
By that time,
it'll be quite all right.
753
00:37:58,734 --> 00:38:00,695
Oh, good.
Very good.
754
00:38:01,362 --> 00:38:04,282
What sort of games do you play
with the other children in the building?
755
00:38:05,032 --> 00:38:08,244
I don't play much with them.
They play silly games.
756
00:38:08,786 --> 00:38:09,829
They do?
757
00:38:09,912 --> 00:38:14,417
Like today, they were in the basement
playing zoo, and all of them were animals!
758
00:38:14,500 --> 00:38:18,337
When I came down, Homer--
he was supposed to be the zookeeper--
759
00:38:18,421 --> 00:38:21,132
He said, "What kind
of an animal are you?"
760
00:38:21,215 --> 00:38:24,051
And I said, "I'm not
an animal. I'm a girl."
761
00:38:24,135 --> 00:38:26,804
And he said, "Only animals
allowed here. Goodbye!"
762
00:38:26,887 --> 00:38:28,389
So I came upstairs.
763
00:38:28,472 --> 00:38:30,766
Why didn't you tell him
you were a lion or a bear?
764
00:38:30,850 --> 00:38:33,561
-Because I'm not a bear or a lion.
-Yes...
765
00:38:33,644 --> 00:38:35,313
But the other children
were only children,
766
00:38:35,396 --> 00:38:37,023
and they were pretending
to be animals.
767
00:38:37,690 --> 00:38:41,068
-But that's what makes the game so silly.
-Oh, I don't think so.
768
00:38:41,402 --> 00:38:43,195
Sounds like
a wonderful game to me.
769
00:38:44,030 --> 00:38:47,158
Of course, in order to play it,
you've got to have an imagination.
770
00:38:49,452 --> 00:38:51,495
Do you know
what the imagination is?
771
00:38:51,912 --> 00:38:55,541
Oh, sure. That's when you see things,
but they're not really there.
772
00:38:56,125 --> 00:38:59,045
Well, that can be caused
by other things too.
773
00:38:59,712 --> 00:39:04,759
No. To me, the imagination is a place
all by itself. A separate country.
774
00:39:05,217 --> 00:39:07,803
Now, you've heard of
the French nation, the British nation.
775
00:39:07,887 --> 00:39:10,056
Well, this is
the imagination.
776
00:39:10,473 --> 00:39:11,891
It's a wonderful place.
777
00:39:12,808 --> 00:39:17,646
How would you like to be able
to make snowballs in the summertime, eh?
778
00:39:18,773 --> 00:39:21,776
Or drive a great big bus
right down Fifth Avenue?
779
00:39:22,693 --> 00:39:25,112
How would you like to have
a ship all to yourself,
780
00:39:25,196 --> 00:39:29,075
that makes daily trips
to China and Australia?
781
00:39:29,658 --> 00:39:32,578
How would you like to be
the Statue of Liberty in the morning...
782
00:39:33,204 --> 00:39:35,956
and in the afternoon fly south
with a flock of geese?
783
00:39:38,793 --> 00:39:41,879
It's rather simple.
Of course, it takes practice.
784
00:39:41,962 --> 00:39:45,883
Now, the first thing you've got to learn
is how to pretend.
785
00:39:46,509 --> 00:39:50,137
And the next time Homer says,
"What kind of animal are you?"
786
00:39:50,930 --> 00:39:52,473
You tell him
you're a monkey.
787
00:39:52,807 --> 00:39:55,601
-But I don't know how to be a monkey.
-Sure you do!
788
00:39:55,684 --> 00:39:58,896
Here. I'll show you. Now, just bend
your body over a little like that.
789
00:39:58,979 --> 00:40:00,314
Let your arms hang loose,
see?
790
00:40:00,815 --> 00:40:02,983
Now put your right
hand up here, under there.
791
00:40:03,067 --> 00:40:05,069
That's right.
Now scratch yourself. See?
792
00:40:05,403 --> 00:40:06,862
-Mm-hmm.
-That's right. Now, then.
793
00:40:06,946 --> 00:40:09,657
(speaks tongue-tied) Put your tongue
under your lips, over your teeth.
794
00:40:10,366 --> 00:40:12,493
-(tongue-tied) Like this?
-Like that. That's right.
795
00:40:12,576 --> 00:40:14,870
Now, then, scratch yourself
and chatter. See?
796
00:40:14,954 --> 00:40:18,749
(both chattering nonsense)
797
00:40:19,708 --> 00:40:22,628
On the contrary, Haislip, Haislip,
Sherman, Mackenzie & Haislip
798
00:40:22,711 --> 00:40:24,004
have been very kind to me.
799
00:40:24,088 --> 00:40:26,632
But, being an exceptional lawyer,
I want to open my own office.
800
00:40:27,466 --> 00:40:29,760
Would you put this in Susan's place
for me, please?
801
00:40:30,469 --> 00:40:32,888
I think you can take the meat out.
It should be done.
802
00:40:35,599 --> 00:40:37,393
KRINGLE: No, no. Don't forget
to scratch now.
803
00:40:37,476 --> 00:40:40,104
-Put your tongue up in front of the teeth.
-(Susan blubbers)
804
00:40:40,521 --> 00:40:42,022
KRIS: That's right.
Talk to the other monkeys.
805
00:40:42,106 --> 00:40:43,441
What's going on here?
806
00:40:43,524 --> 00:40:46,485
Oh. We're just having
our first lesson in pretending.
807
00:40:46,861 --> 00:40:49,697
Doing quite well at it, too.
That's right. Go on now.
808
00:40:49,780 --> 00:40:52,074
-Call the other monkeys.
-(both imitate a monkey)
809
00:40:52,158 --> 00:40:56,954
Now you're a goose. No, you mustn't
be a goose. Be a monkey. See? Scratch.
810
00:40:57,037 --> 00:40:58,497
-Mr. Kringle?
-Yes?
811
00:40:58,956 --> 00:41:01,083
Mrs. Walker just happened
to mention
812
00:41:01,167 --> 00:41:03,169
that they're looking
for a room for you here in town.
813
00:41:03,252 --> 00:41:06,922
That's right. Dr. Pierce doesn't want me
to make that long trip every day.
814
00:41:07,006 --> 00:41:09,717
Well, I was just thinking.
815
00:41:09,800 --> 00:41:11,802
I'm all alone
in my apartment.
816
00:41:12,178 --> 00:41:14,472
Twin beds...
and plenty of room.
817
00:41:15,181 --> 00:41:19,268
Um, if you'd like to move in with me,
I'd be only too happy to have you.
818
00:41:19,351 --> 00:41:20,853
That's awfully nice of you.
819
00:41:20,936 --> 00:41:24,190
You could ride to and from work
every day with Mrs. Walker and...
820
00:41:24,565 --> 00:41:25,691
Yes.
821
00:41:26,525 --> 00:41:29,945
Give me a chance
to really talk things over with her.
822
00:41:30,029 --> 00:41:32,156
(imitates monkey)
823
00:41:32,239 --> 00:41:35,910
Now, don't forget to scratch.
You're not scratching. You're not--
824
00:41:36,368 --> 00:41:38,954
Besides, I could see
Susie now and then.
825
00:41:39,830 --> 00:41:41,373
Mr. Gailey, it's a deal.
826
00:41:41,457 --> 00:41:42,791
-Good.
-(phone ringing)
827
00:41:42,875 --> 00:41:44,960
We'll drive out after dinner
and get your things.
828
00:41:45,044 --> 00:41:48,380
-Thanks.
-Hello? Oh, yes. Just a moment.
829
00:41:48,464 --> 00:41:50,758
-It's a Mr. Shellhammer.
-Thanks.
830
00:41:51,967 --> 00:41:53,719
Hello? Hello, Mr. Shellhammer.
831
00:41:54,136 --> 00:41:57,723
Yes. Just a moment.
Mrs. Shellhammer wants to talk to you.
832
00:41:59,600 --> 00:42:03,604
I made the martinis triple strength,
and she feels wonderful.
833
00:42:05,231 --> 00:42:07,191
-(giggling)
-Here, my pet.
834
00:42:07,858 --> 00:42:10,653
Thank you. Hello?
835
00:42:12,363 --> 00:42:15,241
-Hello?
-No, no, no, no. No, dear.
836
00:42:15,991 --> 00:42:17,993
(laughs)
Thank you, darling.
837
00:42:19,537 --> 00:42:22,540
-Hello!
-No, no, no, dear.
838
00:42:23,290 --> 00:42:27,294
-There.
-Oh, darling, how silly of me.
839
00:42:29,088 --> 00:42:30,756
Hello!
840
00:42:32,591 --> 00:42:36,887
Why, we'd love to have Santa Claus
come and stay with us.
841
00:42:36,971 --> 00:42:38,138
Mm-hmm.
842
00:42:38,847 --> 00:42:41,934
I think it would be
simply charming.
843
00:42:42,434 --> 00:42:45,938
Oh, and so do I,
Mrs. Shellhammer. Just a moment.
844
00:42:46,814 --> 00:42:49,567
It's Mrs. Shellhammer, and they have
the loveliest room,
845
00:42:49,650 --> 00:42:51,819
and they'd be so happy
if you'd stay with them.
846
00:42:52,361 --> 00:42:55,197
That's very sweet of them.
Please thank them very much.
847
00:42:55,281 --> 00:42:59,660
-But I'm going to stay with Mr. Gailey.
-Mr. Gailey?
848
00:43:00,953 --> 00:43:02,496
I think I'd better
get the meat.
849
00:43:05,374 --> 00:43:08,711
I understand that, but there must
be something you want for Christmas,
850
00:43:08,794 --> 00:43:11,338
something you haven't even
told your mother about, eh?
851
00:43:11,422 --> 00:43:13,507
Ah, come on now.
852
00:43:13,924 --> 00:43:15,843
Why don't you
give me a chance?
853
00:43:17,761 --> 00:43:19,179
Well...
854
00:43:36,238 --> 00:43:38,282
That's what I want
for Christmas.
855
00:43:38,365 --> 00:43:40,326
KRIS: You mean
a doll's house like this?
856
00:43:40,409 --> 00:43:42,077
No, a real house.
857
00:43:42,578 --> 00:43:45,331
If you're really Santa Claus,
you can get it for me.
858
00:43:45,414 --> 00:43:49,209
And if you can't, you're only a nice man
with a white beard, like Mother said.
859
00:43:49,293 --> 00:43:50,836
Now, wait a minute, Susie.
860
00:43:50,919 --> 00:43:52,880
Just because every child
can't get his wish,
861
00:43:52,963 --> 00:43:54,465
that doesn't
mean there isn't a Santa Claus.
862
00:43:54,840 --> 00:43:57,009
That's what I thought
you'd say.
863
00:43:57,092 --> 00:43:58,344
No, but don't you see, dear?
864
00:43:58,427 --> 00:44:01,347
Some children wish for things
they couldn't possibly use.
865
00:44:01,430 --> 00:44:04,266
Like real locomotives,
or B-29's.
866
00:44:05,267 --> 00:44:07,978
But this isn't like
a locomotive or a B-29.
867
00:44:08,437 --> 00:44:10,439
It's awful big for a little girl
like you.
868
00:44:10,522 --> 00:44:12,941
What could you possibly do
with a house like this?
869
00:44:13,525 --> 00:44:17,363
-Live in it with my mother.
-But you've got this lovely apartment.
870
00:44:17,863 --> 00:44:19,323
I don't think it's lovely.
871
00:44:19,406 --> 00:44:23,035
I want a backyard with a great
big tree to put a swing on and--
872
00:44:27,373 --> 00:44:28,916
I guess you can't get it, huh?
873
00:44:29,583 --> 00:44:30,834
I didn't say that.
874
00:44:31,877 --> 00:44:33,170
No.
875
00:44:37,716 --> 00:44:40,010
Well, it's a tall order,
876
00:44:40,969 --> 00:44:42,388
but I'll do my best.
877
00:44:43,222 --> 00:44:44,390
May I keep this picture?
878
00:44:44,807 --> 00:44:45,974
Mm-hmm.
879
00:44:46,475 --> 00:44:47,810
Thank you.
880
00:44:48,435 --> 00:44:50,604
-Good night, Susie.
-Good night, Mr. Kringle.
881
00:45:39,403 --> 00:45:43,240
-Nice place you've got here.
-Oh, was I lucky to get it!
882
00:45:43,323 --> 00:45:46,285
KRIS: You, uh,
you like living in Manhattan?
883
00:45:46,368 --> 00:45:47,578
Oh, it's all right.
884
00:45:48,203 --> 00:45:50,330
Of course, someday,
I'd like to get a place on Long Island.
885
00:45:51,290 --> 00:45:55,419
Not a big house, just one of those
junior partner deals around Manhasset.
886
00:45:55,878 --> 00:45:58,046
I know just the kind
of place you mean.
887
00:45:58,881 --> 00:46:02,259
One of those little, uh,
colonial houses.
888
00:46:02,342 --> 00:46:04,178
Mm-hmm. Either that
or a cape cod.
889
00:46:04,261 --> 00:46:07,181
Yeah. You know, I think
you're right about Mrs. Walker.
890
00:46:08,140 --> 00:46:11,769
A little more effort on your part,
and she might crawl out of that shell.
891
00:46:11,852 --> 00:46:13,812
Take her out to dinner
or the theater.
892
00:46:14,354 --> 00:46:17,691
Mmm. I've tried that. She's
always too busy with her job.
893
00:46:17,775 --> 00:46:19,401
Well, try
a little harder.
894
00:46:19,485 --> 00:46:22,571
Those two are a couple of lost souls,
and it's up to us to help them.
895
00:46:22,988 --> 00:46:25,783
I'll take care of Susie, if you'll
take care of her mother.
896
00:46:25,866 --> 00:46:27,659
-It's a deal.
-Good. Ready?
897
00:46:27,743 --> 00:46:30,204
Oh, no, you don't. I'm not going
to be cheated this way.
898
00:46:30,287 --> 00:46:33,415
All my life I've wondered something,
and now's my chance to find out.
899
00:46:33,499 --> 00:46:37,211
I'm going to find the answer to a question
that's puzzled the world for centuries.
900
00:46:37,669 --> 00:46:41,381
Does Santa Claus sleep
with his whiskers outside, or in?
901
00:46:41,882 --> 00:46:43,425
Always sleep
with them out.
902
00:46:44,009 --> 00:46:46,136
Cold air makes them grow.
903
00:46:46,220 --> 00:46:47,221
Ah.
904
00:46:52,893 --> 00:46:54,228
Joe, we're running out
of books.
905
00:46:54,311 --> 00:46:55,854
JOE: I'll get some for you
right away.
906
00:46:55,938 --> 00:46:57,773
WOMAN: And I need some more
Wanamaker's!
907
00:47:22,548 --> 00:47:24,132
Yes, I know just
what you want.
908
00:47:24,216 --> 00:47:26,927
We don't carry that brand,
but I think Gimbels does.
909
00:47:27,010 --> 00:47:30,013
Let me see.
Yes, here it is!
910
00:47:30,097 --> 00:47:32,850
I thought
I noticed it before... 2.98.
911
00:47:33,225 --> 00:47:36,436
-Looks like an exceptional bargain.
-Yes. Yes, it does.
912
00:47:36,520 --> 00:47:38,772
-Thank you.
-Not at all. Not at all.
913
00:47:47,823 --> 00:47:49,867
And why didn't one of you
think of this idea?
914
00:47:49,950 --> 00:47:52,619
It's the greatest
goodwill policy I ever heard of.
915
00:47:52,953 --> 00:47:58,375
Every shopper in New York City suddenly
thinks of Macy as a benevolent soul,
916
00:47:58,458 --> 00:48:01,128
thinking only of the welfare
of the public.
917
00:48:01,545 --> 00:48:05,340
And what does that make Gimbel?
Nothing but a profiteering money-grubber!
918
00:48:05,424 --> 00:48:06,842
Well, two can play at this game.
919
00:48:06,925 --> 00:48:09,761
From now on, if we haven't got
what the customer wants,
920
00:48:10,178 --> 00:48:11,305
send him back to Macy's.
921
00:48:11,388 --> 00:48:13,724
And what's more, we'll
do the same thing in our stores
922
00:48:13,807 --> 00:48:16,268
in Philadelphia,
Milwaukee and Pittsburgh.
923
00:48:16,727 --> 00:48:19,688
-Now, get to work on it right away.
-MAN: Imagine a thing like that.
924
00:48:20,439 --> 00:48:24,776
So, Gimbel's doing it in Philadelphia,
Pittsburgh, and Milwaukee, eh?
925
00:48:24,860 --> 00:48:28,530
-Yes, and very successfully.
-Well, we can cover the country, too.
926
00:48:28,614 --> 00:48:32,159
Notify our stores in San Francisco,
Atlanta, Toledo, and Newark
927
00:48:32,242 --> 00:48:33,535
to get going
right away.
928
00:48:33,619 --> 00:48:35,203
-All right.
-All right, Mr. Macy.
929
00:48:36,997 --> 00:48:39,499
Look this way, Mr. Gimbel.
Hold it, Mr. Gimbel.
930
00:48:40,334 --> 00:48:43,754
Come on now.
There. Good.
931
00:48:44,338 --> 00:48:47,049
-Now we'll take some at my store.
-Uh, just a minute.
932
00:48:47,382 --> 00:48:50,677
I have something I'd like
to give our friend here.
933
00:48:51,345 --> 00:48:55,974
This is just a little something to show
my appreciation for all you've done.
934
00:48:56,058 --> 00:48:57,392
Thank you, Mr. Macy.
935
00:48:58,352 --> 00:49:01,396
Ooh!
That's very kind of you.
936
00:49:02,230 --> 00:49:05,943
I didn't think you were that generous.
That's a bit of money.
937
00:49:06,485 --> 00:49:07,986
What are you going to
do with it?
938
00:49:08,612 --> 00:49:09,655
Well,
939
00:49:10,322 --> 00:49:13,575
I have a friend...
a doctor.
940
00:49:13,659 --> 00:49:16,995
He's been very kind to me.
He needs an x-ray machine.
941
00:49:17,079 --> 00:49:19,623
Oh, I don't think that's
going to be enough.
942
00:49:19,706 --> 00:49:22,084
-I better give you--
-I'll make up the difference.
943
00:49:22,167 --> 00:49:24,294
Buy it through the store,
and get 10% discount.
944
00:49:24,920 --> 00:49:26,588
I can get it for cost.
945
00:49:33,512 --> 00:49:36,098
-Good night, Susan.
-Good night, Cleo.
946
00:49:36,890 --> 00:49:39,685
Now, would you like me to sing you
a little good night song?
947
00:49:39,768 --> 00:49:41,269
If you want to.
948
00:49:42,980 --> 00:49:45,148
Doesn't your mother ever
sing to you at night?
949
00:49:45,232 --> 00:49:46,608
Mm-mmm.
Why should she?
950
00:49:48,068 --> 00:49:52,030
Oh, no reason. I-- I just think
it's kind of nice.
951
00:49:53,281 --> 00:49:55,826
-Do you like "Market"?
-All right.
952
00:49:56,451 --> 00:49:59,997
♪ To market, to marketto buy a fat pig ♪
953
00:50:00,539 --> 00:50:03,250
♪ Home again, home againjiggety jig ♪
954
00:50:03,625 --> 00:50:06,628
♪ To market, to marketto buy a fat hog ♪
955
00:50:07,129 --> 00:50:10,924
♪ Home again, home againjiggety... ♪
956
00:50:15,387 --> 00:50:16,930
Amazing.
957
00:50:18,181 --> 00:50:19,933
Do you happen to have
a spare piece?
958
00:50:20,017 --> 00:50:21,184
Mm-hmm.
959
00:50:31,236 --> 00:50:33,447
Well, here goes.
960
00:50:39,995 --> 00:50:41,371
(bubble pops)
961
00:50:44,833 --> 00:50:46,835
Oh!
(groans)
962
00:50:48,754 --> 00:50:50,505
(spits)
963
00:51:01,975 --> 00:51:04,061
-Hello, Alfred.
-Hello, Kris.
964
00:51:04,144 --> 00:51:06,188
How about a little game
of checkers after lunch, eh?
965
00:51:06,521 --> 00:51:09,441
Not today, Kris.
I don't feel like it.
966
00:51:09,524 --> 00:51:13,111
-Oh, what's the matter?
-Nothing. Nothing.
967
00:51:13,695 --> 00:51:16,114
Well, something is wrong.
What is it?
968
00:51:18,033 --> 00:51:19,159
Well...
969
00:51:19,242 --> 00:51:21,620
Remember I was telling you
how I liked to play Santa Claus
970
00:51:21,703 --> 00:51:23,538
over at the Y
on Christmas,
971
00:51:23,622 --> 00:51:25,957
-and give out packages to the young kids?
-Yeah.
972
00:51:26,500 --> 00:51:29,211
Well, I was telling that
to Mr. Sawyer, see, and...
973
00:51:30,003 --> 00:51:31,713
Well, he says that's very bad.
974
00:51:31,797 --> 00:51:33,215
Sawyer? You mean...
975
00:51:33,757 --> 00:51:37,052
ALFRED: That's the one. He's a psy--
a psychologist, you know.
976
00:51:37,135 --> 00:51:39,638
Well, that's
a debatable point.
977
00:51:39,721 --> 00:51:41,181
Why is it bad? Does he say?
978
00:51:41,681 --> 00:51:42,599
Oh, sure.
979
00:51:42,682 --> 00:51:43,642
He says that
980
00:51:43,725 --> 00:51:47,145
guys who dress up like Santa Claus, see,
and give presents away,
981
00:51:47,646 --> 00:51:50,357
do it because when they was young,
they must've did something bad,
982
00:51:50,774 --> 00:51:52,275
and they feel guilty
about it.
983
00:51:52,609 --> 00:51:55,695
So now they do something they think
is good to make up for it, see?
984
00:51:56,154 --> 00:51:57,739
It's what he calls
"a guilt complex."
985
00:52:01,118 --> 00:52:03,787
-How old are you, Alfred?
-Seventeen.
986
00:52:04,412 --> 00:52:05,747
Seventeen.
987
00:52:06,665 --> 00:52:08,625
It doesn't seem you've
had time to be guilty
988
00:52:08,708 --> 00:52:10,710
of anything much
except overeating.
989
00:52:10,794 --> 00:52:14,798
It's nothing to laugh about, Kris.
It's pretty serious, he says.
990
00:52:15,132 --> 00:52:17,384
It's a lot of rubbish, Alfred.
Don't listen to him.
991
00:52:17,467 --> 00:52:19,511
Oh, he knows what
he's talking about.
992
00:52:19,594 --> 00:52:21,888
He's been studying that stuff
for a long time.
993
00:52:22,430 --> 00:52:27,894
Oh. Well, what's the basis of this
guilt complex you're supposed to have?
994
00:52:27,978 --> 00:52:28,937
Does he say that?
995
00:52:30,272 --> 00:52:32,274
Well, he ain't
found out yet.
996
00:52:33,233 --> 00:52:36,153
It's probably way down
inside of me someplace, see?
997
00:52:36,862 --> 00:52:39,489
Maybe something that happened to me
when I was a baby, he says.
998
00:52:40,198 --> 00:52:42,117
It takes time,
but he'll do it, he says.
999
00:52:42,576 --> 00:52:44,411
You mean you're going
to him again?
1000
00:52:44,494 --> 00:52:45,787
Oh, sure. I go every day
1001
00:52:45,871 --> 00:52:48,123
for a little while,
after I finish my lunch.
1002
00:52:48,206 --> 00:52:50,417
Uh, he don't soak me nothin'.
1003
00:52:50,500 --> 00:52:53,378
He's doing it for free 'cause--
'cause I'm an interesting case.
1004
00:52:54,462 --> 00:52:57,507
Yes. What else has he found
wrong with you, Alfred?
1005
00:53:00,343 --> 00:53:01,344
Anything else?
1006
00:53:02,053 --> 00:53:04,598
No. Oh, just that
I hate my father.
1007
00:53:05,056 --> 00:53:07,017
I didn't know it,
but he says I do.
1008
00:53:07,726 --> 00:53:10,145
And he sees you
every day?
1009
00:53:10,228 --> 00:53:13,315
Yeah, I just sit in a chair and say
anything that comes into my head.
1010
00:53:14,024 --> 00:53:17,194
Excuse me, Alfred. A few things
have just come into my head,
1011
00:53:17,277 --> 00:53:18,528
and I'm going to say them.
1012
00:53:28,330 --> 00:53:29,873
(door opens)
1013
00:53:30,415 --> 00:53:33,001
MR. SAWYER: What do you mean,
bursting into my office like this?
1014
00:53:33,084 --> 00:53:35,879
-Are you a licensed psychiatrist?
-What business is it of yours?
1015
00:53:36,379 --> 00:53:38,256
I have great respect
for psychiatry.
1016
00:53:38,340 --> 00:53:41,218
And great contempt for meddling amateurs
who go around practicing it.
1017
00:53:41,760 --> 00:53:44,137
You have no more right
to analyze Alfred
1018
00:53:44,221 --> 00:53:45,889
than a dentist has
to remove a gallbladder.
1019
00:53:45,972 --> 00:53:47,724
-I beg your pardon!
-Your job here, I understand,
1020
00:53:47,807 --> 00:53:50,101
is to give intelligence tests.
1021
00:53:50,518 --> 00:53:54,189
Passing yourself off as a psychologist!
You ought to be horsewhipped!
1022
00:53:54,272 --> 00:53:57,067
Taking a normal, impressionable
boy like Alfred
1023
00:53:57,150 --> 00:53:58,610
and filling him up
with complexes and phobias.
1024
00:53:58,693 --> 00:54:00,904
I think I'm better equipped
to judge that than you are.
1025
00:54:00,987 --> 00:54:03,281
Just because the boy wants
to be good and kind to children
1026
00:54:03,365 --> 00:54:04,616
you tell him
he has a guilt complex!
1027
00:54:04,699 --> 00:54:07,118
SAWYER: Having the same delusion,
you couldn't possibly understand.
1028
00:54:07,202 --> 00:54:08,745
The boy is
definitely maladjusted. I--
1029
00:54:08,828 --> 00:54:11,039
Maladjusted?
You talk about maladjustment?
1030
00:54:11,414 --> 00:54:13,124
Seems to me the patient
is running the clinic here.
1031
00:54:13,208 --> 00:54:14,084
I won't stand--
1032
00:54:14,709 --> 00:54:15,919
Leave this office
immediately.
1033
00:54:16,002 --> 00:54:17,837
Stop analyzing Alfred,
1034
00:54:17,921 --> 00:54:21,341
or I tell Mr. Macy what a malicious,
contemptible fraud you are.
1035
00:54:21,424 --> 00:54:23,093
Get out, before I
have you thrown out.
1036
00:54:24,135 --> 00:54:27,430
There's only one way
to handle a man like you.
1037
00:54:27,514 --> 00:54:29,849
You won't listen to reason.
You're heartless.
1038
00:54:30,183 --> 00:54:32,227
-You have no humanity.
-Are you going to leave?
1039
00:54:33,270 --> 00:54:34,354
Yes.
1040
00:54:35,689 --> 00:54:36,731
-(thud)
-Ah!
1041
00:54:44,114 --> 00:54:45,573
-Kris?
-Mr. Sawyer!
1042
00:54:45,657 --> 00:54:48,326
-Mr. Sawyer, are you all right?
-Look at that bump!
1043
00:54:48,910 --> 00:54:51,538
Mr. Saw-- He's unconscious.
Better get a wet towel.
1044
00:54:51,621 --> 00:54:53,248
-No, better get a doctor.
-Mr. Sawyer!
1045
00:54:54,082 --> 00:54:55,750
DORIS: You must
have done something to him.
1046
00:54:55,834 --> 00:54:58,211
I tell you,
we were merely talking.
1047
00:54:58,295 --> 00:55:00,005
The moment I
mentioned Santa Claus,
1048
00:55:00,088 --> 00:55:02,424
the moment I attacked
his delusion, he became violent.
1049
00:55:02,507 --> 00:55:04,592
I told you he had latent
maniacal tendencies.
1050
00:55:04,676 --> 00:55:07,012
Well, I think this pr--
proves it.
1051
00:55:07,762 --> 00:55:10,056
Maybe we'd better have Dr. Pierce
give him another examination.
1052
00:55:10,140 --> 00:55:13,184
Dr. Pierce! He doesn't know
anything about this sort of thing.
1053
00:55:13,268 --> 00:55:16,271
-He's a general practitioner.
-You must admit, this is rather serious.
1054
00:55:16,354 --> 00:55:18,106
Perhaps we'd better get
a competent psychiatrist.
1055
00:55:18,189 --> 00:55:21,526
But he's taken dozens of those
examinations and passed them all 100%.
1056
00:55:21,609 --> 00:55:25,071
Well, in view of this, it's possible
his condition has changed.
1057
00:55:25,488 --> 00:55:27,115
I don't think we can take
any chances, really. I don't.
1058
00:55:27,699 --> 00:55:28,867
I can't see any harm in it.
1059
00:55:28,950 --> 00:55:31,202
If he passes the test,
he can return to work immediately.
1060
00:55:31,286 --> 00:55:32,662
-And if he doesn't, well it--
1061
00:55:32,746 --> 00:55:34,497
it's better we find out.
-I suppose so.
1062
00:55:34,581 --> 00:55:37,709
You better have the examination
right away, before he tells Mr. Ma--
1063
00:55:37,792 --> 00:55:39,294
Before Mr. Macy
finds out.
1064
00:55:39,377 --> 00:55:43,590
Oh, yes. Oh, my, yes. You explain
to Mr. Kringle. You're a friend of his.
1065
00:55:43,673 --> 00:55:44,966
I won't do it.
I can't do it.
1066
00:55:45,050 --> 00:55:48,636
I've grown fond of him. This would be like
telling him that I thought he was insane.
1067
00:55:48,720 --> 00:55:50,972
Well, you don't call this
"acting normal," do you?
1068
00:55:51,056 --> 00:55:52,223
Of course I don't!
1069
00:55:52,307 --> 00:55:55,018
But there are thousands of other
old people who aren't normal either.
1070
00:55:55,101 --> 00:55:58,646
This is going to hurt Kris very deeply,
and I don't want to be the one to do it!
1071
00:55:59,481 --> 00:56:01,900
(slams door)
1072
00:56:07,572 --> 00:56:10,867
I don't think that would be very
fair to him. I'll tell him the truth.
1073
00:56:10,950 --> 00:56:12,827
I always believe
in being truthful with people.
1074
00:56:12,911 --> 00:56:15,330
If he sees me, or if you mention
psychiatrists,
1075
00:56:15,413 --> 00:56:17,332
it's more or less
attacking his delusion again.
1076
00:56:17,415 --> 00:56:18,750
He's apt to become violent.
1077
00:56:18,833 --> 00:56:21,336
But in front of the children?
Oh, but that'd be terrible.
1078
00:56:21,419 --> 00:56:23,963
Well, you'd better get him out
of the store on some other pretext.
1079
00:56:24,047 --> 00:56:26,341
Then, once outside,
I'll explain it to him.
1080
00:56:26,424 --> 00:56:29,010
All right. If you think that
it's better that way.
1081
00:56:30,553 --> 00:56:33,390
Please keep a straight line.
All day long to see Santa Claus.
1082
00:56:35,934 --> 00:56:36,893
Ow!
1083
00:56:40,480 --> 00:56:41,815
-Mr. Kringle.
-Yeah?
1084
00:56:41,898 --> 00:56:43,983
Mrs. Walker wanted
to tell you that we're going
1085
00:56:44,067 --> 00:56:45,735
to take publicity
pictures this afternoon
1086
00:56:45,819 --> 00:56:48,947
down at the city hall.
You and the mayor.
1087
00:56:49,030 --> 00:56:50,907
Good.
Like to meet him.
1088
00:56:50,990 --> 00:56:53,034
A few things I'd like
to talk over with him.
1089
00:56:53,785 --> 00:56:56,329
Oh, but I've made an appointment
with Mr. Macy at four o'clock.
1090
00:56:57,122 --> 00:56:58,790
Want to tell him
about something.
1091
00:56:58,873 --> 00:57:02,127
You'll be back in plenty of time. Now,
there's a car waiting for you downstairs.
1092
00:57:02,794 --> 00:57:05,213
It's starting to drizzle.
You'll need a coat. I'll get it.
1093
00:57:05,296 --> 00:57:07,257
Thanks.
I'll be right with you.
1094
00:57:07,340 --> 00:57:09,884
Just want to take care of
a few of these kiddies first.
1095
00:57:09,968 --> 00:57:10,885
All right.
1096
00:57:36,077 --> 00:57:37,745
-Where to?
-Bellevue.
1097
00:57:37,829 --> 00:57:38,997
Bellevue?
1098
00:57:48,006 --> 00:57:52,051
-Did she know about this?
-Yes. We all discussed it.
1099
00:58:01,519 --> 00:58:02,479
The second party shall,
1100
00:58:02,562 --> 00:58:04,522
in consideration of the property
hereby agreed to, be conveyed
1101
00:58:04,606 --> 00:58:06,733
-by the first party to the second party--
-(ringing)
1102
00:58:07,734 --> 00:58:10,320
-Excuse me, Gertrude, telephone.
-(ringing)
1103
00:58:11,946 --> 00:58:15,200
Hello. Yes? Yes.
1104
00:58:16,367 --> 00:58:18,578
Why, yes, we share
an apartment together.
1105
00:58:21,039 --> 00:58:24,792
Bellevue? But why, doctor?
What did he--
1106
00:58:25,376 --> 00:58:26,794
Oh, he's quite comfortable.
1107
00:58:27,253 --> 00:58:29,005
He's going to be with us
for a few days,
1108
00:58:29,088 --> 00:58:31,549
and he was wondering if you
could bring over his personal things.
1109
00:58:33,051 --> 00:58:34,010
Yes.
1110
00:58:35,386 --> 00:58:37,222
Yes, in view of his examination,
1111
00:58:37,305 --> 00:58:39,891
I'm afraid I shall have to
recommend commitment.
1112
00:58:41,601 --> 00:58:44,854
Well, yes, I-- I know, Mr. Gailey,
but I'd rather speak to you in person.
1113
00:58:44,938 --> 00:58:46,481
I'll be right over,
doctor.
1114
00:58:48,483 --> 00:58:49,651
(buzzer buzzing)
1115
00:58:53,780 --> 00:58:55,740
-MAN: See the new patient.
-Thanks.
1116
00:58:55,823 --> 00:58:56,866
Not at all.
1117
00:59:06,251 --> 00:59:08,503
-Hello, Kris.
-Hello, Fred.
1118
00:59:09,754 --> 00:59:11,130
Why'd you do it, Kris?
1119
00:59:12,715 --> 00:59:14,842
You deliberately failed
that examination, didn't you?
1120
00:59:18,388 --> 00:59:20,598
-Why?
-Why?
1121
00:59:20,682 --> 00:59:22,934
Because the last few days,
I've had great hope.
1122
00:59:23,351 --> 00:59:25,979
I had a feeling Doris was
beginning to believe in me.
1123
00:59:26,563 --> 00:59:29,732
Now I find out she was only
just humoring me, all the time.
1124
00:59:29,816 --> 00:59:31,609
But I just talked to her
on the phone.
1125
00:59:31,693 --> 00:59:34,237
She didn't know anything about
that taking pictures with the mayor.
1126
00:59:34,320 --> 00:59:36,406
-That was Sawyer's idea.
-Hmm?
1127
00:59:37,657 --> 00:59:38,866
Well, I'm glad of that.
1128
00:59:39,617 --> 00:59:41,786
But why didn't she come to me
and explain the whole thing?
1129
00:59:41,869 --> 00:59:43,204
She didn't want to hurt you.
1130
00:59:43,288 --> 00:59:47,875
Only because I was a nice, kind,
old man, and she was sorry for me.
1131
00:59:47,959 --> 00:59:50,878
-That's not true.
-Yes, it is. She had doubts.
1132
00:59:50,962 --> 00:59:52,714
That's why she
was just sorry.
1133
00:59:53,172 --> 00:59:55,967
If you'd been dragged off here instead
of me, she wouldn't have been sorry.
1134
00:59:56,050 --> 00:59:57,343
She'd have been furious.
1135
00:59:57,802 --> 01:00:00,263
All right.
She had doubts. Why not?
1136
01:00:00,847 --> 01:00:03,516
She hasn't really believed
in anything for years.
1137
01:00:03,600 --> 01:00:06,019
-You can't expect her to suddenly--
-It's not just Doris.
1138
01:00:06,477 --> 01:00:10,189
There's Mr. Sawyer.
He's contemptible, dishonest,
1139
01:00:10,273 --> 01:00:12,442
selfish, deceitful, vicious.
1140
01:00:13,610 --> 01:00:15,278
Yet, he's out there,
and I'm in here.
1141
01:00:15,361 --> 01:00:17,280
He's called normal,
and I'm not.
1142
01:00:17,822 --> 01:00:19,407
Well, if that's normal,
I don't want it.
1143
01:00:19,490 --> 01:00:22,076
That's why I answered
the questions incorrectly.
1144
01:00:22,785 --> 01:00:25,455
But, Kris, you can't
just think of yourself.
1145
01:00:26,122 --> 01:00:28,875
What happens to you matters
to a lot of other people.
1146
01:00:29,459 --> 01:00:31,753
People like me, who believe
in what you stand for.
1147
01:00:32,253 --> 01:00:35,048
And people like Susie,
who are just beginning to.
1148
01:00:35,590 --> 01:00:37,967
You can't quit.
You can't let them down.
1149
01:00:38,801 --> 01:00:40,720
No, I suppose
I shouldn't.
1150
01:00:41,387 --> 01:00:45,433
Who knows? Maybe someday the Sawyers
will be in here instead of out there.
1151
01:00:45,892 --> 01:00:48,436
You're right. I ought
to be ashamed of myself.
1152
01:00:48,853 --> 01:00:52,774
Even if we can't win, we can
go down swinging. Let's get out of here.
1153
01:00:52,857 --> 01:00:57,528
Now, wait a minute. You're forgetting.
You flunked your examination but good.
1154
01:00:57,612 --> 01:01:00,323
(chuckling)
Oh, yes. I forgot.
1155
01:01:01,115 --> 01:01:03,159
I said Calvin Coolidge
was the first president.
1156
01:01:03,493 --> 01:01:05,912
I can imagine what they're thinking
of me for saying that.
1157
01:01:07,497 --> 01:01:09,666
But you'll get me out of this.
You'll think of something.
1158
01:01:09,749 --> 01:01:11,417
It's not gonna be easy, Kris.
1159
01:01:11,501 --> 01:01:15,630
Oh, it will be for you. I believe you're
the greatest lawyer since Darrow.
1160
01:01:15,713 --> 01:01:18,174
Just a second, Kris. You're
putting me in an awful spot.
1161
01:01:18,257 --> 01:01:20,468
But I believe in you.
You can't let me down.
1162
01:01:20,843 --> 01:01:22,637
But you don't understand--
1163
01:01:25,640 --> 01:01:28,351
-I'll do everything I can, Kris.
-Thank you.
1164
01:01:28,434 --> 01:01:29,894
-Goodbye.
-KRIS: Bye.
1165
01:01:35,900 --> 01:01:39,028
MACY: That's a lot of nonsense.
Dangerous, my foot!
1166
01:01:39,112 --> 01:01:42,657
I don't care if he failed 10 examinations.
You had no right to do it.
1167
01:01:42,740 --> 01:01:44,492
Now, you get the case
dropped tomorrow,
1168
01:01:44,575 --> 01:01:47,453
or you might have another lump
to match the one Kris gave you!
1169
01:01:48,371 --> 01:01:49,580
Yes, Mr. Macy.
1170
01:02:05,054 --> 01:02:07,807
"Age unknown."
Old man, huh?
1171
01:02:07,890 --> 01:02:12,520
-Very old, Your Honor.
-I suppose I'll have to read all this.
1172
01:02:13,312 --> 01:02:16,941
You can take my word for it. Just routine
commitment papers. Cut and dried.
1173
01:02:17,024 --> 01:02:20,361
The man calls himself Kris Kringle.
Thinks he's Santa Claus.
1174
01:02:20,445 --> 01:02:21,529
Uh-oh.
1175
01:02:23,614 --> 01:02:25,450
-(knocking)
-Come in.
1176
01:02:27,243 --> 01:02:29,996
Mr. Gailey to see you, Your Honor.
He represents Mr. Kringle.
1177
01:02:31,914 --> 01:02:32,874
Better show him in.
1178
01:02:35,793 --> 01:02:39,547
Good morning. Your Honor, there seems
to be undue haste in this case.
1179
01:02:39,630 --> 01:02:42,091
I wish to protect my client's
rights, as I'm sure you do.
1180
01:02:42,175 --> 01:02:43,176
Of course, of course.
1181
01:02:43,259 --> 01:02:44,302
If Your Honor please,
1182
01:02:44,385 --> 01:02:46,929
I request a formal hearing to
which I may bring witnesses.
1183
01:02:47,013 --> 01:02:48,639
I thought you said
this was cut and dried.
1184
01:02:48,723 --> 01:02:49,640
That's what I was told.
1185
01:02:49,724 --> 01:02:51,476
I didn't know anything
about a protest.
1186
01:02:51,559 --> 01:02:54,395
You may sign commitment papers now,
if you wish, Your Honor,
1187
01:02:54,479 --> 01:02:56,481
But I shall bring in
a habeas corpus this afternoon.
1188
01:02:57,148 --> 01:02:58,357
There's no point in signing.
1189
01:02:59,025 --> 01:03:03,780
We'll have a hearing on, uh,
Monday morning at ten o'clock.
1190
01:03:03,863 --> 01:03:05,490
Thank you.
Good day.
1191
01:03:10,536 --> 01:03:11,788
Thank you.
1192
01:03:18,085 --> 01:03:21,964
Uh, that man. I heard him say something
about Mr. Kringle before. Who is he?
1193
01:03:22,673 --> 01:03:24,300
His name is Gailey.
Kringle's lawyer.
1194
01:03:24,383 --> 01:03:26,385
Probably grabbed the case
to get some cheap publicity.
1195
01:03:26,719 --> 01:03:28,179
Publicity? Oh, we can't
have that, Mr. Mara.
1196
01:03:28,262 --> 01:03:30,723
Mr. Macy would rather drop
the whole thing right now.
1197
01:03:30,807 --> 01:03:32,308
Well, it can't be done.
It's too late now.
1198
01:03:32,391 --> 01:03:34,644
Kringle has been examined
by psychiatrists at a city hospital.
1199
01:03:34,727 --> 01:03:37,730
-It has to go through the regular routine.
-Oh, we must avoid publicity.
1200
01:03:37,814 --> 01:03:38,856
I-- oh.
1201
01:03:48,449 --> 01:03:51,285
Mr. Gailey, I represent Mr. Macy.
My name's Sawyer.
1202
01:03:52,036 --> 01:03:54,205
-Oh, so you're Sawyer.
-Yes.
1203
01:03:54,288 --> 01:03:56,499
(nervous chuckle) Now,
regarding this Kringle matter,
1204
01:03:56,582 --> 01:03:58,668
we're very anxious to avoid
publicity of any kind.
1205
01:03:58,751 --> 01:04:01,128
-Naturally.
-So, if you would agree to put this matter
1206
01:04:01,212 --> 01:04:02,463
through, uh, quietly,
1207
01:04:02,547 --> 01:04:05,508
I'm sure we could find some generous
way of expressing our appreciation.
1208
01:04:06,259 --> 01:04:08,344
-Very interesting.
-Then you'll cooperate?
1209
01:04:09,428 --> 01:04:11,764
Very interesting.
Publicity. Hmm.
1210
01:04:12,139 --> 01:04:13,558
You know,
that's not a bad idea.
1211
01:04:14,475 --> 01:04:15,810
If I'm going to win this case,
1212
01:04:15,893 --> 01:04:18,020
I'm going to have to have public
opinion, and plenty of it.
1213
01:04:18,563 --> 01:04:20,356
And publicity's
just the way to do it.
1214
01:04:22,817 --> 01:04:24,277
Thanks, Mr. Sawyer.
1215
01:04:25,278 --> 01:04:27,780
Oh, Mr. Gailey.
Mr. Gailey, wait.
1216
01:04:29,448 --> 01:04:30,950
Mr. Gailey,
one moment, please.
1217
01:04:56,309 --> 01:04:59,312
Well, I-- I don't see what they're
making such a fuss about.
1218
01:04:59,395 --> 01:05:01,314
After all,
he's an old man and--
1219
01:05:01,397 --> 01:05:03,983
How you been feeling lately, Henry?
You look a little run down.
1220
01:05:04,066 --> 01:05:07,570
Me? Why, I feel fine.
Never better.
1221
01:05:07,653 --> 01:05:10,156
Why don't you go and see the doc,
take a few weeks off?
1222
01:05:10,239 --> 01:05:13,367
-Go fishing. Go hunting. Go anyplace.
-Why should I?
1223
01:05:13,743 --> 01:05:16,662
Because this Kringle case
is dynamite.
1224
01:05:17,079 --> 01:05:19,749
Let some judge handle it that isn't
coming up for reelection.
1225
01:05:19,832 --> 01:05:23,794
-I can't do that.
-Henry, listen. I'm no legal brain trust.
1226
01:05:23,878 --> 01:05:25,880
I don't know a habeas
from a corpus.
1227
01:05:25,963 --> 01:05:28,215
But I do know politics.
That's my racket.
1228
01:05:28,549 --> 01:05:31,636
I got you elected, didn't I?
And I'm going to try to get you reelected.
1229
01:05:31,719 --> 01:05:34,597
I know, Charlie.
Don't misunderstand me.
1230
01:05:34,680 --> 01:05:36,724
I appreciate everything
that you've done for me.
1231
01:05:36,807 --> 01:05:39,310
-I'm telling you to get off this case.
-But why?
1232
01:05:39,393 --> 01:05:42,146
Because you're a regular Pontius Pilate
the minute you start. That's why.
1233
01:05:42,980 --> 01:05:45,066
Oh, I don't believe it.
1234
01:05:45,524 --> 01:05:46,817
I'm an honest man,
1235
01:05:47,151 --> 01:05:50,571
and nobody's going to hold it against me
for doing my duty as I see it.
1236
01:05:51,781 --> 01:05:55,701
Grandma! Grandma!
Grandma! Grandma!
1237
01:05:56,202 --> 01:05:58,412
(chuckles) Good night, Terry.
1238
01:05:58,788 --> 01:06:00,247
Good night, Alice.
1239
01:06:00,331 --> 01:06:02,041
Now, straight to bed.
1240
01:06:02,124 --> 01:06:04,168
I promised your mother you'd
be in bed by eight o'clock,
1241
01:06:04,251 --> 01:06:05,169
and it's way past.
1242
01:06:05,252 --> 01:06:06,587
Aren't you coming too?
1243
01:06:06,963 --> 01:06:09,423
I'll be up in a minute
to tuck you in. Now, scoot!
1244
01:06:09,507 --> 01:06:13,803
Now, how about a great big
kiss for grandpa, hmm?
1245
01:06:16,263 --> 01:06:18,182
-Hmph!
-Hmph!
1246
01:06:19,684 --> 01:06:23,396
A fine way to treat their grandfather!
No hug, no kiss, no anything!
1247
01:06:23,479 --> 01:06:26,440
I don't blame them. Any man who puts
Santa Claus on trial for lunacy!
1248
01:06:29,318 --> 01:06:30,611
See what I mean?
1249
01:06:31,654 --> 01:06:32,613
(door closes)
1250
01:06:35,950 --> 01:06:37,201
Hey.
1251
01:06:37,284 --> 01:06:39,412
(chattering)
1252
01:06:53,467 --> 01:06:56,512
Oh, don't worry about me. I've got
the best lawyer in the world.
1253
01:06:56,595 --> 01:06:59,098
-H-how long do you think this will take?
-Maybe a week.
1254
01:06:59,181 --> 01:07:01,767
A week? That seems impossible.
All that has to be done is--
1255
01:07:01,851 --> 01:07:03,102
You don't think that lawyer'll be
1256
01:07:03,185 --> 01:07:04,937
stupid enough to let him
admit anything, do you?
1257
01:07:05,021 --> 01:07:06,355
He's naturally going to deny everything,
1258
01:07:06,439 --> 01:07:07,940
and I'll bring witnesses,
and he'll bring witnesses.
1259
01:07:08,024 --> 01:07:10,651
-(gavel rapping)
-BAILIFF: Hear ye, hear ye, hear ye.
1260
01:07:10,985 --> 01:07:12,319
All persons having business
1261
01:07:12,403 --> 01:07:14,655
with the special term,
part 3 of the Supreme Court
1262
01:07:14,739 --> 01:07:16,824
held in and for
the County of New York,
1263
01:07:16,907 --> 01:07:20,202
draw near and give your attendance,
and ye shall be heard.
1264
01:07:22,747 --> 01:07:26,125
In the matter of Kris Kringle, Your Honor,
the commitment papers are before you.
1265
01:07:26,208 --> 01:07:28,627
If Your Honor please,
I should like to call the first witness.
1266
01:07:29,545 --> 01:07:31,797
Mr. Kringle,
will you take the stand?
1267
01:07:45,227 --> 01:07:46,479
Good morning,
Your Honor.
1268
01:07:47,480 --> 01:07:49,273
You do solemnly swear
that the testimony
1269
01:07:49,356 --> 01:07:51,192
you are about to give
in the cause before this court
1270
01:07:51,275 --> 01:07:53,861
shall be the truth, the whole truth and
nothing but the truth, so help you God?
1271
01:07:53,944 --> 01:07:55,905
-I do.
-Uh...
1272
01:07:55,988 --> 01:07:58,616
Before you begin, Mr. Mara, I want
to explain to the witness
1273
01:07:58,699 --> 01:08:00,367
that this is a hearing,
not a trial.
1274
01:08:01,243 --> 01:08:05,206
Mr. Kringle, you don't have to answer
any questions against your wishes,
1275
01:08:05,289 --> 01:08:06,999
or even testify at all.
1276
01:08:07,458 --> 01:08:08,834
We have no objection,
Your Honor.
1277
01:08:10,711 --> 01:08:12,963
Oh, I'll be glad to answer
any questions I can.
1278
01:08:15,925 --> 01:08:16,967
-What is your name?
1279
01:08:17,051 --> 01:08:17,927
Kris Kringle.
1280
01:08:20,679 --> 01:08:23,641
-Where do you live?
-That's what this hearing will decide.
1281
01:08:24,141 --> 01:08:26,894
(spectators laughing)
1282
01:08:26,977 --> 01:08:28,771
(gavel rapping)
1283
01:08:30,272 --> 01:08:32,066
A very sound answer,
Mr. Kringle.
1284
01:08:34,401 --> 01:08:37,571
-Do you believe that you're Santa Claus?
-Of course.
1285
01:08:43,410 --> 01:08:44,787
The state rests,
Your Honor.
1286
01:08:53,587 --> 01:08:56,966
Well, Mr. Gailey, do you wish
to cross-examine the witness?
1287
01:08:57,049 --> 01:08:59,385
I believe he was employed
to "play" Santa Claus.
1288
01:08:59,468 --> 01:09:02,263
Perhaps he didn't understand
the question correctly.
1289
01:09:02,346 --> 01:09:04,723
Oh, I understood the question
perfectly, Your Honor.
1290
01:09:09,603 --> 01:09:11,480
No further questions
at this time.
1291
01:09:15,776 --> 01:09:16,652
Thank you.
1292
01:09:20,781 --> 01:09:24,577
In view of this statement, do you still
wish to put in a defense, young man?
1293
01:09:24,952 --> 01:09:26,412
I do, Your Honor.
1294
01:09:27,329 --> 01:09:29,540
I'm fully aware
of my client's opinions.
1295
01:09:29,874 --> 01:09:31,876
In fact, that's the entire case
against him.
1296
01:09:31,959 --> 01:09:34,795
All these complicated tests
and reports boil down to this:
1297
01:09:35,254 --> 01:09:38,799
Mr. Kringle is not sane because
he believes himself to be Santa Claus.
1298
01:09:39,383 --> 01:09:42,720
An entirely logical and reasonable
assumption, I'm afraid.
1299
01:09:43,304 --> 01:09:44,889
It would be if the clerk here,
1300
01:09:44,972 --> 01:09:48,100
or Mr. Mara, or I believed
that we were Santa Claus.
1301
01:09:48,184 --> 01:09:50,561
Anyone who thinks
he's Santa Claus is not sane!
1302
01:09:50,895 --> 01:09:51,979
Not necessarily.
1303
01:09:52,813 --> 01:09:55,065
You believe yourself
to be Judge Harper,
1304
01:09:55,149 --> 01:09:57,985
yet no one questions your sanity
because you are Judge Harper.
1305
01:09:58,777 --> 01:10:00,779
I know all about myself,
young man.
1306
01:10:00,863 --> 01:10:02,948
Mr. Kringle is the subject
of this hearing.
1307
01:10:03,032 --> 01:10:04,158
Yes, Your Honor.
1308
01:10:04,241 --> 01:10:08,412
And, if he is the person he believe
himself to be, just as you are,
1309
01:10:08,495 --> 01:10:09,872
then he's just as sane.
1310
01:10:10,247 --> 01:10:13,000
-Granted, but he isn't.
-Oh, but he is, Your Honor.
1311
01:10:13,083 --> 01:10:14,126
Is what?
1312
01:10:14,210 --> 01:10:17,129
I intend to prove that
Mr. Kringle is Santa Claus.
1313
01:10:17,213 --> 01:10:18,839
(spectators clamoring)
1314
01:10:18,923 --> 01:10:20,132
He's crazy, too.
1315
01:10:20,507 --> 01:10:23,135
(gavel rapping)
1316
01:10:30,893 --> 01:10:33,312
(buzzer buzzing)
1317
01:10:34,230 --> 01:10:36,690
-Hello.
-Hello, darling. Sorry I'm late.
1318
01:10:36,774 --> 01:10:38,817
Get your coat. I reserved
our regular table at Luigi's.
1319
01:10:38,901 --> 01:10:39,944
We're going to celebrate.
1320
01:10:40,027 --> 01:10:42,112
-What are we celebrating?
-Read all about it!
1321
01:10:42,196 --> 01:10:44,698
Gailey throws bombshell
in New York Supreme Court.
1322
01:10:44,782 --> 01:10:46,825
-Yes, I read that.
-Oh, I didn't see this--
1323
01:10:46,909 --> 01:10:49,370
front page!
Good, good.
1324
01:10:49,453 --> 01:10:52,414
-You're not serious about this.
-Of course I am.
1325
01:10:52,498 --> 01:10:54,917
But you can't possibly prove
that he's Santa Claus.
1326
01:10:55,000 --> 01:10:58,170
Why not? You saw Macy
and Gimbel shaking hands.
1327
01:10:58,254 --> 01:10:59,964
That wasn't possible either,
but it happened.
1328
01:11:00,047 --> 01:11:02,174
-Honestly, Fred--
-It's the best defense I can use.
1329
01:11:02,258 --> 01:11:04,093
Completely logical
and completely unexpected.
1330
01:11:04,176 --> 01:11:06,262
And completely idiotic.
1331
01:11:06,345 --> 01:11:08,514
What about your bosses, Haislip
and Mackenzie, and the rest of them?
1332
01:11:08,597 --> 01:11:09,682
What do they say?
1333
01:11:10,266 --> 01:11:14,353
That I'm jeopardizing the prestige and
dignity of an old established law firm,
1334
01:11:14,436 --> 01:11:17,940
and either I drop this impossible case
immediately, or they will drop me.
1335
01:11:18,023 --> 01:11:20,025
-See?
-I beat them to it. I quit.
1336
01:11:20,109 --> 01:11:23,320
-Fred, you didn't!
-Of course I did. I can't let Kris down.
1337
01:11:23,404 --> 01:11:25,656
He needs me, and all
the rest of us need him.
1338
01:11:26,156 --> 01:11:29,243
Look, darling, he's
a nice old man,
1339
01:11:29,326 --> 01:11:31,203
and I admire you
for wanting to help him,
1340
01:11:31,829 --> 01:11:34,665
but you've got
to be realistic and face facts.
1341
01:11:34,748 --> 01:11:37,960
You can't just throw your career
away because of a sentimental whim.
1342
01:11:38,043 --> 01:11:40,296
But I'm not throwing
my career away.
1343
01:11:40,379 --> 01:11:43,590
But if Haislip feels that way,
so will every other law firm in town.
1344
01:11:43,674 --> 01:11:46,176
I'm sure they will.
Then I'll open my own office.
1345
01:11:46,719 --> 01:11:48,595
And what kind of cases
will you get?
1346
01:11:48,679 --> 01:11:52,099
Oh, probably a lot of people
like Kris that are being pushed around.
1347
01:11:52,182 --> 01:11:54,268
That's the only fun
in law anyway.
1348
01:11:54,351 --> 01:11:57,855
I promise you, if you believe in me
and have faith in me, everything will...
1349
01:12:01,817 --> 01:12:03,652
You don't have any faith
in me, do you?
1350
01:12:04,236 --> 01:12:07,114
It's not a question of faith.
It's just common sense.
1351
01:12:10,034 --> 01:12:13,370
Faith is believing in things when
common sense tells you not to.
1352
01:12:14,038 --> 01:12:17,249
It's not just Kris that's on trial.
It's everything he stands for.
1353
01:12:17,333 --> 01:12:18,125
Oh, Fred.
1354
01:12:18,208 --> 01:12:20,336
It's kindness, joy, love,
and all the other intangibles.
1355
01:12:20,419 --> 01:12:22,838
Oh, Fred, you're talking like a child.
You're living in a realistic world.
1356
01:12:22,921 --> 01:12:26,216
And those lovely intangibles of yours
are attractive, but not worth very much.
1357
01:12:26,300 --> 01:12:27,384
You don't get ahead that way.
1358
01:12:27,468 --> 01:12:29,636
That all depends on what
you call "getting ahead."
1359
01:12:29,720 --> 01:12:32,014
Evidently, you and I have
different definitions.
1360
01:12:32,097 --> 01:12:35,100
These last few days we've talked
about some wonderful plans.
1361
01:12:35,184 --> 01:12:37,061
Then you go on
an idealistic binge.
1362
01:12:37,144 --> 01:12:39,480
You give up your job,
you throw away all your security,
1363
01:12:39,563 --> 01:12:41,648
and then you expect me
to be happy about it!
1364
01:12:42,649 --> 01:12:44,651
Yes, I guess
I expected too much.
1365
01:12:45,361 --> 01:12:48,447
Look, Doris, someday you're going
to find out your way of facing
1366
01:12:48,530 --> 01:12:50,574
this realistic world
just doesn't work.
1367
01:12:50,908 --> 01:12:53,535
When you do, don't overlook
those lovely intangibles.
1368
01:12:54,745 --> 01:12:56,997
You'll discover they're
the only things that are worthwhile.
1369
01:13:06,757 --> 01:13:09,301
These reporters make me look
like a sadistic monster
1370
01:13:09,385 --> 01:13:12,221
who likes to drown cats and tear
the wings off butterflies.
1371
01:13:12,304 --> 01:13:13,847
-But this old man is--
-Oh, Tommy,
1372
01:13:14,473 --> 01:13:16,517
go in and get
Mother's scissors, will you?
1373
01:13:17,601 --> 01:13:20,354
They're in the bedroom.
That's a good boy.
1374
01:13:22,064 --> 01:13:25,859
I don't want you to discuss this case
in front of him. It would break his heart.
1375
01:13:25,943 --> 01:13:28,612
And while we're on the subject,
I agree with the reporters.
1376
01:13:28,695 --> 01:13:30,280
Mr. Kringle seems
to be a nice old man,
1377
01:13:30,364 --> 01:13:32,658
and I don't see why you
have to keep persecuting him.
1378
01:13:32,741 --> 01:13:36,453
Firstly, I am not persecuting him.
I am prosecuting him.
1379
01:13:36,537 --> 01:13:39,081
And secondly,
I like the old man, too.
1380
01:13:39,706 --> 01:13:41,542
I wish I'd never
gotten into this,
1381
01:13:41,625 --> 01:13:43,919
but it's too late now, and
there's nothing I can do about it.
1382
01:13:44,002 --> 01:13:46,547
It's up to the State of New York,
and I'm just their duly appointed
1383
01:13:46,630 --> 01:13:47,798
legal representative.
1384
01:13:48,132 --> 01:13:51,093
Kringle has been declared
a menace to society by competent doctors,
1385
01:13:51,176 --> 01:13:54,513
and it's my duty to protect the State
of New York and see that he's put away.
1386
01:13:54,596 --> 01:13:57,433
No matter what they may say
about me, I've got to do it.
1387
01:13:58,308 --> 01:14:02,271
Sometimes, I wish I'd married
a butcher or plumber.
1388
01:14:02,855 --> 01:14:04,314
Well, my dear, if I lose this case,
1389
01:14:04,398 --> 01:14:06,275
it's very possible
that you'll get your wish.
1390
01:14:19,246 --> 01:14:20,330
Hello, Kris.
1391
01:14:33,177 --> 01:14:35,637
-Your name?
-R. H. Macy.
1392
01:14:35,721 --> 01:14:38,140
You are the owner of one of
the biggest department stores
1393
01:14:38,223 --> 01:14:39,141
in New York City?
1394
01:14:39,224 --> 01:14:40,601
The biggest.
1395
01:14:40,684 --> 01:14:43,437
Mr. Macy, if you recognize
the gentleman seated there,
1396
01:14:43,520 --> 01:14:45,147
-will you tell us who he is?
-Kris Kringle.
1397
01:14:45,230 --> 01:14:46,148
Your employee, is he not?
1398
01:14:46,231 --> 01:14:48,358
-Yes.
-Do you believe him to be truthful?
1399
01:14:48,442 --> 01:14:49,651
Yes.
1400
01:14:49,735 --> 01:14:52,779
-Do you believe him to be of sound mind?
-I certainly do.
1401
01:14:52,863 --> 01:14:56,742
Mr. Macy, you're under oath. Do you really
believe that this man is Santa Claus?
1402
01:14:57,451 --> 01:14:58,869
Well, I...
1403
01:15:04,833 --> 01:15:06,251
Well he gives
every indication--
1404
01:15:06,335 --> 01:15:09,671
I asked you, Mr. Macy, do you really
believe that this man is Santa Claus?
1405
01:15:18,555 --> 01:15:21,517
-I do.
-(spectators laughing)
1406
01:15:21,600 --> 01:15:23,435
-That's all.
-(gavel rapping)
1407
01:15:34,947 --> 01:15:39,284
Psychologist! Where'd you
graduate from, a correspondence school?
1408
01:15:40,744 --> 01:15:41,828
You're fired.
1409
01:15:44,164 --> 01:15:45,874
Your Honor, I object
to this testimony.
1410
01:15:45,958 --> 01:15:47,709
It's ridiculous,
irrelevant and immaterial.
1411
01:15:47,793 --> 01:15:49,836
Mr. Gailey is making
a circus of this court.
1412
01:15:49,920 --> 01:15:52,422
There is no such person as Santa Claus,
and everybody knows it.
1413
01:15:52,756 --> 01:15:55,175
Your Honor, I submit it's purely
a matter of opinion.
1414
01:15:55,551 --> 01:15:58,595
Can Mr. Mara offer any proof
there is no Santa Claus?
1415
01:15:58,679 --> 01:16:00,222
No, and I do not intend to.
1416
01:16:00,305 --> 01:16:02,307
This is not a nursery. It's the
New York State Supreme Court.
1417
01:16:02,391 --> 01:16:04,726
I'll not waste this court's time
with such childish nonsense.
1418
01:16:04,810 --> 01:16:07,688
Mr. Mara seems to have appointed
himself the judge here, Your Honor.
1419
01:16:07,771 --> 01:16:10,148
He's now ruling on what
testimony I may introduce.
1420
01:16:10,232 --> 01:16:12,693
Your Honor, we request
an immediate ruling from this court.
1421
01:16:12,776 --> 01:16:15,571
Is there, or is there not,
a Santa Claus?
1422
01:16:17,948 --> 01:16:20,284
-Well--
-(Charlie clears throat)
1423
01:16:26,832 --> 01:16:30,002
The court will take a short recess
to consider the matter.
1424
01:16:33,672 --> 01:16:35,924
I don't care what you do
with old whisker puss,
1425
01:16:36,341 --> 01:16:39,136
but if you go back in there and rule
that there's no Santa Claus,
1426
01:16:39,219 --> 01:16:41,597
you better start looking for
that chicken farm right now.
1427
01:16:41,680 --> 01:16:44,391
Why, we won't even be able
to put you in the primaries.
1428
01:16:44,808 --> 01:16:48,645
But, Charlie, listen to reason.
I'm a responsible judge.
1429
01:16:48,729 --> 01:16:53,609
I've taken an oath. How can I seriously
rule that there is a Santa Claus?
1430
01:16:53,692 --> 01:16:55,152
Why don't you loo--
1431
01:16:57,029 --> 01:16:58,071
All right.
1432
01:16:58,655 --> 01:17:01,950
You go back and tell them that the
New York State Supreme Court rules
1433
01:17:02,034 --> 01:17:03,368
there's no Santa Claus.
1434
01:17:03,452 --> 01:17:04,703
It's all over the papers.
1435
01:17:04,786 --> 01:17:07,289
The kids read it, and they don't
hang up their stockings.
1436
01:17:07,831 --> 01:17:11,668
What happens to all the toys that
are supposed to be in those stockings?
1437
01:17:12,127 --> 01:17:15,672
Nobody buys them. The toy
manufacturers are going to like that.
1438
01:17:16,131 --> 01:17:20,385
So they have to lay off a lot
of their employees. Union employees.
1439
01:17:20,886 --> 01:17:24,640
Now you got the CIO and
the AF of L against you,
1440
01:17:25,015 --> 01:17:26,892
and they're going to adore you
for it.
1441
01:17:27,351 --> 01:17:29,186
And they're going to
say it with votes.
1442
01:17:30,437 --> 01:17:33,815
Oh, and the department stores
are going to love you, too.
1443
01:17:33,899 --> 01:17:37,444
And the Christmas card makers.
And the candy companies.
1444
01:17:37,527 --> 01:17:42,074
(chuckles) Oh, Henry, you're going
to be an awful popular fella.
1445
01:17:42,783 --> 01:17:44,493
And what about
the Salvation Army?
1446
01:17:44,576 --> 01:17:47,204
Why, they've got a Santy Claus
on every corner,
1447
01:17:47,287 --> 01:17:48,372
and they take in a fortune.
1448
01:17:48,955 --> 01:17:52,334
But you go ahead, Henry.
You do it your way.
1449
01:17:52,417 --> 01:17:56,963
You go on back in there, and tell them
that you rule there's no Santy Claus.
1450
01:17:57,047 --> 01:17:58,173
Go on.
1451
01:17:59,341 --> 01:18:01,009
But if you do,
remember this.
1452
01:18:01,385 --> 01:18:03,136
You can count on getting just two votes:
1453
01:18:03,220 --> 01:18:06,014
your own, and that
District Attorney's out there.
1454
01:18:08,725 --> 01:18:11,103
The District Attorney's
a republican.
1455
01:18:11,186 --> 01:18:13,355
-(gavel rapping)
-BAILIFF: All rise!
1456
01:18:22,239 --> 01:18:23,615
(gavel rapping)
1457
01:18:30,622 --> 01:18:31,998
Before making a ruling,
1458
01:18:32,082 --> 01:18:35,752
this court has consulted
the highest authority available.
1459
01:18:38,755 --> 01:18:42,843
The question of Santa Claus seems
to be largely a matter of opinion.
1460
01:18:42,926 --> 01:18:45,345
Many people firmly believe
in him.
1461
01:18:45,887 --> 01:18:47,305
Others do not.
1462
01:18:48,682 --> 01:18:50,892
The tradition
of American justice
1463
01:18:50,976 --> 01:18:55,021
demands a broad and unprejudiced view
of such a controversial matter.
1464
01:18:55,689 --> 01:18:59,526
This court, therefore,
intends to keep an open mind.
1465
01:19:00,152 --> 01:19:01,695
We shall hear evidence
on either side.
1466
01:19:02,154 --> 01:19:03,655
He's crazy too!
1467
01:19:05,198 --> 01:19:08,201
Your Honor, the burden of proof
for this ridiculous contention
1468
01:19:08,285 --> 01:19:09,870
clearly rests with my opponent.
1469
01:19:09,953 --> 01:19:12,164
Can he produce any evidence
to support his views?
1470
01:19:12,789 --> 01:19:14,458
If Your Honor please,
I can.
1471
01:19:14,791 --> 01:19:18,128
-Will Thomas Mara please take the stand?
-Who, me?
1472
01:19:18,211 --> 01:19:19,921
Thomas Mara, Jr.
1473
01:19:31,600 --> 01:19:32,601
Hello, Daddy.
1474
01:19:35,353 --> 01:19:36,813
Here, Tommy.
1475
01:19:40,066 --> 01:19:42,402
Tommy, you know the difference
1476
01:19:42,486 --> 01:19:44,738
between telling the truth
and telling a lie, don't you?
1477
01:19:45,655 --> 01:19:50,494
Gosh, everybody knows you shouldn't
tell a lie, especially in court.
1478
01:19:50,827 --> 01:19:52,913
-(spectators chuckling)
-Proceed, Mr. Gailey.
1479
01:19:53,663 --> 01:19:57,000
-Do you believe in Santa Claus, Tommy?
-Sure, I do.
1480
01:19:57,375 --> 01:20:01,296
He gave me a brand-new
Flexible Flyer Sled last year.
1481
01:20:01,671 --> 01:20:04,591
-And this year--
-And, uh, what does he look like?
1482
01:20:05,258 --> 01:20:07,135
There he is,
sitting there!
1483
01:20:07,511 --> 01:20:08,762
Your Honor, I protest!
1484
01:20:10,847 --> 01:20:12,224
Overruled.
1485
01:20:14,184 --> 01:20:18,647
Tell me, Tommy, why are you
so sure there's a Santa Claus?
1486
01:20:18,730 --> 01:20:21,274
Because my daddy
told me so.
1487
01:20:21,691 --> 01:20:23,026
Didn't you, Daddy?
1488
01:20:23,109 --> 01:20:25,153
(spectators chuckling)
1489
01:20:25,237 --> 01:20:28,907
And you believe your daddy, don't you?
He's a very honest man.
1490
01:20:28,990 --> 01:20:33,245
Course he is. My daddy wouldn't tell me
anything that wasn't so.
1491
01:20:33,703 --> 01:20:34,996
Would you, Daddy?
1492
01:20:35,080 --> 01:20:37,249
(spectators laughing)
1493
01:20:37,749 --> 01:20:39,167
Thank you, Tommy.
1494
01:20:42,879 --> 01:20:44,005
Goodbye, Daddy.
1495
01:20:44,089 --> 01:20:45,048
(spectators laughing)
1496
01:20:45,674 --> 01:20:47,050
Your Honor...
1497
01:20:47,384 --> 01:20:50,804
Don't forget! A real, official
football helmet.
1498
01:20:50,887 --> 01:20:52,556
Don't worry, Tommy.
You'll get it.
1499
01:20:52,639 --> 01:20:55,141
(spectators chuckling)
1500
01:21:11,616 --> 01:21:15,078
Your Honor, the State of New York
concedes the existence of Santa Claus.
1501
01:21:15,161 --> 01:21:16,705
(spectators laughing)
1502
01:21:21,459 --> 01:21:22,961
But, in so conceding,
1503
01:21:23,044 --> 01:21:26,464
we ask that Mr. Gailey cease presenting
personal opinion as evidence.
1504
01:21:26,798 --> 01:21:29,467
The State could bring in hundreds
of witnesses with opposite opinions.
1505
01:21:29,885 --> 01:21:32,804
But it's our desire to shorten
this hearing rather than prolong it.
1506
01:21:33,555 --> 01:21:37,684
I therefore request that Mr. Gailey
now submit authoritative proof
1507
01:21:37,767 --> 01:21:41,271
that Mr. Kringle is the one
and only Santa Claus.
1508
01:21:42,856 --> 01:21:44,816
Your point's well-taken,
Mr. Mara.
1509
01:21:44,900 --> 01:21:46,526
I'm afraid we must agree.
1510
01:21:52,449 --> 01:21:56,244
Mr. Gailey, are you prepared to show
that Mr. Kringle is Santa Claus,
1511
01:21:56,328 --> 01:21:58,496
on the basis
of competent authority?
1512
01:22:00,707 --> 01:22:04,920
Not at this time, Your Honor.
I ask for an adjournment until tomorrow.
1513
01:22:05,003 --> 01:22:07,631
The court stands adjourned
until tomorrow afternoon at three o'clock.
1514
01:22:13,720 --> 01:22:15,513
Well, I--
I guess that's that.
1515
01:22:15,972 --> 01:22:18,850
There's a way, Alfred.
There's got to be.
1516
01:22:20,226 --> 01:22:22,270
(crowd chattering)
1517
01:22:24,606 --> 01:22:26,691
Well, it's hard to explain.
1518
01:22:26,775 --> 01:22:29,736
You see, they're having, well,
sort of a trial about him.
1519
01:22:29,819 --> 01:22:31,404
You mean like for a murder?
1520
01:22:31,488 --> 01:22:33,823
No, no. It isn't
that kind of a trial.
1521
01:22:34,199 --> 01:22:36,117
It's just because
he says he's Santa Claus.
1522
01:22:36,576 --> 01:22:39,496
But I've got a feeling
he is Santa Claus, Mother.
1523
01:22:39,579 --> 01:22:42,290
Some people don't believe that.
That's why they're having this--
1524
01:22:42,374 --> 01:22:45,085
But he's so kind
and nice and jolly.
1525
01:22:45,418 --> 01:22:49,005
He's not like anyone else.
He must be Santa.
1526
01:22:49,589 --> 01:22:51,341
I think perhaps
you're right, Susie.
1527
01:22:52,008 --> 01:22:54,177
Is Mr. Kringle sad now, Mother?
1528
01:22:55,345 --> 01:22:59,975
I'm afraid he is.
I'm sure he misses you and--
1529
01:23:00,058 --> 01:23:03,103
Then I'm going to write him a letter
right now and cheer him up.
1530
01:23:54,612 --> 01:23:56,406
(machinery clanging)
1531
01:24:15,717 --> 01:24:18,261
-Hey, Lou! Come here.
-Yeah.
1532
01:24:19,345 --> 01:24:21,848
Hey, here's a new one.
I seen 'em write to Santa Claus,
1533
01:24:21,931 --> 01:24:24,267
North Pole, South Pole,
and every other place.
1534
01:24:24,350 --> 01:24:27,479
Here's a kid writes, "Kris Kringle,
New York County Courthouse."
1535
01:24:27,562 --> 01:24:29,147
-Can you beat that?
-The kid's right.
1536
01:24:29,481 --> 01:24:31,107
They got him on trial down there.
1537
01:24:31,191 --> 01:24:34,861
He claims that he's Santy Claus,
and the D.A. Claims he's nuts.
1538
01:24:34,944 --> 01:24:37,655
Here. Read it for yourself.
Right on the front page.
1539
01:24:42,118 --> 01:24:44,162
Hey, uh-- hey, Lou,
1540
01:24:44,245 --> 01:24:46,956
how many Santy Claus letters
we got down at the dead letter office?
1541
01:24:47,040 --> 01:24:50,001
I don't know. There must
be about 50,000 of 'em.
1542
01:24:50,085 --> 01:24:54,422
Bags and bags all over the joint,
and there's more comin' in every day.
1543
01:24:54,506 --> 01:24:57,342
-Yeah. Hey, uh-- hey, Lou.
-Yeah.
1544
01:24:58,134 --> 01:25:01,012
Uh, it'd be kind of nice
to get rid of 'em, huh?
1545
01:25:01,096 --> 01:25:02,180
Yeah, but...
1546
01:25:03,306 --> 01:25:05,767
Hey, that's
a wonderful idea, Al.
1547
01:25:05,850 --> 01:25:08,895
I mean, after all, why should we
be bothered with all that stuff, huh?
1548
01:25:08,978 --> 01:25:11,815
Why don't you get a couple of trucks
up here. Big ones, right away?
1549
01:25:11,898 --> 01:25:15,193
Load 'em with Santa Claus mail
and deliver it to Mr. Kringle
1550
01:25:15,276 --> 01:25:16,611
down at the courthouse.
1551
01:25:16,694 --> 01:25:19,155
-Let somebody else worry about it, huh?
-Hey, Frank!
1552
01:25:19,239 --> 01:25:20,115
♪ Hey... ♪
1553
01:25:20,198 --> 01:25:23,243
♪ Jingle bells, jingle bellsJingle all the way ♪
1554
01:25:24,494 --> 01:25:28,164
(indistinct chattering)
1555
01:25:37,215 --> 01:25:39,092
-Hello, Kris.
-Fred.
1556
01:25:40,927 --> 01:25:43,221
Kris, I'm afraid I've got
bad news for you.
1557
01:25:44,180 --> 01:25:47,058
I've tried every way to get
some competent authority.
1558
01:25:47,142 --> 01:25:50,436
I've wired the governor,
the mayor. I even wired--
1559
01:25:50,520 --> 01:25:51,896
This is worth more to me
1560
01:25:51,980 --> 01:25:54,107
than all the governors
and mayors in the world.
1561
01:25:54,524 --> 01:25:58,111
It's all over, George.
Look at him. He hasn't got a thing.
1562
01:26:14,586 --> 01:26:18,214
And furthermore,
the defense has yet to offer
1563
01:26:18,298 --> 01:26:20,049
one concrete piece
of evidence
1564
01:26:20,133 --> 01:26:21,843
to substantiate
this preposterous claim.
1565
01:26:22,385 --> 01:26:26,097
Not one competent authoritative
proof that this man is Santa Claus.
1566
01:26:27,015 --> 01:26:30,602
In view of these facts, and especially
since today is Christmas Eve,
1567
01:26:30,935 --> 01:26:33,229
we're naturally all anxious
to get to our homes,
1568
01:26:33,313 --> 01:26:35,899
I ask that you sign the
commitment papers without further delay.
1569
01:26:37,609 --> 01:26:40,486
Mr. Gailey, have you
anything further to offer?
1570
01:26:40,862 --> 01:26:42,238
Yes, I have, Your Honor.
1571
01:26:42,614 --> 01:26:45,241
I'd like to submit the
following facts in evidence.
1572
01:26:45,325 --> 01:26:47,035
It concerns
the Post Office Department,
1573
01:26:47,368 --> 01:26:50,079
an official agency
of the United States government.
1574
01:26:51,039 --> 01:26:54,375
"the Post Office Department was created
by the 2nd Continental Congress
1575
01:26:54,459 --> 01:26:56,669
"on July 26, 1776.
1576
01:26:57,086 --> 01:26:59,505
"The first postmaster general
was Benjamin Franklin.
1577
01:27:00,089 --> 01:27:01,424
"The Post Office Department is one
1578
01:27:01,507 --> 01:27:03,885
of the largest
business concerns in the world.
1579
01:27:03,968 --> 01:27:06,721
Last year, under Robert Hannegan,
it did a gross business
1580
01:27:06,804 --> 01:27:11,768
Of $1,112,877,174."
1581
01:27:12,685 --> 01:27:14,729
Your Honor, I'm sure we're all gratified
1582
01:27:14,812 --> 01:27:17,232
to know the Post Office Department
is doing so nicely,
1583
01:27:17,315 --> 01:27:19,692
but it hardly has
any bearing on this case.
1584
01:27:19,776 --> 01:27:22,737
It has a great deal, Your Honor,
if I may be allowed to proceed.
1585
01:27:23,112 --> 01:27:24,864
By all means, Mr. Gailey.
1586
01:27:27,242 --> 01:27:29,744
Your Honor, the figures
I have just quoted
1587
01:27:29,827 --> 01:27:32,664
indicate an efficiently run
organization.
1588
01:27:33,039 --> 01:27:35,833
Furthermore, the United States'
postal laws and regulations
1589
01:27:35,917 --> 01:27:37,126
make it a criminal offense
1590
01:27:37,210 --> 01:27:39,087
to willfully misdirect mail,
1591
01:27:39,170 --> 01:27:41,422
or intentionally deliver it
to the wrong party.
1592
01:27:41,965 --> 01:27:45,468
Consequently, the department
uses every possible precaution.
1593
01:27:45,551 --> 01:27:48,471
Your Honor, the State of New York
is second to none
1594
01:27:48,554 --> 01:27:50,598
in its admiration
of the Post Office Department.
1595
01:27:50,682 --> 01:27:52,934
It is efficient,
authoritative, and prosperous.
1596
01:27:53,017 --> 01:27:55,645
We are very happy to concede
Mr. Gailey's claims.
1597
01:27:55,728 --> 01:27:58,523
-Um, for the record, Mr. Mara?
-For the record.
1598
01:27:58,606 --> 01:28:00,316
Anything to get on
with this case.
1599
01:28:00,400 --> 01:28:02,318
Then, Your Honor,
I want to introduce these pieces
1600
01:28:02,402 --> 01:28:04,028
-of evidence.
-I'll take them, please.
1601
01:28:04,112 --> 01:28:06,030
FRED:
I have here three letters.
1602
01:28:06,114 --> 01:28:10,034
They're addressed, simply, "Santa Claus."
no other address whatsoever.
1603
01:28:10,660 --> 01:28:13,413
Yet these letters have just now
been delivered to Mr. Kringle
1604
01:28:13,496 --> 01:28:15,665
by bona fide employees
of the post office.
1605
01:28:16,124 --> 01:28:18,793
I offer them as positive proof
that a competent--
1606
01:28:18,876 --> 01:28:21,754
Uh, three letters, Your Honor,
are hardly positive proof.
1607
01:28:21,838 --> 01:28:25,133
I understand the post office receives
thousands of these letters every year.
1608
01:28:25,508 --> 01:28:28,761
I have further exhibits, Your Honor,
but I hesitate to produce them.
1609
01:28:28,845 --> 01:28:31,389
I'm sure we'll be
very happy to see them.
1610
01:28:31,472 --> 01:28:35,601
Yes. Yes, produce them, Mr. Gailey.
Put them here on my desk.
1611
01:28:35,685 --> 01:28:38,479
-But, Your Honor--
-Put them here on the desk.
1612
01:28:39,689 --> 01:28:42,108
-Put them on the desk.
-Yes, Your Honor.
1613
01:28:54,454 --> 01:28:57,749
(spectators chuckling)
1614
01:29:10,053 --> 01:29:11,888
-(gavel rapping)
-GAINEY: Your Honor!
1615
01:29:13,139 --> 01:29:15,391
-(gavel rapping)
-Your Honor!
1616
01:29:24,233 --> 01:29:26,361
(gavel rapping)
1617
01:29:26,694 --> 01:29:30,782
Your Honor, every one of these letters
is addressed to Santa Claus.
1618
01:29:31,115 --> 01:29:32,784
The post office
has delivered them.
1619
01:29:33,201 --> 01:29:36,829
Therefore, the Post Office Department,
a branch of the federal government,
1620
01:29:36,913 --> 01:29:39,123
recognizes this man,
Kris Kringle,
1621
01:29:39,207 --> 01:29:41,959
to be the one and only
Santa Claus.
1622
01:29:49,759 --> 01:29:54,263
Since the United States government
declares this man to be Santa Claus,
1623
01:29:54,347 --> 01:29:56,182
this court will not dispute it.
1624
01:29:56,265 --> 01:29:57,350
Case dismissed.
1625
01:29:57,433 --> 01:29:59,769
(cheering)
1626
01:30:09,320 --> 01:30:11,030
I gotta get
that football helmet.
1627
01:30:17,870 --> 01:30:21,541
Thank you so much, Your Honor,
and a very merry Christmas to you.
1628
01:30:21,624 --> 01:30:24,210
Thank you, Mr. Kringle,
and the same to you.
1629
01:30:24,544 --> 01:30:25,962
Thank you.
1630
01:30:37,557 --> 01:30:38,558
DORIS: Kris.
1631
01:30:38,641 --> 01:30:40,143
I had to wait to tell you.
1632
01:30:40,226 --> 01:30:44,105
-I got your note. It made me very happy.
-Oh, I'm so glad.
1633
01:30:44,480 --> 01:30:47,483
We're having a big Christmas party
at the Brooks Home tomorrow morning.
1634
01:30:47,567 --> 01:30:49,527
Breakfast, a beautiful tree
and...
1635
01:30:50,361 --> 01:30:52,071
I'd like to have
you and Susan.
1636
01:30:52,155 --> 01:30:56,742
Oh, thank you. I can't think of anyone
I'd rather spend Christmas with.
1637
01:30:56,826 --> 01:30:58,161
-(chuckles)
-Would you--
1638
01:30:58,244 --> 01:30:59,662
would you like to come
to dinner tonight?
1639
01:30:59,745 --> 01:31:02,874
Tonight? Oh, I can't.
It's Christmas Eve.
1640
01:31:02,957 --> 01:31:05,418
-Oh, I forgot.
-Goodbye.
1641
01:31:16,220 --> 01:31:18,556
(chattering)
1642
01:31:23,394 --> 01:31:27,482
♪ "Santa Claus is
Coming to Town" plays ♪
1643
01:31:27,565 --> 01:31:29,609
KRIS: Come in!
1644
01:31:31,903 --> 01:31:36,115
Oh, my dear sir. You know
my assistant Alfred, Mr. Macy.
1645
01:31:36,199 --> 01:31:38,534
-Merry Christmas, Alfred.
-Mr. Macy.
1646
01:31:38,618 --> 01:31:40,620
Mr. Shellhammer, there's something
I'd like to show you.
1647
01:31:40,703 --> 01:31:42,413
-Hello, Alfred.
-Mr. Macy!
1648
01:31:44,040 --> 01:31:46,417
(chattering)
1649
01:31:48,628 --> 01:31:50,087
MAN: Oh, excuse me.
1650
01:31:58,387 --> 01:31:59,805
Kris, all I can say is
1651
01:31:59,889 --> 01:32:02,475
the State Supreme Court
declared you to be Santa Claus,
1652
01:32:02,558 --> 01:32:05,478
and, personally and professionally,
I agree with them.
1653
01:32:09,774 --> 01:32:11,901
But there are lots of presents
there for you, darling.
1654
01:32:11,984 --> 01:32:15,738
Not the one I wanted. Not the one
Mr. Kringle was going to get for me.
1655
01:32:15,821 --> 01:32:19,283
-What was that?
-It doesn't matter. I didn't get it.
1656
01:32:19,659 --> 01:32:20,743
I knew it wouldn't be here,
1657
01:32:20,826 --> 01:32:23,829
but I thought there'd be a letter
or something telling me.
1658
01:32:24,789 --> 01:32:26,999
I don't suppose you even
want to talk to me.
1659
01:32:27,458 --> 01:32:29,919
-Something about a present.
-Yes, I know.
1660
01:32:30,378 --> 01:32:32,797
I'm sorry, Susie.
I tried my best, but--
1661
01:32:33,756 --> 01:32:36,759
You couldn't get it because
you're not Santa Claus. That's why.
1662
01:32:36,842 --> 01:32:40,346
You're just a nice old man
with whiskers, like my mother said,
1663
01:32:40,429 --> 01:32:42,431
and I shouldn't have
believed you.
1664
01:32:44,934 --> 01:32:47,478
I was wrong when I
told you that, Susie.
1665
01:32:47,812 --> 01:32:51,148
You must believe in Mr. Kringle
and keep right on doing it.
1666
01:32:51,232 --> 01:32:52,483
You must have faith in him.
1667
01:32:52,984 --> 01:32:54,610
But he didn't get me the--
1668
01:32:55,027 --> 01:32:57,113
That doesn't make sense,
Mommy.
1669
01:32:57,780 --> 01:33:01,617
Faith is believing in things
when common sense tells you not to.
1670
01:33:01,701 --> 01:33:02,743
Huh?
1671
01:33:03,202 --> 01:33:05,329
I mean, just because
things don't turn out
1672
01:33:05,413 --> 01:33:07,164
the way you want
them to the first time,
1673
01:33:07,707 --> 01:33:09,792
you've still got
to believe in people.
1674
01:33:10,751 --> 01:33:12,086
I found that out.
1675
01:33:12,461 --> 01:33:17,049
You mean it's like, "If at first
you don't succeed, try, try again."
1676
01:33:17,133 --> 01:33:19,510
-Yes.
-I thought so.
1677
01:33:23,973 --> 01:33:26,267
-May I drive you home?
-Thank you.
1678
01:33:26,350 --> 01:33:28,477
If you'll go this way,
you'll miss a lot of traffic.
1679
01:33:28,561 --> 01:33:29,604
I've written it all down.
1680
01:33:29,687 --> 01:33:31,897
You go along Maplewood
until you come to Ashley.
1681
01:33:31,981 --> 01:33:35,651
I believe. I believe.
It's silly, but I believe.
1682
01:33:36,027 --> 01:33:38,446
Thanks, Kris. That'll be fine.
Merry Christmas.
1683
01:33:38,529 --> 01:33:39,864
Merry Christmas to you.
1684
01:33:39,947 --> 01:33:42,283
And to you, my dear,
and many of them.
1685
01:33:42,366 --> 01:33:43,909
-Goodbye, Kris.
-Goodbye, my dear.
1686
01:33:44,327 --> 01:33:47,038
-KRIS: Goodbye, and the best of all luck.
-Goodbye, Miss Walker.
1687
01:33:47,121 --> 01:33:49,540
-Goodbye, Alfred.
-Goodbye, Susie.
1688
01:33:54,045 --> 01:33:55,838
This must be the turn here.
1689
01:33:56,464 --> 01:33:58,132
That's right.
Ashley.
1690
01:33:59,342 --> 01:34:01,260
Now you go straight
for four blocks.
1691
01:34:02,678 --> 01:34:06,057
(quietly)
I believe. I believe.
1692
01:34:10,019 --> 01:34:11,979
Stop, Uncle Fred! Stop!
1693
01:34:12,605 --> 01:34:14,065
Stop! Stop!
1694
01:34:17,860 --> 01:34:21,155
DORIS: Susie! Susie!
1695
01:34:23,366 --> 01:34:24,575
Susie, where are you going?
1696
01:34:24,992 --> 01:34:26,202
What is she doing?
1697
01:34:26,285 --> 01:34:28,037
Susie!
Susie!
1698
01:34:30,873 --> 01:34:32,958
-Susie! Susie! Susie!
-Susie, where are you?
1699
01:34:33,042 --> 01:34:34,919
-SUSAN: I'm upstairs!
-Come right down.
1700
01:34:35,002 --> 01:34:36,587
You shouldn't run around
in other people's houses.
1701
01:34:36,671 --> 01:34:38,005
You know better than that.
1702
01:34:38,089 --> 01:34:41,300
But this is my house, Mommy,
the one I asked Mr. Kringle for.
1703
01:34:41,384 --> 01:34:44,178
-Now, Susie.
-It is, it is! I know it is!
1704
01:34:44,261 --> 01:34:46,972
My room upstairs is just
like I knew it would be.
1705
01:34:47,056 --> 01:34:48,349
Oh, you were right, Mommy.
1706
01:34:48,432 --> 01:34:49,725
Mommy told me if things
1707
01:34:49,809 --> 01:34:52,520
don't turn out just the way
you want them to the first time,
1708
01:34:52,603 --> 01:34:56,565
you've still got to believe, and I
kept believing, and you were right, Mommy!
1709
01:34:56,649 --> 01:34:58,818
Mr. Kringle is
Santa Claus!
1710
01:34:59,235 --> 01:35:01,904
-Where are you going?
-To see if there's a swing!
1711
01:35:03,489 --> 01:35:05,700
There is one!
There is one!
1712
01:35:05,783 --> 01:35:07,660
(door opening)
1713
01:35:10,496 --> 01:35:11,872
You told her that?
1714
01:35:21,632 --> 01:35:23,801
The sign outside
said it's for sale.
1715
01:35:25,052 --> 01:35:26,762
We can't let her down.
1716
01:35:28,597 --> 01:35:32,601
I never really doubted you.
It was just my silly common sense.
1717
01:35:33,978 --> 01:35:36,272
It even makes sense
to believe in me now.
1718
01:35:36,355 --> 01:35:38,107
I must be
a pretty good lawyer.
1719
01:35:38,524 --> 01:35:42,027
I take a little old man, and legally
prove to the world that he's Santa Claus.
1720
01:35:42,111 --> 01:35:43,446
Now, you know that--
1721
01:35:54,123 --> 01:35:56,751
Oh, no. It can't be.
1722
01:35:56,834 --> 01:35:59,253
It must have been left here
by the people that moved out.
1723
01:36:00,379 --> 01:36:01,630
Maybe.
1724
01:36:02,840 --> 01:36:06,677
Maybe I didn't do such
a wonderful thing after all.
1725
01:36:09,764 --> 01:36:11,766
♪♪
135863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.