All language subtitles for Middle Class (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,320 --> 00:03:25,120 Dad. 2 00:03:25,800 --> 00:03:27,400 -Dad. -Dad. 3 00:03:27,800 --> 00:03:29,000 Get up, dad. 4 00:03:29,400 --> 00:03:30,360 Come out dad! 5 00:03:31,000 --> 00:03:34,120 Look dad, he is fighting with me. 6 00:03:34,560 --> 00:03:37,040 It was better than my usual dream, but they spoiled it. 7 00:03:38,280 --> 00:03:39,840 Open the door, dad. 8 00:03:40,080 --> 00:03:41,720 Look at him, dad. 9 00:03:41,960 --> 00:03:44,080 He always uses my phone to play cricket games. 10 00:03:44,280 --> 00:03:45,080 Why, man? 11 00:03:45,120 --> 00:03:46,480 Already the phone is in bad shape. 12 00:03:46,680 --> 00:03:48,680 -You snitch! -Watch your tongue. 13 00:03:48,840 --> 00:03:50,480 You must not use such words on your sister. 14 00:03:50,920 --> 00:03:51,560 Dad... 15 00:03:51,960 --> 00:03:53,800 Will you buy me a new phone? 16 00:03:54,600 --> 00:03:56,720 A cricket kit for me, dad. 17 00:03:57,040 --> 00:04:00,840 'A park for children inside your own plot,' 18 00:04:00,960 --> 00:04:02,800 'a CBSE school nearby,' 19 00:04:03,120 --> 00:04:05,480 'It's not easy to build a new house.' 20 00:04:05,560 --> 00:04:07,160 'You need to find the right place for it.' 21 00:04:07,600 --> 00:04:10,320 Dear, come here. 22 00:04:10,680 --> 00:04:12,000 Hurry. 23 00:04:12,160 --> 00:04:14,280 -What is it? -Did you see that? 24 00:04:14,360 --> 00:04:18,600 'New Chennai bus stand on this side. Railway station on this side.' 25 00:04:18,840 --> 00:04:20,240 'Your plot in the center.' 26 00:04:20,400 --> 00:04:24,480 Jumbo offer, it seems. Bus stand on one side, railway station on the other. 27 00:04:24,560 --> 00:04:25,920 And our plot in the center. 28 00:04:26,160 --> 00:04:28,080 We have to pay just 10,000 rupees every month. 29 00:04:28,200 --> 00:04:31,120 In 36 months, the land will be handed over to us. 30 00:04:31,560 --> 00:04:34,760 After that, we can apply for a loan and build a house on it. 31 00:04:34,880 --> 00:04:37,440 We can settle that EMI in 15 years, can't we? 32 00:04:37,680 --> 00:04:40,360 -15 years? -Why are you rattled now? 33 00:04:40,960 --> 00:04:43,560 My relatives keep asking me if I have not bought a own house yet. 34 00:04:43,600 --> 00:04:44,560 They will ask. 35 00:04:44,680 --> 00:04:47,160 I don't care what you do; we must buy our own house this year. 36 00:04:47,280 --> 00:04:48,160 We must! 37 00:04:52,640 --> 00:04:54,080 How do I make her understand? 38 00:04:57,000 --> 00:04:58,120 Anbu,... 39 00:04:59,600 --> 00:05:01,520 Stir that dal well. 40 00:05:01,800 --> 00:05:03,000 Yeah sure. 41 00:05:03,840 --> 00:05:05,200 My point is... 42 00:05:05,440 --> 00:05:07,800 I wish to live in a place where birds build their nests. 43 00:05:08,000 --> 00:05:10,360 But you desire a house the size of a bird's nest. 44 00:05:11,080 --> 00:05:12,480 I have stirred it, dear. 45 00:05:12,600 --> 00:05:15,520 Look, don’t think you can make me a slave in your village farm 46 00:05:15,720 --> 00:05:16,760 I cannot do it. 47 00:05:17,440 --> 00:05:20,680 This is the right place for us, and for the kids education too. 48 00:05:21,120 --> 00:05:23,000 Stop bringing up your village again. 49 00:05:23,480 --> 00:05:26,160 This Sunday, pay the Rs.10,000 and book that plot. 50 00:05:26,360 --> 00:05:27,360 Rs.10,000? 51 00:05:27,600 --> 00:05:28,320 Hey! 52 00:05:28,360 --> 00:05:30,120 That jumbo offer is a limited time deal. 53 00:05:30,600 --> 00:05:32,400 What are you looking at? Get ready for office. 54 00:05:32,560 --> 00:05:35,440 'She behaves more like a promoter than a buyer.' 55 00:05:37,800 --> 00:05:41,760 Hello and welcome to Middle Class! 56 00:05:49,000 --> 00:05:51,160 Bills and bills one after the other. 57 00:05:51,240 --> 00:05:53,320 Our pulse lies in our problems! 58 00:05:53,400 --> 00:05:55,400 Listen to me boss! 59 00:05:55,760 --> 00:05:57,880 We are all Middle Class! 60 00:05:58,000 --> 00:05:59,960 We are friends with the mosquitoes; 61 00:06:00,040 --> 00:06:02,320 and sacrifice our sleep a few days. 62 00:06:02,440 --> 00:06:04,560 To the rhythm of the sound of the fan, 63 00:06:04,600 --> 00:06:06,880 we churn out new tunes! 64 00:06:06,960 --> 00:06:12,840 Still we will say, this is the best life! 65 00:06:13,000 --> 00:06:15,640 We are the kings in our palatial dreams! 66 00:06:16,080 --> 00:06:20,280 We have a heart to smile with whatever we have, 67 00:06:20,360 --> 00:06:22,480 We are a clear chaos! 68 00:06:22,560 --> 00:06:24,640 I've told you not to touch the milk powder, but you keep eating it! 69 00:06:24,760 --> 00:06:27,080 I've bought this for contingencies, but you are eating it now! 70 00:06:27,120 --> 00:06:28,120 Both of you leave! 71 00:06:28,240 --> 00:06:29,680 Our gang races against life everyday! 72 00:06:29,760 --> 00:06:31,840 by overcoming the monotony, 73 00:06:31,920 --> 00:06:34,400 Whether our team sees success or not, 74 00:06:34,440 --> 00:06:37,280 Malar! Here is fish curry, for the both of you! 75 00:06:37,440 --> 00:06:39,560 -There's mutton gravy in our place tomorrow -Okay! 76 00:06:39,720 --> 00:06:43,320 The challenges of the middle class go higher than the sky! 77 00:06:47,760 --> 00:06:50,120 This suits well for your complexion. Monthly 100 rupees only. 78 00:06:50,360 --> 00:06:51,320 Stitch it well. 79 00:06:51,520 --> 00:06:53,040 She started a saree business, 80 00:06:53,040 --> 00:06:56,600 and she couldn't sell anything, so she's wearing all of it herself! 81 00:06:57,000 --> 00:07:00,520 Just like I am enlisting you, you have to enlist just 10 more people. 82 00:07:00,600 --> 00:07:02,280 You will earn 20,000 every month. 83 00:07:02,560 --> 00:07:04,640 This is unlike the other insurance companies. 84 00:07:04,640 --> 00:07:08,960 If you ever die in an accident, they'll pay the money before you are buried. 85 00:07:11,000 --> 00:07:13,800 You should roll it gently in every direction, or else it will stick to the pin 86 00:07:13,880 --> 00:07:15,800 I'm telling you that I don't know! 87 00:07:15,920 --> 00:07:18,400 Why can't you just let me go, instead of torturing me like this? 88 00:07:18,760 --> 00:07:20,400 Mom, your turn is over. 89 00:07:20,480 --> 00:07:22,000 -This is mine. -Why would you say, yours and mine? 90 00:07:22,080 --> 00:07:23,280 When buying you said its ours! 91 00:07:23,360 --> 00:07:26,240 You can save a thousand rupees if you stop buying all these! 92 00:07:26,280 --> 00:07:27,080 What! 93 00:07:27,160 --> 00:07:30,280 This is the only happiness homemakers have, why do you want to ruin that? 94 00:07:30,560 --> 00:07:33,200 As usual, we will pick a chit from the lot. 95 00:07:33,640 --> 00:07:36,240 Whoever's name is on the chit will get all the money. 96 00:07:36,320 --> 00:07:37,280 Alright? 97 00:07:38,720 --> 00:07:40,120 What happened Malar? 98 00:07:40,280 --> 00:07:42,160 No, it didn't get confirmed this time as well! 99 00:07:44,480 --> 00:07:46,200 -Here's your salary for this month! -Sir! Thank you sir! 100 00:07:46,280 --> 00:07:47,240 Okay enjoy! 101 00:07:55,000 --> 00:07:57,480 -New to the job? -Yes, sir. 102 00:07:58,080 --> 00:07:59,240 Anyway, I am Sengutuvan. 103 00:07:59,720 --> 00:08:01,360 I am Marx, have you got your salary? 104 00:08:01,400 --> 00:08:03,360 Do you think I'm going to run away? 105 00:08:03,560 --> 00:08:05,000 You gave me Rs.100 and asked it 100 times. 106 00:08:05,000 --> 00:08:07,200 You made me ask a 100 times; pay me now. 107 00:08:08,120 --> 00:08:10,160 That day you recharged my phone for 100 rupees, remember? 108 00:08:10,200 --> 00:08:12,000 Here is the 100 rupees, I didn't give you. 109 00:08:12,640 --> 00:08:13,680 It's alright, brother. 110 00:08:14,640 --> 00:08:17,480 -Really? You don't want it? -Yes, you can have it. 111 00:08:18,000 --> 00:08:19,840 Have some holy ash from Kuberan temple. 112 00:08:21,240 --> 00:08:22,840 Take it, you will be prosperous. 113 00:08:23,400 --> 00:08:25,240 I gave it to you, and you are putting it on your auto? 114 00:08:25,360 --> 00:08:26,520 This is my God! 115 00:08:27,680 --> 00:08:29,280 Ask that spot for a lower price. 116 00:08:29,680 --> 00:08:30,920 What happened to your shop? 117 00:08:31,280 --> 00:08:32,320 Don't even ask. 118 00:08:32,360 --> 00:08:34,200 He is showing me some good spots, 119 00:08:34,280 --> 00:08:35,840 But it is not coming within my budget! 120 00:08:36,000 --> 00:08:37,200 It is twice my asking rate! 121 00:08:37,280 --> 00:08:38,240 Oh no! 122 00:08:38,280 --> 00:08:41,320 I thought I shall feed these Madras boys who haven't eaten well. 123 00:08:41,480 --> 00:08:43,800 No! We are all eating good food here. 124 00:09:00,560 --> 00:09:01,720 Whom shall I call now? 125 00:09:02,760 --> 00:09:05,240 (Singing old Tamil song) 126 00:09:07,120 --> 00:09:08,320 Tell me, buddy. 127 00:09:09,400 --> 00:09:11,680 -Hello, buddy. -Hello, buddy. 128 00:09:11,800 --> 00:09:13,040 How are you doing? 129 00:09:13,640 --> 00:09:15,360 I am doing fine. How are you? 130 00:09:15,560 --> 00:09:17,320 I must remained a bachelor like you. 131 00:09:17,680 --> 00:09:19,680 Being a family man annoys me. 132 00:09:20,480 --> 00:09:22,880 Do you think I will remain a bachelor forever? 133 00:09:23,840 --> 00:09:25,800 Don't worry buddy, I will get you married soon. 134 00:09:25,880 --> 00:09:27,960 -Alright, why did you call me? -Coming to the point. 135 00:09:29,720 --> 00:09:31,000 How much is an acre selling now? 136 00:09:31,000 --> 00:09:32,560 10 lakhs. Why do you ask? 137 00:09:34,120 --> 00:09:35,080 10 lakhs? 138 00:09:35,360 --> 00:09:38,720 When you first asked me, an acre was selling for 10 thousand. 139 00:09:38,880 --> 00:09:40,680 And now, it is 10 lakhs. 140 00:09:41,040 --> 00:09:43,080 So, think about the number of times you have asked me. 141 00:09:43,320 --> 00:09:45,200 Maara, I still have hope. 142 00:09:45,440 --> 00:09:47,120 I will buy a land in three years. 143 00:09:47,400 --> 00:09:48,560 -Dear. -What is it, uncle? 144 00:09:48,720 --> 00:09:50,000 -Get me some water. -Okay, uncle. 145 00:09:50,160 --> 00:09:51,280 What did you say? 146 00:09:51,680 --> 00:09:55,040 So, I heard that the big moustache man sold his mill. 147 00:09:55,160 --> 00:09:57,760 -I saw it in Facebook. -Yes, they sold it. 148 00:09:59,000 --> 00:09:59,960 So... 149 00:10:00,560 --> 00:10:01,600 How is Punitha? 150 00:10:01,880 --> 00:10:04,080 Punitha is fine, as usual. 151 00:10:04,320 --> 00:10:04,960 Then... 152 00:10:05,440 --> 00:10:07,000 I heard she gave birth to another child. 153 00:10:07,280 --> 00:10:09,160 You must have married Punitha. 154 00:10:09,560 --> 00:10:13,000 You followed her for 10 years without expressing love, only to lose her. 155 00:10:13,560 --> 00:10:16,800 No use regretting now. Seems like fate had other plans. 156 00:10:17,040 --> 00:10:17,760 Man... 157 00:10:18,400 --> 00:10:21,440 you seem to know the happenings of our village more than us. 158 00:10:21,680 --> 00:10:23,240 Oh, yes indeed. 159 00:10:23,920 --> 00:10:27,160 I am part of all the Facebook pages and Whatsapp group of our village. 160 00:10:27,880 --> 00:10:29,760 Those people post the news without any delay. 161 00:10:30,840 --> 00:10:33,880 The fact is, I hop between many places for work, 162 00:10:34,240 --> 00:10:36,800 but my heart is still at our village, Maara. 163 00:10:38,480 --> 00:10:40,160 -There is one important thing. -What is it? 164 00:10:40,480 --> 00:10:42,760 Our village is going to get higher secondary education. 165 00:10:42,960 --> 00:10:44,400 They have built the building too. 166 00:10:44,520 --> 00:10:47,000 The building is going to be named after your father. 167 00:10:47,480 --> 00:10:48,720 'In memory of Sivapuniyam' 168 00:10:48,920 --> 00:10:51,680 Why? Because it was built on a land donated by your father. 169 00:10:51,840 --> 00:10:54,000 Also, the president asked you to come. 170 00:10:56,280 --> 00:10:57,680 Why are you laughing sarcastically? 171 00:10:58,000 --> 00:10:59,520 What else you want me to do? 172 00:11:00,160 --> 00:11:03,000 I am struggling everyday to pay school fees for my kids. 173 00:11:03,120 --> 00:11:05,320 And you people are opening a school in my dad's name. 174 00:11:06,560 --> 00:11:08,800 Many people are leading a good life because of your dad. 175 00:11:09,040 --> 00:11:11,440 You failed to understand your father's worth. 176 00:11:11,720 --> 00:11:14,120 Okay, let's say that did not take my dad's advice... 177 00:11:14,480 --> 00:11:17,280 hold on, Sathya is on the line. 178 00:11:17,400 --> 00:11:18,920 -Okay, I will call you later. -Okay. 179 00:11:19,160 --> 00:11:20,040 Okay. 180 00:11:20,480 --> 00:11:22,880 Sathya, I want to ask you something. 181 00:11:25,360 --> 00:11:27,640 How much is an acre selling now in our village? 182 00:11:39,200 --> 00:11:40,840 -I guess, he is here? -He has come? 183 00:11:40,920 --> 00:11:42,240 -He's come? -Come! 184 00:11:42,400 --> 00:11:44,120 -How are you, sister? -Welcome, how are you? 185 00:11:44,280 --> 00:11:45,720 -How are you sister? -Welcome, brother! 186 00:11:45,760 --> 00:11:47,360 -How are you brother-in-law? -How are you? 187 00:11:47,560 --> 00:11:49,160 I am doing fine, uncle. 188 00:12:03,160 --> 00:12:05,760 Uncle, you must come 10 days before the wedding. 189 00:12:05,840 --> 00:12:06,840 Sister... 190 00:12:06,880 --> 00:12:08,000 do not buy any new clothes. 191 00:12:08,040 --> 00:12:11,520 We can buy dress for your whole family in the hometown itself. 192 00:12:11,520 --> 00:12:12,600 [S.Karl Marx - K.Anburani, Chennai] 193 00:12:12,640 --> 00:12:15,360 Look, they have mentioned it correctly. 194 00:12:15,560 --> 00:12:18,160 You must study well and should not cause any trouble. 195 00:12:18,800 --> 00:12:19,800 What is it? 196 00:12:20,520 --> 00:12:22,720 -Come often, uncle. -Sure. 197 00:12:23,040 --> 00:12:25,000 Uncle, the night before the marriage... party… 198 00:12:25,320 --> 00:12:27,560 Sure, I will be there. 199 00:12:28,720 --> 00:12:29,880 What are you saying? 200 00:12:31,520 --> 00:12:32,680 Has it been lit? 201 00:12:32,720 --> 00:12:34,000 Give that ink filler. 202 00:12:35,000 --> 00:12:39,160 The more water you pour, the more faster it will go. 203 00:12:39,240 --> 00:12:40,280 Saw that? 204 00:12:40,720 --> 00:12:42,520 Dear, what are you thinking about? 205 00:12:42,720 --> 00:12:43,760 -Chitra called. -Okay. 206 00:12:43,760 --> 00:12:45,840 -About my brother's marriage. -So? 207 00:12:46,040 --> 00:12:48,120 Your brother is getting married after all these years. 208 00:12:48,280 --> 00:12:50,760 Instead of being happy, why are you looking sad? 209 00:12:50,840 --> 00:12:53,480 I am happy that he's getting married; what about the wedding gift? 210 00:12:53,520 --> 00:12:54,960 -That worries me. -Oh, about that? 211 00:12:55,040 --> 00:12:57,720 -Steer the boat to... -What will you gift your brother-in-law? 212 00:12:58,600 --> 00:13:01,160 We gifted 10,000 rupees to your uncle's son. 213 00:13:01,280 --> 00:13:04,360 Let's make it a 20,000 and gift it to your brother. 214 00:13:04,360 --> 00:13:05,480 Are you kidding? 215 00:13:05,520 --> 00:13:08,120 Know how much my sister is gifting? 5 Sovereigns of gold. 216 00:13:08,560 --> 00:13:10,360 We must at least do half of that. 217 00:13:11,120 --> 00:13:12,920 -Shall we gift 3 sovereigns? -What? 218 00:13:13,160 --> 00:13:15,080 Son, the boat is speeding fast. It may topple. 219 00:13:15,280 --> 00:13:17,040 I am discussing an important topic with you. 220 00:13:17,240 --> 00:13:18,440 Be quiet for sometime. 221 00:13:18,760 --> 00:13:20,520 I can't go to the wedding with this bare neck. 222 00:13:20,640 --> 00:13:22,480 Retrieve one of the jewel we have pawned. 223 00:13:22,720 --> 00:13:25,160 Let's say that it costs 25,000 rupees. 224 00:13:25,240 --> 00:13:27,440 Let's say the travel and other expenses cost 10,000. 225 00:13:27,640 --> 00:13:29,160 Totally, we might need 2 lakh rupees. 226 00:13:29,360 --> 00:13:30,440 When will you get it? 227 00:13:31,000 --> 00:13:34,880 Look dear, with all my strength, I can manage only 30,000 rupees. 228 00:13:35,120 --> 00:13:38,160 -Don't expect me to dance to your tunes. -Will your dad get the remaining? 229 00:13:38,520 --> 00:13:40,920 His name is Sivapuniyam, but he is no puniyam(blessing) to us. 230 00:13:41,240 --> 00:13:43,840 Why are you taking his name now? Why drag a dead man into this? 231 00:13:44,120 --> 00:13:46,040 I am already mad at that guy. 232 00:13:46,280 --> 00:13:48,440 Alright, when will you get the money I asked for? 233 00:13:49,360 --> 00:13:53,000 Wait up. We have two more months for the marriage. 234 00:13:53,200 --> 00:13:55,160 Be patient and stay calm. 235 00:13:55,360 --> 00:13:58,480 I will do the best that I can do. 236 00:13:58,600 --> 00:14:01,040 Dad, the boat has sank. 237 00:14:01,120 --> 00:14:04,120 It would have not sank if you had steered it patiently. 238 00:14:04,160 --> 00:14:05,640 Things will only topple if you drive like crazy. 239 00:14:05,880 --> 00:14:07,320 Three soverigns.... 240 00:14:13,760 --> 00:14:15,680 Hi Swati, did you call me? 241 00:14:15,960 --> 00:14:17,520 Did you see my Whatsapp status? 242 00:14:17,720 --> 00:14:19,640 No, let me check. 243 00:14:25,000 --> 00:14:28,280 Wow, you have reached one lakh subscribers? 244 00:14:28,280 --> 00:14:30,520 Yes, but that is not the thing. 245 00:14:30,880 --> 00:14:34,200 Youtube credited us 50,000 rupees this morning. 246 00:14:34,480 --> 00:14:36,760 What? 50,000? 247 00:14:38,600 --> 00:14:39,520 Oh God. 248 00:14:39,560 --> 00:14:41,960 She has sowed the seed for her next business venture. 249 00:14:42,480 --> 00:14:44,880 -50,000, you said? -Yes, mom. 250 00:14:44,920 --> 00:14:46,960 -Give me that gravy. -Be quiet. 251 00:14:47,480 --> 00:14:49,800 Really? How did they get 50,000? 252 00:14:49,920 --> 00:14:51,160 -Oh no! -Really, mom. 253 00:14:51,280 --> 00:14:53,640 Forget this channel idea, it will cost a lot. 254 00:14:54,240 --> 00:14:56,960 Your mom is doing many businesses already. 255 00:14:57,280 --> 00:14:58,640 Stop pointing at me. 256 00:14:58,720 --> 00:15:01,600 Dad, it won't cost a thing. 257 00:15:01,840 --> 00:15:04,040 -It is absolutely free. -Free? 258 00:15:04,160 --> 00:15:06,280 If so, we can open a channel. 259 00:15:06,960 --> 00:15:08,880 Take out all your old stuffs. 260 00:15:11,600 --> 00:15:12,960 Pick it up dad. You, hold on. 261 00:15:13,080 --> 00:15:15,360 -Wait! -Dad, you pick it! 262 00:15:15,680 --> 00:15:17,160 -Show that to me. -Wait up. 263 00:15:17,240 --> 00:15:20,280 -Show that to me, dad. -Who wrote this brilliant idea? 264 00:15:20,480 --> 00:15:22,320 -'Middle class'. -It was me. 265 00:15:22,520 --> 00:15:23,560 -You? -That's superb. 266 00:15:23,720 --> 00:15:24,920 How did you get the idea? 267 00:15:25,160 --> 00:15:29,080 You used to bemoan that 'we are middle class; we can't buy expensive things'. 268 00:15:29,240 --> 00:15:30,760 I got the name from that. 269 00:15:30,960 --> 00:15:33,200 -Oh, you are my golden boy. -Excellent. 270 00:15:33,760 --> 00:15:36,040 Greetings to all the Middle Class viewers. 271 00:15:36,200 --> 00:15:40,400 Now, we are going to turn this unclean water into drinking water. 272 00:15:40,560 --> 00:15:44,160 It is searching and searching! 273 00:15:44,360 --> 00:15:46,120 Youtube is selling it, so hurry! 274 00:15:46,280 --> 00:15:47,640 Hey you! 275 00:15:48,720 --> 00:15:51,400 We are doing this ritual for the welfare of the husband. 276 00:15:51,600 --> 00:15:53,000 Hold on a second, dear. 277 00:15:53,720 --> 00:15:57,400 -I did not record the video. -You moron, can't you even do it? 278 00:15:57,680 --> 00:15:59,640 I shouldn't have given it to you. Can you do it? 279 00:15:59,680 --> 00:16:00,640 Here you go. 280 00:16:01,000 --> 00:16:02,560 This is fish food. 281 00:16:03,080 --> 00:16:04,480 This is jeera candy. 282 00:16:11,280 --> 00:16:13,360 Have you shared it? 283 00:16:14,920 --> 00:16:15,880 Brother... 284 00:16:15,880 --> 00:16:18,040 Share? Yes, I have done it. 285 00:16:18,280 --> 00:16:19,520 That's my brother. 286 00:16:21,240 --> 00:16:22,320 I am getting many calls. 287 00:16:22,640 --> 00:16:25,440 They praise our videos, and ask 'what's next?' 288 00:16:25,640 --> 00:16:29,400 I too have started a Youtube channel. 289 00:16:32,320 --> 00:16:36,240 Overnight he has become a millionaire! 290 00:16:36,440 --> 00:16:40,000 Paperman and milkman all merrily greet him now! 291 00:16:40,080 --> 00:16:42,880 He labels me boomer if I watch the TV! 292 00:16:42,880 --> 00:16:44,560 Why are the views going down? 293 00:16:44,600 --> 00:16:45,840 We must do something. 294 00:16:45,960 --> 00:16:47,680 We will make an awesome thumbnail. 295 00:16:47,760 --> 00:16:49,200 Likes are coming.! 296 00:16:49,400 --> 00:16:52,400 We are going to hand grind the chicken and make rasam. 297 00:16:52,600 --> 00:16:53,800 We must grind it to paste. 298 00:16:55,320 --> 00:16:58,920 Keep spinning tales to confuse everyone! 299 00:16:59,080 --> 00:17:00,000 Super! 300 00:17:00,240 --> 00:17:03,600 Big or small, take the leap and you won't fail 301 00:17:04,960 --> 00:17:06,280 Try it and let us know. 302 00:17:06,440 --> 00:17:09,480 Hi guys, we are going to perform a magic trick to this aunty. 303 00:17:09,880 --> 00:17:11,600 Do you see a coin at the bottom of the bottle? 304 00:17:11,880 --> 00:17:14,800 "Welcome. So how much does the sky cost? How much for life?" 305 00:17:15,040 --> 00:17:16,200 "Reserve it in our name" 306 00:17:16,440 --> 00:17:18,440 This is called as wall glue! 307 00:17:18,760 --> 00:17:19,760 It will stick on the wall. 308 00:17:22,240 --> 00:17:23,480 -How is it? -Superb, dad. 309 00:17:23,880 --> 00:17:27,400 We have started a Youtube channel. Gives us your valuable predictions. 310 00:17:28,520 --> 00:17:30,160 This channel will not prosper. 311 00:17:36,400 --> 00:17:38,160 We posted more than 20 videos. 312 00:17:38,360 --> 00:17:40,760 We have received only 499 subscribers. 313 00:17:40,960 --> 00:17:44,760 50 of the subscribers are my friends. Be quiet now. 314 00:17:45,000 --> 00:17:48,880 Mom, let us take our time to develop our Youtube channel. 315 00:17:49,120 --> 00:17:50,400 That's too bad. 316 00:17:50,680 --> 00:17:53,800 I thought of making money from this for my brother's marriage. 317 00:17:57,880 --> 00:18:01,200 Marx, it is a tough task for men like us to pray to God. 318 00:18:01,520 --> 00:18:03,680 Was the market crowded? 319 00:18:03,800 --> 00:18:06,080 Yes, it was heavily crowded, go fast. 320 00:18:07,280 --> 00:18:09,360 Enjoying your holiday, is it? 321 00:18:09,600 --> 00:18:10,760 I have bought everything. 322 00:18:12,720 --> 00:18:14,320 Why did you buy all these things now? 323 00:18:14,320 --> 00:18:17,280 It will be crowded in the evening, that is why I bought them now. 324 00:18:17,440 --> 00:18:19,360 -Did I wake you up to buy these things? -Then? 325 00:18:19,520 --> 00:18:21,600 I woke you up early to clean the house 326 00:18:21,680 --> 00:18:23,040 But you do everything except that. 327 00:18:23,360 --> 00:18:24,480 What do you mean? 328 00:18:24,680 --> 00:18:27,320 Thought you woke me up with love, but it was to clean rat droppings? 329 00:18:27,400 --> 00:18:30,400 Go, get the knife and blades from that loft. 330 00:18:30,600 --> 00:18:31,800 Be careful with them. 331 00:18:32,280 --> 00:18:34,400 Yes, I will be careful. 332 00:18:56,000 --> 00:18:59,200 It's been many Ayutha Poojais since we cleaned it, I guess. 333 00:19:11,480 --> 00:19:12,680 Father’s trunk box. 334 00:19:17,760 --> 00:19:19,200 Let me get this out first. 335 00:19:33,400 --> 00:19:34,520 Dear... 336 00:19:35,000 --> 00:19:36,240 What are you doing? 337 00:19:36,440 --> 00:19:39,160 I found my dad's old box and photo in the loft. 338 00:19:39,240 --> 00:19:41,280 Throw this garbage out. 339 00:19:41,600 --> 00:19:44,000 This photo and box are no use to us. 340 00:19:44,240 --> 00:19:47,360 His name is Sivapuniyam, but he is no puniyam(blessing) to us. 341 00:19:48,960 --> 00:19:53,440 Damn, this cold! Do whatever, but get the house cleaned up soon. 342 00:19:55,040 --> 00:19:57,520 She talks like her parents gifted her 500 sovereigns for marriage. 343 00:20:07,760 --> 00:20:08,920 Some letter. 344 00:20:09,320 --> 00:20:11,840 Wow, lot of stuffs. 345 00:20:13,040 --> 00:20:15,960 Kumara, stop fiddling with them and be quiet. 346 00:20:16,400 --> 00:20:20,840 -Wow! There are lot of coins in here. -Respected Mr. Sivapuniyam sir! 347 00:20:21,080 --> 00:20:23,480 Dad, what is this? 348 00:20:24,040 --> 00:20:25,360 -Anbu. -What is it? 349 00:20:25,440 --> 00:20:28,040 Do you know the transport minister, Othanadu Dhanapal? 350 00:20:28,200 --> 00:20:30,640 He has written a letter to my dad long back. 351 00:20:30,920 --> 00:20:32,920 That guy who did that 100 crore scam? 352 00:20:33,800 --> 00:20:35,720 -Throw it out and focus on work. -I'm going to take these coins... 353 00:20:35,920 --> 00:20:37,040 I shouldn't have told her. 354 00:20:37,640 --> 00:20:39,640 Give me that watch. You cannot have it. 355 00:20:39,960 --> 00:20:42,600 Take this money. They are all coins. 356 00:20:42,760 --> 00:20:44,840 -They are all defunct coins. -I want everything. 357 00:20:45,080 --> 00:20:48,160 They won't give you candy for those coins. 358 00:21:01,600 --> 00:21:05,560 In the year 1970 at Chindaripet in Madras , 359 00:21:05,840 --> 00:21:08,960 I started a small electronics shop in my mom's name. 360 00:21:22,400 --> 00:21:23,560 Make way. 361 00:21:25,880 --> 00:21:27,240 -Sir. -Who is it? 362 00:21:27,640 --> 00:21:28,480 Come in. 363 00:21:30,240 --> 00:21:31,320 Tell me, what do you want? 364 00:21:32,400 --> 00:21:33,960 Sir, my name is Ramlal. 365 00:21:34,600 --> 00:21:37,920 I am from Rajasthan. I am looking for a job for many days. 366 00:21:38,280 --> 00:21:39,640 But I couldn't find one. 367 00:21:40,160 --> 00:21:42,520 And sir, I can speak Tamil well. 368 00:21:42,800 --> 00:21:44,960 I will be thankful if you can help me, sir. 369 00:21:45,680 --> 00:21:47,720 Is it? Okay, Come in. 370 00:21:48,480 --> 00:21:51,720 I took Ramlal as my assistant. 371 00:21:52,040 --> 00:21:55,160 As days passed, we became good friends. 372 00:22:03,000 --> 00:22:04,800 -Aram (Virtue). -Aram. 373 00:22:07,600 --> 00:22:11,960 At that time, I was drawn towards Communist ideologies. 374 00:22:12,760 --> 00:22:16,960 I realized that I cannot be a good employer. 375 00:22:17,400 --> 00:22:19,280 So, I made a decision. 376 00:22:23,040 --> 00:22:24,040 Ramlal. 377 00:22:24,480 --> 00:22:25,200 Tell me, boss. 378 00:22:25,480 --> 00:22:27,760 There are a lot of issues in my village. 379 00:22:29,120 --> 00:22:33,000 But there is none to voice out the issues on behalf of the villagers. 380 00:22:34,040 --> 00:22:37,080 So, I am obliged to go back to my village. 381 00:22:40,840 --> 00:22:42,640 You can have this shop. 382 00:22:48,640 --> 00:22:51,600 Boss, I cannot afford to buy this shop. 383 00:22:51,840 --> 00:22:53,560 I don't have such money. 384 00:22:53,720 --> 00:22:55,520 Did I ask you for money? 385 00:22:55,760 --> 00:22:57,680 But I cannot take it for free. 386 00:22:57,920 --> 00:23:03,840 Ramlal, I don't want to sell years of my hard work for money. 387 00:23:04,560 --> 00:23:09,720 I want to leave it in the hands of a genuine and loyal youngster like you. 388 00:23:10,280 --> 00:23:13,280 I have surplus amount of assets in my hometown. 389 00:23:14,080 --> 00:23:15,240 You can have this. 390 00:23:16,520 --> 00:23:18,520 Boss, I have an idea. 391 00:23:19,040 --> 00:23:21,920 If you agree to it, I will have this shop. 392 00:23:22,080 --> 00:23:23,080 What is it? 393 00:23:38,800 --> 00:23:40,840 -Boss, your pen. -You can have it. 394 00:23:54,720 --> 00:23:56,320 -Anbu, come here. -What is it? 395 00:23:57,080 --> 00:23:57,920 Look. 396 00:23:58,480 --> 00:24:01,680 Someone has given a loan document to my dad in 1970. 397 00:24:02,800 --> 00:24:05,400 -Who is it? -It says Ramlal. 398 00:24:06,120 --> 00:24:08,080 Documents by siblings are not honoured these days. 399 00:24:08,120 --> 00:24:10,880 Do you think this old document signed by someone will be of value? 400 00:24:11,000 --> 00:24:13,200 -Focus on work. -Not everyone is like your siblings. 401 00:24:15,960 --> 00:24:17,640 You have a point too. 402 00:24:19,520 --> 00:24:21,840 When will you get the school fees from Latha mam? 403 00:24:22,040 --> 00:24:23,320 I will do it tomorrow. 404 00:24:35,200 --> 00:24:37,080 -How are you madam? -I am fine. 405 00:24:37,320 --> 00:24:38,480 How is your health? 406 00:24:38,720 --> 00:24:41,760 -Are you taking medications regularly? -I am alright. 407 00:24:42,360 --> 00:24:44,360 -I am seeing the doctor regularly. -Great. 408 00:24:44,560 --> 00:24:46,760 -Garden, is it? -Yes. 409 00:24:47,920 --> 00:24:50,960 So, how are your wife and kids? 410 00:24:51,040 --> 00:24:52,320 Where do I start? 411 00:24:52,720 --> 00:24:55,800 She keeps pestering me for things. 412 00:24:56,080 --> 00:24:57,400 The sand is good. 413 00:24:57,720 --> 00:25:01,000 You cannot blame on her, Marx; the world has changed. 414 00:25:01,040 --> 00:25:02,200 You are right. 415 00:25:02,600 --> 00:25:06,560 You used to call us before, but now, you don't even call us. 416 00:25:07,440 --> 00:25:09,280 I met you in the office only twice. 417 00:25:09,480 --> 00:25:11,680 But I understood your character in those two days. 418 00:25:12,400 --> 00:25:14,360 I am helping you only for your good character. 419 00:25:14,480 --> 00:25:16,680 I don't want you to do these chores in exchange for that. 420 00:25:16,880 --> 00:25:18,360 Oh, I don't take it that way. 421 00:25:18,960 --> 00:25:19,800 Here. 422 00:25:21,000 --> 00:25:22,320 -It has 50,000 rupees. -Okay, mam. 423 00:25:22,320 --> 00:25:23,760 Pay fees for your kids. 424 00:25:23,960 --> 00:25:25,840 Thanks a lot, madam. See you. 425 00:25:25,880 --> 00:25:27,280 -Okay. -Take care of your health. 426 00:25:29,360 --> 00:25:30,800 Wow, a bat. 427 00:25:31,560 --> 00:25:32,760 Kiss your dad. 428 00:25:33,960 --> 00:25:36,160 Here, be careful with it. 429 00:25:36,360 --> 00:25:37,480 Thank you, dad. 430 00:25:37,800 --> 00:25:40,440 Remove the plastic and drop it in the bin. 431 00:25:48,520 --> 00:25:49,720 -Malar. -Yes, brother. 432 00:25:49,720 --> 00:25:51,520 -Where is Selvam? -On the way. 433 00:25:51,840 --> 00:25:54,280 Okay. Dear, come here. 434 00:25:54,320 --> 00:25:55,360 What is it, dad? 435 00:25:55,880 --> 00:25:56,880 -Take a look at it. -I will see it later, dad. 436 00:25:57,200 --> 00:26:00,200 -I will see it later dad! -Just see what I've got for you. 437 00:26:01,240 --> 00:26:02,200 Dad! 438 00:26:02,840 --> 00:26:04,200 Sleeveless t-shirt? 439 00:26:04,320 --> 00:26:05,200 Yes! 440 00:26:05,320 --> 00:26:07,280 -How is it? -It is very good, dad! 441 00:26:07,280 --> 00:26:09,000 I bought it for your birthday, dear! 442 00:26:09,320 --> 00:26:12,040 I will stitch the sleeves,you can wear it on your birthday, now keep it inside. 443 00:26:12,080 --> 00:26:13,160 She has a point too. 444 00:26:13,880 --> 00:26:15,200 Don't get mad, sweetie. 445 00:26:16,960 --> 00:26:19,760 Getting riled up easily; just like her mom. 446 00:26:20,280 --> 00:26:22,600 Seems like you have a lot of money. 447 00:26:22,840 --> 00:26:24,040 Where do I have that much of money? 448 00:26:24,520 --> 00:26:26,800 Madam gave me money and I paid the school fees with it. 449 00:26:26,960 --> 00:26:28,240 I had 4000 rupees remaining, 450 00:26:28,480 --> 00:26:30,280 so, I bought a bat for him, and a shirt for her. 451 00:26:30,320 --> 00:26:31,720 Anyways, she gave the money for them. 452 00:26:32,000 --> 00:26:34,360 She is going to squash him today. Let's get out of here. 453 00:26:34,480 --> 00:26:36,960 Anbu, even adult clothes are cheap, 454 00:26:37,560 --> 00:26:40,080 but children clothes are damn expensive. 455 00:26:42,760 --> 00:26:45,000 Did I ask you to bring the money or pay the fees? 456 00:26:45,200 --> 00:26:47,560 Anyways, we are going to pay the fees, 457 00:26:47,760 --> 00:26:49,520 so, I paid it on the way. 458 00:26:49,920 --> 00:26:51,440 Why waste time going to pay fees again? 459 00:26:51,840 --> 00:26:53,400 So, what are we having for dinner? 460 00:26:53,520 --> 00:26:54,880 You always care about food. 461 00:26:55,160 --> 00:26:57,000 Why are you shouting? I just asked a question. 462 00:26:57,280 --> 00:27:01,480 You spent it hastily, so I don't use it for my brother's marriage, right? 463 00:27:01,760 --> 00:27:03,680 Nothing like that, Anbu. Take that lungi, dear. 464 00:27:04,120 --> 00:27:05,320 Don't make things up. 465 00:27:06,080 --> 00:27:08,200 We have two more months to pay the fees, don't you know? 466 00:27:08,760 --> 00:27:10,080 I know your plan. 467 00:27:10,400 --> 00:27:13,680 You want me to stand penniless and embarrassed before my relatives, 468 00:27:13,720 --> 00:27:15,040 and you want to enjoy that sight, right? 469 00:27:15,040 --> 00:27:17,840 Look, madam gave it for our kids education. 470 00:27:17,920 --> 00:27:20,120 We cannot use the money for our own issues. 471 00:27:20,560 --> 00:27:21,800 Cannot use it? 472 00:27:21,920 --> 00:27:24,560 Who are you? Gandhi or Buddha? 473 00:27:24,760 --> 00:27:26,840 Can't you make use of an opportunity? 474 00:27:27,080 --> 00:27:29,520 Are you even a man? Listen to me carefully. 475 00:27:29,840 --> 00:27:32,560 My elder sister is second to me in everything, 476 00:27:32,800 --> 00:27:36,320 in looks, education, she doesn't even know to cook a basic rasam. 477 00:27:36,560 --> 00:27:38,600 But today, she lives like a queen. 478 00:27:38,800 --> 00:27:40,280 Why? Because she got a good husband. 479 00:27:40,560 --> 00:27:42,080 Listen to me. 480 00:27:42,320 --> 00:27:44,720 Her husband earns one lakh every month, 481 00:27:44,920 --> 00:27:47,840 and she covers herself with jewels from head to toe. 482 00:27:48,040 --> 00:27:50,840 She will come to my brother's wedding, and gift him 5 sovereigns. 483 00:27:51,000 --> 00:27:53,040 But I will go empty handed. 484 00:27:53,320 --> 00:27:55,040 You'll come wherever without any shame. 485 00:27:55,400 --> 00:27:56,640 Why are you taking that now? 486 00:27:57,320 --> 00:27:59,400 Be patient. We will arrange something. 487 00:28:00,080 --> 00:28:02,240 How will you arrange it? Tell me now. 488 00:28:02,440 --> 00:28:04,840 -Close the door, sweetie. -I'll kill you if you touch the door. 489 00:28:05,440 --> 00:28:07,520 Look, I cannot steal money. 490 00:28:07,920 --> 00:28:09,360 I can do things only to my capacity. 491 00:28:09,560 --> 00:28:11,200 You know that you can't steal, right? 492 00:28:11,400 --> 00:28:13,320 Then why have family and kids? 493 00:28:13,560 --> 00:28:16,640 Are you saying that people with lower incomes should not marry and have kids? 494 00:28:16,880 --> 00:28:18,000 They can, they can. 495 00:28:18,240 --> 00:28:20,000 But for that, they must marry a lowly woman. 496 00:28:20,160 --> 00:28:22,200 Why did you marry me? 497 00:28:23,120 --> 00:28:26,280 It is incompetent men like you who push women to seek another man. 498 00:28:29,920 --> 00:28:31,240 -Move. -Dad? 499 00:28:31,600 --> 00:28:32,520 Dad... 500 00:28:33,080 --> 00:28:35,160 What are you doing, dad? Don't leave us. 501 00:28:37,760 --> 00:28:39,280 How dare she speak to me that way? 502 00:28:39,960 --> 00:28:42,200 -Dad, dad... -Let him go. 503 00:28:43,160 --> 00:28:44,680 Let him get mad all he want. 504 00:28:45,320 --> 00:28:47,280 Mom, tell him to stop. Dad. 505 00:28:49,240 --> 00:28:51,920 Am I not sending you 5000 rupees every month? 506 00:28:52,560 --> 00:28:54,280 Then, why are you calling and pestering me? 507 00:28:54,520 --> 00:28:57,200 I thought you will be home, dear; that is why I called. 508 00:28:57,520 --> 00:28:58,920 I am at home, so what? 509 00:28:58,960 --> 00:29:00,600 I am in work from home. 510 00:29:00,800 --> 00:29:02,920 Do not call me during work. 511 00:29:03,600 --> 00:29:05,720 I will call you once I am free. Understood? 512 00:29:05,760 --> 00:29:06,680 -Okay dear. -Hang up. 513 00:29:08,360 --> 00:29:09,720 You saw that, Marx? 514 00:29:10,080 --> 00:29:12,240 You must always keep your wife in control. 515 00:29:12,600 --> 00:29:15,160 She didn't even ask 'how come a security have work from home?' 516 00:29:15,440 --> 00:29:17,040 You lack that skill. 517 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 We must keep everything in our control. 518 00:29:20,640 --> 00:29:22,520 If they don't obey us, 519 00:29:22,760 --> 00:29:25,560 we must give them few blows without hesitation. 520 00:29:27,720 --> 00:29:30,120 When did I call this water can guy, and when is he coming? 521 00:29:30,480 --> 00:29:33,600 Why did it take you so long to bring this lousy water? 522 00:29:33,920 --> 00:29:35,200 Didn't I..? 523 00:29:35,640 --> 00:29:36,400 Good grief. 524 00:29:37,640 --> 00:29:39,640 Welcome, come in, come. 525 00:29:39,680 --> 00:29:41,800 We were just speaking about you. Marx, look who has come. 526 00:29:41,960 --> 00:29:43,520 Don't you have any sense? 527 00:29:43,760 --> 00:29:45,880 He has a wife, kids and a home. 528 00:29:45,920 --> 00:29:48,040 That idiot left everything and came here. 529 00:29:48,120 --> 00:29:49,960 Instead of advising him and sending him back, 530 00:29:50,040 --> 00:29:51,960 you gave him space to sleep with you, is it? 531 00:29:51,960 --> 00:29:54,080 -Am I his wife or you? -It's me. 532 00:29:54,120 --> 00:29:55,880 -What? -I mean, I advised him. 533 00:29:55,920 --> 00:29:58,160 -Marx, didn't I tell you? -To hell with your advice. 534 00:29:58,200 --> 00:29:59,280 We were just talking. 535 00:29:59,320 --> 00:30:01,600 -Come, let's go home. -You must obey your wife's words. 536 00:30:02,080 --> 00:30:03,520 I will arrange the money and come. 537 00:30:03,560 --> 00:30:05,120 We can arrange the money from home. 538 00:30:05,440 --> 00:30:07,040 Spend the Sunday with us, come. 539 00:30:07,080 --> 00:30:09,480 Listen. I will come only after arranging the money. 540 00:30:10,120 --> 00:30:13,680 Can't you hear me? If you stay here, you will die of diseases. 541 00:30:13,920 --> 00:30:14,920 Die of diseases? 542 00:30:15,960 --> 00:30:18,520 Yuck! This place looks disgusting. 543 00:30:18,600 --> 00:30:19,560 I told you to come. 544 00:30:22,520 --> 00:30:26,080 Listen, after entering the house, if you start the fight again, 545 00:30:26,120 --> 00:30:27,720 I will go back the way I came. 546 00:30:30,000 --> 00:30:31,080 What? 547 00:30:31,640 --> 00:30:33,080 -Pull that stand. -Thought so. 548 00:30:36,720 --> 00:30:38,040 -Here, Malar. -Okay, sister. 549 00:30:38,480 --> 00:30:39,360 Such drama! 550 00:30:41,040 --> 00:30:42,560 -Jaya. -Mom. 551 00:30:42,960 --> 00:30:44,440 Tell him to eat before going anywhere. 552 00:30:44,840 --> 00:30:46,440 I have made his favourite urundai kulambu. 553 00:30:46,680 --> 00:30:48,840 I am not hungry; I'll eat somewhere out. 554 00:30:49,040 --> 00:30:50,760 Eat outside? Shut the door. 555 00:30:50,840 --> 00:30:52,120 Don't shut the door. 556 00:30:52,640 --> 00:30:54,320 You are doing too much. 557 00:30:54,320 --> 00:30:56,920 -Let me out; I will eat outside. -Go in, I want to talk. 558 00:30:57,000 --> 00:30:58,120 Go in. 559 00:31:13,000 --> 00:31:14,640 Why is she looking that way? 560 00:31:19,520 --> 00:31:21,200 The kids are outside. 561 00:31:21,880 --> 00:31:23,040 Yeah, they are outside. 562 00:31:23,120 --> 00:31:26,240 That’s why I have turned up the TV volume; they won't hear anything. 563 00:31:29,360 --> 00:31:32,400 I am a loudmouth; I have a tendency to talk insolently. 564 00:31:32,800 --> 00:31:34,320 Will you eat outside for that? 565 00:31:34,520 --> 00:31:36,280 Will you eat out for everything? 566 00:31:36,480 --> 00:31:37,760 No, I won't. 567 00:31:38,120 --> 00:31:40,760 I don't get aroused even on normal days. 568 00:31:41,360 --> 00:31:43,640 But when we are in a dispute... 569 00:31:44,120 --> 00:31:45,920 -I get aroused a lot. -Me too. 570 00:31:51,480 --> 00:31:54,120 -Mom, the power is down. -Power cut? 571 00:31:54,520 --> 00:31:56,680 -There will be no T.V sound now. -We can't be worried about that now. 572 00:31:56,840 --> 00:31:58,120 Is it fine? Alright then. 573 00:32:03,000 --> 00:32:04,560 I have started, when will you come? 574 00:32:05,680 --> 00:32:06,800 Give me a second. 575 00:32:07,240 --> 00:32:09,160 Support. For me? 576 00:32:10,920 --> 00:32:13,080 What is it today? Fulfillment. 577 00:32:13,960 --> 00:32:14,680 Dear God. 578 00:32:18,680 --> 00:32:19,840 Luck. 579 00:32:20,880 --> 00:32:22,080 Luck? 580 00:32:45,200 --> 00:32:46,120 Lord Kandha... 581 00:33:12,520 --> 00:33:14,480 You were asked to get food, why are you late? 582 00:33:14,600 --> 00:33:15,560 Go get it quickly. 583 00:33:20,840 --> 00:33:22,200 -Tell me. -Greetings. 584 00:33:23,200 --> 00:33:24,880 What is your shop owner's name? 585 00:33:25,280 --> 00:33:26,360 What do you care? 586 00:33:27,240 --> 00:33:29,120 -Please tell me. -Ramlal. 587 00:33:29,880 --> 00:33:30,680 It is here. 588 00:33:32,400 --> 00:33:34,080 Is he still alive? 589 00:33:34,360 --> 00:33:36,600 The Sait has passed 80 years and is is still going strong. 590 00:33:36,800 --> 00:33:39,640 He owns 10 shops like this one; he employes 300 people. 591 00:33:39,920 --> 00:33:42,520 -Don't mistake me. -Watch what you speak. 592 00:33:42,720 --> 00:33:44,800 Okay, okay. I want to meet him. 593 00:33:45,000 --> 00:33:46,200 You cannot meet him. 594 00:33:46,680 --> 00:33:48,920 Why do these people park their bikes this way? 595 00:33:50,000 --> 00:33:51,720 How many times should I tell them? 596 00:33:52,240 --> 00:33:55,040 Push it, a little more. Enough. 597 00:33:55,280 --> 00:33:56,840 No one one will park it here now. 598 00:33:58,920 --> 00:34:00,840 Alright, what do you want now? 599 00:34:01,280 --> 00:34:03,360 I want to meet your owner. 600 00:34:03,880 --> 00:34:05,640 If you excuse me, I will meet him. 601 00:34:06,360 --> 00:34:08,000 Do one thing. 602 00:34:08,240 --> 00:34:09,560 He will come for rounds at 12 p.m, 603 00:34:09,720 --> 00:34:11,240 and will go home at 1 p.m. 604 00:34:11,400 --> 00:34:14,040 If you can, meet him during that time gap. 605 00:34:20,440 --> 00:34:22,320 Hey, you. 606 00:34:25,240 --> 00:34:27,440 That is him; hurry. 607 00:34:30,560 --> 00:34:31,840 Come, it is him. 608 00:34:40,600 --> 00:34:42,360 Haven't you booked the tickets? 609 00:34:42,840 --> 00:34:43,800 No, sir. 610 00:34:44,080 --> 00:34:45,880 You never do any work. 611 00:34:46,440 --> 00:34:48,040 -Where is Ramesh? -He seems to be angry. 612 00:34:49,880 --> 00:34:51,200 What will I do now? 613 00:34:52,400 --> 00:34:53,480 How much does it cost? 614 00:34:53,960 --> 00:34:54,600 Sir... 615 00:34:55,320 --> 00:34:56,520 Is your owner short tempered? 616 00:34:56,800 --> 00:34:58,760 -Yes, he will shoot you. -Shoot? 617 00:34:59,240 --> 00:35:00,640 Is he that short tempered? 618 00:35:01,920 --> 00:35:03,640 -Did you meet him? -He told me to wait here. 619 00:35:03,880 --> 00:35:05,760 -What did he say? -He said... 620 00:35:07,080 --> 00:35:09,080 They are saying that he is very short tempered. 621 00:35:12,440 --> 00:35:13,920 You go, I will come later. 622 00:35:14,200 --> 00:35:16,520 Err... 623 00:35:27,960 --> 00:35:30,880 -Raju, give me a paan. -Greetings, sir. 624 00:35:31,320 --> 00:35:33,120 -How are you? -Doing good, sir. 625 00:35:34,120 --> 00:35:34,720 Okay. 626 00:35:36,080 --> 00:35:37,760 -Here, take the 10 rupees. -It is 15 rupees. 627 00:35:38,360 --> 00:35:39,440 It is worth only 10 rupees. 628 00:35:39,680 --> 00:35:42,120 He is playing miser for just 5 rupees. 629 00:35:42,880 --> 00:35:44,520 Will he give me my money? 630 00:35:53,880 --> 00:35:54,960 Sir... 631 00:35:56,600 --> 00:35:58,280 5 O’clock flight, is it? 632 00:35:59,080 --> 00:36:00,320 I will be in Bombay by evening. 633 00:36:00,560 --> 00:36:01,880 You are leaving to Bombay? 634 00:36:02,160 --> 00:36:03,640 Sait, sir. 635 00:36:03,760 --> 00:36:04,480 Who are you? 636 00:36:04,680 --> 00:36:06,160 -Are you a thief? -No, sir. 637 00:36:06,320 --> 00:36:09,160 Why are you following me? Shall I call the police? 638 00:36:09,680 --> 00:36:11,920 I am the son of your boss, Puniyasivam. 639 00:36:12,160 --> 00:36:14,040 What did you say? 640 00:36:14,960 --> 00:36:16,640 Sorry, I meant Sivapuniyam's son. 641 00:36:19,160 --> 00:36:21,760 -Are you my boss's son? -Yes, sir. 642 00:36:22,960 --> 00:36:24,480 How is the boss doing? 643 00:36:25,120 --> 00:36:27,360 It's been 15 years since he died. 644 00:36:27,720 --> 00:36:30,880 You will never find a good soul like your dad in this world. 645 00:36:31,160 --> 00:36:33,840 He is a gem of a person. He is the most noblest boss. 646 00:36:35,160 --> 00:36:38,920 -So, how are you doing? -I am doing... 647 00:36:40,400 --> 00:36:41,360 Here, sir. 648 00:36:45,960 --> 00:36:49,120 I preserved it well to give it to you. 649 00:36:59,480 --> 00:37:01,760 -What are you looking at? -Nothing, sir. 650 00:37:03,400 --> 00:37:04,680 What do you do for a living? 651 00:37:05,240 --> 00:37:06,680 I work as an office assistant. 652 00:37:06,880 --> 00:37:08,560 I earn 16,000 a month. 653 00:37:12,760 --> 00:37:13,840 Okay, have it. 654 00:37:15,160 --> 00:37:15,920 Again? 655 00:37:17,760 --> 00:37:19,840 Here, have this too. 656 00:37:20,720 --> 00:37:21,960 -I am going to Bombay. -Okay. 657 00:37:22,080 --> 00:37:23,280 I will be back in 10 days. 658 00:37:23,520 --> 00:37:26,720 Call me after 10 days and come to this same spot. 659 00:37:27,040 --> 00:37:28,240 -This spot? -Yes. 660 00:37:28,440 --> 00:37:31,200 Come to this same spot and I will give you a cheque for 1 crore rupees. 661 00:37:33,240 --> 00:37:35,720 I said, I will give you a cheque for 1 crore rupees. 662 00:37:36,480 --> 00:37:38,960 Call me before coming here. Leave now. 663 00:37:40,920 --> 00:37:42,800 Thanks, sir. 1 crore? 664 00:37:47,320 --> 00:37:49,640 Anbu... 1 crore it is. 665 00:37:50,560 --> 00:37:53,120 -One crore? -Yes. 666 00:37:54,240 --> 00:37:56,760 Really? Is it true? 667 00:37:57,280 --> 00:37:59,640 God! I cannot believe it. 668 00:38:00,000 --> 00:38:01,880 My heart is thumping. 669 00:38:02,280 --> 00:38:04,200 -What do we do now? -What do we do? 670 00:38:04,720 --> 00:38:08,600 My hands started to shiver when I heard it, and it has not stopped yet. 671 00:38:08,880 --> 00:38:10,120 Just 10 more days. 672 00:38:10,520 --> 00:38:12,000 We are crorepathis! 673 00:38:12,160 --> 00:38:14,600 Mom! Our neighbour took 100 rupees loan from you it seems. 674 00:38:14,760 --> 00:38:16,440 -She returned it. -Is it? 675 00:38:16,800 --> 00:38:19,640 Yikes! No, no. Ask her to have it. 676 00:38:19,720 --> 00:38:21,720 -Mom, really? -Girl... 677 00:38:22,240 --> 00:38:24,200 we are millionaires. 678 00:38:24,240 --> 00:38:26,600 What do you mean? Will I get an Iphone? 679 00:38:26,640 --> 00:38:29,680 -We can buy 10 of those. -What about my cricket kit? 680 00:38:30,080 --> 00:38:31,760 Not only a cricket kit, 681 00:38:31,880 --> 00:38:34,400 I will get you a hockey kit, a tennis kit, and whatnot. 682 00:38:34,400 --> 00:38:35,760 Awesome! 683 00:38:48,280 --> 00:38:51,560 Sister has added ghee to the milk kova and prepared it well. 684 00:38:51,600 --> 00:38:53,520 Yes, the aroma is enticing. 685 00:38:53,720 --> 00:38:54,440 Yes. 686 00:38:54,560 --> 00:38:57,440 Selvam, Malar, ghee sweet is it? 687 00:38:57,720 --> 00:38:59,200 Do you eat these sweets everyday? 688 00:38:59,600 --> 00:39:02,480 It is not from our house; it is from your house. 689 00:39:02,800 --> 00:39:03,840 My house? 690 00:39:04,520 --> 00:39:06,720 The ghee smell is coming till here. 691 00:39:07,560 --> 00:39:08,960 Your dad is here. 692 00:39:11,120 --> 00:39:12,800 Dear... 693 00:39:12,960 --> 00:39:14,200 How is it? 694 00:39:14,360 --> 00:39:15,360 Who may you be? 695 00:39:16,200 --> 00:39:17,840 -Are you Anburani's younger sister? -Oh my! 696 00:39:18,160 --> 00:39:20,400 You always make fun of me. Come in. 697 00:39:20,880 --> 00:39:22,160 -Sit down. -Okay. 698 00:39:23,080 --> 00:39:25,560 -Are you sweating, my dear? -Do you see it only now? 699 00:39:26,720 --> 00:39:29,240 -What is this? -Rose milk. I prepared it. 700 00:39:30,520 --> 00:39:31,320 Is it good? 701 00:39:32,280 --> 00:39:33,440 Yes, it is good. 702 00:39:34,400 --> 00:39:36,080 -What happened? -Enough for me. 703 00:39:37,520 --> 00:39:38,960 Have you bought a sweet shop? 704 00:39:39,320 --> 00:39:41,960 Are you surprised? We have bigger surprises for you. 705 00:39:42,080 --> 00:39:43,280 Kumara... 706 00:39:44,560 --> 00:39:46,400 Not there, here. 707 00:39:47,280 --> 00:39:49,440 -Looks like my father. -Yes, it's my father-in-law. 708 00:39:50,480 --> 00:39:52,760 My father-in-law's photo. How is it? 709 00:39:54,160 --> 00:39:56,880 Throw this garbage out. It is eating up the space. 710 00:39:57,400 --> 00:39:59,840 -What are you thinking about? -I can still hear it. 711 00:40:00,800 --> 00:40:06,800 I am not sure if you will get National award or Oscar award for your acting. 712 00:40:06,880 --> 00:40:09,560 Oh, stop kidding. I have also told the kids, 713 00:40:09,760 --> 00:40:12,560 that they must not pray to the Gods before leaving to school. 714 00:40:12,760 --> 00:40:15,320 -They must only pray to father-in-law. -Father-in-law? 715 00:40:15,360 --> 00:40:17,480 Yes. He is our God, isn't he? 716 00:40:17,640 --> 00:40:20,040 I am afraid that this may not end well. 717 00:40:20,280 --> 00:40:23,440 It will surely end well. Here, eat this up. 718 00:40:23,480 --> 00:40:26,280 -We need to talk. -Weren't you talking until now? 719 00:40:26,360 --> 00:40:27,280 What is this? 720 00:40:27,400 --> 00:40:28,680 For my brother's marriage, 721 00:40:28,720 --> 00:40:30,560 I have made a list for it. Let me read it for you. 722 00:40:30,600 --> 00:40:31,560 List? 723 00:40:31,640 --> 00:40:34,480 My sister is gifting 5 sovereigns, but we are going to gift 6 sovereigns. 724 00:40:34,920 --> 00:40:38,240 And then, we must retrieve the jewels that we have pawned. 725 00:40:38,320 --> 00:40:39,440 It will totally cost around 4 lakhs. 726 00:40:39,600 --> 00:40:43,680 I asked car from our doctor friend. He said that it needs repairs worth 15,000. 727 00:40:43,720 --> 00:40:45,560 Adding with the repair cost, 728 00:40:45,760 --> 00:40:48,880 we have the diesel and other expenses, which will cost around 25,000. 729 00:40:49,160 --> 00:40:51,680 -We can cover everything with 4.25 lakhs -4.25 lakhs? 730 00:40:51,880 --> 00:40:53,520 But, these were not part of our old list. 731 00:40:53,960 --> 00:40:56,560 We made that list when we had nothing. 732 00:40:56,720 --> 00:40:59,240 -Now, we are affluent. -We still have few more days left. 733 00:40:59,280 --> 00:41:02,440 Why are you hesitating? Anyways, my brother will gift them back to my kids. 734 00:41:03,320 --> 00:41:05,320 We still have 10 more days to get the money. 735 00:41:05,520 --> 00:41:06,920 Why spend lavishly before that? 736 00:41:07,120 --> 00:41:08,920 You don't have to worry about that. 737 00:41:09,040 --> 00:41:10,840 But, 4.25 lakhs rupees is... 738 00:41:13,560 --> 00:41:15,720 I am not sure to believe it or not, Maara. 739 00:41:15,920 --> 00:41:17,000 Is it? 740 00:41:17,160 --> 00:41:19,320 Do you have any proof of transaction? 741 00:41:19,560 --> 00:41:20,680 Yes. 742 00:41:20,800 --> 00:41:22,800 I have the document he gave to my dad. 743 00:41:23,120 --> 00:41:24,240 I get it now. 744 00:41:24,600 --> 00:41:26,360 The fact of the matter is... 745 00:41:26,520 --> 00:41:28,600 he is afraid that you will take it up legally. 746 00:41:28,800 --> 00:41:31,760 He wants to get the document from you by hook or crook. 747 00:41:31,960 --> 00:41:33,960 If not for that, in these 10 days, 748 00:41:34,280 --> 00:41:36,440 he will create a new document stating that you have been paid. 749 00:41:36,520 --> 00:41:38,240 That's why he asked you to come after 10 days. 750 00:41:38,440 --> 00:41:41,880 Man, do you think someone will give 1 crore just like that? 751 00:41:42,640 --> 00:41:44,480 If so, he would have paid you already. 752 00:41:44,720 --> 00:41:46,880 -Will you give it? -What? What did you say? 753 00:41:47,160 --> 00:41:49,320 Stop thinking about it and do something useful. 754 00:41:49,320 --> 00:41:50,400 Okay, I will call you later. 755 00:41:51,400 --> 00:41:54,120 Will you give it? He did confuse me. 756 00:41:54,520 --> 00:41:59,800 One, two, three, four, five, six. 757 00:42:00,200 --> 00:42:01,360 -Dear God. -Anbu? 758 00:42:01,520 --> 00:42:02,560 Were did you get this money? 759 00:42:02,640 --> 00:42:04,560 I got it for interest this morning. 760 00:42:04,960 --> 00:42:06,120 For interest? 761 00:42:06,680 --> 00:42:09,080 I got it from Vatti(interest) Sekar. 762 00:42:09,320 --> 00:42:11,920 He didn't ask for a signature or even a guarantee. 763 00:42:11,960 --> 00:42:14,240 Just like that, he gave the money I asked for. 764 00:42:14,320 --> 00:42:16,560 Do you mean that heavy interest Sekar? 765 00:42:17,000 --> 00:42:18,920 He is a ruthless loan shark. 766 00:42:19,000 --> 00:42:21,840 None of his clients live peacefully; their lives were ruined. 767 00:42:22,320 --> 00:42:24,480 -He is the only one who pays instantly. -So? 768 00:42:24,640 --> 00:42:27,840 Anyways, we will return it in 10 or 15 days. Stop complaining about everything. 769 00:42:29,040 --> 00:42:30,440 Have some sweet. 770 00:42:35,080 --> 00:42:39,320 Hello and welcome to the world of Middle Class 771 00:42:39,800 --> 00:42:44,360 Oh saint, who ignore their own problems, and gossip about others! 772 00:42:44,720 --> 00:42:49,440 Oh mothers, who bemoan gold prices are better than onion price! 773 00:42:49,880 --> 00:42:58,560 We welcome you all to experience this life that is better than war! 774 00:43:02,800 --> 00:43:07,320 Once the relatives announce the wedding, from now on my legs will have their own mind. 775 00:43:07,320 --> 00:43:11,480 I'm showering the couple in gold; oh look at my relatives jaws drop! 776 00:43:11,520 --> 00:43:15,760 Lakhs are spent on veshti and saree, not a problem for me to carry! 777 00:43:15,800 --> 00:43:18,920 Gift as much as you want by taking a loan! 778 00:43:23,520 --> 00:43:27,640 Erect a 30 feet banner and burst crackers; eat meat, all three times! 779 00:43:27,680 --> 00:43:29,920 Show off the jewels that you have rented 780 00:43:30,000 --> 00:43:31,600 Make your man stand out with swag! 781 00:43:31,600 --> 00:43:33,640 We take loan to give gifts, thats our way! 782 00:43:33,720 --> 00:43:35,680 Jewels the size of a barrel, for the groom to show off! 783 00:44:04,640 --> 00:44:06,760 Dear, dear... 784 00:44:07,280 --> 00:44:08,640 What is it? 785 00:44:08,920 --> 00:44:10,320 Wake up. 786 00:44:11,560 --> 00:44:14,000 The Sait asked you to call and meet him today, didn't he? 787 00:44:14,240 --> 00:44:15,760 -Yes. -You have to get the cheque. 788 00:44:16,400 --> 00:44:17,880 Wake up. 789 00:44:18,280 --> 00:44:20,680 -Let me sleep for some more time. -I said, get up. 790 00:44:25,040 --> 00:44:26,520 Err... Sait sir? 791 00:44:26,760 --> 00:44:29,200 This is Karl Marx speaking, when shall I come? 792 00:44:29,440 --> 00:44:30,440 Who is it? 793 00:44:30,720 --> 00:44:31,760 Karl Marx, sir. 794 00:44:32,040 --> 00:44:34,240 -Wrong number. Hang up the call. -Sir, sir... 795 00:44:35,520 --> 00:44:37,080 -Oh God. -Wrong number? 796 00:44:37,400 --> 00:44:39,880 -Wrong number? -What does he mean? 797 00:44:40,160 --> 00:44:41,920 Dad, will I not get my cricket kit? 798 00:44:42,160 --> 00:44:44,160 -Oh, come on. -My Iphone? 799 00:44:44,200 --> 00:44:45,560 Oh, give me a break. 800 00:44:45,920 --> 00:44:47,400 Why is he talking like this? 801 00:44:47,640 --> 00:44:49,320 Did he eat too much paan and become cranky? 802 00:44:51,040 --> 00:44:52,440 Let me try again. 803 00:44:52,800 --> 00:44:56,800 "Protect me, the holy spear of Lord Muruga" 804 00:44:56,960 --> 00:44:59,120 "Watch over me". Please attend, sir... 805 00:44:59,640 --> 00:45:00,680 or she will kill me. 806 00:45:01,280 --> 00:45:02,720 -Hello, -Sait sir. 807 00:45:03,240 --> 00:45:05,200 This is Sivapuniyam's son speaking. 808 00:45:05,600 --> 00:45:08,080 -Puniyam. -Oh, the boss's son? 809 00:45:08,400 --> 00:45:09,680 -Yes, sir. -Why didn't you tell that? 810 00:45:09,680 --> 00:45:12,200 -How will I know your name? -Sorry, sir. 811 00:45:12,360 --> 00:45:14,920 So, when should I come to collect the cheque? 812 00:45:15,720 --> 00:45:16,880 -Take this. -Sir? 813 00:45:20,480 --> 00:45:21,680 What are you looking at? 814 00:45:21,680 --> 00:45:24,320 My family will kill me if they know that I eat supari. 815 00:45:24,400 --> 00:45:25,520 That's why I called you here. 816 00:45:25,920 --> 00:45:28,240 The doctor has advised me not to eat supari. 817 00:45:28,480 --> 00:45:30,200 Open it and see. 818 00:45:34,840 --> 00:45:36,600 Are you happy? 819 00:45:37,000 --> 00:45:39,880 For what your dad did for me, I must give you plenty more. 820 00:45:40,280 --> 00:45:42,960 But my son controls all my money now. 821 00:45:43,200 --> 00:45:45,920 He won’t let me give even a paisa. 822 00:45:46,280 --> 00:45:49,040 That is why I am giving it to you in secret. 823 00:45:49,920 --> 00:45:51,520 Sir, you have not mentioned my name. 824 00:45:51,920 --> 00:45:54,400 I still don't get your name, son. 825 00:45:54,920 --> 00:45:56,480 This is the pen your dad gave me. 826 00:45:56,840 --> 00:45:58,000 Write it with this pen. 827 00:45:58,880 --> 00:45:59,800 Sir... 828 00:46:01,080 --> 00:46:02,120 Do not fall at my feet. 829 00:46:02,440 --> 00:46:05,600 This is not my gift; this is your father's money. 830 00:46:07,600 --> 00:46:09,120 Thanks a lot, sir. 831 00:46:21,680 --> 00:46:22,440 Tell me, buddy. 832 00:46:22,480 --> 00:46:25,320 You told about the village president's land that is coming for sale, right? 833 00:46:25,920 --> 00:46:26,960 Finalize it. 834 00:46:27,200 --> 00:46:29,440 Stop fooling around. It is not funny. 835 00:46:29,560 --> 00:46:30,520 Hey! 836 00:46:30,760 --> 00:46:32,320 I am a crorepathi now. 837 00:46:32,960 --> 00:46:34,280 Just do as I said. Finalize it. 838 00:46:35,360 --> 00:46:38,680 My wife is on the second line, you finalize the land. 839 00:46:38,800 --> 00:46:39,920 Okay, I will do it. 840 00:46:40,920 --> 00:46:42,000 Tell me, dear. 841 00:46:42,200 --> 00:46:44,960 -Dear, did the Sait give it? -Yes, I have it. 842 00:46:45,200 --> 00:46:47,280 Thank God! Lord Muruga! 843 00:46:47,520 --> 00:46:50,800 Superb. So, they have introduced an offer near Poonamalle area. 844 00:46:50,840 --> 00:46:54,280 If we book the land today, we can save a lot. 845 00:46:54,320 --> 00:46:55,680 Come, let's go there now. 846 00:46:55,720 --> 00:47:00,320 Look, I just spoke to Maaran to buy a land in our hometown. 847 00:47:00,320 --> 00:47:04,160 Now that you have money, do not change our plans, or I'll kill you. 848 00:47:04,200 --> 00:47:08,160 -First, we buy a plot in Chennai... -Didn't you hear me? 849 00:47:08,320 --> 00:47:10,480 Look, I can't dance to your tunes. 850 00:47:10,680 --> 00:47:12,200 You will dance to your tunes, is it? 851 00:47:12,240 --> 00:47:13,480 Yes. What else do you... 852 00:47:15,280 --> 00:47:17,560 Anbu, I am standing in the middle of the street. 853 00:47:17,960 --> 00:47:19,080 I only have the cheque. 854 00:47:19,520 --> 00:47:20,280 First, let us get the money. 855 00:47:20,560 --> 00:47:23,160 We can decide on buying a plot or a land later. 856 00:47:25,880 --> 00:47:28,600 -Malar, come I'll tell you something. -What is it? 857 00:48:05,120 --> 00:48:06,320 Rajendra... 858 00:48:08,560 --> 00:48:10,560 -Rajendra... -Lift him up. 859 00:48:13,800 --> 00:48:14,760 Lift him up! 860 00:48:15,840 --> 00:48:17,280 Lift him up. 861 00:48:19,880 --> 00:48:21,160 -What happened? -It's an accident. 862 00:48:21,400 --> 00:48:23,040 -Call the doctor. -What happened? 863 00:48:23,280 --> 00:48:25,480 Take him to the emergency. Come. 864 00:48:25,920 --> 00:48:28,080 -You wait here. -You'll be alright. 865 00:48:33,600 --> 00:48:35,400 Sir, Rajendran met with an accident. 866 00:48:35,640 --> 00:48:36,960 I have admitted him in a hospital. 867 00:48:37,440 --> 00:48:38,280 God! How is he now? 868 00:48:38,640 --> 00:48:40,280 Nothing serious, sir. 869 00:48:41,040 --> 00:48:42,200 Is it? Okay. 870 00:48:42,400 --> 00:48:46,640 Marx, I actually sent him to do DTP on an important document. 871 00:48:46,840 --> 00:48:48,840 -Check if he has his bag. -It is with me, sir. 872 00:48:49,080 --> 00:48:51,200 Do one thing. There is a pen drive in that bag, 873 00:48:51,400 --> 00:48:55,080 do a DTP on the content, and bring it to our office as soon as possible. 874 00:48:55,240 --> 00:48:56,520 We have only one hour left. 875 00:48:56,720 --> 00:48:58,640 We must submit the tender before that, 876 00:48:59,000 --> 00:49:00,720 Or else we will lose the order. 877 00:49:01,120 --> 00:49:01,880 Sir... 878 00:49:02,560 --> 00:49:04,560 -The corrected file. -Okay, give it at the reception, 879 00:49:04,760 --> 00:49:06,520 -and ask her to mail it. -The manager gave it. 880 00:49:06,720 --> 00:49:08,600 -It's urgent, mail it immediately. -I will. 881 00:49:08,880 --> 00:49:10,000 I will be back soon. 882 00:49:11,320 --> 00:49:13,360 Oh dear, the time is 5 p.m. 883 00:49:13,640 --> 00:49:14,880 I cannot go now. 884 00:49:15,480 --> 00:49:17,760 What shall I do now? Who is it? 885 00:49:18,400 --> 00:49:19,640 Her? 886 00:49:20,400 --> 00:49:22,120 Dear, have you deposited the cheque? 887 00:49:22,360 --> 00:49:25,240 Oh, that? Yeah, yeah, I have deposited it. 888 00:49:26,040 --> 00:49:27,000 Okay, come home. 889 00:49:28,360 --> 00:49:29,880 Marx, is that you? 890 00:49:30,680 --> 00:49:32,760 -Can you come in for a moment? -Yeah, sure. 891 00:49:33,600 --> 00:49:35,720 -Seems like you had food from the mess. -Yes, I had it. 892 00:49:35,960 --> 00:49:38,400 -What else is the issue? -The T.V is not working properly. 893 00:49:38,840 --> 00:49:40,280 Fix it for me, will you? 894 00:49:40,520 --> 00:49:42,640 Sure. The remote seems to be working fine. 895 00:49:44,360 --> 00:49:45,440 Yeah. 896 00:49:46,080 --> 00:49:48,440 It is working good for now. 897 00:49:48,800 --> 00:49:51,800 -I will bring the mechanic soon. -Okay, bring him. 898 00:50:02,480 --> 00:50:03,440 Dear God! 899 00:50:05,160 --> 00:50:07,200 I must call Maaran as soon as I deposit it. 900 00:50:10,840 --> 00:50:13,400 Oh oh, I forgot to write my name on it. 901 00:50:18,800 --> 00:50:19,560 Where is it? 902 00:50:21,280 --> 00:50:22,000 Where is it? 903 00:50:28,160 --> 00:50:29,280 I kept it here. 904 00:50:30,520 --> 00:50:31,640 What happened, sir? 905 00:50:32,200 --> 00:50:34,400 I had a cheque in here. 906 00:50:34,760 --> 00:50:36,360 Search patiently, sir. 907 00:50:39,640 --> 00:50:41,600 Did I leave it at home? Oh, no. 908 00:50:43,240 --> 00:50:44,400 It must be at home. 909 00:50:46,880 --> 00:50:49,600 How careless of me. 910 00:50:50,040 --> 00:50:50,920 Where is it? 911 00:50:53,160 --> 00:50:54,000 It's not there. 912 00:50:58,800 --> 00:50:59,800 Hello sister! 913 00:50:59,920 --> 00:51:01,440 -Lord Muruga!. -I came to collect debts nearby. 914 00:51:01,520 --> 00:51:04,160 I was not sure, if you said 12 or 13 days 915 00:51:04,240 --> 00:51:05,840 That is why I came here. 916 00:51:06,440 --> 00:51:08,440 -So, will you come to my house? 917 00:51:08,600 --> 00:51:09,680 Can't you give me a call? 918 00:51:10,480 --> 00:51:14,320 What will my neighbours think of me? Alright, get the money tomorrow. 919 00:51:14,720 --> 00:51:17,200 What is it, dear? You didn't go to office? 920 00:51:17,280 --> 00:51:20,000 -What happened? -I left an important file, that's it. 921 00:51:20,120 --> 00:51:23,120 -You are always careless. Go ahead. -Who are they? 922 00:51:23,920 --> 00:51:26,120 -Vatti Sekar's men. -Okay. 923 00:51:26,800 --> 00:51:29,840 When I got the money from you, I said I'll return in after 12 days. Didn't I? 924 00:51:30,120 --> 00:51:31,400 Why did you come before that? 925 00:51:31,640 --> 00:51:34,920 -But boss told to check with you. -I am on a different level now. 926 00:51:35,000 --> 00:51:37,560 You will get your money in two days. Move away from here. 927 00:51:37,560 --> 00:51:38,560 Damn this woman. 928 00:51:38,800 --> 00:51:41,280 She is talking too much, let us inform our boss. 929 00:51:43,400 --> 00:51:44,440 Where is it? 930 00:51:45,480 --> 00:51:46,840 Did you find it? 931 00:51:46,920 --> 00:51:49,040 It was under the basket. That’s why it's getting late 932 00:51:49,240 --> 00:51:50,200 Got it. 933 00:51:52,200 --> 00:51:53,920 -Did you find it? -Yes, I got it. 934 00:51:55,160 --> 00:51:56,360 -See you. -Dear... 935 00:51:56,600 --> 00:51:59,440 It is hot outside, why don't you have a cool rose milk? 936 00:51:59,760 --> 00:52:00,720 Rose milk? 937 00:52:00,960 --> 00:52:02,680 -No, I have to go. -Be careful. 938 00:52:03,800 --> 00:52:05,520 -Sir, I came yesterday. Remember? -Yes. 939 00:52:05,640 --> 00:52:07,520 -Did I leave any cheque leaf? -No, you didn't. 940 00:52:07,920 --> 00:52:10,000 Think carefully, sir. Like a paper! 941 00:52:11,200 --> 00:52:12,680 Did you drop it in the bin? 942 00:52:16,760 --> 00:52:18,240 Did I leave any cover here? 943 00:52:18,440 --> 00:52:22,680 100 customers come here everyday, how can I remember everything? 944 00:52:23,440 --> 00:52:26,280 Did you find something like a cheque leaf here? Did anyone inform you? 945 00:52:26,480 --> 00:52:27,960 We didn't see anything like that. 946 00:52:29,440 --> 00:52:31,880 A person gave me a cheque for a huge amount. 947 00:52:32,320 --> 00:52:36,040 I missed it somewhere, sir. I searched for it everywhere, but to no use. 948 00:52:36,760 --> 00:52:38,720 The thing is that I didn't write my name on it. 949 00:52:38,760 --> 00:52:40,960 How can you be so careless? 950 00:52:41,840 --> 00:52:44,640 You say that it is a huge amount; you have not mentioned your name too. 951 00:52:44,840 --> 00:52:47,440 Some one may fill in their name and take the money. 952 00:52:47,720 --> 00:52:49,480 Don't say such things, sir. What can we do now? 953 00:52:49,520 --> 00:52:50,920 Make a call immediately. 954 00:52:50,920 --> 00:52:54,280 Call the person who gave it to you and ask him to cancel the cheque, 955 00:52:54,440 --> 00:52:55,480 and ask for a new cheque. 956 00:52:55,760 --> 00:52:56,520 New cheque? 957 00:52:56,760 --> 00:52:58,440 -Call without delay. -Doing it, sir. 958 00:53:05,720 --> 00:53:06,720 It is switched off. 959 00:53:07,000 --> 00:53:10,240 For every second you waste, your money is at risk. Go soon. 960 00:53:10,600 --> 00:53:12,000 -Move fast. -Okay, sir. 961 00:53:18,440 --> 00:53:19,720 Why is the shop closed? 962 00:53:25,400 --> 00:53:26,360 yes! 963 00:53:26,720 --> 00:53:28,040 It happened all of a sudden. 964 00:53:28,080 --> 00:53:30,240 Brother, why is the shop closed? 965 00:53:30,400 --> 00:53:32,520 -I want to meet the Sait. -He is in the hospital. 966 00:53:33,720 --> 00:53:34,640 Why? What happened? 967 00:53:34,720 --> 00:53:37,840 -Heart attack. He is serious. -Heart attack? 968 00:53:39,240 --> 00:53:41,320 -Which hospital? -Gem hospital. 969 00:53:44,360 --> 00:53:47,040 Aren't you the guy who asked if the Sait was dead or alive? 970 00:53:47,320 --> 00:53:48,680 Stop, you! 971 00:53:51,400 --> 00:53:53,160 Madam, Ramlal Sait? 972 00:53:53,560 --> 00:53:55,400 -Fourth floor. -Fourth floor? Thank you. 973 00:53:58,000 --> 00:54:00,320 Come down sooner. 974 00:54:02,520 --> 00:54:04,600 You will be fine, Sait. You must be fine. 975 00:54:10,280 --> 00:54:11,400 His family is here. 976 00:54:13,280 --> 00:54:14,240 How will I get in? 977 00:54:15,840 --> 00:54:17,600 Doctor, how is he now? 978 00:54:17,800 --> 00:54:19,320 Apart from the heart attack, 979 00:54:19,520 --> 00:54:21,400 his kidney is bad too. 980 00:54:21,760 --> 00:54:23,200 His pulse is also going down. 981 00:54:23,720 --> 00:54:25,680 We are doing our best. 982 00:54:26,000 --> 00:54:27,960 Please sir, his son will be here from Mumbai. 983 00:54:28,240 --> 00:54:30,920 Ask him to come sooner, we don't have much time left. 984 00:54:34,400 --> 00:54:35,680 -Sister. -Yes. 985 00:54:36,680 --> 00:54:38,120 I am Sait's relative. 986 00:54:38,640 --> 00:54:39,720 -Relative? -Yes. 987 00:54:39,960 --> 00:54:41,160 He is my uncle, I must see him. 988 00:54:42,440 --> 00:54:45,000 He doesn't even look like a Sait, but calls him his relative. 989 00:54:45,800 --> 00:54:46,960 How can I make her believe? 990 00:54:51,600 --> 00:54:53,040 Let me wear the kumkum. 991 00:55:07,240 --> 00:55:08,480 Hey Ram! 992 00:55:14,680 --> 00:55:16,440 Sait, step aside. 993 00:55:16,600 --> 00:55:17,280 (In Hindi) What? 994 00:55:17,560 --> 00:55:19,160 Sait sir, please move. 995 00:55:19,400 --> 00:55:21,600 Sait? (In Hindi) Thank you. 996 00:55:27,880 --> 00:55:29,280 Let me go in and meet him. 997 00:55:33,880 --> 00:55:35,760 Hold on. Who are you? 998 00:55:36,120 --> 00:55:38,080 He is my relative. 999 00:55:38,280 --> 00:55:41,200 He is critical, you cannot go in. We cannot allow you. 1000 00:55:41,600 --> 00:55:44,800 -Sir, please understand. -He is my heart. 1001 00:55:46,040 --> 00:55:46,960 Oh God! 1002 00:55:47,200 --> 00:55:50,040 -I must see him. -Okay, see him before the doctor comes. 1003 00:55:50,720 --> 00:55:51,880 Thanks, child. 1004 00:55:52,320 --> 00:55:54,240 God, save me from Hindi language. 1005 00:55:55,080 --> 00:55:57,360 Sir? It is terrible to watch you in this condition. 1006 00:56:00,400 --> 00:56:01,160 Sait, sir. 1007 00:56:02,800 --> 00:56:03,960 Sait, sir. 1008 00:56:20,920 --> 00:56:22,760 I lost the cheque you gave me. 1009 00:56:23,400 --> 00:56:24,720 My life depends on it. 1010 00:56:25,000 --> 00:56:26,920 Sir, I am Sivapuniyam's son. 1011 00:56:27,360 --> 00:56:28,880 Sir, can you hear me? 1012 00:56:32,040 --> 00:56:33,040 Mom... 1013 00:56:35,480 --> 00:56:36,480 Do not worry. 1014 00:56:37,280 --> 00:56:38,160 Do not worry. 1015 00:56:38,400 --> 00:56:41,200 You must recover soon, at least for me. Sait, sir. 1016 00:56:41,800 --> 00:56:43,800 Open your eyes, sir. Sir? 1017 00:56:47,120 --> 00:56:48,680 I hear nothing. 1018 00:56:50,680 --> 00:56:52,200 Yes, I can hear it. 1019 00:56:52,680 --> 00:56:53,560 Sait, sir. 1020 00:56:56,120 --> 00:56:57,320 I'll get coffee for the doctor. 1021 00:56:57,800 --> 00:56:59,680 You go ahead and see him. 1022 00:57:00,040 --> 00:57:01,880 Sait, sir. You son is here for you. 1023 00:57:03,440 --> 00:57:04,120 Dad. 1024 00:57:06,720 --> 00:57:07,360 Dad. 1025 00:57:09,880 --> 00:57:10,800 Dear God. 1026 00:57:16,280 --> 00:57:17,600 Please wait. 1027 00:57:27,360 --> 00:57:29,440 They seem to be in a hurry! 1028 00:57:30,800 --> 00:57:32,320 Nothing bad should happen, dear God. 1029 00:57:32,960 --> 00:57:33,920 Dear God! 1030 00:57:35,840 --> 00:57:37,400 Nothing... 1031 00:57:48,920 --> 00:57:51,000 Sorry, we couldn't save him. 1032 00:57:51,040 --> 00:57:53,360 Oh God, Sait! You passed away? 1033 00:58:19,680 --> 00:58:24,160 [Chandramukhi!] 1034 00:59:11,520 --> 00:59:13,240 How can you abandon us like this? 1035 00:59:13,640 --> 00:59:15,320 Did the Sait give a cheque to you too? 1036 00:59:15,560 --> 00:59:17,360 -Cheque? -No, is it? 1037 00:59:17,600 --> 00:59:18,960 You can continue crying. 1038 00:59:25,560 --> 00:59:27,680 He was very happy yesterday. 1039 00:59:27,800 --> 00:59:29,720 He wanted to eat a lot of Jalebis. 1040 00:59:30,000 --> 00:59:33,600 He suddenly had an heart attack and passed away. 1041 00:59:37,640 --> 00:59:39,040 -Hello! -Namasthe! 1042 00:59:41,400 --> 00:59:44,840 Sait was very fond of our area. 1043 00:59:46,680 --> 00:59:49,800 He made sure that his actions did not hurt anyone in anyway. 1044 00:59:50,400 --> 00:59:54,360 'My shop will be the main sponsor for our area's temple festival'; he said. 1045 00:59:54,400 --> 00:59:56,400 'Collect 5 lakhs from me tomorrow'; he told me. 1046 00:59:56,560 --> 00:59:58,000 But I never expected this to happen. 1047 00:59:59,040 --> 01:00:02,280 I don't know how I will manage the temple festival now. 1048 01:00:03,840 --> 01:00:04,800 Brother... 1049 01:00:05,160 --> 01:00:06,480 you will give the money, right? 1050 01:00:07,040 --> 01:00:10,760 It is the money your father promised for the temple. It involves God himself. 1051 01:00:11,320 --> 01:00:12,480 If my dad has said so, 1052 01:00:13,320 --> 01:00:14,120 I am okay with it. 1053 01:00:14,480 --> 01:00:17,000 Like father, like son. 1054 01:00:17,360 --> 01:00:18,640 Thanks a lot. 1055 01:00:19,280 --> 01:00:20,240 Hey! 1056 01:00:20,400 --> 01:00:21,720 Be with him, get everything done, 1057 01:00:21,960 --> 01:00:23,440 and come back with the money. 1058 01:00:25,880 --> 01:00:28,400 Why did you accept to give the money? 1059 01:00:28,680 --> 01:00:30,240 It is a scam. 1060 01:00:30,440 --> 01:00:33,680 -These people are frauds. -Damn, he ruined it. 1061 01:00:39,360 --> 01:00:40,760 Sir, greetings... 1062 01:00:42,920 --> 01:00:45,280 -Weren't you at the hospital? -Yes, it was me. 1063 01:00:46,520 --> 01:00:47,760 What do you want? 1064 01:00:48,200 --> 01:00:50,600 Your father gave me a cheque. 1065 01:00:50,920 --> 01:00:52,680 I lost it by mistake. 1066 01:00:52,920 --> 01:00:54,960 I thought of getting a new cheque from him. 1067 01:00:55,400 --> 01:00:56,800 But he passed away. 1068 01:00:57,600 --> 01:00:59,480 So, I thought of talking to you... 1069 01:01:00,400 --> 01:01:01,280 And? 1070 01:01:01,320 --> 01:01:02,920 Get a new cheque from you. 1071 01:01:03,000 --> 01:01:03,720 How much? 1072 01:01:04,920 --> 01:01:06,160 One crore, sir. 1073 01:01:06,520 --> 01:01:07,600 One crore? 1074 01:01:08,000 --> 01:01:08,880 Yes, sir. 1075 01:01:10,080 --> 01:01:11,960 -RTGS is also fine. -Just a minute. 1076 01:01:23,040 --> 01:01:23,920 Ramesh. 1077 01:01:24,240 --> 01:01:25,200 Do you know him? 1078 01:01:25,800 --> 01:01:26,480 No, sir. 1079 01:01:26,720 --> 01:01:28,040 I have not seen him before. 1080 01:01:28,600 --> 01:01:30,640 Did you hear it? He is my dad's P.A. 1081 01:01:31,120 --> 01:01:32,880 My dad won't do anything without his knowledge. 1082 01:01:33,080 --> 01:01:36,160 Your dad gave it to me without anyone's knowledge. 1083 01:01:36,360 --> 01:01:37,880 He died only a few hours ago, 1084 01:01:38,280 --> 01:01:40,040 and have you started to cheat in his name? 1085 01:01:40,080 --> 01:01:42,240 -No, sir. -Ramesh, today is Saturday. 1086 01:01:42,480 --> 01:01:44,360 His account will be active only till Monday evening. 1087 01:01:44,400 --> 01:01:45,520 It will deactivate after that. 1088 01:01:46,080 --> 01:01:48,160 Complete all the transactions before that. 1089 01:01:48,360 --> 01:01:50,680 Do you take all Saits for fools? 1090 01:01:51,160 --> 01:01:52,040 No, sir. 1091 01:01:52,240 --> 01:01:53,800 I was born and brought up in Madras. 1092 01:01:54,080 --> 01:01:55,360 I am a bloody localite. 1093 01:01:55,560 --> 01:01:56,520 Sir... 1094 01:01:57,080 --> 01:01:58,640 Your father gave this visiting card to me. 1095 01:01:59,480 --> 01:02:01,640 My father would have distributed thousand such cards. 1096 01:02:02,640 --> 01:02:05,240 -Sir, this is not the same. Believe me. -Don't infuriate me. 1097 01:02:05,440 --> 01:02:07,600 -Sir, please sir. -Didn't you hear me? 1098 01:02:07,800 --> 01:02:09,120 -Leave. -But sir... 1099 01:02:09,240 --> 01:02:10,360 I am saying the truth. 1100 01:02:10,440 --> 01:02:11,640 Your dad gave me a cheque. 1101 01:02:11,680 --> 01:02:13,600 -I swear... -Words will not work with you. 1102 01:02:14,600 --> 01:02:15,520 You see this? 1103 01:02:15,840 --> 01:02:17,000 This is a licensed gun, 1104 01:02:17,320 --> 01:02:18,480 to shoot thieves like you. 1105 01:02:18,520 --> 01:02:20,280 God! I am not such a person, sir. 1106 01:02:20,480 --> 01:02:22,360 Can't you hear me? 1107 01:02:22,680 --> 01:02:23,960 -Sir.. -Go away. 1108 01:02:24,040 --> 01:02:24,800 Come with me. 1109 01:02:24,960 --> 01:02:26,040 -Move. -Come. 1110 01:02:26,320 --> 01:02:27,440 Get out of here. 1111 01:02:27,720 --> 01:02:28,600 Move. 1112 01:02:29,280 --> 01:02:30,320 Go. 1113 01:02:34,400 --> 01:02:35,560 Damn fraud! 1114 01:02:51,240 --> 01:02:52,480 What shall I do now? 1115 01:02:53,320 --> 01:02:54,680 How will I manage her? 1116 01:02:55,240 --> 01:02:56,040 Chitra! 1117 01:02:56,960 --> 01:02:59,680 -Stop being sluggish and dig it fast. -I am doing it, dear. 1118 01:02:59,760 --> 01:03:00,600 Him? 1119 01:03:01,440 --> 01:03:03,240 Uncle, how are you? 1120 01:03:03,280 --> 01:03:05,320 I am fine. How are you? 1121 01:03:05,320 --> 01:03:06,560 I am doing great. 1122 01:03:06,840 --> 01:03:07,720 Tell me. 1123 01:03:07,720 --> 01:03:10,160 Chitra, I need a small favour. 1124 01:03:10,160 --> 01:03:12,680 You must do it for me without objecting. 1125 01:03:12,720 --> 01:03:16,120 Apart from money, I will do any help for you, uncle. 1126 01:03:16,480 --> 01:03:19,720 I don't need your money. Just do as I say. 1127 01:03:19,760 --> 01:03:20,920 Call your sister. 1128 01:03:20,920 --> 01:03:24,640 Tell her that you feel pain from the hernia surgery they did on you. 1129 01:03:24,760 --> 01:03:27,520 Ask her to be with you for two days. Somehow make her to come there. 1130 01:03:27,560 --> 01:03:28,320 That is enough. 1131 01:03:29,080 --> 01:03:30,320 But I am fine, uncle. 1132 01:03:30,600 --> 01:03:32,240 Do you want your uncle to be fine or not? 1133 01:03:32,480 --> 01:03:34,120 Didn’t I ask you to help without objection? 1134 01:03:34,320 --> 01:03:36,200 Just do me this one favour. 1135 01:03:37,360 --> 01:03:38,880 -What you say? -Okay, uncle. 1136 01:03:40,280 --> 01:03:41,760 Phew! 1137 01:03:51,640 --> 01:03:52,640 Hello, brother. 1138 01:03:53,560 --> 01:03:55,760 Stop it. Don’t cause nuisance in the park. 1139 01:03:56,240 --> 01:03:58,560 God's blessing? It is a curse on me. 1140 01:03:59,000 --> 01:04:00,080 Here she calls. 1141 01:04:00,560 --> 01:04:01,800 Yes, Anbu. 1142 01:04:02,000 --> 01:04:04,480 Chitra is ill, it seems. She asked me to be with her for two days. 1143 01:04:04,800 --> 01:04:07,800 -Shall I go see her? -Why does your sister always fall sick? 1144 01:04:08,680 --> 01:04:10,160 She has made it a habit. 1145 01:04:10,680 --> 01:04:13,920 But still, she was on your side when you fell sick. 1146 01:04:14,280 --> 01:04:15,440 Fine, go see her. 1147 01:04:15,600 --> 01:04:18,400 Okay, but call me as soon as you get the money, 1148 01:04:18,440 --> 01:04:21,560 -I will be here the next moment. -Sure, I will do it 1149 01:04:21,840 --> 01:04:23,560 I have kept 1000 rupees next to the box. 1150 01:04:23,640 --> 01:04:25,800 Don't ruin your health eating street foods. 1151 01:04:26,080 --> 01:04:29,040 -Eat biriyani from a good restaurant. -Okay, okay. 1152 01:04:29,120 --> 01:04:31,600 -Don't waste time. Start now. -One more thing. 1153 01:04:32,280 --> 01:04:33,000 What is it? 1154 01:04:33,440 --> 01:04:34,320 Love you. 1155 01:04:36,800 --> 01:04:39,280 -Okay, dear. Love you... -Bye. 1156 01:04:39,480 --> 01:04:40,280 -Bye dear! -Gosh. 1157 01:04:41,280 --> 01:04:42,280 This is very important! 1158 01:04:48,440 --> 01:04:51,000 I got the cheque in this very hand, Sengu. 1159 01:04:51,280 --> 01:04:52,720 I don't know where I missed it. 1160 01:04:52,880 --> 01:04:55,440 You should have at least written your name before you lost it. 1161 01:04:55,600 --> 01:04:59,280 Today is an auspicious crescent moon day, I thought of writing my name today. 1162 01:04:59,560 --> 01:05:01,040 No one can reform you people. 1163 01:05:01,560 --> 01:05:02,720 Give me that pain balm. 1164 01:05:02,840 --> 01:05:04,560 Can we find the cheque if his name is on it? 1165 01:05:05,160 --> 01:05:08,480 No. Now that we won't get the money, no one else will get it too. 1166 01:05:08,800 --> 01:05:11,160 Your evil heart belongs in a mortuary. 1167 01:05:11,400 --> 01:05:12,760 Shall we give a police complaint? 1168 01:05:12,960 --> 01:05:14,840 Would you complain to a cat about a missing fish? 1169 01:05:15,160 --> 01:05:17,600 -Bad idea. -What shall we do then? 1170 01:05:17,640 --> 01:05:19,280 Wait, I have an idea. 1171 01:05:20,240 --> 01:05:22,840 A police kind of person travels in my auto rickshaw often 1172 01:05:23,040 --> 01:05:25,840 -He calls himself detet or something. -Detective? 1173 01:05:25,840 --> 01:05:27,200 Yeah, I guess so. 1174 01:05:27,360 --> 01:05:29,280 He will find lost goods in no time. 1175 01:05:29,480 --> 01:05:31,760 We can go and see him. He might be of some help. 1176 01:05:32,000 --> 01:05:33,960 Sengu, this sounds like a good idea. Shall we go? 1177 01:05:34,080 --> 01:05:37,160 The idea sounds good, but do you want to trust this Madras guy? 1178 01:05:37,320 --> 01:05:40,560 -Jerk! Don't underestimate a Madras guy! -First, come. Let's handle my issue. 1179 01:05:40,800 --> 01:05:42,640 Move guys. Move. 1180 01:05:47,560 --> 01:05:51,000 "Earth, Universe, Necessity" 1181 01:05:51,280 --> 01:05:52,880 Get your palm read. 1182 01:05:53,080 --> 01:05:55,080 -Palmistry, here. -This is the mansion. 1183 01:05:55,560 --> 01:05:57,240 Das, this place looks a bit shady. 1184 01:05:57,440 --> 01:05:59,080 Are they repo men? 1185 01:05:59,600 --> 01:06:01,560 The place looks dark; there is a red light too. 1186 01:06:01,960 --> 01:06:03,760 -I have bad feeling about this place. -Be quiet, Sengu. 1187 01:06:04,120 --> 01:06:06,040 -Such a weird place. -Come in. 1188 01:06:06,360 --> 01:06:07,280 What is it? 1189 01:06:07,400 --> 01:06:09,040 It's an important matter. 1190 01:06:09,080 --> 01:06:10,320 We need sir's help. 1191 01:06:10,480 --> 01:06:12,080 We are vacating the office. 1192 01:06:12,800 --> 01:06:14,440 Sir will not take up any more cases. 1193 01:06:15,200 --> 01:06:16,440 It's an urgent case. 1194 01:06:16,720 --> 01:06:18,840 He knows me well; he is my regular customer. 1195 01:06:19,160 --> 01:06:20,760 Let me see him just once. 1196 01:06:22,840 --> 01:06:24,080 -Greetings, sir. -Come in. 1197 01:06:25,960 --> 01:06:27,040 Have a seat. 1198 01:06:29,600 --> 01:06:31,200 Das! How are you? 1199 01:06:31,320 --> 01:06:33,360 -How is your auto business? -It is good, sir. 1200 01:06:33,640 --> 01:06:37,240 He is like a brother to me; he lost something important. 1201 01:06:37,560 --> 01:06:40,960 You must find it for us. That is why I brought him here. 1202 01:06:42,200 --> 01:06:43,320 Das... 1203 01:06:43,880 --> 01:06:46,200 This is my last day in this place. 1204 01:06:46,440 --> 01:06:48,080 So, I am not taking any new cases. 1205 01:06:48,360 --> 01:06:49,360 -Don't mistake me. -Sir... 1206 01:06:49,560 --> 01:06:51,480 He is such a poor chap, sir. 1207 01:06:55,000 --> 01:06:58,960 Sir, my life started somewhere, it took me to many unexpected places, 1208 01:06:59,480 --> 01:07:00,840 and it has led me here. 1209 01:07:02,880 --> 01:07:05,360 I don't know if I can correct my mistakes. 1210 01:07:05,680 --> 01:07:07,280 But you give me some hope. 1211 01:07:07,720 --> 01:07:08,960 Please help me, sir. 1212 01:07:09,680 --> 01:07:11,240 You don't have to do it for me. 1213 01:07:11,800 --> 01:07:15,680 Do it for my kids. Their future depends on your decision, sir. 1214 01:07:16,400 --> 01:07:18,160 I got a treasure and lost it. 1215 01:07:18,400 --> 01:07:19,440 Help me, sir. 1216 01:07:24,560 --> 01:07:25,560 Yes dear... 1217 01:07:25,880 --> 01:07:28,400 -Where are you, dad? -I am in my office. 1218 01:07:29,120 --> 01:07:31,080 Dad, are you kidding me? 1219 01:07:31,680 --> 01:07:33,960 Your 70th birthday is coming, still you are at work? 1220 01:07:34,040 --> 01:07:35,440 You promised you'd come home early. 1221 01:07:36,240 --> 01:07:37,960 Why do you do this? 1222 01:07:38,160 --> 01:07:40,600 I promise. This is my last case. 1223 01:07:41,560 --> 01:07:42,640 Sir? 1224 01:07:43,960 --> 01:07:45,400 -Thanks a lot, sir. -Thanks a lot, sir. 1225 01:07:45,520 --> 01:07:46,200 Alright. 1226 01:07:46,400 --> 01:07:48,760 We cannot settle your issue inside this room. 1227 01:07:48,880 --> 01:07:50,280 Wait outside for a few minutes. I'll come. 1228 01:07:51,920 --> 01:07:54,440 -Hey, look over there. -Where? 1229 01:08:01,440 --> 01:08:04,640 Coming, coming, coming, I'm coming in search! 1230 01:08:06,280 --> 01:08:09,040 Go to the DTP center and say 'sir' is here. 1231 01:08:09,240 --> 01:08:11,200 -AC sir, so what? -So what, you say? 1232 01:08:11,440 --> 01:08:13,480 AC means Assistant Commissioner. Police! 1233 01:08:14,160 --> 01:08:15,600 Police? 1234 01:08:15,800 --> 01:08:17,720 Go and hide yourself, quick! 1235 01:08:18,440 --> 01:08:19,760 I've begun my search! 1236 01:08:21,200 --> 01:08:23,320 -Marx. -Tell me, sir. 1237 01:08:23,440 --> 01:08:24,840 Whatever happened here, 1238 01:08:25,520 --> 01:08:27,560 tell me exactly as they happened. 1239 01:08:27,640 --> 01:08:29,440 will never miss my vision! 1240 01:08:29,480 --> 01:08:32,160 It's simple. You have to DTP it from Tamil to English. 1241 01:08:32,160 --> 01:08:33,320 Please, it's urgent. 1242 01:08:33,400 --> 01:08:35,200 They came first, ask them. 1243 01:08:43,800 --> 01:08:45,800 One crore in three days. 1244 01:08:46,040 --> 01:08:47,960 -I will be it's owner. -One crore? 1245 01:08:51,360 --> 01:08:52,840 Where is my bag? 1246 01:08:53,120 --> 01:08:54,760 -It was here. -I took it along with the book. 1247 01:08:55,000 --> 01:08:56,000 What is this? 1248 01:08:56,680 --> 01:08:58,640 So, you heard him talk over the phone. 1249 01:08:58,960 --> 01:09:01,800 When he was distracted, you opened his bag and took the cheque. 1250 01:09:02,200 --> 01:09:04,240 If we take her to the station, we'll get the cheque. 1251 01:09:04,400 --> 01:09:06,400 Sir please sir. Please don't take me to the station. 1252 01:09:06,680 --> 01:09:08,960 -I will tell the truth, sir. -Yes, tell. 1253 01:09:09,040 --> 01:09:12,000 Do you see the purple colour doll dangling in the bag? 1254 01:09:12,240 --> 01:09:14,760 It looked beautiful and cute. 1255 01:09:15,000 --> 01:09:18,880 I thought of buying a similar doll for my bag, that is why I took his bag. 1256 01:09:18,960 --> 01:09:21,000 Okay, okay. Doll fanatic, I guess. 1257 01:09:21,080 --> 01:09:23,040 The girl did not take your cheque. 1258 01:09:23,360 --> 01:09:25,080 Hence, you did not lose your cheque here. 1259 01:09:29,840 --> 01:09:31,760 I must go in and say 'AC sir is here', right? 1260 01:09:31,920 --> 01:09:32,920 -Going. -You fool. 1261 01:09:33,080 --> 01:09:36,160 Tell them that Baahubali's director Rajamouli is here. 1262 01:09:36,240 --> 01:09:37,240 They won't believe it. 1263 01:09:37,240 --> 01:09:39,600 Shall I tell actor Radharavi is here? 1264 01:09:40,000 --> 01:09:41,400 What? Rajamouli? 1265 01:09:41,440 --> 01:09:43,240 -Rajamouli has come. -Rajamouli? 1266 01:09:47,720 --> 01:09:51,320 This will be the opening shot when the heroine enters. 1267 01:09:51,400 --> 01:09:52,360 Okay, sir. That will work. 1268 01:09:52,600 --> 01:09:55,880 I searched everywhere and lost! 1269 01:09:56,240 --> 01:09:59,240 Why did I even have expectations? 1270 01:10:00,960 --> 01:10:03,240 I brought her for fever. Without giving proper treatment, 1271 01:10:03,440 --> 01:10:04,760 they killed her. 1272 01:10:05,400 --> 01:10:06,840 He is the killer. 1273 01:10:06,960 --> 01:10:08,440 We must not spare him. 1274 01:10:14,560 --> 01:10:17,200 So, you kept the bag down during the ruckus. 1275 01:10:17,480 --> 01:10:19,560 I guess that you lost the cheque during this time. 1276 01:10:19,760 --> 01:10:21,680 Where is the CCTV room here? 1277 01:10:28,160 --> 01:10:30,000 Sir, did you see that? 1278 01:10:30,640 --> 01:10:32,480 Zoom in to that. 1279 01:10:35,440 --> 01:10:38,520 Find the doctor wearing a black watch on his right hand. 1280 01:10:38,760 --> 01:10:39,800 Come, let's go. 1281 01:10:54,840 --> 01:10:56,280 Who are you? What do you want? 1282 01:10:56,440 --> 01:10:57,800 -Thenu... -Tell the truth. 1283 01:10:58,080 --> 01:10:59,040 Oh God! 1284 01:10:59,760 --> 01:11:02,320 Sir, I will tell the truth. 1285 01:11:03,520 --> 01:11:05,280 I suffer from kleptomania. 1286 01:11:05,480 --> 01:11:08,720 I will take anything that attracts me. 1287 01:11:09,160 --> 01:11:11,280 He is coming to the point. We'll get it. 1288 01:11:11,560 --> 01:11:12,840 -Thenu... -Sir! 1289 01:11:13,240 --> 01:11:16,320 Sir, all the things I stole are in this bag. 1290 01:11:16,440 --> 01:11:19,960 Coming, coming, coming, I'm coming in search! 1291 01:11:20,040 --> 01:11:21,480 The cheque is not here, sir. 1292 01:11:22,160 --> 01:11:23,680 Axe brand oil is what he stole. 1293 01:11:23,720 --> 01:11:27,200 Those who try to deceive me and make a run for it; 1294 01:11:27,400 --> 01:11:31,040 and those who try to mock me, better go and hide! 1295 01:11:32,200 --> 01:11:35,000 I heard accidents happen often in this road. 1296 01:11:35,040 --> 01:11:37,360 Yes, chief. Someone must have done black magic. 1297 01:11:37,800 --> 01:11:39,760 So, who gave the bag? 1298 01:11:45,560 --> 01:11:46,440 A beggar? 1299 01:11:46,720 --> 01:11:47,520 Really? 1300 01:11:47,640 --> 01:11:50,400 He is no normal beggar; he is a crook. 1301 01:11:52,400 --> 01:11:54,640 -What are they doing? -You draw well... 1302 01:11:54,680 --> 01:11:57,440 you can earn a lot if you do it in the main road. 1303 01:11:57,560 --> 01:12:00,040 -What do you want? -What's with the attitude? 1304 01:12:02,160 --> 01:12:06,520 Nowadays, no human interacts without a reason. 1305 01:12:13,000 --> 01:12:15,040 It keeps on coming. 1306 01:12:17,400 --> 01:12:18,600 Look at it, Das. 1307 01:12:19,120 --> 01:12:21,080 There is a story behind everyone. 1308 01:12:22,800 --> 01:12:24,280 Nothing, sir. 1309 01:12:25,600 --> 01:12:27,560 The thing you searched for. Did you get it? 1310 01:12:28,520 --> 01:12:30,360 What is it? Looks like nails. 1311 01:12:30,800 --> 01:12:31,480 Sir... 1312 01:12:34,080 --> 01:12:35,720 It'll be useful for causing accidents again. 1313 01:12:35,960 --> 01:12:38,440 Should people die in accident for your greed? 1314 01:12:38,760 --> 01:12:40,200 Sorry, Chief. I did it for the money. 1315 01:12:40,320 --> 01:12:41,680 But that beggar... 1316 01:12:41,920 --> 01:12:45,920 He collects all the nails I drop. I lost my income because of him. 1317 01:12:46,320 --> 01:12:49,760 My intention was to just puncture tyres, but they ended up in accident. 1318 01:12:50,080 --> 01:12:52,040 -Thenu, I am sending you a video. -Okay, sir. 1319 01:12:52,440 --> 01:12:55,680 Give it to the police. They will put some punctures on the puncture man. 1320 01:12:55,720 --> 01:12:56,760 Will do it, sir. 1321 01:12:59,320 --> 01:13:01,160 Is he the T.V mechanic? 1322 01:13:01,160 --> 01:13:04,840 God, no! Just answer his questions. 1323 01:13:05,360 --> 01:13:08,000 -Did you see any cheque? -A cheque? 1324 01:13:08,640 --> 01:13:10,280 It was in an orange cover. 1325 01:13:10,360 --> 01:13:12,160 Orange colour? 1326 01:13:21,160 --> 01:13:22,120 -Brother.. -Got it? 1327 01:13:22,200 --> 01:13:23,840 -Here it is. -My saviour! 1328 01:13:24,080 --> 01:13:26,480 -God Good. -We found it at last. 1329 01:13:29,240 --> 01:13:30,720 It's a postal cover. It's an invitation. 1330 01:13:30,800 --> 01:13:31,960 -Marx. -Sir. 1331 01:13:32,000 --> 01:13:34,120 -Is it a wedding or birthday invite? -Funeral, move out. 1332 01:13:34,720 --> 01:13:36,120 What have you done, sir? 1333 01:13:36,480 --> 01:13:39,680 -Had your lunch? -The food has come. 1334 01:13:40,040 --> 01:13:41,480 But no one to serve me. 1335 01:13:41,760 --> 01:13:42,560 Wait. 1336 01:13:46,200 --> 01:13:48,560 These women always throw the trash at the entrance. 1337 01:13:48,840 --> 01:13:50,480 Irresponsible people. 1338 01:13:54,760 --> 01:13:56,880 Let me tell you what comes to my mind. 1339 01:13:59,160 --> 01:14:01,680 We didn't miss the cheque at any of the places we went. 1340 01:14:02,400 --> 01:14:04,040 Nobody stole it. 1341 01:14:04,280 --> 01:14:05,920 Where is the cheque then? 1342 01:14:06,120 --> 01:14:07,680 That's what I am thinking too. 1343 01:14:08,360 --> 01:14:09,960 It would have happened to all of us. 1344 01:14:10,280 --> 01:14:13,440 After losing a receipt or a bill, we would have searched for it everywhere. 1345 01:14:13,800 --> 01:14:15,360 We won't get it when we need it the most. 1346 01:14:15,800 --> 01:14:18,000 But it will be somewhere near us. 1347 01:14:18,320 --> 01:14:20,880 We might get it after three or six months. 1348 01:14:21,240 --> 01:14:24,360 Your cheque is also stuck in some small place! 1349 01:14:25,400 --> 01:14:28,200 We are struggling unable to locate that small place, now. 1350 01:14:28,880 --> 01:14:29,920 There is an idea. 1351 01:14:30,600 --> 01:14:32,720 I know a psychologist named Malathy. 1352 01:14:32,840 --> 01:14:34,040 You go and meet her. 1353 01:14:34,480 --> 01:14:36,320 We will get a clear picture about the problem. 1354 01:14:36,680 --> 01:14:37,760 Sir. 1355 01:14:38,160 --> 01:14:40,080 I know this is important to you. 1356 01:14:40,280 --> 01:14:42,280 This case is important to me too. 1357 01:14:42,880 --> 01:14:44,840 Because this is my last case. 1358 01:14:45,200 --> 01:14:46,480 I don't wish to lose this. 1359 01:14:46,920 --> 01:14:49,360 Monday is the deadline for both of us. 1360 01:14:54,200 --> 01:14:56,080 -Hi brother... -Disconnect your phone, will you? 1361 01:14:56,320 --> 01:14:58,480 -Please wait. Go on. -Disconnect that, will you? 1362 01:14:58,720 --> 01:14:59,760 It might be some important call. 1363 01:14:59,960 --> 01:15:01,880 -Brother... -He is getting down. 1364 01:15:02,640 --> 01:15:03,320 Hey! 1365 01:15:03,440 --> 01:15:04,640 Now? All of a sudden... 1366 01:15:04,800 --> 01:15:06,600 Come back in. It's getting late. 1367 01:15:07,160 --> 01:15:08,120 Within a week. 1368 01:15:10,080 --> 01:15:11,680 Alright, I will try to do something. 1369 01:15:14,840 --> 01:15:16,520 Oh no! 1370 01:15:18,320 --> 01:15:19,280 We need to go! 1371 01:15:19,560 --> 01:15:20,680 -Brother! -What is it? 1372 01:15:20,760 --> 01:15:21,600 Sengu! 1373 01:15:22,000 --> 01:15:24,320 Quit it, will you? Das, what happened? 1374 01:15:24,920 --> 01:15:28,040 Owner called me. He says he is going to sell the auto rickshaw. 1375 01:15:28,240 --> 01:15:29,200 Oh... Uh! 1376 01:15:29,320 --> 01:15:30,480 This as well, now? 1377 01:15:30,560 --> 01:15:32,000 I can't let go of this. 1378 01:15:32,600 --> 01:15:33,640 Only God can save me. 1379 01:15:40,920 --> 01:15:42,320 Here, take some chocolate. 1380 01:15:42,640 --> 01:15:43,560 It's alright. 1381 01:15:44,040 --> 01:15:46,280 -Why? Don't you like it? -No, I like it. 1382 01:15:46,680 --> 01:15:48,040 -Take some then. -Okay 1383 01:15:51,800 --> 01:15:53,880 -Pick one. -I don't like the mango flavour. 1384 01:15:56,960 --> 01:15:59,560 I said one. Not all of it. 1385 01:16:01,600 --> 01:16:02,960 Tell me Marx. What's bothering you? 1386 01:16:10,720 --> 01:16:11,640 Okay, Marx. 1387 01:16:12,120 --> 01:16:13,520 Please be seated on the sofa. 1388 01:16:13,640 --> 01:16:15,320 -We shall start the session. -Okay madam. 1389 01:16:16,120 --> 01:16:17,040 What about them? 1390 01:16:20,040 --> 01:16:21,680 They can stay, if you are okay. 1391 01:16:22,040 --> 01:16:24,080 -Are you guys comfortable? -We will stay! 1392 01:16:24,120 --> 01:16:25,600 They are comfortable, madam. 1393 01:16:26,480 --> 01:16:27,600 Thank you, madam. 1394 01:16:30,640 --> 01:16:32,280 -Relax yourself. -Okay madam. 1395 01:16:32,520 --> 01:16:34,800 -Listen to me, carefully. -Okay madam. 1396 01:16:35,160 --> 01:16:39,200 I can't get into your brain and find out where you missed the cheque. 1397 01:16:39,800 --> 01:16:40,880 But I can guide you. 1398 01:16:43,400 --> 01:16:46,040 You must find the answer through my guidance. 1399 01:16:46,120 --> 01:16:46,840 Okay, madam. 1400 01:16:47,280 --> 01:16:48,920 Alright, now close your eyes. 1401 01:16:51,080 --> 01:16:53,240 Follow my instructions clearly. 1402 01:16:53,600 --> 01:16:56,040 Visualize everything in your mind as I say. 1403 01:16:56,960 --> 01:16:58,240 Take a deep breath. 1404 01:16:59,120 --> 01:17:00,160 And let it out. 1405 01:17:01,040 --> 01:17:03,080 Relax yourself. 1406 01:17:05,600 --> 01:17:10,600 Focus your attention on the sound from this Newton's cradle. 1407 01:17:11,360 --> 01:17:15,440 Now try to remember whatever is buried in your subconscious mind. 1408 01:17:28,480 --> 01:17:32,000 Now, you are the happiest person in the world. 1409 01:17:32,520 --> 01:17:34,040 There are no problems to bother you. 1410 01:17:34,120 --> 01:17:36,560 The innocent smile of a six month old toddler, 1411 01:17:37,600 --> 01:17:39,680 is all that you are experiencing. 1412 01:17:40,200 --> 01:17:42,120 You are flying high in the sky. 1413 01:17:42,920 --> 01:17:45,560 The universe gives you everything that you ask for. 1414 01:17:45,960 --> 01:17:48,560 It gives you so much more than you can handle. 1415 01:17:49,280 --> 01:17:51,400 Your mind is so clean. 1416 01:17:51,560 --> 01:17:54,640 You are flowing like a clear river. 1417 01:17:58,200 --> 01:18:01,080 Your life will know no suffering thereafter. 1418 01:18:03,440 --> 01:18:05,760 You have got all that you wished for. 1419 01:18:09,280 --> 01:18:11,480 Let me ask you something now. 1420 01:18:11,920 --> 01:18:14,240 We are headed to Friday, the fourth of November. 1421 01:18:14,760 --> 01:18:16,440 -Hello -Sait, sir. 1422 01:18:16,920 --> 01:18:18,760 I am Sivapuniyam's son speaking. 1423 01:18:19,000 --> 01:18:20,520 When shall I come to receive the cheque? 1424 01:18:20,760 --> 01:18:22,000 I called the sait, 1425 01:18:22,600 --> 01:18:24,160 and went to get the cheque from him. 1426 01:18:24,560 --> 01:18:25,520 So, you got the cheque. 1427 01:18:26,040 --> 01:18:28,360 -What did you do then? -Then... 1428 01:18:28,720 --> 01:18:30,160 I kept it inside my bag. 1429 01:18:31,200 --> 01:18:32,520 What did you do then? 1430 01:18:33,000 --> 01:18:36,120 I started my bike and left happily. 1431 01:18:36,480 --> 01:18:38,840 -Did you miss the cheque then? -No. 1432 01:18:44,240 --> 01:18:47,680 Yes, that is where I missed the cheque. 1433 01:18:48,240 --> 01:18:49,280 Yes. 1434 01:18:50,520 --> 01:18:51,320 Sorry, madam. 1435 01:18:52,960 --> 01:18:54,480 Where did you go from there? 1436 01:18:55,000 --> 01:18:56,800 I went to the bank after that. 1437 01:18:57,440 --> 01:18:58,880 What happened en-route? 1438 01:18:59,160 --> 01:19:00,880 There was an accident en-route. 1439 01:19:02,600 --> 01:19:04,000 I helped him. 1440 01:19:04,440 --> 01:19:06,240 Do you remember anything else, at this place? 1441 01:19:08,080 --> 01:19:10,320 I missed my cheque here too. 1442 01:19:10,560 --> 01:19:11,680 Really? 1443 01:19:11,800 --> 01:19:13,200 Where did you go from there? 1444 01:19:13,560 --> 01:19:15,280 Then I went to the hospital. 1445 01:19:15,600 --> 01:19:17,680 Do you see the cheque now? 1446 01:19:18,440 --> 01:19:19,240 Madam, 1447 01:19:19,840 --> 01:19:21,880 I missed the cheque here too. 1448 01:19:23,800 --> 01:19:24,880 -Here too? -Great. 1449 01:19:26,480 --> 01:19:28,880 Okay, Marx. Open your eyes. 1450 01:19:31,200 --> 01:19:34,720 At times, our mind misguides us. 1451 01:19:35,280 --> 01:19:38,360 That is why, you feel you have lost the cheque everywhere. 1452 01:19:38,840 --> 01:19:39,960 To be precise, 1453 01:19:40,160 --> 01:19:41,800 our mind cheats us at times. 1454 01:19:42,440 --> 01:19:45,080 Your mind wants you to relax yourself. 1455 01:19:45,600 --> 01:19:48,760 Alright, what do you do when you want to feel happy? 1456 01:19:49,200 --> 01:19:50,600 -I... -Go ahead. 1457 01:19:51,360 --> 01:19:52,440 -Tell her. -Go on. 1458 01:19:52,800 --> 01:19:53,680 Marx, tell me. 1459 01:19:55,440 --> 01:19:57,640 Rarely, I drink beer to feel happy. 1460 01:19:58,920 --> 01:19:59,720 Then.. 1461 01:19:59,920 --> 01:20:00,800 I watch movies. 1462 01:20:01,080 --> 01:20:02,560 What is your favourite movie? 1463 01:20:02,960 --> 01:20:03,960 'Varusham 16' 1464 01:20:04,440 --> 01:20:05,520 Do you like Kushbu? 1465 01:20:06,360 --> 01:20:06,920 Yes. 1466 01:20:07,040 --> 01:20:09,240 -I like Anushka. -Ranjitha, for me. 1467 01:20:10,640 --> 01:20:11,800 I have a suggestion. 1468 01:20:12,200 --> 01:20:13,720 Drink some beer, heartily. 1469 01:20:13,920 --> 01:20:16,120 Watch the movie, 'Varusham 16' after that. 1470 01:20:16,280 --> 01:20:20,360 Most importantly, you must not think about the lost cheque. 1471 01:20:20,600 --> 01:20:23,400 We shall fix another session tomorrow morning. 1472 01:20:44,000 --> 01:20:46,120 Aren't we close friends? 1473 01:20:46,520 --> 01:20:47,200 Listen, 1474 01:20:47,560 --> 01:20:49,680 I have been adamant about buying your brand... 1475 01:20:49,720 --> 01:20:52,200 even if I have to walk through a dozen shops. 1476 01:20:52,920 --> 01:20:54,440 Our friendship is that thick. 1477 01:20:55,280 --> 01:20:56,320 I dare you. 1478 01:20:57,000 --> 01:20:58,160 As doctor said, 1479 01:20:58,680 --> 01:21:00,920 I must not remember the lost cheque. 1480 01:21:01,160 --> 01:21:02,480 Do you get it? 1481 01:21:04,440 --> 01:21:05,520 I shouldn't remember. 1482 01:21:09,800 --> 01:21:11,280 That's it. 1483 01:21:13,040 --> 01:21:14,360 -Get up, will you? -Not here! 1484 01:21:17,920 --> 01:21:20,960 I'll rip you apart. Brother, we must not give up! 1485 01:21:21,280 --> 01:21:23,720 Let's take the positive route, not the negative one. 1486 01:21:43,080 --> 01:21:44,560 You are great indeed. 1487 01:21:57,960 --> 01:21:59,720 -Tell me. -Marx, what happened? 1488 01:22:00,040 --> 01:22:00,920 Are you okay now? 1489 01:22:01,000 --> 01:22:03,320 Sengu, I feel so fresh. 1490 01:22:03,520 --> 01:22:05,520 -Great. -We shall locate the cheque today. 1491 01:22:05,720 --> 01:22:07,960 -Great, come over. Let's visit the doctor. 1492 01:22:08,160 --> 01:22:10,240 Alright, where are... Please hold on. 1493 01:22:11,480 --> 01:22:14,920 -Senu, Chitra's calling me. Let me call you back. -Okay 1494 01:22:15,640 --> 01:22:16,320 Yes, dear. 1495 01:22:16,480 --> 01:22:18,200 What are you doing, uncle? 1496 01:22:18,520 --> 01:22:21,000 How many times do I have to call you? Why don't you pick up? 1497 01:22:21,200 --> 01:22:24,600 I was exhausted, so I slept. Tell me. 1498 01:22:24,840 --> 01:22:26,560 Things have gone out of hands here. 1499 01:22:26,800 --> 01:22:28,280 What happened? 1500 01:22:31,360 --> 01:22:32,280 Sister, tell me. 1501 01:22:32,400 --> 01:22:34,320 It seems your husband lost a cheque. 1502 01:22:34,640 --> 01:22:36,240 He had brought someone to search for it. 1503 01:22:37,680 --> 01:22:38,440 Hello. 1504 01:22:38,760 --> 01:22:40,400 -She is furious and headed there. -God! 1505 01:22:40,440 --> 01:22:42,160 You better escape somehow. 1506 01:22:43,280 --> 01:22:44,480 Alright, I shall take care. 1507 01:22:46,280 --> 01:22:48,440 She is headed here? Where are my keys? 1508 01:22:51,560 --> 01:22:52,720 Where are my keys? 1509 01:22:58,240 --> 01:22:59,160 Uh-oh! 1510 01:22:59,640 --> 01:23:01,200 Hello, Anbu. 1511 01:23:05,000 --> 01:23:05,840 Go on. 1512 01:23:11,120 --> 01:23:12,280 Where did you lose the cheque? 1513 01:23:12,560 --> 01:23:13,840 I lost.... 1514 01:23:14,680 --> 01:23:17,040 I don't know where I lost it. 1515 01:23:17,600 --> 01:23:18,680 I am looking for it. 1516 01:23:20,280 --> 01:23:21,320 Don't you have any sense? 1517 01:23:21,760 --> 01:23:23,520 Why don't you get another cheque from Sait? 1518 01:23:26,320 --> 01:23:29,160 Why are you quiet? Talk! 1519 01:23:30,080 --> 01:23:33,800 The Sait passed away due to heart attack yesterday morning. 1520 01:23:35,640 --> 01:23:36,680 And... 1521 01:23:37,480 --> 01:23:39,520 -And? -It's nothing. 1522 01:23:40,280 --> 01:23:41,840 Tell me what happened? 1523 01:23:42,320 --> 01:23:43,360 Tell me. 1524 01:23:43,440 --> 01:23:45,640 I didn't write my name on it, yet. 1525 01:23:46,680 --> 01:23:49,080 -You shameless fellow. -Anbu! 1526 01:23:49,440 --> 01:23:51,280 Why are you even alive? 1527 01:23:51,520 --> 01:23:53,720 Are you a kid? 1528 01:23:54,360 --> 01:23:55,840 It's a small piece of paper. 1529 01:23:56,040 --> 01:23:58,040 -Don't you know how to keep it safe? -Anbu... 1530 01:23:58,480 --> 01:24:00,160 Leave, before I do anything to you. 1531 01:24:00,680 --> 01:24:04,360 -I don't need you to raise my kids. -Let me... 1532 01:24:05,000 --> 01:24:07,160 If you dare come back again... 1533 01:24:07,520 --> 01:24:08,520 you will be humiliated. 1534 01:24:08,840 --> 01:24:10,520 I shall find it out somehow. 1535 01:24:10,720 --> 01:24:11,760 Like hell you will. 1536 01:24:12,440 --> 01:24:14,080 Don't you understand me? 1537 01:24:14,400 --> 01:24:15,400 Dad... 1538 01:24:16,560 --> 01:24:19,080 -I have had enough of you. -Mother... 1539 01:24:19,440 --> 01:24:20,160 Mother... 1540 01:24:20,280 --> 01:24:21,760 -Don't ever come back. -Listen, Anbu. 1541 01:24:21,880 --> 01:24:24,160 Don't come back to me! You, go inside! 1542 01:24:24,880 --> 01:24:25,800 Have some mercy on dad. 1543 01:24:25,920 --> 01:24:28,200 Don't come to me talking about dad! You guys have no father! 1544 01:24:28,280 --> 01:24:29,480 -Get inside. -Mom, don't do it. 1545 01:24:29,720 --> 01:24:31,440 -Mom, don't do it. -Get out. 1546 01:24:31,640 --> 01:24:33,160 -Don't ever come back. -The children are scared. 1547 01:24:33,400 --> 01:24:34,360 -Listen, Anbu. -Out! 1548 01:24:34,440 --> 01:24:37,200 I shall get the cheque before this evening. Anbu! 1549 01:24:41,520 --> 01:24:43,760 Excuse me! 1550 01:24:44,240 --> 01:24:45,480 Who is he? Early morning! 1551 01:24:45,480 --> 01:24:47,520 Is it over? Come down. 1552 01:24:48,920 --> 01:24:51,000 -So grandpa, is the TV broken? -Yes. 1553 01:24:51,480 --> 01:24:54,760 I shall ask my men to get you a new one. 1554 01:24:55,000 --> 01:24:55,760 Great. 1555 01:24:55,840 --> 01:24:57,760 You know to repair right? Repair it for him. 1556 01:24:57,880 --> 01:25:00,200 -I shall do it, boss. -He will take care of it. 1557 01:25:00,320 --> 01:25:01,640 Be happy as always. 1558 01:25:02,240 --> 01:25:03,320 Hello, Anburani. 1559 01:25:03,760 --> 01:25:05,920 I heard some quarrel between the couple. 1560 01:25:06,200 --> 01:25:07,520 So, I decided to stay away. 1561 01:25:07,600 --> 01:25:10,400 You asked us to be here by 10 AM sharp, didn't you? 1562 01:25:11,000 --> 01:25:12,440 We are men who live by our words. 1563 01:25:12,640 --> 01:25:15,400 So, I waited for the right time. I am here as promised. 1564 01:25:15,920 --> 01:25:16,840 Have you got the money? 1565 01:25:18,280 --> 01:25:20,280 Why are you yelling at the ladies? What do you want? 1566 01:25:20,360 --> 01:25:21,240 So... 1567 01:25:21,640 --> 01:25:22,600 will you pay up? 1568 01:25:23,160 --> 01:25:24,200 What is the total amount? 1569 01:25:24,360 --> 01:25:26,920 The total comes up to 6 and 3/4th lakh! 1570 01:25:27,480 --> 01:25:28,360 Fetch it for me. 1571 01:25:28,920 --> 01:25:30,720 You can't, right? Move aside! 1572 01:25:31,040 --> 01:25:31,920 Listen... 1573 01:25:32,200 --> 01:25:34,600 I don't lend money for a long period. 1574 01:25:34,680 --> 01:25:38,560 You got two days time to pay back six and 3/4th lakh! 1575 01:25:39,520 --> 01:25:40,680 Otherwise, come with me... 1576 01:25:42,480 --> 01:25:43,840 I meant to collect by debts. 1577 01:25:44,280 --> 01:25:45,880 I heard you are good with words. 1578 01:25:47,040 --> 01:25:50,440 She might abscond overnight. 1579 01:25:50,800 --> 01:25:52,400 Ask one of our boys to watch her. 1580 01:25:56,960 --> 01:25:58,520 Keep it there and record a video of me. 1581 01:26:00,600 --> 01:26:02,040 -Brother -What is it? 1582 01:26:02,240 --> 01:26:03,120 Let's tell him. 1583 01:26:03,680 --> 01:26:06,280 -Keep quiet, will you? -The whole city has watched it. 1584 01:26:06,600 --> 01:26:08,960 Instead of him learning through someone else, 1585 01:26:09,040 --> 01:26:11,680 -let's break it to him. -He is so deep in trouble. 1586 01:26:11,840 --> 01:26:13,720 -So, keep quiet. -I understand. 1587 01:26:14,080 --> 01:26:15,160 It's better if we tell him. 1588 01:26:15,720 --> 01:26:16,720 Keep quiet. 1589 01:26:16,960 --> 01:26:17,960 What is it? 1590 01:26:18,400 --> 01:26:19,920 -Sengu, what happened? -Nothing. 1591 01:26:20,200 --> 01:26:21,920 He says, everyone has watched it. 1592 01:26:22,160 --> 01:26:24,000 You say it's unwise to let me know. What is it? 1593 01:26:24,040 --> 01:26:25,160 -Something else... -Something else? 1594 01:26:26,040 --> 01:26:27,560 -It's something else -Hey. 1595 01:26:27,600 --> 01:26:30,040 Sengu, I feel crushed. 1596 01:26:30,040 --> 01:26:31,480 Please tell me what it is. 1597 01:26:31,720 --> 01:26:32,720 -Brother, -Yes... 1598 01:26:32,760 --> 01:26:34,120 -Let's break it to him -It's about to rain. 1599 01:26:34,120 --> 01:26:35,520 Tell me, goddamn it. 1600 01:26:37,520 --> 01:26:38,360 Here. 1601 01:26:44,200 --> 01:26:45,000 'Hello' 1602 01:26:45,960 --> 01:26:47,240 'I am clueless about what to say' 1603 01:26:47,920 --> 01:26:49,160 'I am choking in anger' 1604 01:26:50,280 --> 01:26:52,880 'You might know the most intelligent people in the world' 1605 01:26:53,240 --> 01:26:56,400 'The list goes on with the inventor of electricity and people who made airplanes' 1606 01:26:56,840 --> 01:26:59,120 'But you wouldn't know who is the biggest fool in this world' 1607 01:26:59,320 --> 01:27:00,480 'Let me tell you who it is' 1608 01:27:01,320 --> 01:27:02,840 'I am posting this video...' 1609 01:27:02,880 --> 01:27:05,640 'so that you can show your kids the biggest fool in this world' 1610 01:27:06,920 --> 01:27:07,800 'He is the one' 1611 01:27:08,560 --> 01:27:10,360 'He is Karl Marx. My husband' 1612 01:27:10,920 --> 01:27:13,160 'There is a doofus who hired this fool' 1613 01:27:13,240 --> 01:27:15,840 'Aqua-home Water Purifier. He works there' 1614 01:27:16,200 --> 01:27:17,560 'He is not competent enough to earn money' 1615 01:27:17,840 --> 01:27:19,880 'He begs around for money' 1616 01:27:20,200 --> 01:27:21,640 'And that's how I run the family' 1617 01:27:22,200 --> 01:27:24,480 'By God's grace, he got a 1 crore rupees cheque' 1618 01:27:24,920 --> 01:27:28,280 'He didn't have the sense to write his name on it and keep it safe' 1619 01:27:28,480 --> 01:27:29,480 'He lost the cheque' 1620 01:27:29,800 --> 01:27:32,160 'The one who gave him the cheque passed away too' 1621 01:27:32,840 --> 01:27:34,640 'How do I run a family with him?' 1622 01:27:35,920 --> 01:27:37,560 'Not everyone who fathers a child is a man' 1623 01:27:39,200 --> 01:27:40,720 'One who knows how to survive is a man' 1624 01:27:40,920 --> 01:27:42,440 'That's why I say he is not a man' 1625 01:27:42,640 --> 01:27:44,280 'Mom, that is enough. Please, stop it' 1626 01:28:02,520 --> 01:28:03,480 Marx... 1627 01:28:03,920 --> 01:28:06,080 -Marx, let it go. -Yes. 1628 01:28:06,440 --> 01:28:07,960 She did it in a fit of rage. 1629 01:28:08,400 --> 01:28:09,320 It's not that... 1630 01:28:10,560 --> 01:28:12,600 I understand why my wife scolded me. 1631 01:28:13,840 --> 01:28:15,840 'Here comes the new entertainment...' 1632 01:28:16,680 --> 01:28:19,240 'an incompetent fellow' 'shameless'... 1633 01:28:19,760 --> 01:28:21,240 'poison him'... 1634 01:28:21,920 --> 01:28:23,920 There are 2000 such comments. 1635 01:28:25,440 --> 01:28:26,320 So... 1636 01:28:26,800 --> 01:28:29,280 my sorrow is being celebrated by 2000 people. 1637 01:28:29,320 --> 01:28:31,960 They don't matter to us. Why do you worry about them? 1638 01:28:32,240 --> 01:28:35,720 It's a wonder how the human heart has changed. 1639 01:28:37,920 --> 01:28:40,080 What do they know about me? 1640 01:28:40,160 --> 01:28:41,800 What are you talking, man? 1641 01:28:42,320 --> 01:28:43,080 Let it go. 1642 01:28:43,160 --> 01:28:44,560 Karl Marx... 1643 01:28:45,480 --> 01:28:47,280 has become an entertainment for them all. 1644 01:28:48,520 --> 01:28:50,360 It's alright if they are happy with this. 1645 01:28:53,400 --> 01:28:54,920 -Marx -There is nothing I shall do. 1646 01:28:55,240 --> 01:28:56,600 -I feel bad -Forget it. 1647 01:28:56,600 --> 01:28:58,560 I didn't even cry when my mother died. 1648 01:29:01,320 --> 01:29:03,520 -Come on. -Stop crying like a kid. 1649 01:29:03,560 --> 01:29:05,760 -Leave me alone. I plead you guys. -Don't cry brother. 1650 01:29:06,720 --> 01:29:08,640 This is why I stopped you earlier. 1651 01:29:08,840 --> 01:29:09,840 Marx. 1652 01:29:29,400 --> 01:29:30,560 Sir, tell me. 1653 01:29:30,960 --> 01:29:32,960 Marx, what's all this? 1654 01:29:33,120 --> 01:29:34,760 The management has seen your wife's video. 1655 01:29:35,280 --> 01:29:37,840 She has mentioned the company's name too. 1656 01:29:38,280 --> 01:29:40,000 They are forcing me to fire you. 1657 01:29:40,600 --> 01:29:42,240 Settle your accounts tomorrow. 1658 01:29:42,360 --> 01:29:43,200 Sorry Marx... 1659 01:29:44,640 --> 01:29:45,920 Thank you, sir. 1660 01:29:57,840 --> 01:29:58,840 Jaya's mom. 1661 01:30:00,560 --> 01:30:01,480 Where is your mother? 1662 01:30:02,400 --> 01:30:03,320 She is inside. 1663 01:30:03,560 --> 01:30:05,600 Have some idlies, will you? 1664 01:30:05,640 --> 01:30:07,600 -Why are you sad, dear? -It's nothing. 1665 01:30:08,600 --> 01:30:10,080 Jaya's mom... 1666 01:30:10,680 --> 01:30:12,120 Why are you doing here? 1667 01:30:12,480 --> 01:30:15,040 Looks like you haven't washed the utensils yet. 1668 01:30:17,520 --> 01:30:19,880 I am nearby, you could have called me, right? 1669 01:30:23,720 --> 01:30:25,800 Don't mistake me for telling this. 1670 01:30:26,200 --> 01:30:27,960 You could've thought twice before you did it. 1671 01:30:28,320 --> 01:30:29,880 Who doesn't have problems? 1672 01:30:30,160 --> 01:30:31,200 Look at me. 1673 01:30:31,960 --> 01:30:33,400 We have been trying for a kid for past eight years. 1674 01:30:34,080 --> 01:30:37,320 Only when people ask us about it during functions, 1675 01:30:37,440 --> 01:30:39,680 it'll hurt us as if only conceiving child is the purpose of life. 1676 01:30:40,040 --> 01:30:41,960 We can't live only for the sake of others. 1677 01:30:42,840 --> 01:30:44,080 Let life go on it's own. 1678 01:30:45,240 --> 01:30:47,400 I want to live a happy life until then. 1679 01:30:49,400 --> 01:30:50,640 Malar, I understand. 1680 01:30:51,760 --> 01:30:54,320 But how do I control my temper. 1681 01:30:56,240 --> 01:30:57,760 Come with me, now. 1682 01:31:03,640 --> 01:31:04,680 Do you know what these are? 1683 01:31:05,120 --> 01:31:06,920 I maintain an RD account at the post office. 1684 01:31:07,080 --> 01:31:08,600 On behalf of my children. 1685 01:31:09,960 --> 01:31:12,440 It would add up to 5 lakhs in 7 to 8 years. 1686 01:31:13,480 --> 01:31:15,680 Why do you think I break my spine doing all the laundry? 1687 01:31:16,200 --> 01:31:17,520 To pay up for a jewel account. 1688 01:31:18,400 --> 01:31:21,480 I won't get my daughter married without any jewellery. 1689 01:31:21,840 --> 01:31:23,280 I ought to save some jewellery for her. 1690 01:31:24,360 --> 01:31:27,320 He thinks I do all this to live a luxurious life. 1691 01:31:29,000 --> 01:31:32,560 If my kids question me in the future, I will have no answer then. 1692 01:31:33,040 --> 01:31:37,240 He would go away, dreaming about buying this or that land 1693 01:31:37,680 --> 01:31:39,360 As a mother, I ought to answer to my kids. 1694 01:31:40,120 --> 01:31:42,280 That's why I fight for every penny. 1695 01:31:43,320 --> 01:31:45,840 Isn’t that why all of us women fight? 1696 01:31:48,200 --> 01:31:49,760 Despite our struggles, 1697 01:31:50,040 --> 01:31:52,560 couldn’t he keep a piece of paper safe? 1698 01:31:52,720 --> 01:31:54,360 Don't I deserve to question him? 1699 01:31:57,880 --> 01:31:59,280 Sister, don't cry. Let it go. 1700 01:31:59,320 --> 01:32:00,080 Malar. 1701 01:32:00,760 --> 01:32:03,240 Can you ask your husband to check on him? 1702 01:32:05,520 --> 01:32:08,520 'Chanting Mantras' 1703 01:32:09,520 --> 01:32:11,480 -Sir. -Marx. 1704 01:32:11,720 --> 01:32:13,560 Marx, I have an idea. 1705 01:32:13,680 --> 01:32:15,280 Other than losing the cheque... 1706 01:32:15,640 --> 01:32:18,200 -you remember everything else, don't you? -Yes, sir. 1707 01:32:18,480 --> 01:32:21,360 -Can you recreate the day? -What sir? 1708 01:32:22,440 --> 01:32:24,280 -I don't follow, sir. -How do I explain? 1709 01:32:25,560 --> 01:32:29,560 Make a video of what happened that day along with your friends. 1710 01:32:30,200 --> 01:32:32,080 It will help us find a clue. 1711 01:32:34,040 --> 01:32:35,920 -Sir, I will call you later. -Marx. 1712 01:32:36,000 --> 01:32:37,360 -Sir, I will call you later. -Marx. 1713 01:32:37,440 --> 01:32:38,200 Please sir. 1714 01:32:41,840 --> 01:32:42,880 Is he for real? 1715 01:32:43,360 --> 01:32:47,080 He is asking us to recreate the day and send him a video. 1716 01:32:47,240 --> 01:32:48,440 Is that even possible? 1717 01:32:48,880 --> 01:32:49,760 This isn't cinema. 1718 01:32:50,200 --> 01:32:51,640 Until now, we tried everything we could. 1719 01:32:52,040 --> 01:32:53,480 Why don't we try this too? 1720 01:32:55,280 --> 01:32:57,320 -Brother... -We don't have much time. 1721 01:32:57,400 --> 01:32:59,400 -Sengu, tell him. -I don't have the energy. 1722 01:33:02,160 --> 01:33:03,840 Whatever happens shall happen. 1723 01:33:07,960 --> 01:33:08,680 Dad... 1724 01:33:09,080 --> 01:33:09,960 Mangala... 1725 01:33:10,720 --> 01:33:12,760 Dear, why do you cry? What happened? 1726 01:33:13,200 --> 01:33:15,640 -Dad, I am scared. -Why dear? 1727 01:33:16,080 --> 01:33:17,840 I don't know what to do. 1728 01:33:18,200 --> 01:33:20,600 The house owner is asking us to vacate the house. 1729 01:33:20,800 --> 01:33:23,360 The loan shark is coming around and causing troubles. 1730 01:33:24,360 --> 01:33:26,240 Dad, I am scared. 1731 01:33:26,640 --> 01:33:28,800 On top,you and mom, both keep fighting. 1732 01:33:29,280 --> 01:33:31,040 I don't want to live, dad. 1733 01:33:31,720 --> 01:33:33,480 Dear, don’t you ever say that. 1734 01:33:33,640 --> 01:33:35,600 -Hold your tongue. -Dad, I am scared. 1735 01:33:35,760 --> 01:33:37,000 Stop crying, dear. 1736 01:33:37,360 --> 01:33:39,120 I'm there for you. Don't you worry, dear. 1737 01:33:40,000 --> 01:33:42,280 -Okay dad. -I will call you back. 1738 01:33:46,840 --> 01:33:47,760 What happened? 1739 01:33:49,080 --> 01:33:50,680 -Sengu.. -What happened? 1740 01:33:52,440 --> 01:33:54,000 Let’s try what the detective suggested. 1741 01:33:54,560 --> 01:33:55,640 Didn't you speak against it? 1742 01:33:55,960 --> 01:33:58,840 My family depends on me. 1743 01:33:59,040 --> 01:34:01,360 As long as I am alive I need to fight for my family. 1744 01:34:01,760 --> 01:34:03,240 -Shall we try? -Let's do it. 1745 01:34:03,360 --> 01:34:04,520 -Okay brother. -You handle the camera while I direct. 1746 01:34:04,560 --> 01:34:06,080 -Okay, bro. -Shall we start? 1747 01:34:06,520 --> 01:34:08,400 Ready... Action. 1748 01:34:08,720 --> 01:34:13,000 Life looks slimy and slippery! 1749 01:34:13,040 --> 01:34:17,080 With each excuse I give, I'm sweating it out! 1750 01:34:17,080 --> 01:34:20,960 -Life looks slimy and slippery! -What happened? 1751 01:34:20,960 --> 01:34:23,200 Excuses! -He is hurt and you are all just looking? 1752 01:34:23,360 --> 01:34:26,080 -Let me take him in my car. -No, he needs an ambulance. 1753 01:34:26,160 --> 01:34:28,160 Don't you hear him? I travel only in ambulance. Get lost. 1754 01:34:28,240 --> 01:34:30,440 Can't you just tell them to go and carry me? 1755 01:34:30,520 --> 01:34:32,120 -What happened? -Sister, an accident. 1756 01:34:32,200 --> 01:34:34,280 -You are bringing an accident everyday? -You are also here everyday! 1757 01:34:34,400 --> 01:34:37,320 Why is there so much blood on his face? 1758 01:34:37,320 --> 01:34:40,680 You will definitely fail the exam, if you write only what you know! 1759 01:34:40,720 --> 01:34:42,600 Who are you? What are you doing here? 1760 01:34:42,760 --> 01:34:44,760 You all come in. Get up! 1761 01:34:44,960 --> 01:34:46,640 -Move aside. -You sit here. 1762 01:34:54,520 --> 01:34:56,440 Wait until I ask you? 1763 01:34:58,000 --> 01:35:01,680 There were many who were as sly as foxes around 1764 01:35:01,720 --> 01:35:03,760 Ask the receptionist to mail it. 1765 01:35:04,520 --> 01:35:06,080 Move aside sir.. 1766 01:35:06,240 --> 01:35:08,160 Who are you? What are you doing here? 1767 01:35:08,400 --> 01:35:10,960 -Didn't you get the memo? You are fired. -Who me? 1768 01:35:11,000 --> 01:35:12,720 -He is the new manager. -Hi. 1769 01:35:20,120 --> 01:35:22,200 Didn't you ask for a comedy scene? 1770 01:35:22,240 --> 01:35:23,280 No, I didn't. 1771 01:35:23,440 --> 01:35:25,160 No, you asked for a comedy scene. 1772 01:35:28,640 --> 01:35:30,680 -I said, I will call the mechanic. -Yes. 1773 01:35:33,600 --> 01:35:34,800 That's it. 1774 01:35:42,600 --> 01:35:44,280 Sister, I'm lost for words. 1775 01:35:44,480 --> 01:35:46,640 It's your family matter and I shouldn't be telling you this. 1776 01:35:47,160 --> 01:35:48,760 But you've dragged it to the streets. 1777 01:35:49,040 --> 01:35:52,160 As your own younger brother, I just want to tell you one thing. 1778 01:35:52,400 --> 01:35:54,840 When I think of the consequences of your issue, it scares me. 1779 01:35:56,120 --> 01:35:57,680 That's all I got to say. 1780 01:35:57,920 --> 01:35:58,880 Take care. 1781 01:36:03,360 --> 01:36:05,800 (Chanting mantras) 1782 01:36:05,840 --> 01:36:08,640 -Tell me, Marx. -I've sent the videos to you. 1783 01:36:08,760 --> 01:36:09,760 Please have a look at it. 1784 01:36:11,200 --> 01:36:13,320 Dear Malathy, check this out. 1785 01:36:23,680 --> 01:36:25,120 Auspicious hour is about to get over. 1786 01:36:25,200 --> 01:36:27,160 -Wait for couple of minutes! -Okay. 1787 01:36:34,320 --> 01:36:36,760 Did you notice his activities? 1788 01:36:37,240 --> 01:36:39,760 Yes. Before shooting the video, 1789 01:36:40,720 --> 01:36:44,080 I feel that he is keeping things regularly, in his front seat cover. 1790 01:36:44,280 --> 01:36:45,200 Yes. 1791 01:36:45,920 --> 01:36:50,360 I feel that keep things regularly in the bike front cover has become his habit. 1792 01:36:52,040 --> 01:36:53,880 Bike front cover... 1793 01:36:54,360 --> 01:36:56,160 I'm a crorepathi now! 1794 01:36:56,440 --> 01:36:58,480 Just do as I said. Finalize it. 1795 01:37:00,440 --> 01:37:01,840 Yes, sir! 1796 01:37:02,080 --> 01:37:03,760 I kept it in that. Thanks, sir. 1797 01:37:04,080 --> 01:37:05,520 Wait, sir. I'll check and get back. 1798 01:37:05,760 --> 01:37:07,760 -Where is it? -Sengu, I kept it in bike front cover! 1799 01:37:07,880 --> 01:37:09,560 -Come on, man! -Go! Check! 1800 01:37:09,880 --> 01:37:10,800 -Come on. -Run! 1801 01:37:12,440 --> 01:37:13,760 -Where's the cheque? -Check it out. 1802 01:37:15,040 --> 01:37:16,480 -Is it there? -Wait a minute! 1803 01:37:17,600 --> 01:37:18,880 -What's this? -Is it there? 1804 01:37:19,800 --> 01:37:22,040 -God! -Didn't anyone take it? 1805 01:37:22,480 --> 01:37:24,880 -You kept it here, right? -Wait. Let me think in peace. 1806 01:37:26,720 --> 01:37:28,080 Cut the call! 1807 01:37:30,960 --> 01:37:31,800 What now? 1808 01:37:32,040 --> 01:37:32,760 Mara, 1809 01:37:33,000 --> 01:37:35,960 you told about the village president's land that is coming for sale, right? 1810 01:37:36,640 --> 01:37:37,960 Finalize it. 1811 01:37:38,640 --> 01:37:40,800 Look, I can't dance to your tunes. 1812 01:37:41,000 --> 01:37:42,520 Stresses me out all the time! 1813 01:37:47,200 --> 01:37:48,880 -God! -What happened? 1814 01:37:49,320 --> 01:37:51,320 I did keep in the bike front cover, 1815 01:37:51,960 --> 01:37:53,280 but it was a different bike. 1816 01:37:54,520 --> 01:37:56,640 Why... Now how will we search for that bike? 1817 01:37:56,640 --> 01:37:57,440 I don't know! 1818 01:37:57,440 --> 01:37:58,120 That's it! 1819 01:37:58,480 --> 01:38:00,520 Brother, wait. We can still find it. 1820 01:38:00,880 --> 01:38:02,120 If we go to that location, 1821 01:38:03,960 --> 01:38:06,440 one or the other CCTV around would've recorded that bike's number. 1822 01:38:06,480 --> 01:38:08,640 If we get the bike's number, we can get the address for sure! 1823 01:38:10,480 --> 01:38:11,920 Stop! Stop! 1824 01:38:11,960 --> 01:38:13,960 -Come on. -Check around. 1825 01:38:13,960 --> 01:38:14,920 Was it here? 1826 01:38:15,000 --> 01:38:16,800 My bike was here and the other bike was there. 1827 01:38:16,800 --> 01:38:17,760 Here? 1828 01:38:20,640 --> 01:38:21,960 Brother, check that out! 1829 01:38:22,120 --> 01:38:23,600 There's CCTV in that hotel. 1830 01:38:28,520 --> 01:38:30,280 Marx, there you are. 1831 01:38:32,880 --> 01:38:34,640 You put the cheque in that bike's cover. 1832 01:38:34,720 --> 01:38:35,680 You are right. 1833 01:38:35,800 --> 01:38:38,080 Brother, please zoom in. 1834 01:38:45,960 --> 01:38:47,280 You sat on your bike. 1835 01:38:47,520 --> 01:38:50,080 Number plate is almost visible. Please zoom in. 1836 01:38:53,440 --> 01:38:55,080 There's a cover stuck to it! 1837 01:38:57,680 --> 01:38:59,560 Someone's approaching the bike. 1838 01:39:03,560 --> 01:39:06,160 He'll turn around now. We'll see the number in front of the bike. 1839 01:39:08,240 --> 01:39:09,040 He didn't turn. 1840 01:39:09,080 --> 01:39:10,360 -He just left. -Hey, brother! 1841 01:39:10,560 --> 01:39:11,960 are there any other cameras? 1842 01:39:12,120 --> 01:39:14,480 We've only one camera installed. 1843 01:39:27,240 --> 01:39:29,760 -Marx, come on. -Leave it, brother. 1844 01:39:31,440 --> 01:39:32,120 Sengu, 1845 01:39:32,400 --> 01:39:35,360 God will pretend to be kind to middle class people like us. 1846 01:39:36,960 --> 01:39:38,400 But in reality God isn't kind to us. 1847 01:39:39,400 --> 01:39:41,200 Instead, God snatches everything away from us. 1848 01:39:41,360 --> 01:39:45,800 Looks like God finds pleasure in our suffering. 1849 01:39:46,760 --> 01:39:47,680 Leave it, Marx. 1850 01:39:47,960 --> 01:39:50,640 Our bad time over takes us every time. 1851 01:39:51,720 --> 01:39:53,080 Here, attend it. 1852 01:39:53,680 --> 01:39:56,200 -Manager? -Brother, don't cry. 1853 01:39:57,200 --> 01:39:58,640 Yes, it's Sengu speaking. 1854 01:39:59,600 --> 01:40:00,640 Tell me. 1855 01:40:02,000 --> 01:40:03,320 Don't cry, brother. 1856 01:40:04,040 --> 01:40:06,440 Really? Okay, sir! Okay! 1857 01:40:07,120 --> 01:40:08,600 We'll be there, sir. 1858 01:40:09,200 --> 01:40:09,920 Marx! 1859 01:40:10,800 --> 01:40:11,720 They found the cheque! 1860 01:40:12,280 --> 01:40:13,960 -What? -It's in the office! 1861 01:40:14,120 --> 01:40:16,560 -Quick! Let's go! -Get in! 1862 01:40:18,920 --> 01:40:20,320 Das, go fast 1863 01:40:20,800 --> 01:40:22,920 -Now drive faster! -Wait! 1864 01:40:22,960 --> 01:40:25,120 There's heavy traffic. 1865 01:40:25,680 --> 01:40:26,640 Move aside! 1866 01:40:28,600 --> 01:40:30,600 Go! Go! Fast! 1867 01:40:31,840 --> 01:40:32,960 Go! 1868 01:40:34,760 --> 01:40:35,720 Sir... 1869 01:40:35,920 --> 01:40:38,720 Welcome, Marx. He is here to meet you regarding the cheque. 1870 01:40:40,440 --> 01:40:42,560 I am Murugesan. An electrician. 1871 01:40:43,400 --> 01:40:44,880 Thanks a lot, sir. 1872 01:40:45,560 --> 01:40:48,440 Cheque was indeed in my bike. 1873 01:40:48,640 --> 01:40:50,600 But it was my daughter who recognized it belongs to you. 1874 01:41:13,040 --> 01:41:13,920 Is it her? 1875 01:41:20,960 --> 01:41:22,800 Here's your cheque, brother. 1876 01:41:27,640 --> 01:41:29,680 We saw the cheque the day you misplaced it in my dad's bike. 1877 01:41:29,920 --> 01:41:31,480 But there was no name in it. 1878 01:41:31,760 --> 01:41:33,960 Hence, we didn't know whom it belonged to. 1879 01:41:34,920 --> 01:41:37,200 I was not so keen on going to the police station. 1880 01:41:37,880 --> 01:41:39,520 That's when our shop's owner, 1881 01:41:39,840 --> 01:41:41,320 showed us the video. 1882 01:41:41,520 --> 01:41:43,800 "By God's grace, he got a 1 crore rupees cheque" 1883 01:41:44,240 --> 01:41:47,560 "He didn't have the sense to write his name on it and keep it safe!" 1884 01:41:47,720 --> 01:41:48,680 "And he lost the cheque!" 1885 01:41:48,880 --> 01:41:51,040 "There is a doofus who hired this fool" 1886 01:41:51,200 --> 01:41:52,440 "Aqua Home Water Purifier" 1887 01:41:52,680 --> 01:41:53,720 "He works there" 1888 01:41:54,160 --> 01:41:56,120 Based on the details your wife said in that video, 1889 01:41:56,480 --> 01:42:00,240 I found out that you lost this cheque and where you worked. 1890 01:42:00,640 --> 01:42:02,960 That's how we ended up here, brother. 1891 01:42:03,320 --> 01:42:04,400 Dear... 1892 01:42:06,560 --> 01:42:09,800 Did it not occur to you that you could write your name and take the money? 1893 01:42:10,840 --> 01:42:12,400 This money belongs to you, brother. 1894 01:42:18,360 --> 01:42:19,920 I thought many saw my video... 1895 01:42:20,680 --> 01:42:25,200 and was entertained by my suffering, I was heart broken 1896 01:42:26,800 --> 01:42:27,720 Come on, man. 1897 01:42:30,520 --> 01:42:32,360 'But that's not the truth' 1898 01:42:33,160 --> 01:42:36,120 'There are people who can empathize with others sufferings...' 1899 01:42:36,520 --> 01:42:38,120 'and humanity still exists' 1900 01:42:38,680 --> 01:42:40,200 You have given me that hope. 1901 01:42:43,200 --> 01:42:44,720 More than this cheque, 1902 01:42:45,200 --> 01:42:47,280 the hope that you gave me is my real happiness. 1903 01:42:48,000 --> 01:42:49,120 God bless you, dear. 1904 01:42:50,400 --> 01:42:52,400 Brother, we are getting late. 1905 01:42:52,720 --> 01:42:54,680 -Let's go. -Yes. 1906 01:42:55,680 --> 01:42:56,720 See you, dear. 1907 01:42:56,960 --> 01:42:58,800 I'll return from the bank and meet you. 1908 01:43:04,560 --> 01:43:06,640 -Look how he's driving! -Get lost! 1909 01:43:12,160 --> 01:43:14,320 -Stop. Wonder what they will say. -Come on! 1910 01:43:14,480 --> 01:43:15,760 Run! Run before they close! 1911 01:43:15,960 --> 01:43:17,640 Here we are. Thank God they are open. 1912 01:43:17,840 --> 01:43:18,680 Did you sign on it? 1913 01:43:18,760 --> 01:43:20,040 -I forgot! -Come on, man! 1914 01:43:20,960 --> 01:43:23,240 -Look at the queue. -Uh-oh! 1915 01:43:23,760 --> 01:43:26,600 -What do we do now? -They won't move if we tell the truth. 1916 01:43:27,080 --> 01:43:29,120 Whose bike is that outside? 1917 01:43:29,320 --> 01:43:30,960 A buffalo is squashing it! 1918 01:43:31,040 --> 01:43:33,200 -It could be mine! -Mine is a new bike! 1919 01:43:33,320 --> 01:43:34,960 -Could it be your bike? -I don't have one. 1920 01:43:35,040 --> 01:43:36,320 -How much are you depositing? -5000. 1921 01:43:36,400 --> 01:43:38,680 -I'll pay you 5100 rupees. Move! -Sir, here you go. 1922 01:43:41,600 --> 01:43:43,480 Sir, it's getting late. What are you looking at for so long? 1923 01:43:43,800 --> 01:43:45,040 I am Karl Marx. 1924 01:43:47,560 --> 01:43:49,200 -What happened, sir? -Wait. 1925 01:43:53,320 --> 01:43:55,440 Sir, I think we must verify this cheque. 1926 01:44:11,760 --> 01:44:12,560 Mr. Ramlal? 1927 01:44:12,800 --> 01:44:14,320 I'm his son. Tell me. 1928 01:44:15,800 --> 01:44:17,040 Will the manager call you in? 1929 01:44:17,440 --> 01:44:19,240 Fraud! Did he come there too? 1930 01:44:19,680 --> 01:44:21,040 Wait, I'll hand him over to the police! 1931 01:44:22,800 --> 01:44:24,040 What are they discussing? 1932 01:44:24,320 --> 01:44:25,560 Why are you shouting? 1933 01:44:26,120 --> 01:44:26,880 What happened? 1934 01:44:27,120 --> 01:44:30,400 A fraud has gone to the bank claiming dad gave him a cheque. 1935 01:44:31,200 --> 01:44:33,480 -Let me call the police. -Hold on. 1936 01:44:33,680 --> 01:44:35,000 What's his name? 1937 01:44:35,880 --> 01:44:36,760 Karl Marx. 1938 01:44:37,440 --> 01:44:38,360 Karl Marx? 1939 01:44:39,120 --> 01:44:40,160 Wait a minute. 1940 01:44:40,800 --> 01:44:42,680 I am so happy today. 1941 01:44:43,920 --> 01:44:47,080 All these years I thought I won't be able to repay my debt. 1942 01:44:47,760 --> 01:44:50,360 But God gave me a chance to repay it. 1943 01:44:50,760 --> 01:44:55,280 I gave his son, Karl Marx, a cheque worth one crore. 1944 01:44:56,120 --> 01:44:57,640 I am very happy today! 1945 01:44:58,480 --> 01:45:01,000 I will eat lot of Jalebis today. 1946 01:45:01,560 --> 01:45:03,120 Go, make it and get it for me. 1947 01:45:05,240 --> 01:45:08,600 His dad is the reason why our family is so successful today. 1948 01:45:10,280 --> 01:45:13,120 His father was the real owner of our family business. 1949 01:45:14,160 --> 01:45:14,920 Dad... 1950 01:45:25,320 --> 01:45:26,840 Sir, sorry. 1951 01:45:27,240 --> 01:45:28,760 There was a small miscommunication. 1952 01:45:28,920 --> 01:45:30,960 That's indeed a cheque given by my dad. No problem. 1953 01:45:31,680 --> 01:45:33,760 Also sir, no need to freeze the account. 1954 01:45:34,480 --> 01:45:36,680 I am the nominee, right? Add my name to the account. 1955 01:45:37,040 --> 01:45:38,960 My dad would've wanted to help someone. 1956 01:45:39,320 --> 01:45:41,760 It should not stop after his demise. 1957 01:45:42,120 --> 01:45:43,440 Okay, sir. Thank you. 1958 01:45:47,280 --> 01:45:49,560 Sir, why are you removing glasses like a doctor giving sad news? 1959 01:45:51,680 --> 01:45:53,000 Your cheque has been processed. 1960 01:45:53,640 --> 01:45:55,320 Yay! 1961 01:45:55,520 --> 01:45:57,000 -Brother! -Awesome! 1962 01:45:57,080 --> 01:45:58,000 Congrats! 1963 01:45:58,360 --> 01:46:00,080 -Sir, a small help. -Tell me. 1964 01:46:00,280 --> 01:46:01,480 Can I get this one crore... 1965 01:46:02,040 --> 01:46:03,000 as cash? 1966 01:46:03,200 --> 01:46:04,400 There is small process for it. 1967 01:46:04,640 --> 01:46:06,960 Follow that and you'll get the cash in three days. 1968 01:46:07,080 --> 01:46:07,800 Okay, sir. 1969 01:46:07,920 --> 01:46:09,640 Man, you have done it! 1970 01:46:10,080 --> 01:46:11,160 We made it! 1971 01:46:15,920 --> 01:46:17,280 Please try to understand. 1972 01:46:18,160 --> 01:46:19,560 Please give me few more days. 1973 01:46:20,120 --> 01:46:21,840 Even the house owner is creating issues. 1974 01:46:22,280 --> 01:46:23,800 Don't you worry about that. 1975 01:46:23,960 --> 01:46:26,000 I won't let you move from there without repaying my money. 1976 01:46:26,120 --> 01:46:27,000 Okay? 1977 01:46:37,680 --> 01:46:38,640 Mom... 1978 01:46:39,040 --> 01:46:43,320 Let's break this piggy bank and use the money to repay our debts. 1979 01:46:44,280 --> 01:46:48,400 Let's bring back dad home and live happily like before. 1980 01:47:01,000 --> 01:47:01,640 Brother... 1981 01:47:02,640 --> 01:47:03,360 No, thanks. 1982 01:47:04,040 --> 01:47:06,080 You got the cheque back, right? 1983 01:47:06,200 --> 01:47:07,680 Then why are you so dull? Here. 1984 01:47:08,480 --> 01:47:11,040 I was having too many expectations until I got it. 1985 01:47:11,440 --> 01:47:14,200 But after getting it, I kind of feel empty. 1986 01:47:14,520 --> 01:47:17,120 But there's something that's making my heart heavy. 1987 01:47:18,160 --> 01:47:20,280 Your heart will become light when you get the money. 1988 01:47:20,920 --> 01:47:23,520 -Now drink. -I'd if I want to. You guys drink. 1989 01:47:24,120 --> 01:47:24,960 Leave it. 1990 01:47:25,680 --> 01:47:27,760 Does your wife know you got the cheque back? 1991 01:47:27,800 --> 01:47:28,720 No. 1992 01:47:28,960 --> 01:47:31,040 If she knew it, she'd be already here to take you back. 1993 01:47:31,520 --> 01:47:33,880 Just see the royal treatment you get at home hereafter. 1994 01:47:34,200 --> 01:47:36,200 Already the treatment I got is enough, Sengu. 1995 01:47:38,760 --> 01:47:39,760 Sir, hold on. 1996 01:47:40,320 --> 01:47:42,240 Here, the detective is on the call. 1997 01:47:42,400 --> 01:47:43,480 Sir, Sengu here. 1998 01:47:44,360 --> 01:47:45,520 Thank you so much sir. 1999 01:47:45,880 --> 01:47:48,240 Never thought you'd risk it so much to help us find it. 2000 01:47:49,560 --> 01:47:50,560 Thanks a lot, sir. 2001 01:47:51,440 --> 01:47:52,480 Okay, sir. 2002 01:47:56,400 --> 01:47:58,840 I've seen so much cash only in the movies. 2003 01:48:05,600 --> 01:48:07,720 -Drive slow. We're in no hurry. -Yes, brother. 2004 01:48:08,080 --> 01:48:12,800 All that rash driving to find the cheque has stressed me out. 2005 01:48:13,200 --> 01:48:14,160 -Das... -Yes? 2006 01:48:14,360 --> 01:48:16,560 Stop at the big park. Let's sit there for a while. 2007 01:48:20,800 --> 01:48:22,040 Tell me something. 2008 01:48:22,520 --> 01:48:26,080 Why are we sitting here with so much money? Neither does he know nor us! 2009 01:48:29,520 --> 01:48:31,640 Rock, paper, scissors! 2010 01:48:31,920 --> 01:48:33,560 Rock, paper, scissors! 2011 01:48:33,920 --> 01:48:35,520 Catch! Catch! 2012 01:48:36,200 --> 01:48:38,640 Come, let's play running and catching. 2013 01:50:19,600 --> 01:50:20,600 See that, dear? 2014 01:50:21,120 --> 01:50:23,240 Without being selfish, 2015 01:50:23,640 --> 01:50:26,240 it is graciously sharing it with others around it. 2016 01:50:26,640 --> 01:50:29,600 If humans could've a bit of this compassion, 2017 01:50:29,960 --> 01:50:31,600 no one would suffer and die. 2018 01:50:32,560 --> 01:50:33,840 Let me tell you one thing. 2019 01:50:34,280 --> 01:50:36,520 The best savings you can have in this world, 2020 01:50:37,240 --> 01:50:39,200 is your timely help to someone who is struggling. 2021 01:50:39,840 --> 01:50:44,440 You may become an engineer or doctor when you grow up. It's your choice. 2022 01:50:45,840 --> 01:50:48,600 But if you ever think of doing something for me, 2023 01:50:50,480 --> 01:50:52,000 then be like them. 2024 01:50:58,040 --> 01:50:59,920 What happened, Marx? Why are you panicking? 2025 01:51:00,320 --> 01:51:01,480 What happened brother? 2026 01:51:04,600 --> 01:51:05,920 -Sengu! -I don't know. 2027 01:51:06,280 --> 01:51:08,400 I now understood why my heart feels heavy. 2028 01:51:08,440 --> 01:51:09,120 Why? 2029 01:51:09,720 --> 01:51:12,040 My dad had a wish about how I should be when I grow up. 2030 01:51:13,840 --> 01:51:15,280 Only if I live up to that wish, 2031 01:51:15,720 --> 01:51:17,360 I'd be worthy of using this money. 2032 01:51:18,240 --> 01:51:20,360 What my dad would've done with this money, 2033 01:51:21,240 --> 01:51:22,360 is what I must do. 2034 01:51:22,640 --> 01:51:24,640 Only then I am a worthy son to my dad. 2035 01:51:24,880 --> 01:51:25,800 What are you gonna do? 2036 01:51:25,960 --> 01:51:31,760 I am going to share a part of this money to my close people, who are suffering. 2037 01:51:32,160 --> 01:51:33,480 Are you nuts? 2038 01:51:34,080 --> 01:51:36,880 You know how much you had to battle to get this. You want to give it away? 2039 01:51:37,160 --> 01:51:39,800 Even millionaires think a thousand times to give even a single rupee. 2040 01:51:39,840 --> 01:51:40,760 True, brother. 2041 01:51:41,560 --> 01:51:44,000 We are mere middle class people. Why do you want to give away money? 2042 01:51:44,200 --> 01:51:46,120 Are only the rich suppose to give money to others? 2043 01:51:46,440 --> 01:51:47,800 The middle class you talk about, 2044 01:51:47,960 --> 01:51:49,920 will they refuse if people like us give them money? 2045 01:51:49,920 --> 01:51:50,880 -No, I mean... -Quiet. 2046 01:51:51,160 --> 01:51:52,040 Sengu, hold it. 2047 01:51:52,440 --> 01:51:53,640 Hold the bag. I'll tell you. 2048 01:51:53,800 --> 01:51:55,800 -People are watching. -Let them. 2049 01:51:55,960 --> 01:51:57,280 After all it's our money. 2050 01:51:58,600 --> 01:51:59,160 Das, 2051 01:51:59,840 --> 01:52:01,400 buy that auto rickshaw. 2052 01:52:01,840 --> 01:52:03,040 -Take it. -Brother! 2053 01:52:03,600 --> 01:52:04,840 No, thanks. Keep it with you. 2054 01:52:04,880 --> 01:52:06,200 -You can do it! -I will tell you if I need. 2055 01:52:06,360 --> 01:52:07,720 But for current emergency have it. 2056 01:52:07,800 --> 01:52:09,040 Be happy. Have it. 2057 01:52:10,080 --> 01:52:12,400 Marx, didn't you want to buy a land in your village? 2058 01:52:13,560 --> 01:52:15,160 This is more important than that. 2059 01:52:16,880 --> 01:52:19,560 You are a gentle graceful sway 2060 01:52:20,360 --> 01:52:27,440 When two clouds come together, there is thunder! 2061 01:52:44,920 --> 01:52:46,400 Consider me like your dad. 2062 01:52:47,880 --> 01:52:49,360 Please don't refuse this. 2063 01:52:50,080 --> 01:52:51,800 Here, take it. 2064 01:52:52,680 --> 01:52:54,200 -Okay. -Good. 2065 01:52:55,000 --> 01:52:57,760 -Take this money, as do as you wish. -When in deep sleep, 2066 01:52:58,040 --> 01:52:59,720 -I spoke to the owner. -a million 2067 01:52:59,840 --> 01:53:02,040 Pay this advance and run this shop well. -dreams... 2068 01:53:02,200 --> 01:53:03,520 I didn't help you expecting this. 2069 01:53:03,720 --> 01:53:05,840 I too am not giving you with that expectation. 2070 01:53:06,000 --> 01:53:08,080 Start your business with this money instead of getting emotional. 2071 01:53:09,840 --> 01:53:11,480 Now don't cry like a kid. -Dancing on the ground 2072 01:53:11,960 --> 01:53:13,400 Start your business with this shop. 2073 01:53:13,520 --> 01:53:16,280 all you happy breaths! 2074 01:53:16,360 --> 01:53:18,200 Even as we near our end, 2075 01:53:18,320 --> 01:53:19,840 Anbu, there's 80 lakhs in this. 2076 01:53:19,960 --> 01:53:21,120 do our desires end? 2077 01:53:21,160 --> 01:53:24,560 I don't care if you start a business or use it for our kids' education. 2078 01:53:25,280 --> 01:53:26,800 It's completely up to you. 2079 01:53:31,560 --> 01:53:33,080 I am happy with my current life. 2080 01:53:33,880 --> 01:53:35,200 I wish to continue my life like this. 2081 01:53:39,120 --> 01:53:42,280 The breeze that makes the flowers sway, 2082 01:53:42,840 --> 01:53:46,040 or the words spoke by the lighting, 2083 01:53:46,440 --> 01:53:49,520 or the songs that are sung with closed eyes, 2084 01:53:50,160 --> 01:53:52,680 or the hives that bees have built 2085 01:53:52,720 --> 01:53:54,320 I am not going to do any business. 2086 01:53:56,080 --> 01:53:57,520 Just like you wished for, 2087 01:53:58,000 --> 01:54:00,840 let's buy two acres of land in our village and a bore set. 2088 01:54:01,400 --> 01:54:02,240 So... 2089 01:54:02,480 --> 01:54:03,760 Our children's education, right? 2090 01:54:04,760 --> 01:54:08,120 Who else can teach them life lessons better than our own village?? 2091 01:54:09,520 --> 01:54:10,400 Anbu... 2092 01:54:11,200 --> 01:54:12,880 Is it really you that is speaking? 2093 01:54:13,240 --> 01:54:14,960 Do you really want us to move to our village? 2094 01:54:15,880 --> 01:54:19,160 I thought living a reputed life in front of others here is what life is all about. 2095 01:54:20,920 --> 01:54:22,160 But that's all bullshit. 2096 01:54:23,640 --> 01:54:26,000 Life is to live the way we want to. 2097 01:54:26,760 --> 01:54:27,720 I've learnt that... 2098 01:54:28,320 --> 01:54:29,360 from you. 2099 01:54:31,680 --> 01:54:32,520 Okay, dear. 2100 01:54:32,640 --> 01:54:33,880 Well but... 2101 01:54:34,080 --> 01:54:36,600 I don't know how to control this temper of mine. 2102 01:54:36,960 --> 01:54:38,680 That's your real beauty. 2103 01:54:42,960 --> 01:54:44,360 -See you. -Bye. 2104 01:54:44,560 --> 01:54:46,680 See you. God bless you. 2105 01:54:47,520 --> 01:54:48,600 -See you grandpa! 2106 01:54:48,680 --> 01:54:49,840 I am pregnant. 2107 01:54:50,600 --> 01:54:51,960 Congratulations Selva! 2108 01:54:52,120 --> 01:54:53,160 -Here. -What's this? 2109 01:54:53,360 --> 01:54:54,600 Keep this document carefully. 2110 01:54:54,920 --> 01:54:55,720 What's this? 2111 01:54:55,880 --> 01:54:58,920 In future, either you or you kids come and ask me, 2112 01:54:59,160 --> 01:55:00,760 I shall pay up based on the market price then. 2113 01:55:01,120 --> 01:55:02,120 Awesome. 2114 01:55:02,640 --> 01:55:04,400 Come on, man. 2115 01:55:06,960 --> 01:55:08,440 They told your nephew has it. 2116 01:55:08,760 --> 01:55:10,640 -Ask him. -Sure. 2117 01:55:11,040 --> 01:55:12,280 Dear nephew. 2118 01:55:12,880 --> 01:55:13,840 Dear... 2119 01:55:14,360 --> 01:55:15,320 Yes, uncle? 2120 01:55:15,560 --> 01:55:18,240 Dear, all our seeds got ruined due to rain. 2121 01:55:18,440 --> 01:55:20,360 -Okay. -So, I'm here to buy some seeds. 2122 01:55:21,880 --> 01:55:23,400 There are eight sacks of seeds inside. 2123 01:55:23,560 --> 01:55:25,280 Leave two and you may have six of them. 2124 01:55:25,480 --> 01:55:27,680 -How much for it? -Just forget it, uncle. 2125 01:55:27,880 --> 01:55:29,240 Like father, like son! 2126 01:55:29,280 --> 01:55:32,280 I'll ask your grand daughter's hand in marriage for my son as repayment. 2127 01:55:32,800 --> 01:55:34,960 We toil hard and sow the seeds. 2128 01:55:35,160 --> 01:55:36,720 And you'll let your cows grace on it? 2129 01:55:36,840 --> 01:55:38,360 Will you be quiet if same happened to your field? 2130 01:55:38,440 --> 01:55:39,680 They don’t know any better, Anbu. 2131 01:55:39,680 --> 01:55:41,880 If your cows graze my farms again, then you will see what I am all about 2132 01:55:42,720 --> 01:55:44,000 There she goes again! 2133 01:55:44,120 --> 01:55:45,480 Look at this! 2134 01:55:46,120 --> 01:55:46,840 What's this? 2135 01:55:47,160 --> 01:55:49,600 Dad, remember the recreational video we posted? 2136 01:55:50,320 --> 01:55:52,080 We got eight lakh views on it. 2137 01:55:52,320 --> 01:55:54,040 -Oh yeah! -We got more subscribers. 2138 01:55:54,440 --> 01:55:55,800 Awesome, dear. 2139 01:55:57,400 --> 01:55:58,200 What's up, buddy? 2140 01:55:58,400 --> 01:56:00,440 What happened to that alliance from Vadoor? 2141 01:56:00,600 --> 01:56:02,600 -Didn't work out. -Uh-oh. 2142 01:56:03,000 --> 01:56:06,520 Another broker has promised to show a bride from the neighbouring village. 2143 01:56:07,120 --> 01:56:08,480 Fine, and then... 2144 01:56:08,920 --> 01:56:10,800 KF (beer), right? I'll get you a chilled one. 2145 01:56:11,200 --> 01:56:12,960 -Come fast. -Okay. 2146 01:56:28,360 --> 01:56:30,720 Unhealed wounds, 2147 01:56:31,360 --> 01:56:33,600 unsolved burdens 2148 01:56:34,360 --> 01:56:39,800 Everything will change, one fine day! 2149 01:56:40,480 --> 01:56:42,880 Without rains; 2150 01:56:43,520 --> 01:56:46,000 all that is left are tears; 2151 01:56:46,520 --> 01:56:52,000 to set foot on the ground! 2152 01:56:52,640 --> 01:56:57,800 My golden field, my full moon! 2153 01:56:58,640 --> 01:57:04,680 The branch of the banyan, that the parrot swings on! 2154 01:57:04,880 --> 01:57:07,560 The further the distance, 2155 01:57:07,800 --> 01:57:10,760 has lessened the burden! 2156 01:57:10,880 --> 01:57:16,720 Life is no longer full of sadness! 2157 01:57:16,880 --> 01:57:22,520 There is contentment, in living simple 2158 01:57:22,960 --> 01:57:28,440 This life is more than enough! 2159 01:57:56,280 --> 01:57:58,720 A thousand, 2160 01:57:59,280 --> 01:58:02,040 Or even a hundred thousand! 2161 01:58:02,360 --> 01:58:08,280 crores will not make it equal. 2162 01:58:08,640 --> 01:58:14,120 Food is getting cooked; 2163 01:58:14,240 --> 01:58:18,240 all that is needed to satisfy your hunger, is just one cup food! 2164 01:58:18,960 --> 01:58:19,720 END BEEP 159466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.