Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,320 --> 00:03:25,120
Dad.
2
00:03:25,800 --> 00:03:27,400
-Dad.
-Dad.
3
00:03:27,800 --> 00:03:29,000
Get up, dad.
4
00:03:29,400 --> 00:03:30,360
Come out dad!
5
00:03:31,000 --> 00:03:34,120
Look dad, he is fighting with me.
6
00:03:34,560 --> 00:03:37,040
It was better than my usual dream,
but they spoiled it.
7
00:03:38,280 --> 00:03:39,840
Open the door, dad.
8
00:03:40,080 --> 00:03:41,720
Look at him, dad.
9
00:03:41,960 --> 00:03:44,080
He always uses my
phone to play cricket games.
10
00:03:44,280 --> 00:03:45,080
Why, man?
11
00:03:45,120 --> 00:03:46,480
Already the phone is in bad shape.
12
00:03:46,680 --> 00:03:48,680
-You snitch!
-Watch your tongue.
13
00:03:48,840 --> 00:03:50,480
You must not use such
words on your sister.
14
00:03:50,920 --> 00:03:51,560
Dad...
15
00:03:51,960 --> 00:03:53,800
Will you buy me a new phone?
16
00:03:54,600 --> 00:03:56,720
A cricket kit for me, dad.
17
00:03:57,040 --> 00:04:00,840
'A park for children
inside your own plot,'
18
00:04:00,960 --> 00:04:02,800
'a CBSE school nearby,'
19
00:04:03,120 --> 00:04:05,480
'It's not easy to build a new house.'
20
00:04:05,560 --> 00:04:07,160
'You need to find the right
place for it.'
21
00:04:07,600 --> 00:04:10,320
Dear, come here.
22
00:04:10,680 --> 00:04:12,000
Hurry.
23
00:04:12,160 --> 00:04:14,280
-What is it?
-Did you see that?
24
00:04:14,360 --> 00:04:18,600
'New Chennai bus stand on this side.
Railway station on this side.'
25
00:04:18,840 --> 00:04:20,240
'Your plot in the center.'
26
00:04:20,400 --> 00:04:24,480
Jumbo offer, it seems. Bus stand on
one side, railway station on the other.
27
00:04:24,560 --> 00:04:25,920
And our plot in the center.
28
00:04:26,160 --> 00:04:28,080
We have to pay just
10,000 rupees every month.
29
00:04:28,200 --> 00:04:31,120
In 36 months, the land
will be handed over to us.
30
00:04:31,560 --> 00:04:34,760
After that, we can apply for
a loan and build a house on it.
31
00:04:34,880 --> 00:04:37,440
We can settle that EMI
in 15 years, can't we?
32
00:04:37,680 --> 00:04:40,360
-15 years?
-Why are you rattled now?
33
00:04:40,960 --> 00:04:43,560
My relatives keep asking me if I
have not bought a own house yet.
34
00:04:43,600 --> 00:04:44,560
They will ask.
35
00:04:44,680 --> 00:04:47,160
I don't care what you do;
we must buy our own house this year.
36
00:04:47,280 --> 00:04:48,160
We must!
37
00:04:52,640 --> 00:04:54,080
How do I make her understand?
38
00:04:57,000 --> 00:04:58,120
Anbu,...
39
00:04:59,600 --> 00:05:01,520
Stir that dal well.
40
00:05:01,800 --> 00:05:03,000
Yeah sure.
41
00:05:03,840 --> 00:05:05,200
My point is...
42
00:05:05,440 --> 00:05:07,800
I wish to live in a place
where birds build their nests.
43
00:05:08,000 --> 00:05:10,360
But you desire a house
the size of a bird's nest.
44
00:05:11,080 --> 00:05:12,480
I have stirred it, dear.
45
00:05:12,600 --> 00:05:15,520
Look, don’t think you can make
me a slave in your village farm
46
00:05:15,720 --> 00:05:16,760
I cannot do it.
47
00:05:17,440 --> 00:05:20,680
This is the right place for us,
and for the kids education too.
48
00:05:21,120 --> 00:05:23,000
Stop bringing up your village again.
49
00:05:23,480 --> 00:05:26,160
This Sunday, pay the
Rs.10,000 and book that plot.
50
00:05:26,360 --> 00:05:27,360
Rs.10,000?
51
00:05:27,600 --> 00:05:28,320
Hey!
52
00:05:28,360 --> 00:05:30,120
That jumbo offer is a limited time deal.
53
00:05:30,600 --> 00:05:32,400
What are you looking at?
Get ready for office.
54
00:05:32,560 --> 00:05:35,440
'She behaves more like
a promoter than a buyer.'
55
00:05:37,800 --> 00:05:41,760
Hello and welcome to Middle Class!
56
00:05:49,000 --> 00:05:51,160
Bills and bills one after the other.
57
00:05:51,240 --> 00:05:53,320
Our pulse lies in our problems!
58
00:05:53,400 --> 00:05:55,400
Listen to me boss!
59
00:05:55,760 --> 00:05:57,880
We are all Middle Class!
60
00:05:58,000 --> 00:05:59,960
We are friends
with the mosquitoes;
61
00:06:00,040 --> 00:06:02,320
and sacrifice our sleep a few days.
62
00:06:02,440 --> 00:06:04,560
To the rhythm of the sound of the fan,
63
00:06:04,600 --> 00:06:06,880
we churn out new tunes!
64
00:06:06,960 --> 00:06:12,840
Still we will say, this
is the best life!
65
00:06:13,000 --> 00:06:15,640
We are the kings in our
palatial dreams!
66
00:06:16,080 --> 00:06:20,280
We have a heart to smile with
whatever we have,
67
00:06:20,360 --> 00:06:22,480
We are a clear chaos!
68
00:06:22,560 --> 00:06:24,640
I've told you not to touch the
milk powder, but you keep eating it!
69
00:06:24,760 --> 00:06:27,080
I've bought this for contingencies,
but you are eating it now!
70
00:06:27,120 --> 00:06:28,120
Both of you leave!
71
00:06:28,240 --> 00:06:29,680
Our gang races against life everyday!
72
00:06:29,760 --> 00:06:31,840
by overcoming the monotony,
73
00:06:31,920 --> 00:06:34,400
Whether our team sees success or not,
74
00:06:34,440 --> 00:06:37,280
Malar! Here is fish curry,
for the both of you!
75
00:06:37,440 --> 00:06:39,560
-There's mutton gravy in our place tomorrow
-Okay!
76
00:06:39,720 --> 00:06:43,320
The challenges of the middle class
go higher than the sky!
77
00:06:47,760 --> 00:06:50,120
This suits well for your complexion.
Monthly 100 rupees only.
78
00:06:50,360 --> 00:06:51,320
Stitch it well.
79
00:06:51,520 --> 00:06:53,040
She started a saree business,
80
00:06:53,040 --> 00:06:56,600
and she couldn't sell anything,
so she's wearing all of it herself!
81
00:06:57,000 --> 00:07:00,520
Just like I am enlisting you,
you have to enlist just 10 more people.
82
00:07:00,600 --> 00:07:02,280
You will earn 20,000 every month.
83
00:07:02,560 --> 00:07:04,640
This is unlike the other
insurance companies.
84
00:07:04,640 --> 00:07:08,960
If you ever die in an accident, they'll
pay the money before you are buried.
85
00:07:11,000 --> 00:07:13,800
You should roll it gently in every
direction, or else it will stick to the pin
86
00:07:13,880 --> 00:07:15,800
I'm telling you that I don't know!
87
00:07:15,920 --> 00:07:18,400
Why can't you just let me go,
instead of torturing me like this?
88
00:07:18,760 --> 00:07:20,400
Mom, your turn is over.
89
00:07:20,480 --> 00:07:22,000
-This is mine.
-Why would you say, yours and mine?
90
00:07:22,080 --> 00:07:23,280
When buying you said its ours!
91
00:07:23,360 --> 00:07:26,240
You can save a thousand rupees
if you stop buying all these!
92
00:07:26,280 --> 00:07:27,080
What!
93
00:07:27,160 --> 00:07:30,280
This is the only happiness homemakers
have, why do you want to ruin that?
94
00:07:30,560 --> 00:07:33,200
As usual, we will
pick a chit from the lot.
95
00:07:33,640 --> 00:07:36,240
Whoever's name is on the
chit will get all the money.
96
00:07:36,320 --> 00:07:37,280
Alright?
97
00:07:38,720 --> 00:07:40,120
What happened Malar?
98
00:07:40,280 --> 00:07:42,160
No, it didn't get confirmed
this time as well!
99
00:07:44,480 --> 00:07:46,200
-Here's your salary for this month!
-Sir! Thank you sir!
100
00:07:46,280 --> 00:07:47,240
Okay enjoy!
101
00:07:55,000 --> 00:07:57,480
-New to the job?
-Yes, sir.
102
00:07:58,080 --> 00:07:59,240
Anyway, I am Sengutuvan.
103
00:07:59,720 --> 00:08:01,360
I am Marx, have you got your salary?
104
00:08:01,400 --> 00:08:03,360
Do you think I'm going to run away?
105
00:08:03,560 --> 00:08:05,000
You gave me Rs.100 and
asked it 100 times.
106
00:08:05,000 --> 00:08:07,200
You made me ask a 100 times;
pay me now.
107
00:08:08,120 --> 00:08:10,160
That day you recharged my
phone for 100 rupees, remember?
108
00:08:10,200 --> 00:08:12,000
Here is the 100 rupees,
I didn't give you.
109
00:08:12,640 --> 00:08:13,680
It's alright, brother.
110
00:08:14,640 --> 00:08:17,480
-Really? You don't want it?
-Yes, you can have it.
111
00:08:18,000 --> 00:08:19,840
Have some holy ash from Kuberan temple.
112
00:08:21,240 --> 00:08:22,840
Take it, you will be prosperous.
113
00:08:23,400 --> 00:08:25,240
I gave it to you,
and you are putting it on your auto?
114
00:08:25,360 --> 00:08:26,520
This is my God!
115
00:08:27,680 --> 00:08:29,280
Ask that spot for a lower price.
116
00:08:29,680 --> 00:08:30,920
What happened to your shop?
117
00:08:31,280 --> 00:08:32,320
Don't even ask.
118
00:08:32,360 --> 00:08:34,200
He is showing me some good spots,
119
00:08:34,280 --> 00:08:35,840
But it is not coming
within my budget!
120
00:08:36,000 --> 00:08:37,200
It is twice my asking rate!
121
00:08:37,280 --> 00:08:38,240
Oh no!
122
00:08:38,280 --> 00:08:41,320
I thought I shall feed these Madras
boys who haven't eaten well.
123
00:08:41,480 --> 00:08:43,800
No! We are all eating
good food here.
124
00:09:00,560 --> 00:09:01,720
Whom shall I call now?
125
00:09:02,760 --> 00:09:05,240
(Singing old Tamil song)
126
00:09:07,120 --> 00:09:08,320
Tell me, buddy.
127
00:09:09,400 --> 00:09:11,680
-Hello, buddy.
-Hello, buddy.
128
00:09:11,800 --> 00:09:13,040
How are you doing?
129
00:09:13,640 --> 00:09:15,360
I am doing fine. How are you?
130
00:09:15,560 --> 00:09:17,320
I must remained a bachelor like you.
131
00:09:17,680 --> 00:09:19,680
Being a family man annoys me.
132
00:09:20,480 --> 00:09:22,880
Do you think I will
remain a bachelor forever?
133
00:09:23,840 --> 00:09:25,800
Don't worry buddy,
I will get you married soon.
134
00:09:25,880 --> 00:09:27,960
-Alright, why did you call me?
-Coming to the point.
135
00:09:29,720 --> 00:09:31,000
How much is an acre selling now?
136
00:09:31,000 --> 00:09:32,560
10 lakhs. Why do you ask?
137
00:09:34,120 --> 00:09:35,080
10 lakhs?
138
00:09:35,360 --> 00:09:38,720
When you first asked me, an
acre was selling for 10 thousand.
139
00:09:38,880 --> 00:09:40,680
And now, it is 10 lakhs.
140
00:09:41,040 --> 00:09:43,080
So, think about the number
of times you have asked me.
141
00:09:43,320 --> 00:09:45,200
Maara, I still have hope.
142
00:09:45,440 --> 00:09:47,120
I will buy a land in three years.
143
00:09:47,400 --> 00:09:48,560
-Dear.
-What is it, uncle?
144
00:09:48,720 --> 00:09:50,000
-Get me some water.
-Okay, uncle.
145
00:09:50,160 --> 00:09:51,280
What did you say?
146
00:09:51,680 --> 00:09:55,040
So, I heard that the
big moustache man sold his mill.
147
00:09:55,160 --> 00:09:57,760
-I saw it in Facebook.
-Yes, they sold it.
148
00:09:59,000 --> 00:09:59,960
So...
149
00:10:00,560 --> 00:10:01,600
How is Punitha?
150
00:10:01,880 --> 00:10:04,080
Punitha is fine, as usual.
151
00:10:04,320 --> 00:10:04,960
Then...
152
00:10:05,440 --> 00:10:07,000
I heard she gave birth to another child.
153
00:10:07,280 --> 00:10:09,160
You must have married Punitha.
154
00:10:09,560 --> 00:10:13,000
You followed her for 10 years without
expressing love, only to lose her.
155
00:10:13,560 --> 00:10:16,800
No use regretting now.
Seems like fate had other plans.
156
00:10:17,040 --> 00:10:17,760
Man...
157
00:10:18,400 --> 00:10:21,440
you seem to know the happenings
of our village more than us.
158
00:10:21,680 --> 00:10:23,240
Oh, yes indeed.
159
00:10:23,920 --> 00:10:27,160
I am part of all the Facebook pages
and Whatsapp group of our village.
160
00:10:27,880 --> 00:10:29,760
Those people post the
news without any delay.
161
00:10:30,840 --> 00:10:33,880
The fact is, I hop between
many places for work,
162
00:10:34,240 --> 00:10:36,800
but my heart is still
at our village, Maara.
163
00:10:38,480 --> 00:10:40,160
-There is one important thing.
-What is it?
164
00:10:40,480 --> 00:10:42,760
Our village is going to get
higher secondary education.
165
00:10:42,960 --> 00:10:44,400
They have built the building too.
166
00:10:44,520 --> 00:10:47,000
The building is going to
be named after your father.
167
00:10:47,480 --> 00:10:48,720
'In memory of Sivapuniyam'
168
00:10:48,920 --> 00:10:51,680
Why? Because it was built on
a land donated by your father.
169
00:10:51,840 --> 00:10:54,000
Also, the president asked you to come.
170
00:10:56,280 --> 00:10:57,680
Why are you laughing sarcastically?
171
00:10:58,000 --> 00:10:59,520
What else you want me to do?
172
00:11:00,160 --> 00:11:03,000
I am struggling everyday to
pay school fees for my kids.
173
00:11:03,120 --> 00:11:05,320
And you people are opening
a school in my dad's name.
174
00:11:06,560 --> 00:11:08,800
Many people are leading a
good life because of your dad.
175
00:11:09,040 --> 00:11:11,440
You failed to understand
your father's worth.
176
00:11:11,720 --> 00:11:14,120
Okay, let's say that did
not take my dad's advice...
177
00:11:14,480 --> 00:11:17,280
hold on, Sathya is on the line.
178
00:11:17,400 --> 00:11:18,920
-Okay, I will call you later.
-Okay.
179
00:11:19,160 --> 00:11:20,040
Okay.
180
00:11:20,480 --> 00:11:22,880
Sathya, I want to ask you something.
181
00:11:25,360 --> 00:11:27,640
How much is an acre
selling now in our village?
182
00:11:39,200 --> 00:11:40,840
-I guess, he is here?
-He has come?
183
00:11:40,920 --> 00:11:42,240
-He's come?
-Come!
184
00:11:42,400 --> 00:11:44,120
-How are you, sister?
-Welcome, how are you?
185
00:11:44,280 --> 00:11:45,720
-How are you sister?
-Welcome, brother!
186
00:11:45,760 --> 00:11:47,360
-How are you brother-in-law?
-How are you?
187
00:11:47,560 --> 00:11:49,160
I am doing fine, uncle.
188
00:12:03,160 --> 00:12:05,760
Uncle, you must come 10 days
before the wedding.
189
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
Sister...
190
00:12:06,880 --> 00:12:08,000
do not buy any new clothes.
191
00:12:08,040 --> 00:12:11,520
We can buy dress for your
whole family in the hometown itself.
192
00:12:11,520 --> 00:12:12,600
[S.Karl Marx - K.Anburani, Chennai]
193
00:12:12,640 --> 00:12:15,360
Look, they have mentioned it correctly.
194
00:12:15,560 --> 00:12:18,160
You must study well and
should not cause any trouble.
195
00:12:18,800 --> 00:12:19,800
What is it?
196
00:12:20,520 --> 00:12:22,720
-Come often, uncle.
-Sure.
197
00:12:23,040 --> 00:12:25,000
Uncle, the night before the marriage...
party…
198
00:12:25,320 --> 00:12:27,560
Sure, I will be there.
199
00:12:28,720 --> 00:12:29,880
What are you saying?
200
00:12:31,520 --> 00:12:32,680
Has it been lit?
201
00:12:32,720 --> 00:12:34,000
Give that ink filler.
202
00:12:35,000 --> 00:12:39,160
The more water you pour,
the more faster it will go.
203
00:12:39,240 --> 00:12:40,280
Saw that?
204
00:12:40,720 --> 00:12:42,520
Dear, what are you thinking about?
205
00:12:42,720 --> 00:12:43,760
-Chitra called.
-Okay.
206
00:12:43,760 --> 00:12:45,840
-About my brother's marriage.
-So?
207
00:12:46,040 --> 00:12:48,120
Your brother is getting
married after all these years.
208
00:12:48,280 --> 00:12:50,760
Instead of being happy,
why are you looking sad?
209
00:12:50,840 --> 00:12:53,480
I am happy that he's getting married;
what about the wedding gift?
210
00:12:53,520 --> 00:12:54,960
-That worries me.
-Oh, about that?
211
00:12:55,040 --> 00:12:57,720
-Steer the boat to...
-What will you gift your brother-in-law?
212
00:12:58,600 --> 00:13:01,160
We gifted 10,000 rupees
to your uncle's son.
213
00:13:01,280 --> 00:13:04,360
Let's make it a 20,000
and gift it to your brother.
214
00:13:04,360 --> 00:13:05,480
Are you kidding?
215
00:13:05,520 --> 00:13:08,120
Know how much my sister is gifting?
5 Sovereigns of gold.
216
00:13:08,560 --> 00:13:10,360
We must at least do half of that.
217
00:13:11,120 --> 00:13:12,920
-Shall we gift 3 sovereigns?
-What?
218
00:13:13,160 --> 00:13:15,080
Son, the boat is speeding fast.
It may topple.
219
00:13:15,280 --> 00:13:17,040
I am discussing an
important topic with you.
220
00:13:17,240 --> 00:13:18,440
Be quiet for sometime.
221
00:13:18,760 --> 00:13:20,520
I can't go to the
wedding with this bare neck.
222
00:13:20,640 --> 00:13:22,480
Retrieve one of the
jewel we have pawned.
223
00:13:22,720 --> 00:13:25,160
Let's say that it costs 25,000 rupees.
224
00:13:25,240 --> 00:13:27,440
Let's say the travel and
other expenses cost 10,000.
225
00:13:27,640 --> 00:13:29,160
Totally, we might need 2 lakh rupees.
226
00:13:29,360 --> 00:13:30,440
When will you get it?
227
00:13:31,000 --> 00:13:34,880
Look dear, with all my strength, I
can manage only 30,000 rupees.
228
00:13:35,120 --> 00:13:38,160
-Don't expect me to dance to your tunes.
-Will your dad get the remaining?
229
00:13:38,520 --> 00:13:40,920
His name is Sivapuniyam,
but he is no puniyam(blessing) to us.
230
00:13:41,240 --> 00:13:43,840
Why are you taking his name now?
Why drag a dead man into this?
231
00:13:44,120 --> 00:13:46,040
I am already mad at that guy.
232
00:13:46,280 --> 00:13:48,440
Alright, when will you
get the money I asked for?
233
00:13:49,360 --> 00:13:53,000
Wait up. We have two more
months for the marriage.
234
00:13:53,200 --> 00:13:55,160
Be patient and stay calm.
235
00:13:55,360 --> 00:13:58,480
I will do the best that I can do.
236
00:13:58,600 --> 00:14:01,040
Dad, the boat has sank.
237
00:14:01,120 --> 00:14:04,120
It would have not sank if
you had steered it patiently.
238
00:14:04,160 --> 00:14:05,640
Things will only topple if
you drive like crazy.
239
00:14:05,880 --> 00:14:07,320
Three soverigns....
240
00:14:13,760 --> 00:14:15,680
Hi Swati, did you call me?
241
00:14:15,960 --> 00:14:17,520
Did you see my Whatsapp status?
242
00:14:17,720 --> 00:14:19,640
No, let me check.
243
00:14:25,000 --> 00:14:28,280
Wow, you have reached
one lakh subscribers?
244
00:14:28,280 --> 00:14:30,520
Yes, but that is not the thing.
245
00:14:30,880 --> 00:14:34,200
Youtube credited us
50,000 rupees this morning.
246
00:14:34,480 --> 00:14:36,760
What? 50,000?
247
00:14:38,600 --> 00:14:39,520
Oh God.
248
00:14:39,560 --> 00:14:41,960
She has sowed the seed
for her next business venture.
249
00:14:42,480 --> 00:14:44,880
-50,000, you said?
-Yes, mom.
250
00:14:44,920 --> 00:14:46,960
-Give me that gravy.
-Be quiet.
251
00:14:47,480 --> 00:14:49,800
Really? How did they get 50,000?
252
00:14:49,920 --> 00:14:51,160
-Oh no!
-Really, mom.
253
00:14:51,280 --> 00:14:53,640
Forget this channel idea,
it will cost a lot.
254
00:14:54,240 --> 00:14:56,960
Your mom is doing
many businesses already.
255
00:14:57,280 --> 00:14:58,640
Stop pointing at me.
256
00:14:58,720 --> 00:15:01,600
Dad, it won't cost a thing.
257
00:15:01,840 --> 00:15:04,040
-It is absolutely free.
-Free?
258
00:15:04,160 --> 00:15:06,280
If so, we can open a channel.
259
00:15:06,960 --> 00:15:08,880
Take out all your old stuffs.
260
00:15:11,600 --> 00:15:12,960
Pick it up dad.
You, hold on.
261
00:15:13,080 --> 00:15:15,360
-Wait!
-Dad, you pick it!
262
00:15:15,680 --> 00:15:17,160
-Show that to me.
-Wait up.
263
00:15:17,240 --> 00:15:20,280
-Show that to me, dad.
-Who wrote this brilliant idea?
264
00:15:20,480 --> 00:15:22,320
-'Middle class'.
-It was me.
265
00:15:22,520 --> 00:15:23,560
-You?
-That's superb.
266
00:15:23,720 --> 00:15:24,920
How did you get the idea?
267
00:15:25,160 --> 00:15:29,080
You used to bemoan that 'we are middle
class; we can't buy expensive things'.
268
00:15:29,240 --> 00:15:30,760
I got the name from that.
269
00:15:30,960 --> 00:15:33,200
-Oh, you are my golden boy.
-Excellent.
270
00:15:33,760 --> 00:15:36,040
Greetings to all the
Middle Class viewers.
271
00:15:36,200 --> 00:15:40,400
Now, we are going to turn this
unclean water into drinking water.
272
00:15:40,560 --> 00:15:44,160
It is searching and searching!
273
00:15:44,360 --> 00:15:46,120
Youtube is selling it, so hurry!
274
00:15:46,280 --> 00:15:47,640
Hey you!
275
00:15:48,720 --> 00:15:51,400
We are doing this ritual for
the welfare of the husband.
276
00:15:51,600 --> 00:15:53,000
Hold on a second, dear.
277
00:15:53,720 --> 00:15:57,400
-I did not record the video.
-You moron, can't you even do it?
278
00:15:57,680 --> 00:15:59,640
I shouldn't have given it to you.
Can you do it?
279
00:15:59,680 --> 00:16:00,640
Here you go.
280
00:16:01,000 --> 00:16:02,560
This is fish food.
281
00:16:03,080 --> 00:16:04,480
This is jeera candy.
282
00:16:11,280 --> 00:16:13,360
Have you shared it?
283
00:16:14,920 --> 00:16:15,880
Brother...
284
00:16:15,880 --> 00:16:18,040
Share? Yes, I have done it.
285
00:16:18,280 --> 00:16:19,520
That's my brother.
286
00:16:21,240 --> 00:16:22,320
I am getting many calls.
287
00:16:22,640 --> 00:16:25,440
They praise our videos,
and ask 'what's next?'
288
00:16:25,640 --> 00:16:29,400
I too have started a Youtube channel.
289
00:16:32,320 --> 00:16:36,240
Overnight he has become
a millionaire!
290
00:16:36,440 --> 00:16:40,000
Paperman and milkman all
merrily greet him now!
291
00:16:40,080 --> 00:16:42,880
He labels me boomer if
I watch the TV!
292
00:16:42,880 --> 00:16:44,560
Why are the views going down?
293
00:16:44,600 --> 00:16:45,840
We must do something.
294
00:16:45,960 --> 00:16:47,680
We will make an awesome thumbnail.
295
00:16:47,760 --> 00:16:49,200
Likes are coming.!
296
00:16:49,400 --> 00:16:52,400
We are going to hand grind
the chicken and make rasam.
297
00:16:52,600 --> 00:16:53,800
We must grind it to paste.
298
00:16:55,320 --> 00:16:58,920
Keep spinning tales to confuse everyone!
299
00:16:59,080 --> 00:17:00,000
Super!
300
00:17:00,240 --> 00:17:03,600
Big or small, take the
leap and you won't fail
301
00:17:04,960 --> 00:17:06,280
Try it and let us know.
302
00:17:06,440 --> 00:17:09,480
Hi guys, we are going to
perform a magic trick to this aunty.
303
00:17:09,880 --> 00:17:11,600
Do you see a coin at
the bottom of the bottle?
304
00:17:11,880 --> 00:17:14,800
"Welcome. So how much does the sky cost?
How much for life?"
305
00:17:15,040 --> 00:17:16,200
"Reserve it in our name"
306
00:17:16,440 --> 00:17:18,440
This is called as wall glue!
307
00:17:18,760 --> 00:17:19,760
It will stick on the wall.
308
00:17:22,240 --> 00:17:23,480
-How is it?
-Superb, dad.
309
00:17:23,880 --> 00:17:27,400
We have started a Youtube channel.
Gives us your valuable predictions.
310
00:17:28,520 --> 00:17:30,160
This channel will not prosper.
311
00:17:36,400 --> 00:17:38,160
We posted more than 20 videos.
312
00:17:38,360 --> 00:17:40,760
We have received only 499 subscribers.
313
00:17:40,960 --> 00:17:44,760
50 of the subscribers are my friends.
Be quiet now.
314
00:17:45,000 --> 00:17:48,880
Mom, let us take our time to
develop our Youtube channel.
315
00:17:49,120 --> 00:17:50,400
That's too bad.
316
00:17:50,680 --> 00:17:53,800
I thought of making money from
this for my brother's marriage.
317
00:17:57,880 --> 00:18:01,200
Marx, it is a tough task for
men like us to pray to God.
318
00:18:01,520 --> 00:18:03,680
Was the market crowded?
319
00:18:03,800 --> 00:18:06,080
Yes, it was heavily crowded, go fast.
320
00:18:07,280 --> 00:18:09,360
Enjoying your holiday, is it?
321
00:18:09,600 --> 00:18:10,760
I have bought everything.
322
00:18:12,720 --> 00:18:14,320
Why did you buy all these things now?
323
00:18:14,320 --> 00:18:17,280
It will be crowded in the evening,
that is why I bought them now.
324
00:18:17,440 --> 00:18:19,360
-Did I wake you up to buy these things?
-Then?
325
00:18:19,520 --> 00:18:21,600
I woke you up early to clean the house
326
00:18:21,680 --> 00:18:23,040
But you do everything except that.
327
00:18:23,360 --> 00:18:24,480
What do you mean?
328
00:18:24,680 --> 00:18:27,320
Thought you woke me up with love,
but it was to clean rat droppings?
329
00:18:27,400 --> 00:18:30,400
Go, get the knife and
blades from that loft.
330
00:18:30,600 --> 00:18:31,800
Be careful with them.
331
00:18:32,280 --> 00:18:34,400
Yes, I will be careful.
332
00:18:56,000 --> 00:18:59,200
It's been many Ayutha Poojais
since we cleaned it, I guess.
333
00:19:11,480 --> 00:19:12,680
Father’s trunk box.
334
00:19:17,760 --> 00:19:19,200
Let me get this out first.
335
00:19:33,400 --> 00:19:34,520
Dear...
336
00:19:35,000 --> 00:19:36,240
What are you doing?
337
00:19:36,440 --> 00:19:39,160
I found my dad's old
box and photo in the loft.
338
00:19:39,240 --> 00:19:41,280
Throw this garbage out.
339
00:19:41,600 --> 00:19:44,000
This photo and box are no use to us.
340
00:19:44,240 --> 00:19:47,360
His name is Sivapuniyam,
but he is no puniyam(blessing) to us.
341
00:19:48,960 --> 00:19:53,440
Damn, this cold! Do whatever, but
get the house cleaned up soon.
342
00:19:55,040 --> 00:19:57,520
She talks like her parents gifted
her 500 sovereigns for marriage.
343
00:20:07,760 --> 00:20:08,920
Some letter.
344
00:20:09,320 --> 00:20:11,840
Wow, lot of stuffs.
345
00:20:13,040 --> 00:20:15,960
Kumara, stop fiddling
with them and be quiet.
346
00:20:16,400 --> 00:20:20,840
-Wow! There are lot of coins in here.
-Respected Mr. Sivapuniyam sir!
347
00:20:21,080 --> 00:20:23,480
Dad, what is this?
348
00:20:24,040 --> 00:20:25,360
-Anbu.
-What is it?
349
00:20:25,440 --> 00:20:28,040
Do you know the transport minister,
Othanadu Dhanapal?
350
00:20:28,200 --> 00:20:30,640
He has written a letter
to my dad long back.
351
00:20:30,920 --> 00:20:32,920
That guy who did that 100 crore scam?
352
00:20:33,800 --> 00:20:35,720
-Throw it out and focus on work.
-I'm going to take these coins...
353
00:20:35,920 --> 00:20:37,040
I shouldn't have told her.
354
00:20:37,640 --> 00:20:39,640
Give me that watch. You cannot have it.
355
00:20:39,960 --> 00:20:42,600
Take this money. They are all coins.
356
00:20:42,760 --> 00:20:44,840
-They are all defunct coins.
-I want everything.
357
00:20:45,080 --> 00:20:48,160
They won't give you
candy for those coins.
358
00:21:01,600 --> 00:21:05,560
In the year 1970
at Chindaripet in Madras ,
359
00:21:05,840 --> 00:21:08,960
I started a small electronics
shop in my mom's name.
360
00:21:22,400 --> 00:21:23,560
Make way.
361
00:21:25,880 --> 00:21:27,240
-Sir.
-Who is it?
362
00:21:27,640 --> 00:21:28,480
Come in.
363
00:21:30,240 --> 00:21:31,320
Tell me, what do you want?
364
00:21:32,400 --> 00:21:33,960
Sir, my name is Ramlal.
365
00:21:34,600 --> 00:21:37,920
I am from Rajasthan. I am
looking for a job for many days.
366
00:21:38,280 --> 00:21:39,640
But I couldn't find one.
367
00:21:40,160 --> 00:21:42,520
And sir, I can speak Tamil well.
368
00:21:42,800 --> 00:21:44,960
I will be thankful if
you can help me, sir.
369
00:21:45,680 --> 00:21:47,720
Is it? Okay, Come in.
370
00:21:48,480 --> 00:21:51,720
I took Ramlal as my assistant.
371
00:21:52,040 --> 00:21:55,160
As days passed, we became good friends.
372
00:22:03,000 --> 00:22:04,800
-Aram (Virtue).
-Aram.
373
00:22:07,600 --> 00:22:11,960
At that time, I was drawn
towards Communist ideologies.
374
00:22:12,760 --> 00:22:16,960
I realized that I cannot
be a good employer.
375
00:22:17,400 --> 00:22:19,280
So, I made a decision.
376
00:22:23,040 --> 00:22:24,040
Ramlal.
377
00:22:24,480 --> 00:22:25,200
Tell me, boss.
378
00:22:25,480 --> 00:22:27,760
There are a lot of issues in my village.
379
00:22:29,120 --> 00:22:33,000
But there is none to voice out
the issues on behalf of the villagers.
380
00:22:34,040 --> 00:22:37,080
So, I am obliged to
go back to my village.
381
00:22:40,840 --> 00:22:42,640
You can have this shop.
382
00:22:48,640 --> 00:22:51,600
Boss, I cannot afford to buy this shop.
383
00:22:51,840 --> 00:22:53,560
I don't have such money.
384
00:22:53,720 --> 00:22:55,520
Did I ask you for money?
385
00:22:55,760 --> 00:22:57,680
But I cannot take it for free.
386
00:22:57,920 --> 00:23:03,840
Ramlal, I don't want to sell
years of my hard work for money.
387
00:23:04,560 --> 00:23:09,720
I want to leave it in the hands of a
genuine and loyal youngster like you.
388
00:23:10,280 --> 00:23:13,280
I have surplus amount
of assets in my hometown.
389
00:23:14,080 --> 00:23:15,240
You can have this.
390
00:23:16,520 --> 00:23:18,520
Boss, I have an idea.
391
00:23:19,040 --> 00:23:21,920
If you agree to it,
I will have this shop.
392
00:23:22,080 --> 00:23:23,080
What is it?
393
00:23:38,800 --> 00:23:40,840
-Boss, your pen.
-You can have it.
394
00:23:54,720 --> 00:23:56,320
-Anbu, come here.
-What is it?
395
00:23:57,080 --> 00:23:57,920
Look.
396
00:23:58,480 --> 00:24:01,680
Someone has given a loan
document to my dad in 1970.
397
00:24:02,800 --> 00:24:05,400
-Who is it?
-It says Ramlal.
398
00:24:06,120 --> 00:24:08,080
Documents by siblings
are not honoured these days.
399
00:24:08,120 --> 00:24:10,880
Do you think this old document
signed by someone will be of value?
400
00:24:11,000 --> 00:24:13,200
-Focus on work.
-Not everyone is like your siblings.
401
00:24:15,960 --> 00:24:17,640
You have a point too.
402
00:24:19,520 --> 00:24:21,840
When will you get the
school fees from Latha mam?
403
00:24:22,040 --> 00:24:23,320
I will do it tomorrow.
404
00:24:35,200 --> 00:24:37,080
-How are you madam?
-I am fine.
405
00:24:37,320 --> 00:24:38,480
How is your health?
406
00:24:38,720 --> 00:24:41,760
-Are you taking medications regularly?
-I am alright.
407
00:24:42,360 --> 00:24:44,360
-I am seeing the doctor regularly.
-Great.
408
00:24:44,560 --> 00:24:46,760
-Garden, is it?
-Yes.
409
00:24:47,920 --> 00:24:50,960
So, how are your wife and kids?
410
00:24:51,040 --> 00:24:52,320
Where do I start?
411
00:24:52,720 --> 00:24:55,800
She keeps pestering me for things.
412
00:24:56,080 --> 00:24:57,400
The sand is good.
413
00:24:57,720 --> 00:25:01,000
You cannot blame on her, Marx;
the world has changed.
414
00:25:01,040 --> 00:25:02,200
You are right.
415
00:25:02,600 --> 00:25:06,560
You used to call us before,
but now, you don't even call us.
416
00:25:07,440 --> 00:25:09,280
I met you in the office only twice.
417
00:25:09,480 --> 00:25:11,680
But I understood your
character in those two days.
418
00:25:12,400 --> 00:25:14,360
I am helping you only
for your good character.
419
00:25:14,480 --> 00:25:16,680
I don't want you to do these
chores in exchange for that.
420
00:25:16,880 --> 00:25:18,360
Oh, I don't take it that way.
421
00:25:18,960 --> 00:25:19,800
Here.
422
00:25:21,000 --> 00:25:22,320
-It has 50,000 rupees.
-Okay, mam.
423
00:25:22,320 --> 00:25:23,760
Pay fees for your kids.
424
00:25:23,960 --> 00:25:25,840
Thanks a lot, madam.
See you.
425
00:25:25,880 --> 00:25:27,280
-Okay.
-Take care of your health.
426
00:25:29,360 --> 00:25:30,800
Wow, a bat.
427
00:25:31,560 --> 00:25:32,760
Kiss your dad.
428
00:25:33,960 --> 00:25:36,160
Here, be careful with it.
429
00:25:36,360 --> 00:25:37,480
Thank you, dad.
430
00:25:37,800 --> 00:25:40,440
Remove the plastic
and drop it in the bin.
431
00:25:48,520 --> 00:25:49,720
-Malar.
-Yes, brother.
432
00:25:49,720 --> 00:25:51,520
-Where is Selvam?
-On the way.
433
00:25:51,840 --> 00:25:54,280
Okay.
Dear, come here.
434
00:25:54,320 --> 00:25:55,360
What is it, dad?
435
00:25:55,880 --> 00:25:56,880
-Take a look at it.
-I will see it later, dad.
436
00:25:57,200 --> 00:26:00,200
-I will see it later dad!
-Just see what I've got for you.
437
00:26:01,240 --> 00:26:02,200
Dad!
438
00:26:02,840 --> 00:26:04,200
Sleeveless t-shirt?
439
00:26:04,320 --> 00:26:05,200
Yes!
440
00:26:05,320 --> 00:26:07,280
-How is it?
-It is very good, dad!
441
00:26:07,280 --> 00:26:09,000
I bought it for your birthday, dear!
442
00:26:09,320 --> 00:26:12,040
I will stitch the sleeves,you can wear
it on your birthday, now keep it inside.
443
00:26:12,080 --> 00:26:13,160
She has a point too.
444
00:26:13,880 --> 00:26:15,200
Don't get mad, sweetie.
445
00:26:16,960 --> 00:26:19,760
Getting riled up easily;
just like her mom.
446
00:26:20,280 --> 00:26:22,600
Seems like you have a lot of money.
447
00:26:22,840 --> 00:26:24,040
Where do I have that much of money?
448
00:26:24,520 --> 00:26:26,800
Madam gave me money and
I paid the school fees with it.
449
00:26:26,960 --> 00:26:28,240
I had 4000 rupees remaining,
450
00:26:28,480 --> 00:26:30,280
so, I bought a bat for
him, and a shirt for her.
451
00:26:30,320 --> 00:26:31,720
Anyways, she gave
the money for them.
452
00:26:32,000 --> 00:26:34,360
She is going to squash him today.
Let's get out of here.
453
00:26:34,480 --> 00:26:36,960
Anbu, even adult clothes are cheap,
454
00:26:37,560 --> 00:26:40,080
but children clothes
are damn expensive.
455
00:26:42,760 --> 00:26:45,000
Did I ask you to bring
the money or pay the fees?
456
00:26:45,200 --> 00:26:47,560
Anyways, we are going to pay the fees,
457
00:26:47,760 --> 00:26:49,520
so, I paid it on the way.
458
00:26:49,920 --> 00:26:51,440
Why waste time going to pay fees again?
459
00:26:51,840 --> 00:26:53,400
So, what are we having for dinner?
460
00:26:53,520 --> 00:26:54,880
You always care about food.
461
00:26:55,160 --> 00:26:57,000
Why are you shouting?
I just asked a question.
462
00:26:57,280 --> 00:27:01,480
You spent it hastily, so I don't use
it for my brother's marriage, right?
463
00:27:01,760 --> 00:27:03,680
Nothing like that, Anbu.
Take that lungi, dear.
464
00:27:04,120 --> 00:27:05,320
Don't make things up.
465
00:27:06,080 --> 00:27:08,200
We have two more months to
pay the fees, don't you know?
466
00:27:08,760 --> 00:27:10,080
I know your plan.
467
00:27:10,400 --> 00:27:13,680
You want me to stand penniless and
embarrassed before my relatives,
468
00:27:13,720 --> 00:27:15,040
and you want to enjoy that sight, right?
469
00:27:15,040 --> 00:27:17,840
Look, madam gave it
for our kids education.
470
00:27:17,920 --> 00:27:20,120
We cannot use the
money for our own issues.
471
00:27:20,560 --> 00:27:21,800
Cannot use it?
472
00:27:21,920 --> 00:27:24,560
Who are you? Gandhi or Buddha?
473
00:27:24,760 --> 00:27:26,840
Can't you make use of an opportunity?
474
00:27:27,080 --> 00:27:29,520
Are you even a man?
Listen to me carefully.
475
00:27:29,840 --> 00:27:32,560
My elder sister is second
to me in everything,
476
00:27:32,800 --> 00:27:36,320
in looks, education, she doesn't
even know to cook a basic rasam.
477
00:27:36,560 --> 00:27:38,600
But today, she lives like a queen.
478
00:27:38,800 --> 00:27:40,280
Why? Because she got a good husband.
479
00:27:40,560 --> 00:27:42,080
Listen to me.
480
00:27:42,320 --> 00:27:44,720
Her husband earns one lakh every month,
481
00:27:44,920 --> 00:27:47,840
and she covers herself
with jewels from head to toe.
482
00:27:48,040 --> 00:27:50,840
She will come to my brother's
wedding, and gift him 5 sovereigns.
483
00:27:51,000 --> 00:27:53,040
But I will go empty handed.
484
00:27:53,320 --> 00:27:55,040
You'll come wherever without any shame.
485
00:27:55,400 --> 00:27:56,640
Why are you taking that now?
486
00:27:57,320 --> 00:27:59,400
Be patient. We will arrange something.
487
00:28:00,080 --> 00:28:02,240
How will you arrange it? Tell me now.
488
00:28:02,440 --> 00:28:04,840
-Close the door, sweetie.
-I'll kill you if you touch the door.
489
00:28:05,440 --> 00:28:07,520
Look, I cannot steal money.
490
00:28:07,920 --> 00:28:09,360
I can do things only to my capacity.
491
00:28:09,560 --> 00:28:11,200
You know that you can't steal, right?
492
00:28:11,400 --> 00:28:13,320
Then why have family and kids?
493
00:28:13,560 --> 00:28:16,640
Are you saying that people with lower
incomes should not marry and have kids?
494
00:28:16,880 --> 00:28:18,000
They can, they can.
495
00:28:18,240 --> 00:28:20,000
But for that, they must
marry a lowly woman.
496
00:28:20,160 --> 00:28:22,200
Why did you marry me?
497
00:28:23,120 --> 00:28:26,280
It is incompetent men like you who
push women to seek another man.
498
00:28:29,920 --> 00:28:31,240
-Move.
-Dad?
499
00:28:31,600 --> 00:28:32,520
Dad...
500
00:28:33,080 --> 00:28:35,160
What are you doing, dad?
Don't leave us.
501
00:28:37,760 --> 00:28:39,280
How dare she speak to me that way?
502
00:28:39,960 --> 00:28:42,200
-Dad, dad...
-Let him go.
503
00:28:43,160 --> 00:28:44,680
Let him get mad all he want.
504
00:28:45,320 --> 00:28:47,280
Mom, tell him to stop.
Dad.
505
00:28:49,240 --> 00:28:51,920
Am I not sending you
5000 rupees every month?
506
00:28:52,560 --> 00:28:54,280
Then, why are you calling
and pestering me?
507
00:28:54,520 --> 00:28:57,200
I thought you will be home, dear;
that is why I called.
508
00:28:57,520 --> 00:28:58,920
I am at home, so what?
509
00:28:58,960 --> 00:29:00,600
I am in work from home.
510
00:29:00,800 --> 00:29:02,920
Do not call me during work.
511
00:29:03,600 --> 00:29:05,720
I will call you once I am free.
Understood?
512
00:29:05,760 --> 00:29:06,680
-Okay dear.
-Hang up.
513
00:29:08,360 --> 00:29:09,720
You saw that, Marx?
514
00:29:10,080 --> 00:29:12,240
You must always keep
your wife in control.
515
00:29:12,600 --> 00:29:15,160
She didn't even ask 'how come
a security have work from home?'
516
00:29:15,440 --> 00:29:17,040
You lack that skill.
517
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
We must keep everything in our control.
518
00:29:20,640 --> 00:29:22,520
If they don't obey us,
519
00:29:22,760 --> 00:29:25,560
we must give them few
blows without hesitation.
520
00:29:27,720 --> 00:29:30,120
When did I call this water can guy,
and when is he coming?
521
00:29:30,480 --> 00:29:33,600
Why did it take you so long
to bring this lousy water?
522
00:29:33,920 --> 00:29:35,200
Didn't I..?
523
00:29:35,640 --> 00:29:36,400
Good grief.
524
00:29:37,640 --> 00:29:39,640
Welcome, come in, come.
525
00:29:39,680 --> 00:29:41,800
We were just speaking about you.
Marx, look who has come.
526
00:29:41,960 --> 00:29:43,520
Don't you have any sense?
527
00:29:43,760 --> 00:29:45,880
He has a wife, kids and a home.
528
00:29:45,920 --> 00:29:48,040
That idiot left everything
and came here.
529
00:29:48,120 --> 00:29:49,960
Instead of advising him
and sending him back,
530
00:29:50,040 --> 00:29:51,960
you gave him space
to sleep with you, is it?
531
00:29:51,960 --> 00:29:54,080
-Am I his wife or you?
-It's me.
532
00:29:54,120 --> 00:29:55,880
-What?
-I mean, I advised him.
533
00:29:55,920 --> 00:29:58,160
-Marx, didn't I tell you?
-To hell with your advice.
534
00:29:58,200 --> 00:29:59,280
We were just talking.
535
00:29:59,320 --> 00:30:01,600
-Come, let's go home.
-You must obey your wife's words.
536
00:30:02,080 --> 00:30:03,520
I will arrange the money and come.
537
00:30:03,560 --> 00:30:05,120
We can arrange the money from home.
538
00:30:05,440 --> 00:30:07,040
Spend the Sunday with us, come.
539
00:30:07,080 --> 00:30:09,480
Listen. I will come only
after arranging the money.
540
00:30:10,120 --> 00:30:13,680
Can't you hear me? If you stay
here, you will die of diseases.
541
00:30:13,920 --> 00:30:14,920
Die of diseases?
542
00:30:15,960 --> 00:30:18,520
Yuck! This place looks disgusting.
543
00:30:18,600 --> 00:30:19,560
I told you to come.
544
00:30:22,520 --> 00:30:26,080
Listen, after entering the house,
if you start the fight again,
545
00:30:26,120 --> 00:30:27,720
I will go back the way I came.
546
00:30:30,000 --> 00:30:31,080
What?
547
00:30:31,640 --> 00:30:33,080
-Pull that stand.
-Thought so.
548
00:30:36,720 --> 00:30:38,040
-Here, Malar.
-Okay, sister.
549
00:30:38,480 --> 00:30:39,360
Such drama!
550
00:30:41,040 --> 00:30:42,560
-Jaya.
-Mom.
551
00:30:42,960 --> 00:30:44,440
Tell him to eat before going anywhere.
552
00:30:44,840 --> 00:30:46,440
I have made his
favourite urundai kulambu.
553
00:30:46,680 --> 00:30:48,840
I am not hungry; I'll eat somewhere out.
554
00:30:49,040 --> 00:30:50,760
Eat outside?
Shut the door.
555
00:30:50,840 --> 00:30:52,120
Don't shut the door.
556
00:30:52,640 --> 00:30:54,320
You are doing too much.
557
00:30:54,320 --> 00:30:56,920
-Let me out; I will eat outside.
-Go in, I want to talk.
558
00:30:57,000 --> 00:30:58,120
Go in.
559
00:31:13,000 --> 00:31:14,640
Why is she looking that way?
560
00:31:19,520 --> 00:31:21,200
The kids are outside.
561
00:31:21,880 --> 00:31:23,040
Yeah, they are outside.
562
00:31:23,120 --> 00:31:26,240
That’s why I have turned up the TV
volume; they won't hear anything.
563
00:31:29,360 --> 00:31:32,400
I am a loudmouth; I have a
tendency to talk insolently.
564
00:31:32,800 --> 00:31:34,320
Will you eat outside for that?
565
00:31:34,520 --> 00:31:36,280
Will you eat out for everything?
566
00:31:36,480 --> 00:31:37,760
No, I won't.
567
00:31:38,120 --> 00:31:40,760
I don't get aroused even on normal days.
568
00:31:41,360 --> 00:31:43,640
But when we are in a dispute...
569
00:31:44,120 --> 00:31:45,920
-I get aroused a lot.
-Me too.
570
00:31:51,480 --> 00:31:54,120
-Mom, the power is down.
-Power cut?
571
00:31:54,520 --> 00:31:56,680
-There will be no T.V sound now.
-We can't be worried about that now.
572
00:31:56,840 --> 00:31:58,120
Is it fine? Alright then.
573
00:32:03,000 --> 00:32:04,560
I have started, when will you come?
574
00:32:05,680 --> 00:32:06,800
Give me a second.
575
00:32:07,240 --> 00:32:09,160
Support. For me?
576
00:32:10,920 --> 00:32:13,080
What is it today? Fulfillment.
577
00:32:13,960 --> 00:32:14,680
Dear God.
578
00:32:18,680 --> 00:32:19,840
Luck.
579
00:32:20,880 --> 00:32:22,080
Luck?
580
00:32:45,200 --> 00:32:46,120
Lord Kandha...
581
00:33:12,520 --> 00:33:14,480
You were asked to get food,
why are you late?
582
00:33:14,600 --> 00:33:15,560
Go get it quickly.
583
00:33:20,840 --> 00:33:22,200
-Tell me.
-Greetings.
584
00:33:23,200 --> 00:33:24,880
What is your shop owner's name?
585
00:33:25,280 --> 00:33:26,360
What do you care?
586
00:33:27,240 --> 00:33:29,120
-Please tell me.
-Ramlal.
587
00:33:29,880 --> 00:33:30,680
It is here.
588
00:33:32,400 --> 00:33:34,080
Is he still alive?
589
00:33:34,360 --> 00:33:36,600
The Sait has passed 80 years
and is is still going strong.
590
00:33:36,800 --> 00:33:39,640
He owns 10 shops like this one;
he employes 300 people.
591
00:33:39,920 --> 00:33:42,520
-Don't mistake me.
-Watch what you speak.
592
00:33:42,720 --> 00:33:44,800
Okay, okay. I want to meet him.
593
00:33:45,000 --> 00:33:46,200
You cannot meet him.
594
00:33:46,680 --> 00:33:48,920
Why do these people
park their bikes this way?
595
00:33:50,000 --> 00:33:51,720
How many times should I tell them?
596
00:33:52,240 --> 00:33:55,040
Push it, a little more. Enough.
597
00:33:55,280 --> 00:33:56,840
No one one will park it here now.
598
00:33:58,920 --> 00:34:00,840
Alright, what do you want now?
599
00:34:01,280 --> 00:34:03,360
I want to meet your owner.
600
00:34:03,880 --> 00:34:05,640
If you excuse me, I will meet him.
601
00:34:06,360 --> 00:34:08,000
Do one thing.
602
00:34:08,240 --> 00:34:09,560
He will come for rounds at 12 p.m,
603
00:34:09,720 --> 00:34:11,240
and will go home at 1 p.m.
604
00:34:11,400 --> 00:34:14,040
If you can, meet him
during that time gap.
605
00:34:20,440 --> 00:34:22,320
Hey, you.
606
00:34:25,240 --> 00:34:27,440
That is him; hurry.
607
00:34:30,560 --> 00:34:31,840
Come, it is him.
608
00:34:40,600 --> 00:34:42,360
Haven't you booked the tickets?
609
00:34:42,840 --> 00:34:43,800
No, sir.
610
00:34:44,080 --> 00:34:45,880
You never do any work.
611
00:34:46,440 --> 00:34:48,040
-Where is Ramesh?
-He seems to be angry.
612
00:34:49,880 --> 00:34:51,200
What will I do now?
613
00:34:52,400 --> 00:34:53,480
How much does it cost?
614
00:34:53,960 --> 00:34:54,600
Sir...
615
00:34:55,320 --> 00:34:56,520
Is your owner short tempered?
616
00:34:56,800 --> 00:34:58,760
-Yes, he will shoot you.
-Shoot?
617
00:34:59,240 --> 00:35:00,640
Is he that short tempered?
618
00:35:01,920 --> 00:35:03,640
-Did you meet him?
-He told me to wait here.
619
00:35:03,880 --> 00:35:05,760
-What did he say?
-He said...
620
00:35:07,080 --> 00:35:09,080
They are saying that he
is very short tempered.
621
00:35:12,440 --> 00:35:13,920
You go, I will come later.
622
00:35:14,200 --> 00:35:16,520
Err...
623
00:35:27,960 --> 00:35:30,880
-Raju, give me a paan.
-Greetings, sir.
624
00:35:31,320 --> 00:35:33,120
-How are you?
-Doing good, sir.
625
00:35:34,120 --> 00:35:34,720
Okay.
626
00:35:36,080 --> 00:35:37,760
-Here, take the 10 rupees.
-It is 15 rupees.
627
00:35:38,360 --> 00:35:39,440
It is worth only 10 rupees.
628
00:35:39,680 --> 00:35:42,120
He is playing miser for just 5 rupees.
629
00:35:42,880 --> 00:35:44,520
Will he give me my money?
630
00:35:53,880 --> 00:35:54,960
Sir...
631
00:35:56,600 --> 00:35:58,280
5 O’clock flight, is it?
632
00:35:59,080 --> 00:36:00,320
I will be in Bombay by evening.
633
00:36:00,560 --> 00:36:01,880
You are leaving to Bombay?
634
00:36:02,160 --> 00:36:03,640
Sait, sir.
635
00:36:03,760 --> 00:36:04,480
Who are you?
636
00:36:04,680 --> 00:36:06,160
-Are you a thief?
-No, sir.
637
00:36:06,320 --> 00:36:09,160
Why are you following me?
Shall I call the police?
638
00:36:09,680 --> 00:36:11,920
I am the son of your boss, Puniyasivam.
639
00:36:12,160 --> 00:36:14,040
What did you say?
640
00:36:14,960 --> 00:36:16,640
Sorry, I meant Sivapuniyam's son.
641
00:36:19,160 --> 00:36:21,760
-Are you my boss's son?
-Yes, sir.
642
00:36:22,960 --> 00:36:24,480
How is the boss doing?
643
00:36:25,120 --> 00:36:27,360
It's been 15 years since he died.
644
00:36:27,720 --> 00:36:30,880
You will never find a good
soul like your dad in this world.
645
00:36:31,160 --> 00:36:33,840
He is a gem of a person.
He is the most noblest boss.
646
00:36:35,160 --> 00:36:38,920
-So, how are you doing?
-I am doing...
647
00:36:40,400 --> 00:36:41,360
Here, sir.
648
00:36:45,960 --> 00:36:49,120
I preserved it well to give it to you.
649
00:36:59,480 --> 00:37:01,760
-What are you looking at?
-Nothing, sir.
650
00:37:03,400 --> 00:37:04,680
What do you do for a living?
651
00:37:05,240 --> 00:37:06,680
I work as an office assistant.
652
00:37:06,880 --> 00:37:08,560
I earn 16,000 a month.
653
00:37:12,760 --> 00:37:13,840
Okay, have it.
654
00:37:15,160 --> 00:37:15,920
Again?
655
00:37:17,760 --> 00:37:19,840
Here, have this too.
656
00:37:20,720 --> 00:37:21,960
-I am going to Bombay.
-Okay.
657
00:37:22,080 --> 00:37:23,280
I will be back in 10 days.
658
00:37:23,520 --> 00:37:26,720
Call me after 10 days
and come to this same spot.
659
00:37:27,040 --> 00:37:28,240
-This spot?
-Yes.
660
00:37:28,440 --> 00:37:31,200
Come to this same spot and I will
give you a cheque for 1 crore rupees.
661
00:37:33,240 --> 00:37:35,720
I said, I will give you a cheque
for 1 crore rupees.
662
00:37:36,480 --> 00:37:38,960
Call me before coming here. Leave now.
663
00:37:40,920 --> 00:37:42,800
Thanks, sir.
1 crore?
664
00:37:47,320 --> 00:37:49,640
Anbu... 1 crore it is.
665
00:37:50,560 --> 00:37:53,120
-One crore?
-Yes.
666
00:37:54,240 --> 00:37:56,760
Really? Is it true?
667
00:37:57,280 --> 00:37:59,640
God! I cannot believe it.
668
00:38:00,000 --> 00:38:01,880
My heart is thumping.
669
00:38:02,280 --> 00:38:04,200
-What do we do now?
-What do we do?
670
00:38:04,720 --> 00:38:08,600
My hands started to shiver when I
heard it, and it has not stopped yet.
671
00:38:08,880 --> 00:38:10,120
Just 10 more days.
672
00:38:10,520 --> 00:38:12,000
We are crorepathis!
673
00:38:12,160 --> 00:38:14,600
Mom! Our neighbour took 100
rupees loan from you it seems.
674
00:38:14,760 --> 00:38:16,440
-She returned it.
-Is it?
675
00:38:16,800 --> 00:38:19,640
Yikes! No, no.
Ask her to have it.
676
00:38:19,720 --> 00:38:21,720
-Mom, really?
-Girl...
677
00:38:22,240 --> 00:38:24,200
we are millionaires.
678
00:38:24,240 --> 00:38:26,600
What do you mean?
Will I get an Iphone?
679
00:38:26,640 --> 00:38:29,680
-We can buy 10 of those.
-What about my cricket kit?
680
00:38:30,080 --> 00:38:31,760
Not only a cricket kit,
681
00:38:31,880 --> 00:38:34,400
I will get you a hockey kit,
a tennis kit, and whatnot.
682
00:38:34,400 --> 00:38:35,760
Awesome!
683
00:38:48,280 --> 00:38:51,560
Sister has added ghee to the
milk kova and prepared it well.
684
00:38:51,600 --> 00:38:53,520
Yes, the aroma is enticing.
685
00:38:53,720 --> 00:38:54,440
Yes.
686
00:38:54,560 --> 00:38:57,440
Selvam, Malar, ghee sweet is it?
687
00:38:57,720 --> 00:38:59,200
Do you eat these sweets everyday?
688
00:38:59,600 --> 00:39:02,480
It is not from our house;
it is from your house.
689
00:39:02,800 --> 00:39:03,840
My house?
690
00:39:04,520 --> 00:39:06,720
The ghee smell is coming
till here.
691
00:39:07,560 --> 00:39:08,960
Your dad is here.
692
00:39:11,120 --> 00:39:12,800
Dear...
693
00:39:12,960 --> 00:39:14,200
How is it?
694
00:39:14,360 --> 00:39:15,360
Who may you be?
695
00:39:16,200 --> 00:39:17,840
-Are you Anburani's younger sister?
-Oh my!
696
00:39:18,160 --> 00:39:20,400
You always make fun of me.
Come in.
697
00:39:20,880 --> 00:39:22,160
-Sit down.
-Okay.
698
00:39:23,080 --> 00:39:25,560
-Are you sweating, my dear?
-Do you see it only now?
699
00:39:26,720 --> 00:39:29,240
-What is this?
-Rose milk. I prepared it.
700
00:39:30,520 --> 00:39:31,320
Is it good?
701
00:39:32,280 --> 00:39:33,440
Yes, it is good.
702
00:39:34,400 --> 00:39:36,080
-What happened?
-Enough for me.
703
00:39:37,520 --> 00:39:38,960
Have you bought a sweet shop?
704
00:39:39,320 --> 00:39:41,960
Are you surprised? We
have bigger surprises for you.
705
00:39:42,080 --> 00:39:43,280
Kumara...
706
00:39:44,560 --> 00:39:46,400
Not there, here.
707
00:39:47,280 --> 00:39:49,440
-Looks like my father.
-Yes, it's my father-in-law.
708
00:39:50,480 --> 00:39:52,760
My father-in-law's photo.
How is it?
709
00:39:54,160 --> 00:39:56,880
Throw this garbage out.
It is eating up the space.
710
00:39:57,400 --> 00:39:59,840
-What are you thinking about?
-I can still hear it.
711
00:40:00,800 --> 00:40:06,800
I am not sure if you will get National
award or Oscar award for your acting.
712
00:40:06,880 --> 00:40:09,560
Oh, stop kidding.
I have also told the kids,
713
00:40:09,760 --> 00:40:12,560
that they must not pray to the
Gods before leaving to school.
714
00:40:12,760 --> 00:40:15,320
-They must only pray to father-in-law.
-Father-in-law?
715
00:40:15,360 --> 00:40:17,480
Yes. He is our God, isn't he?
716
00:40:17,640 --> 00:40:20,040
I am afraid that this may not end well.
717
00:40:20,280 --> 00:40:23,440
It will surely end well.
Here, eat this up.
718
00:40:23,480 --> 00:40:26,280
-We need to talk.
-Weren't you talking until now?
719
00:40:26,360 --> 00:40:27,280
What is this?
720
00:40:27,400 --> 00:40:28,680
For my brother's marriage,
721
00:40:28,720 --> 00:40:30,560
I have made a list for it.
Let me read it for you.
722
00:40:30,600 --> 00:40:31,560
List?
723
00:40:31,640 --> 00:40:34,480
My sister is gifting 5 sovereigns,
but we are going to gift 6 sovereigns.
724
00:40:34,920 --> 00:40:38,240
And then, we must retrieve the
jewels that we have pawned.
725
00:40:38,320 --> 00:40:39,440
It will totally cost around 4 lakhs.
726
00:40:39,600 --> 00:40:43,680
I asked car from our doctor friend. He
said that it needs repairs worth 15,000.
727
00:40:43,720 --> 00:40:45,560
Adding with the repair cost,
728
00:40:45,760 --> 00:40:48,880
we have the diesel and other
expenses, which will cost around 25,000.
729
00:40:49,160 --> 00:40:51,680
-We can cover everything with 4.25 lakhs
-4.25 lakhs?
730
00:40:51,880 --> 00:40:53,520
But, these were not
part of our old list.
731
00:40:53,960 --> 00:40:56,560
We made that list when we had nothing.
732
00:40:56,720 --> 00:40:59,240
-Now, we are affluent.
-We still have few more days left.
733
00:40:59,280 --> 00:41:02,440
Why are you hesitating? Anyways, my
brother will gift them back to my kids.
734
00:41:03,320 --> 00:41:05,320
We still have 10 more
days to get the money.
735
00:41:05,520 --> 00:41:06,920
Why spend lavishly before that?
736
00:41:07,120 --> 00:41:08,920
You don't have to worry about that.
737
00:41:09,040 --> 00:41:10,840
But, 4.25 lakhs rupees is...
738
00:41:13,560 --> 00:41:15,720
I am not sure to
believe it or not, Maara.
739
00:41:15,920 --> 00:41:17,000
Is it?
740
00:41:17,160 --> 00:41:19,320
Do you have any proof of transaction?
741
00:41:19,560 --> 00:41:20,680
Yes.
742
00:41:20,800 --> 00:41:22,800
I have the document he gave to my dad.
743
00:41:23,120 --> 00:41:24,240
I get it now.
744
00:41:24,600 --> 00:41:26,360
The fact of the matter is...
745
00:41:26,520 --> 00:41:28,600
he is afraid that you
will take it up legally.
746
00:41:28,800 --> 00:41:31,760
He wants to get the document
from you by hook or crook.
747
00:41:31,960 --> 00:41:33,960
If not for that, in these 10 days,
748
00:41:34,280 --> 00:41:36,440
he will create a new document
stating that you have been paid.
749
00:41:36,520 --> 00:41:38,240
That's why he asked
you to come after 10 days.
750
00:41:38,440 --> 00:41:41,880
Man, do you think someone
will give 1 crore just like that?
751
00:41:42,640 --> 00:41:44,480
If so, he would have paid you already.
752
00:41:44,720 --> 00:41:46,880
-Will you give it?
-What? What did you say?
753
00:41:47,160 --> 00:41:49,320
Stop thinking about it
and do something useful.
754
00:41:49,320 --> 00:41:50,400
Okay, I will call you later.
755
00:41:51,400 --> 00:41:54,120
Will you give it?
He did confuse me.
756
00:41:54,520 --> 00:41:59,800
One, two, three, four, five, six.
757
00:42:00,200 --> 00:42:01,360
-Dear God.
-Anbu?
758
00:42:01,520 --> 00:42:02,560
Were did you get this money?
759
00:42:02,640 --> 00:42:04,560
I got it for interest this morning.
760
00:42:04,960 --> 00:42:06,120
For interest?
761
00:42:06,680 --> 00:42:09,080
I got it from Vatti(interest) Sekar.
762
00:42:09,320 --> 00:42:11,920
He didn't ask for a signature
or even a guarantee.
763
00:42:11,960 --> 00:42:14,240
Just like that, he gave
the money I asked for.
764
00:42:14,320 --> 00:42:16,560
Do you mean that heavy interest Sekar?
765
00:42:17,000 --> 00:42:18,920
He is a ruthless loan shark.
766
00:42:19,000 --> 00:42:21,840
None of his clients live peacefully;
their lives were ruined.
767
00:42:22,320 --> 00:42:24,480
-He is the only one who pays instantly.
-So?
768
00:42:24,640 --> 00:42:27,840
Anyways, we will return it in 10 or 15
days. Stop complaining about everything.
769
00:42:29,040 --> 00:42:30,440
Have some sweet.
770
00:42:35,080 --> 00:42:39,320
Hello and welcome to
the world of Middle Class
771
00:42:39,800 --> 00:42:44,360
Oh saint, who ignore their own problems,
and gossip about others!
772
00:42:44,720 --> 00:42:49,440
Oh mothers, who bemoan gold prices
are better than onion price!
773
00:42:49,880 --> 00:42:58,560
We welcome you all to experience
this life that is better than war!
774
00:43:02,800 --> 00:43:07,320
Once the relatives announce the wedding,
from now on my legs will have their own mind.
775
00:43:07,320 --> 00:43:11,480
I'm showering the couple in gold;
oh look at my relatives jaws drop!
776
00:43:11,520 --> 00:43:15,760
Lakhs are spent on veshti and saree,
not a problem for me to carry!
777
00:43:15,800 --> 00:43:18,920
Gift as much as you want by
taking a loan!
778
00:43:23,520 --> 00:43:27,640
Erect a 30 feet banner and burst crackers;
eat meat, all three times!
779
00:43:27,680 --> 00:43:29,920
Show off the jewels that
you have rented
780
00:43:30,000 --> 00:43:31,600
Make your man stand out with swag!
781
00:43:31,600 --> 00:43:33,640
We take loan to give gifts,
thats our way!
782
00:43:33,720 --> 00:43:35,680
Jewels the size of a barrel,
for the groom to show off!
783
00:44:04,640 --> 00:44:06,760
Dear, dear...
784
00:44:07,280 --> 00:44:08,640
What is it?
785
00:44:08,920 --> 00:44:10,320
Wake up.
786
00:44:11,560 --> 00:44:14,000
The Sait asked you to call
and meet him today, didn't he?
787
00:44:14,240 --> 00:44:15,760
-Yes.
-You have to get the cheque.
788
00:44:16,400 --> 00:44:17,880
Wake up.
789
00:44:18,280 --> 00:44:20,680
-Let me sleep for some more time.
-I said, get up.
790
00:44:25,040 --> 00:44:26,520
Err... Sait sir?
791
00:44:26,760 --> 00:44:29,200
This is Karl Marx speaking,
when shall I come?
792
00:44:29,440 --> 00:44:30,440
Who is it?
793
00:44:30,720 --> 00:44:31,760
Karl Marx, sir.
794
00:44:32,040 --> 00:44:34,240
-Wrong number. Hang up the call.
-Sir, sir...
795
00:44:35,520 --> 00:44:37,080
-Oh God.
-Wrong number?
796
00:44:37,400 --> 00:44:39,880
-Wrong number?
-What does he mean?
797
00:44:40,160 --> 00:44:41,920
Dad, will I not get my cricket kit?
798
00:44:42,160 --> 00:44:44,160
-Oh, come on.
-My Iphone?
799
00:44:44,200 --> 00:44:45,560
Oh, give me a break.
800
00:44:45,920 --> 00:44:47,400
Why is he talking like this?
801
00:44:47,640 --> 00:44:49,320
Did he eat too much
paan and become cranky?
802
00:44:51,040 --> 00:44:52,440
Let me try again.
803
00:44:52,800 --> 00:44:56,800
"Protect me, the holy
spear of Lord Muruga"
804
00:44:56,960 --> 00:44:59,120
"Watch over me".
Please attend, sir...
805
00:44:59,640 --> 00:45:00,680
or she will kill me.
806
00:45:01,280 --> 00:45:02,720
-Hello,
-Sait sir.
807
00:45:03,240 --> 00:45:05,200
This is Sivapuniyam's son speaking.
808
00:45:05,600 --> 00:45:08,080
-Puniyam.
-Oh, the boss's son?
809
00:45:08,400 --> 00:45:09,680
-Yes, sir.
-Why didn't you tell that?
810
00:45:09,680 --> 00:45:12,200
-How will I know your name?
-Sorry, sir.
811
00:45:12,360 --> 00:45:14,920
So, when should I come
to collect the cheque?
812
00:45:15,720 --> 00:45:16,880
-Take this.
-Sir?
813
00:45:20,480 --> 00:45:21,680
What are you looking at?
814
00:45:21,680 --> 00:45:24,320
My family will kill me if
they know that I eat supari.
815
00:45:24,400 --> 00:45:25,520
That's why I called you here.
816
00:45:25,920 --> 00:45:28,240
The doctor has advised
me not to eat supari.
817
00:45:28,480 --> 00:45:30,200
Open it and see.
818
00:45:34,840 --> 00:45:36,600
Are you happy?
819
00:45:37,000 --> 00:45:39,880
For what your dad did for me,
I must give you plenty more.
820
00:45:40,280 --> 00:45:42,960
But my son controls all my money now.
821
00:45:43,200 --> 00:45:45,920
He won’t let me give even a paisa.
822
00:45:46,280 --> 00:45:49,040
That is why I am
giving it to you in secret.
823
00:45:49,920 --> 00:45:51,520
Sir, you have not mentioned my name.
824
00:45:51,920 --> 00:45:54,400
I still don't get your name, son.
825
00:45:54,920 --> 00:45:56,480
This is the pen your dad gave me.
826
00:45:56,840 --> 00:45:58,000
Write it with this pen.
827
00:45:58,880 --> 00:45:59,800
Sir...
828
00:46:01,080 --> 00:46:02,120
Do not fall at my feet.
829
00:46:02,440 --> 00:46:05,600
This is not my gift;
this is your father's money.
830
00:46:07,600 --> 00:46:09,120
Thanks a lot, sir.
831
00:46:21,680 --> 00:46:22,440
Tell me, buddy.
832
00:46:22,480 --> 00:46:25,320
You told about the village president's
land that is coming for sale, right?
833
00:46:25,920 --> 00:46:26,960
Finalize it.
834
00:46:27,200 --> 00:46:29,440
Stop fooling around. It is not funny.
835
00:46:29,560 --> 00:46:30,520
Hey!
836
00:46:30,760 --> 00:46:32,320
I am a crorepathi now.
837
00:46:32,960 --> 00:46:34,280
Just do as I said. Finalize it.
838
00:46:35,360 --> 00:46:38,680
My wife is on the second line,
you finalize the land.
839
00:46:38,800 --> 00:46:39,920
Okay, I will do it.
840
00:46:40,920 --> 00:46:42,000
Tell me, dear.
841
00:46:42,200 --> 00:46:44,960
-Dear, did the Sait give it?
-Yes, I have it.
842
00:46:45,200 --> 00:46:47,280
Thank God! Lord Muruga!
843
00:46:47,520 --> 00:46:50,800
Superb. So, they have introduced
an offer near Poonamalle area.
844
00:46:50,840 --> 00:46:54,280
If we book the land today,
we can save a lot.
845
00:46:54,320 --> 00:46:55,680
Come, let's go there now.
846
00:46:55,720 --> 00:47:00,320
Look, I just spoke to Maaran
to buy a land in our hometown.
847
00:47:00,320 --> 00:47:04,160
Now that you have money, do
not change our plans, or I'll kill you.
848
00:47:04,200 --> 00:47:08,160
-First, we buy a plot in Chennai...
-Didn't you hear me?
849
00:47:08,320 --> 00:47:10,480
Look, I can't dance to your tunes.
850
00:47:10,680 --> 00:47:12,200
You will dance to your tunes, is it?
851
00:47:12,240 --> 00:47:13,480
Yes. What else do you...
852
00:47:15,280 --> 00:47:17,560
Anbu, I am standing in
the middle of the street.
853
00:47:17,960 --> 00:47:19,080
I only have the cheque.
854
00:47:19,520 --> 00:47:20,280
First, let us get the money.
855
00:47:20,560 --> 00:47:23,160
We can decide on buying
a plot or a land later.
856
00:47:25,880 --> 00:47:28,600
-Malar, come I'll tell you something.
-What is it?
857
00:48:05,120 --> 00:48:06,320
Rajendra...
858
00:48:08,560 --> 00:48:10,560
-Rajendra...
-Lift him up.
859
00:48:13,800 --> 00:48:14,760
Lift him up!
860
00:48:15,840 --> 00:48:17,280
Lift him up.
861
00:48:19,880 --> 00:48:21,160
-What happened?
-It's an accident.
862
00:48:21,400 --> 00:48:23,040
-Call the doctor.
-What happened?
863
00:48:23,280 --> 00:48:25,480
Take him to the emergency. Come.
864
00:48:25,920 --> 00:48:28,080
-You wait here.
-You'll be alright.
865
00:48:33,600 --> 00:48:35,400
Sir, Rajendran met with an accident.
866
00:48:35,640 --> 00:48:36,960
I have admitted him in a hospital.
867
00:48:37,440 --> 00:48:38,280
God! How is he now?
868
00:48:38,640 --> 00:48:40,280
Nothing serious, sir.
869
00:48:41,040 --> 00:48:42,200
Is it? Okay.
870
00:48:42,400 --> 00:48:46,640
Marx, I actually sent him to do
DTP on an important document.
871
00:48:46,840 --> 00:48:48,840
-Check if he has his bag.
-It is with me, sir.
872
00:48:49,080 --> 00:48:51,200
Do one thing. There is
a pen drive in that bag,
873
00:48:51,400 --> 00:48:55,080
do a DTP on the content, and bring
it to our office as soon as possible.
874
00:48:55,240 --> 00:48:56,520
We have only one hour left.
875
00:48:56,720 --> 00:48:58,640
We must submit the tender before that,
876
00:48:59,000 --> 00:49:00,720
Or else we will lose the order.
877
00:49:01,120 --> 00:49:01,880
Sir...
878
00:49:02,560 --> 00:49:04,560
-The corrected file.
-Okay, give it at the reception,
879
00:49:04,760 --> 00:49:06,520
-and ask her to mail it.
-The manager gave it.
880
00:49:06,720 --> 00:49:08,600
-It's urgent, mail it immediately.
-I will.
881
00:49:08,880 --> 00:49:10,000
I will be back soon.
882
00:49:11,320 --> 00:49:13,360
Oh dear, the time is 5 p.m.
883
00:49:13,640 --> 00:49:14,880
I cannot go now.
884
00:49:15,480 --> 00:49:17,760
What shall I do now? Who is it?
885
00:49:18,400 --> 00:49:19,640
Her?
886
00:49:20,400 --> 00:49:22,120
Dear, have you deposited the cheque?
887
00:49:22,360 --> 00:49:25,240
Oh, that? Yeah, yeah,
I have deposited it.
888
00:49:26,040 --> 00:49:27,000
Okay, come home.
889
00:49:28,360 --> 00:49:29,880
Marx, is that you?
890
00:49:30,680 --> 00:49:32,760
-Can you come in for a moment?
-Yeah, sure.
891
00:49:33,600 --> 00:49:35,720
-Seems like you had food from the mess.
-Yes, I had it.
892
00:49:35,960 --> 00:49:38,400
-What else is the issue?
-The T.V is not working properly.
893
00:49:38,840 --> 00:49:40,280
Fix it for me, will you?
894
00:49:40,520 --> 00:49:42,640
Sure. The remote
seems to be working fine.
895
00:49:44,360 --> 00:49:45,440
Yeah.
896
00:49:46,080 --> 00:49:48,440
It is working good for now.
897
00:49:48,800 --> 00:49:51,800
-I will bring the mechanic soon.
-Okay, bring him.
898
00:50:02,480 --> 00:50:03,440
Dear God!
899
00:50:05,160 --> 00:50:07,200
I must call Maaran
as soon as I deposit it.
900
00:50:10,840 --> 00:50:13,400
Oh oh, I forgot to write my name on it.
901
00:50:18,800 --> 00:50:19,560
Where is it?
902
00:50:21,280 --> 00:50:22,000
Where is it?
903
00:50:28,160 --> 00:50:29,280
I kept it here.
904
00:50:30,520 --> 00:50:31,640
What happened, sir?
905
00:50:32,200 --> 00:50:34,400
I had a cheque in here.
906
00:50:34,760 --> 00:50:36,360
Search patiently, sir.
907
00:50:39,640 --> 00:50:41,600
Did I leave it at home? Oh, no.
908
00:50:43,240 --> 00:50:44,400
It must be at home.
909
00:50:46,880 --> 00:50:49,600
How careless of me.
910
00:50:50,040 --> 00:50:50,920
Where is it?
911
00:50:53,160 --> 00:50:54,000
It's not there.
912
00:50:58,800 --> 00:50:59,800
Hello sister!
913
00:50:59,920 --> 00:51:01,440
-Lord Muruga!.
-I came to collect debts nearby.
914
00:51:01,520 --> 00:51:04,160
I was not sure, if you said
12 or 13 days
915
00:51:04,240 --> 00:51:05,840
That is why I came here.
916
00:51:06,440 --> 00:51:08,440
-So, will you come to my house?
917
00:51:08,600 --> 00:51:09,680
Can't you give me a call?
918
00:51:10,480 --> 00:51:14,320
What will my neighbours think of me?
Alright, get the money tomorrow.
919
00:51:14,720 --> 00:51:17,200
What is it, dear?
You didn't go to office?
920
00:51:17,280 --> 00:51:20,000
-What happened?
-I left an important file, that's it.
921
00:51:20,120 --> 00:51:23,120
-You are always careless. Go ahead.
-Who are they?
922
00:51:23,920 --> 00:51:26,120
-Vatti Sekar's men.
-Okay.
923
00:51:26,800 --> 00:51:29,840
When I got the money from you, I said
I'll return in after 12 days. Didn't I?
924
00:51:30,120 --> 00:51:31,400
Why did you come before that?
925
00:51:31,640 --> 00:51:34,920
-But boss told to check with you.
-I am on a different level now.
926
00:51:35,000 --> 00:51:37,560
You will get your money in two days.
Move away from here.
927
00:51:37,560 --> 00:51:38,560
Damn this woman.
928
00:51:38,800 --> 00:51:41,280
She is talking too much,
let us inform our boss.
929
00:51:43,400 --> 00:51:44,440
Where is it?
930
00:51:45,480 --> 00:51:46,840
Did you find it?
931
00:51:46,920 --> 00:51:49,040
It was under the basket.
That’s why it's getting late
932
00:51:49,240 --> 00:51:50,200
Got it.
933
00:51:52,200 --> 00:51:53,920
-Did you find it?
-Yes, I got it.
934
00:51:55,160 --> 00:51:56,360
-See you.
-Dear...
935
00:51:56,600 --> 00:51:59,440
It is hot outside, why don't
you have a cool rose milk?
936
00:51:59,760 --> 00:52:00,720
Rose milk?
937
00:52:00,960 --> 00:52:02,680
-No, I have to go.
-Be careful.
938
00:52:03,800 --> 00:52:05,520
-Sir, I came yesterday. Remember?
-Yes.
939
00:52:05,640 --> 00:52:07,520
-Did I leave any cheque leaf?
-No, you didn't.
940
00:52:07,920 --> 00:52:10,000
Think carefully, sir.
Like a paper!
941
00:52:11,200 --> 00:52:12,680
Did you drop it in the bin?
942
00:52:16,760 --> 00:52:18,240
Did I leave any cover here?
943
00:52:18,440 --> 00:52:22,680
100 customers come here everyday,
how can I remember everything?
944
00:52:23,440 --> 00:52:26,280
Did you find something like a cheque
leaf here? Did anyone inform you?
945
00:52:26,480 --> 00:52:27,960
We didn't see anything like that.
946
00:52:29,440 --> 00:52:31,880
A person gave me a
cheque for a huge amount.
947
00:52:32,320 --> 00:52:36,040
I missed it somewhere, sir. I searched
for it everywhere, but to no use.
948
00:52:36,760 --> 00:52:38,720
The thing is that I didn't
write my name on it.
949
00:52:38,760 --> 00:52:40,960
How can you be so careless?
950
00:52:41,840 --> 00:52:44,640
You say that it is a huge amount;
you have not mentioned your name too.
951
00:52:44,840 --> 00:52:47,440
Some one may fill in their
name and take the money.
952
00:52:47,720 --> 00:52:49,480
Don't say such things, sir.
What can we do now?
953
00:52:49,520 --> 00:52:50,920
Make a call immediately.
954
00:52:50,920 --> 00:52:54,280
Call the person who gave it to you
and ask him to cancel the cheque,
955
00:52:54,440 --> 00:52:55,480
and ask for a new cheque.
956
00:52:55,760 --> 00:52:56,520
New cheque?
957
00:52:56,760 --> 00:52:58,440
-Call without delay.
-Doing it, sir.
958
00:53:05,720 --> 00:53:06,720
It is switched off.
959
00:53:07,000 --> 00:53:10,240
For every second you waste,
your money is at risk. Go soon.
960
00:53:10,600 --> 00:53:12,000
-Move fast.
-Okay, sir.
961
00:53:18,440 --> 00:53:19,720
Why is the shop closed?
962
00:53:25,400 --> 00:53:26,360
yes!
963
00:53:26,720 --> 00:53:28,040
It happened all of a sudden.
964
00:53:28,080 --> 00:53:30,240
Brother, why is the shop closed?
965
00:53:30,400 --> 00:53:32,520
-I want to meet the Sait.
-He is in the hospital.
966
00:53:33,720 --> 00:53:34,640
Why? What happened?
967
00:53:34,720 --> 00:53:37,840
-Heart attack. He is serious.
-Heart attack?
968
00:53:39,240 --> 00:53:41,320
-Which hospital?
-Gem hospital.
969
00:53:44,360 --> 00:53:47,040
Aren't you the guy who asked
if the Sait was dead or alive?
970
00:53:47,320 --> 00:53:48,680
Stop, you!
971
00:53:51,400 --> 00:53:53,160
Madam, Ramlal Sait?
972
00:53:53,560 --> 00:53:55,400
-Fourth floor.
-Fourth floor? Thank you.
973
00:53:58,000 --> 00:54:00,320
Come down sooner.
974
00:54:02,520 --> 00:54:04,600
You will be fine, Sait.
You must be fine.
975
00:54:10,280 --> 00:54:11,400
His family is here.
976
00:54:13,280 --> 00:54:14,240
How will I get in?
977
00:54:15,840 --> 00:54:17,600
Doctor, how is he now?
978
00:54:17,800 --> 00:54:19,320
Apart from the heart attack,
979
00:54:19,520 --> 00:54:21,400
his kidney is bad too.
980
00:54:21,760 --> 00:54:23,200
His pulse is also going down.
981
00:54:23,720 --> 00:54:25,680
We are doing our best.
982
00:54:26,000 --> 00:54:27,960
Please sir, his son will
be here from Mumbai.
983
00:54:28,240 --> 00:54:30,920
Ask him to come sooner,
we don't have much time left.
984
00:54:34,400 --> 00:54:35,680
-Sister.
-Yes.
985
00:54:36,680 --> 00:54:38,120
I am Sait's relative.
986
00:54:38,640 --> 00:54:39,720
-Relative?
-Yes.
987
00:54:39,960 --> 00:54:41,160
He is my uncle, I must see him.
988
00:54:42,440 --> 00:54:45,000
He doesn't even look like a
Sait, but calls him his relative.
989
00:54:45,800 --> 00:54:46,960
How can I make her believe?
990
00:54:51,600 --> 00:54:53,040
Let me wear the kumkum.
991
00:55:07,240 --> 00:55:08,480
Hey Ram!
992
00:55:14,680 --> 00:55:16,440
Sait, step aside.
993
00:55:16,600 --> 00:55:17,280
(In Hindi) What?
994
00:55:17,560 --> 00:55:19,160
Sait sir, please move.
995
00:55:19,400 --> 00:55:21,600
Sait?
(In Hindi) Thank you.
996
00:55:27,880 --> 00:55:29,280
Let me go in and meet him.
997
00:55:33,880 --> 00:55:35,760
Hold on. Who are you?
998
00:55:36,120 --> 00:55:38,080
He is my relative.
999
00:55:38,280 --> 00:55:41,200
He is critical, you cannot go in.
We cannot allow you.
1000
00:55:41,600 --> 00:55:44,800
-Sir, please understand.
-He is my heart.
1001
00:55:46,040 --> 00:55:46,960
Oh God!
1002
00:55:47,200 --> 00:55:50,040
-I must see him.
-Okay, see him before the doctor comes.
1003
00:55:50,720 --> 00:55:51,880
Thanks, child.
1004
00:55:52,320 --> 00:55:54,240
God, save me from Hindi language.
1005
00:55:55,080 --> 00:55:57,360
Sir? It is terrible to watch
you in this condition.
1006
00:56:00,400 --> 00:56:01,160
Sait, sir.
1007
00:56:02,800 --> 00:56:03,960
Sait, sir.
1008
00:56:20,920 --> 00:56:22,760
I lost the cheque you gave me.
1009
00:56:23,400 --> 00:56:24,720
My life depends on it.
1010
00:56:25,000 --> 00:56:26,920
Sir, I am Sivapuniyam's son.
1011
00:56:27,360 --> 00:56:28,880
Sir, can you hear me?
1012
00:56:32,040 --> 00:56:33,040
Mom...
1013
00:56:35,480 --> 00:56:36,480
Do not worry.
1014
00:56:37,280 --> 00:56:38,160
Do not worry.
1015
00:56:38,400 --> 00:56:41,200
You must recover soon,
at least for me. Sait, sir.
1016
00:56:41,800 --> 00:56:43,800
Open your eyes, sir.
Sir?
1017
00:56:47,120 --> 00:56:48,680
I hear nothing.
1018
00:56:50,680 --> 00:56:52,200
Yes, I can hear it.
1019
00:56:52,680 --> 00:56:53,560
Sait, sir.
1020
00:56:56,120 --> 00:56:57,320
I'll get coffee for the doctor.
1021
00:56:57,800 --> 00:56:59,680
You go ahead and see him.
1022
00:57:00,040 --> 00:57:01,880
Sait, sir. You son is here for you.
1023
00:57:03,440 --> 00:57:04,120
Dad.
1024
00:57:06,720 --> 00:57:07,360
Dad.
1025
00:57:09,880 --> 00:57:10,800
Dear God.
1026
00:57:16,280 --> 00:57:17,600
Please wait.
1027
00:57:27,360 --> 00:57:29,440
They seem to be in a hurry!
1028
00:57:30,800 --> 00:57:32,320
Nothing bad should happen, dear God.
1029
00:57:32,960 --> 00:57:33,920
Dear God!
1030
00:57:35,840 --> 00:57:37,400
Nothing...
1031
00:57:48,920 --> 00:57:51,000
Sorry, we couldn't save him.
1032
00:57:51,040 --> 00:57:53,360
Oh God, Sait!
You passed away?
1033
00:58:19,680 --> 00:58:24,160
[Chandramukhi!]
1034
00:59:11,520 --> 00:59:13,240
How can you abandon us like this?
1035
00:59:13,640 --> 00:59:15,320
Did the Sait give a cheque to you too?
1036
00:59:15,560 --> 00:59:17,360
-Cheque?
-No, is it?
1037
00:59:17,600 --> 00:59:18,960
You can continue crying.
1038
00:59:25,560 --> 00:59:27,680
He was very happy yesterday.
1039
00:59:27,800 --> 00:59:29,720
He wanted to eat a lot of Jalebis.
1040
00:59:30,000 --> 00:59:33,600
He suddenly had an heart
attack and passed away.
1041
00:59:37,640 --> 00:59:39,040
-Hello!
-Namasthe!
1042
00:59:41,400 --> 00:59:44,840
Sait was very fond of our area.
1043
00:59:46,680 --> 00:59:49,800
He made sure that his actions
did not hurt anyone in anyway.
1044
00:59:50,400 --> 00:59:54,360
'My shop will be the main sponsor for
our area's temple festival'; he said.
1045
00:59:54,400 --> 00:59:56,400
'Collect 5 lakhs from me tomorrow';
he told me.
1046
00:59:56,560 --> 00:59:58,000
But I never expected this to happen.
1047
00:59:59,040 --> 01:00:02,280
I don't know how I will
manage the temple festival now.
1048
01:00:03,840 --> 01:00:04,800
Brother...
1049
01:00:05,160 --> 01:00:06,480
you will give the money, right?
1050
01:00:07,040 --> 01:00:10,760
It is the money your father promised
for the temple. It involves God himself.
1051
01:00:11,320 --> 01:00:12,480
If my dad has said so,
1052
01:00:13,320 --> 01:00:14,120
I am okay with it.
1053
01:00:14,480 --> 01:00:17,000
Like father, like son.
1054
01:00:17,360 --> 01:00:18,640
Thanks a lot.
1055
01:00:19,280 --> 01:00:20,240
Hey!
1056
01:00:20,400 --> 01:00:21,720
Be with him, get everything done,
1057
01:00:21,960 --> 01:00:23,440
and come back with the money.
1058
01:00:25,880 --> 01:00:28,400
Why did you accept to give the money?
1059
01:00:28,680 --> 01:00:30,240
It is a scam.
1060
01:00:30,440 --> 01:00:33,680
-These people are frauds.
-Damn, he ruined it.
1061
01:00:39,360 --> 01:00:40,760
Sir, greetings...
1062
01:00:42,920 --> 01:00:45,280
-Weren't you at the hospital?
-Yes, it was me.
1063
01:00:46,520 --> 01:00:47,760
What do you want?
1064
01:00:48,200 --> 01:00:50,600
Your father gave me a cheque.
1065
01:00:50,920 --> 01:00:52,680
I lost it by mistake.
1066
01:00:52,920 --> 01:00:54,960
I thought of getting a
new cheque from him.
1067
01:00:55,400 --> 01:00:56,800
But he passed away.
1068
01:00:57,600 --> 01:00:59,480
So, I thought of talking to you...
1069
01:01:00,400 --> 01:01:01,280
And?
1070
01:01:01,320 --> 01:01:02,920
Get a new cheque from you.
1071
01:01:03,000 --> 01:01:03,720
How much?
1072
01:01:04,920 --> 01:01:06,160
One crore, sir.
1073
01:01:06,520 --> 01:01:07,600
One crore?
1074
01:01:08,000 --> 01:01:08,880
Yes, sir.
1075
01:01:10,080 --> 01:01:11,960
-RTGS is also fine.
-Just a minute.
1076
01:01:23,040 --> 01:01:23,920
Ramesh.
1077
01:01:24,240 --> 01:01:25,200
Do you know him?
1078
01:01:25,800 --> 01:01:26,480
No, sir.
1079
01:01:26,720 --> 01:01:28,040
I have not seen him before.
1080
01:01:28,600 --> 01:01:30,640
Did you hear it? He is my dad's P.A.
1081
01:01:31,120 --> 01:01:32,880
My dad won't do anything
without his knowledge.
1082
01:01:33,080 --> 01:01:36,160
Your dad gave it to me
without anyone's knowledge.
1083
01:01:36,360 --> 01:01:37,880
He died only a few hours ago,
1084
01:01:38,280 --> 01:01:40,040
and have you started
to cheat in his name?
1085
01:01:40,080 --> 01:01:42,240
-No, sir.
-Ramesh, today is Saturday.
1086
01:01:42,480 --> 01:01:44,360
His account will be active
only till Monday evening.
1087
01:01:44,400 --> 01:01:45,520
It will deactivate after that.
1088
01:01:46,080 --> 01:01:48,160
Complete all the
transactions before that.
1089
01:01:48,360 --> 01:01:50,680
Do you take all Saits for fools?
1090
01:01:51,160 --> 01:01:52,040
No, sir.
1091
01:01:52,240 --> 01:01:53,800
I was born and brought up in Madras.
1092
01:01:54,080 --> 01:01:55,360
I am a bloody localite.
1093
01:01:55,560 --> 01:01:56,520
Sir...
1094
01:01:57,080 --> 01:01:58,640
Your father gave this
visiting card to me.
1095
01:01:59,480 --> 01:02:01,640
My father would have
distributed thousand such cards.
1096
01:02:02,640 --> 01:02:05,240
-Sir, this is not the same. Believe me.
-Don't infuriate me.
1097
01:02:05,440 --> 01:02:07,600
-Sir, please sir.
-Didn't you hear me?
1098
01:02:07,800 --> 01:02:09,120
-Leave.
-But sir...
1099
01:02:09,240 --> 01:02:10,360
I am saying the truth.
1100
01:02:10,440 --> 01:02:11,640
Your dad gave me a cheque.
1101
01:02:11,680 --> 01:02:13,600
-I swear...
-Words will not work with you.
1102
01:02:14,600 --> 01:02:15,520
You see this?
1103
01:02:15,840 --> 01:02:17,000
This is a licensed gun,
1104
01:02:17,320 --> 01:02:18,480
to shoot thieves like you.
1105
01:02:18,520 --> 01:02:20,280
God! I am not such a person, sir.
1106
01:02:20,480 --> 01:02:22,360
Can't you hear me?
1107
01:02:22,680 --> 01:02:23,960
-Sir..
-Go away.
1108
01:02:24,040 --> 01:02:24,800
Come with me.
1109
01:02:24,960 --> 01:02:26,040
-Move.
-Come.
1110
01:02:26,320 --> 01:02:27,440
Get out of here.
1111
01:02:27,720 --> 01:02:28,600
Move.
1112
01:02:29,280 --> 01:02:30,320
Go.
1113
01:02:34,400 --> 01:02:35,560
Damn fraud!
1114
01:02:51,240 --> 01:02:52,480
What shall I do now?
1115
01:02:53,320 --> 01:02:54,680
How will I manage her?
1116
01:02:55,240 --> 01:02:56,040
Chitra!
1117
01:02:56,960 --> 01:02:59,680
-Stop being sluggish and dig it fast.
-I am doing it, dear.
1118
01:02:59,760 --> 01:03:00,600
Him?
1119
01:03:01,440 --> 01:03:03,240
Uncle, how are you?
1120
01:03:03,280 --> 01:03:05,320
I am fine. How are you?
1121
01:03:05,320 --> 01:03:06,560
I am doing great.
1122
01:03:06,840 --> 01:03:07,720
Tell me.
1123
01:03:07,720 --> 01:03:10,160
Chitra, I need a small favour.
1124
01:03:10,160 --> 01:03:12,680
You must do it for
me without objecting.
1125
01:03:12,720 --> 01:03:16,120
Apart from money, I will
do any help for you, uncle.
1126
01:03:16,480 --> 01:03:19,720
I don't need your money.
Just do as I say.
1127
01:03:19,760 --> 01:03:20,920
Call your sister.
1128
01:03:20,920 --> 01:03:24,640
Tell her that you feel pain from
the hernia surgery they did on you.
1129
01:03:24,760 --> 01:03:27,520
Ask her to be with you for two days.
Somehow make her to come there.
1130
01:03:27,560 --> 01:03:28,320
That is enough.
1131
01:03:29,080 --> 01:03:30,320
But I am fine, uncle.
1132
01:03:30,600 --> 01:03:32,240
Do you want your
uncle to be fine or not?
1133
01:03:32,480 --> 01:03:34,120
Didn’t I ask you to
help without objection?
1134
01:03:34,320 --> 01:03:36,200
Just do me this one favour.
1135
01:03:37,360 --> 01:03:38,880
-What you say?
-Okay, uncle.
1136
01:03:40,280 --> 01:03:41,760
Phew!
1137
01:03:51,640 --> 01:03:52,640
Hello, brother.
1138
01:03:53,560 --> 01:03:55,760
Stop it. Don’t cause
nuisance in the park.
1139
01:03:56,240 --> 01:03:58,560
God's blessing?
It is a curse on me.
1140
01:03:59,000 --> 01:04:00,080
Here she calls.
1141
01:04:00,560 --> 01:04:01,800
Yes, Anbu.
1142
01:04:02,000 --> 01:04:04,480
Chitra is ill, it seems. She asked
me to be with her for two days.
1143
01:04:04,800 --> 01:04:07,800
-Shall I go see her?
-Why does your sister always fall sick?
1144
01:04:08,680 --> 01:04:10,160
She has made it a habit.
1145
01:04:10,680 --> 01:04:13,920
But still, she was on your
side when you fell sick.
1146
01:04:14,280 --> 01:04:15,440
Fine, go see her.
1147
01:04:15,600 --> 01:04:18,400
Okay, but call me as
soon as you get the money,
1148
01:04:18,440 --> 01:04:21,560
-I will be here the next moment.
-Sure, I will do it
1149
01:04:21,840 --> 01:04:23,560
I have kept 1000 rupees next to the box.
1150
01:04:23,640 --> 01:04:25,800
Don't ruin your health
eating street foods.
1151
01:04:26,080 --> 01:04:29,040
-Eat biriyani from a good restaurant.
-Okay, okay.
1152
01:04:29,120 --> 01:04:31,600
-Don't waste time. Start now.
-One more thing.
1153
01:04:32,280 --> 01:04:33,000
What is it?
1154
01:04:33,440 --> 01:04:34,320
Love you.
1155
01:04:36,800 --> 01:04:39,280
-Okay, dear. Love you...
-Bye.
1156
01:04:39,480 --> 01:04:40,280
-Bye dear!
-Gosh.
1157
01:04:41,280 --> 01:04:42,280
This is very important!
1158
01:04:48,440 --> 01:04:51,000
I got the cheque in
this very hand, Sengu.
1159
01:04:51,280 --> 01:04:52,720
I don't know where I missed it.
1160
01:04:52,880 --> 01:04:55,440
You should have at least written
your name before you lost it.
1161
01:04:55,600 --> 01:04:59,280
Today is an auspicious crescent moon
day, I thought of writing my name today.
1162
01:04:59,560 --> 01:05:01,040
No one can reform you people.
1163
01:05:01,560 --> 01:05:02,720
Give me that pain balm.
1164
01:05:02,840 --> 01:05:04,560
Can we find the cheque
if his name is on it?
1165
01:05:05,160 --> 01:05:08,480
No. Now that we won't get the
money, no one else will get it too.
1166
01:05:08,800 --> 01:05:11,160
Your evil heart belongs in a mortuary.
1167
01:05:11,400 --> 01:05:12,760
Shall we give a police complaint?
1168
01:05:12,960 --> 01:05:14,840
Would you complain to a
cat about a missing fish?
1169
01:05:15,160 --> 01:05:17,600
-Bad idea.
-What shall we do then?
1170
01:05:17,640 --> 01:05:19,280
Wait, I have an idea.
1171
01:05:20,240 --> 01:05:22,840
A police kind of person
travels in my auto rickshaw often
1172
01:05:23,040 --> 01:05:25,840
-He calls himself detet or something.
-Detective?
1173
01:05:25,840 --> 01:05:27,200
Yeah, I guess so.
1174
01:05:27,360 --> 01:05:29,280
He will find lost goods in no time.
1175
01:05:29,480 --> 01:05:31,760
We can go and see him.
He might be of some help.
1176
01:05:32,000 --> 01:05:33,960
Sengu, this sounds like
a good idea. Shall we go?
1177
01:05:34,080 --> 01:05:37,160
The idea sounds good, but do
you want to trust this Madras guy?
1178
01:05:37,320 --> 01:05:40,560
-Jerk! Don't underestimate a Madras guy!
-First, come. Let's handle my issue.
1179
01:05:40,800 --> 01:05:42,640
Move guys. Move.
1180
01:05:47,560 --> 01:05:51,000
"Earth, Universe, Necessity"
1181
01:05:51,280 --> 01:05:52,880
Get your palm read.
1182
01:05:53,080 --> 01:05:55,080
-Palmistry, here.
-This is the mansion.
1183
01:05:55,560 --> 01:05:57,240
Das, this place looks a bit shady.
1184
01:05:57,440 --> 01:05:59,080
Are they repo men?
1185
01:05:59,600 --> 01:06:01,560
The place looks dark;
there is a red light too.
1186
01:06:01,960 --> 01:06:03,760
-I have bad feeling about this place.
-Be quiet, Sengu.
1187
01:06:04,120 --> 01:06:06,040
-Such a weird place.
-Come in.
1188
01:06:06,360 --> 01:06:07,280
What is it?
1189
01:06:07,400 --> 01:06:09,040
It's an important matter.
1190
01:06:09,080 --> 01:06:10,320
We need sir's help.
1191
01:06:10,480 --> 01:06:12,080
We are vacating the office.
1192
01:06:12,800 --> 01:06:14,440
Sir will not take up any more cases.
1193
01:06:15,200 --> 01:06:16,440
It's an urgent case.
1194
01:06:16,720 --> 01:06:18,840
He knows me well;
he is my regular customer.
1195
01:06:19,160 --> 01:06:20,760
Let me see him just once.
1196
01:06:22,840 --> 01:06:24,080
-Greetings, sir.
-Come in.
1197
01:06:25,960 --> 01:06:27,040
Have a seat.
1198
01:06:29,600 --> 01:06:31,200
Das! How are you?
1199
01:06:31,320 --> 01:06:33,360
-How is your auto business?
-It is good, sir.
1200
01:06:33,640 --> 01:06:37,240
He is like a brother to me;
he lost something important.
1201
01:06:37,560 --> 01:06:40,960
You must find it for us. That
is why I brought him here.
1202
01:06:42,200 --> 01:06:43,320
Das...
1203
01:06:43,880 --> 01:06:46,200
This is my last day in this place.
1204
01:06:46,440 --> 01:06:48,080
So, I am not taking any new cases.
1205
01:06:48,360 --> 01:06:49,360
-Don't mistake me.
-Sir...
1206
01:06:49,560 --> 01:06:51,480
He is such a poor chap, sir.
1207
01:06:55,000 --> 01:06:58,960
Sir, my life started somewhere, it
took me to many unexpected places,
1208
01:06:59,480 --> 01:07:00,840
and it has led me here.
1209
01:07:02,880 --> 01:07:05,360
I don't know if I can
correct my mistakes.
1210
01:07:05,680 --> 01:07:07,280
But you give me some hope.
1211
01:07:07,720 --> 01:07:08,960
Please help me, sir.
1212
01:07:09,680 --> 01:07:11,240
You don't have to do it for me.
1213
01:07:11,800 --> 01:07:15,680
Do it for my kids. Their future
depends on your decision, sir.
1214
01:07:16,400 --> 01:07:18,160
I got a treasure and lost it.
1215
01:07:18,400 --> 01:07:19,440
Help me, sir.
1216
01:07:24,560 --> 01:07:25,560
Yes dear...
1217
01:07:25,880 --> 01:07:28,400
-Where are you, dad?
-I am in my office.
1218
01:07:29,120 --> 01:07:31,080
Dad, are you kidding me?
1219
01:07:31,680 --> 01:07:33,960
Your 70th birthday is
coming, still you are at work?
1220
01:07:34,040 --> 01:07:35,440
You promised you'd come home early.
1221
01:07:36,240 --> 01:07:37,960
Why do you do this?
1222
01:07:38,160 --> 01:07:40,600
I promise. This is my last case.
1223
01:07:41,560 --> 01:07:42,640
Sir?
1224
01:07:43,960 --> 01:07:45,400
-Thanks a lot, sir.
-Thanks a lot, sir.
1225
01:07:45,520 --> 01:07:46,200
Alright.
1226
01:07:46,400 --> 01:07:48,760
We cannot settle your
issue inside this room.
1227
01:07:48,880 --> 01:07:50,280
Wait outside for a few minutes.
I'll come.
1228
01:07:51,920 --> 01:07:54,440
-Hey, look over there.
-Where?
1229
01:08:01,440 --> 01:08:04,640
Coming, coming, coming,
I'm coming in search!
1230
01:08:06,280 --> 01:08:09,040
Go to the DTP center
and say 'sir' is here.
1231
01:08:09,240 --> 01:08:11,200
-AC sir, so what?
-So what, you say?
1232
01:08:11,440 --> 01:08:13,480
AC means Assistant Commissioner.
Police!
1233
01:08:14,160 --> 01:08:15,600
Police?
1234
01:08:15,800 --> 01:08:17,720
Go and hide yourself, quick!
1235
01:08:18,440 --> 01:08:19,760
I've begun my search!
1236
01:08:21,200 --> 01:08:23,320
-Marx.
-Tell me, sir.
1237
01:08:23,440 --> 01:08:24,840
Whatever happened here,
1238
01:08:25,520 --> 01:08:27,560
tell me exactly as they happened.
1239
01:08:27,640 --> 01:08:29,440
will never miss my vision!
1240
01:08:29,480 --> 01:08:32,160
It's simple. You have to
DTP it from Tamil to English.
1241
01:08:32,160 --> 01:08:33,320
Please, it's urgent.
1242
01:08:33,400 --> 01:08:35,200
They came first, ask them.
1243
01:08:43,800 --> 01:08:45,800
One crore in three days.
1244
01:08:46,040 --> 01:08:47,960
-I will be it's owner.
-One crore?
1245
01:08:51,360 --> 01:08:52,840
Where is my bag?
1246
01:08:53,120 --> 01:08:54,760
-It was here.
-I took it along with the book.
1247
01:08:55,000 --> 01:08:56,000
What is this?
1248
01:08:56,680 --> 01:08:58,640
So, you heard him talk over the phone.
1249
01:08:58,960 --> 01:09:01,800
When he was distracted, you
opened his bag and took the cheque.
1250
01:09:02,200 --> 01:09:04,240
If we take her to the station,
we'll get the cheque.
1251
01:09:04,400 --> 01:09:06,400
Sir please sir. Please
don't take me to the station.
1252
01:09:06,680 --> 01:09:08,960
-I will tell the truth, sir.
-Yes, tell.
1253
01:09:09,040 --> 01:09:12,000
Do you see the purple
colour doll dangling in the bag?
1254
01:09:12,240 --> 01:09:14,760
It looked beautiful and cute.
1255
01:09:15,000 --> 01:09:18,880
I thought of buying a similar doll
for my bag, that is why I took his bag.
1256
01:09:18,960 --> 01:09:21,000
Okay, okay.
Doll fanatic, I guess.
1257
01:09:21,080 --> 01:09:23,040
The girl did not take your cheque.
1258
01:09:23,360 --> 01:09:25,080
Hence, you did not
lose your cheque here.
1259
01:09:29,840 --> 01:09:31,760
I must go in and say
'AC sir is here', right?
1260
01:09:31,920 --> 01:09:32,920
-Going.
-You fool.
1261
01:09:33,080 --> 01:09:36,160
Tell them that Baahubali's director
Rajamouli is here.
1262
01:09:36,240 --> 01:09:37,240
They won't believe it.
1263
01:09:37,240 --> 01:09:39,600
Shall I tell actor Radharavi is here?
1264
01:09:40,000 --> 01:09:41,400
What? Rajamouli?
1265
01:09:41,440 --> 01:09:43,240
-Rajamouli has come.
-Rajamouli?
1266
01:09:47,720 --> 01:09:51,320
This will be the opening shot
when the heroine enters.
1267
01:09:51,400 --> 01:09:52,360
Okay, sir. That will work.
1268
01:09:52,600 --> 01:09:55,880
I searched everywhere and lost!
1269
01:09:56,240 --> 01:09:59,240
Why did I even have expectations?
1270
01:10:00,960 --> 01:10:03,240
I brought her for fever.
Without giving proper treatment,
1271
01:10:03,440 --> 01:10:04,760
they killed her.
1272
01:10:05,400 --> 01:10:06,840
He is the killer.
1273
01:10:06,960 --> 01:10:08,440
We must not spare him.
1274
01:10:14,560 --> 01:10:17,200
So, you kept the bag down
during the ruckus.
1275
01:10:17,480 --> 01:10:19,560
I guess that you lost the
cheque during this time.
1276
01:10:19,760 --> 01:10:21,680
Where is the CCTV room here?
1277
01:10:28,160 --> 01:10:30,000
Sir, did you see that?
1278
01:10:30,640 --> 01:10:32,480
Zoom in to that.
1279
01:10:35,440 --> 01:10:38,520
Find the doctor wearing a
black watch on his right hand.
1280
01:10:38,760 --> 01:10:39,800
Come, let's go.
1281
01:10:54,840 --> 01:10:56,280
Who are you? What do you want?
1282
01:10:56,440 --> 01:10:57,800
-Thenu...
-Tell the truth.
1283
01:10:58,080 --> 01:10:59,040
Oh God!
1284
01:10:59,760 --> 01:11:02,320
Sir, I will tell the truth.
1285
01:11:03,520 --> 01:11:05,280
I suffer from kleptomania.
1286
01:11:05,480 --> 01:11:08,720
I will take anything that attracts me.
1287
01:11:09,160 --> 01:11:11,280
He is coming to the point.
We'll get it.
1288
01:11:11,560 --> 01:11:12,840
-Thenu...
-Sir!
1289
01:11:13,240 --> 01:11:16,320
Sir, all the things I
stole are in this bag.
1290
01:11:16,440 --> 01:11:19,960
Coming, coming, coming,
I'm coming in search!
1291
01:11:20,040 --> 01:11:21,480
The cheque is not here, sir.
1292
01:11:22,160 --> 01:11:23,680
Axe brand oil is what he stole.
1293
01:11:23,720 --> 01:11:27,200
Those who try to deceive me and
make a run for it;
1294
01:11:27,400 --> 01:11:31,040
and those who try to mock me,
better go and hide!
1295
01:11:32,200 --> 01:11:35,000
I heard accidents
happen often in this road.
1296
01:11:35,040 --> 01:11:37,360
Yes, chief. Someone must
have done black magic.
1297
01:11:37,800 --> 01:11:39,760
So, who gave the bag?
1298
01:11:45,560 --> 01:11:46,440
A beggar?
1299
01:11:46,720 --> 01:11:47,520
Really?
1300
01:11:47,640 --> 01:11:50,400
He is no normal beggar; he is a crook.
1301
01:11:52,400 --> 01:11:54,640
-What are they doing?
-You draw well...
1302
01:11:54,680 --> 01:11:57,440
you can earn a
lot if you do it in the main road.
1303
01:11:57,560 --> 01:12:00,040
-What do you want?
-What's with the attitude?
1304
01:12:02,160 --> 01:12:06,520
Nowadays, no human
interacts without a reason.
1305
01:12:13,000 --> 01:12:15,040
It keeps on coming.
1306
01:12:17,400 --> 01:12:18,600
Look at it, Das.
1307
01:12:19,120 --> 01:12:21,080
There is a story behind everyone.
1308
01:12:22,800 --> 01:12:24,280
Nothing, sir.
1309
01:12:25,600 --> 01:12:27,560
The thing you searched for.
Did you get it?
1310
01:12:28,520 --> 01:12:30,360
What is it? Looks like nails.
1311
01:12:30,800 --> 01:12:31,480
Sir...
1312
01:12:34,080 --> 01:12:35,720
It'll be useful for
causing accidents again.
1313
01:12:35,960 --> 01:12:38,440
Should people die in
accident for your greed?
1314
01:12:38,760 --> 01:12:40,200
Sorry, Chief. I did it for the money.
1315
01:12:40,320 --> 01:12:41,680
But that beggar...
1316
01:12:41,920 --> 01:12:45,920
He collects all the nails I drop.
I lost my income because of him.
1317
01:12:46,320 --> 01:12:49,760
My intention was to just puncture
tyres, but they ended up in accident.
1318
01:12:50,080 --> 01:12:52,040
-Thenu, I am sending you a video.
-Okay, sir.
1319
01:12:52,440 --> 01:12:55,680
Give it to the police. They will put
some punctures on the puncture man.
1320
01:12:55,720 --> 01:12:56,760
Will do it, sir.
1321
01:12:59,320 --> 01:13:01,160
Is he the T.V mechanic?
1322
01:13:01,160 --> 01:13:04,840
God, no! Just answer his questions.
1323
01:13:05,360 --> 01:13:08,000
-Did you see any cheque?
-A cheque?
1324
01:13:08,640 --> 01:13:10,280
It was in an orange cover.
1325
01:13:10,360 --> 01:13:12,160
Orange colour?
1326
01:13:21,160 --> 01:13:22,120
-Brother..
-Got it?
1327
01:13:22,200 --> 01:13:23,840
-Here it is.
-My saviour!
1328
01:13:24,080 --> 01:13:26,480
-God Good.
-We found it at last.
1329
01:13:29,240 --> 01:13:30,720
It's a postal cover.
It's an invitation.
1330
01:13:30,800 --> 01:13:31,960
-Marx.
-Sir.
1331
01:13:32,000 --> 01:13:34,120
-Is it a wedding or birthday invite?
-Funeral, move out.
1332
01:13:34,720 --> 01:13:36,120
What have you done, sir?
1333
01:13:36,480 --> 01:13:39,680
-Had your lunch?
-The food has come.
1334
01:13:40,040 --> 01:13:41,480
But no one to serve me.
1335
01:13:41,760 --> 01:13:42,560
Wait.
1336
01:13:46,200 --> 01:13:48,560
These women always throw
the trash at the entrance.
1337
01:13:48,840 --> 01:13:50,480
Irresponsible people.
1338
01:13:54,760 --> 01:13:56,880
Let me tell you what comes to my mind.
1339
01:13:59,160 --> 01:14:01,680
We didn't miss the cheque
at any of the places we went.
1340
01:14:02,400 --> 01:14:04,040
Nobody stole it.
1341
01:14:04,280 --> 01:14:05,920
Where is the cheque then?
1342
01:14:06,120 --> 01:14:07,680
That's what I am thinking too.
1343
01:14:08,360 --> 01:14:09,960
It would have happened to all of us.
1344
01:14:10,280 --> 01:14:13,440
After losing a receipt or a bill, we
would have searched for it everywhere.
1345
01:14:13,800 --> 01:14:15,360
We won't get it when
we need it the most.
1346
01:14:15,800 --> 01:14:18,000
But it will be somewhere near us.
1347
01:14:18,320 --> 01:14:20,880
We might get it after
three or six months.
1348
01:14:21,240 --> 01:14:24,360
Your cheque is also stuck
in some small place!
1349
01:14:25,400 --> 01:14:28,200
We are struggling unable to
locate that small place, now.
1350
01:14:28,880 --> 01:14:29,920
There is an idea.
1351
01:14:30,600 --> 01:14:32,720
I know a psychologist named Malathy.
1352
01:14:32,840 --> 01:14:34,040
You go and meet her.
1353
01:14:34,480 --> 01:14:36,320
We will get a clear
picture about the problem.
1354
01:14:36,680 --> 01:14:37,760
Sir.
1355
01:14:38,160 --> 01:14:40,080
I know this is important to you.
1356
01:14:40,280 --> 01:14:42,280
This case is important to me too.
1357
01:14:42,880 --> 01:14:44,840
Because this is my last case.
1358
01:14:45,200 --> 01:14:46,480
I don't wish to lose this.
1359
01:14:46,920 --> 01:14:49,360
Monday is the deadline for both of us.
1360
01:14:54,200 --> 01:14:56,080
-Hi brother...
-Disconnect your phone, will you?
1361
01:14:56,320 --> 01:14:58,480
-Please wait. Go on.
-Disconnect that, will you?
1362
01:14:58,720 --> 01:14:59,760
It might be some important call.
1363
01:14:59,960 --> 01:15:01,880
-Brother...
-He is getting down.
1364
01:15:02,640 --> 01:15:03,320
Hey!
1365
01:15:03,440 --> 01:15:04,640
Now? All of a sudden...
1366
01:15:04,800 --> 01:15:06,600
Come back in. It's getting late.
1367
01:15:07,160 --> 01:15:08,120
Within a week.
1368
01:15:10,080 --> 01:15:11,680
Alright, I will try to do something.
1369
01:15:14,840 --> 01:15:16,520
Oh no!
1370
01:15:18,320 --> 01:15:19,280
We need to go!
1371
01:15:19,560 --> 01:15:20,680
-Brother!
-What is it?
1372
01:15:20,760 --> 01:15:21,600
Sengu!
1373
01:15:22,000 --> 01:15:24,320
Quit it, will you? Das, what happened?
1374
01:15:24,920 --> 01:15:28,040
Owner called me. He says
he is going to sell the auto rickshaw.
1375
01:15:28,240 --> 01:15:29,200
Oh... Uh!
1376
01:15:29,320 --> 01:15:30,480
This as well, now?
1377
01:15:30,560 --> 01:15:32,000
I can't let go of this.
1378
01:15:32,600 --> 01:15:33,640
Only God can save me.
1379
01:15:40,920 --> 01:15:42,320
Here, take some chocolate.
1380
01:15:42,640 --> 01:15:43,560
It's alright.
1381
01:15:44,040 --> 01:15:46,280
-Why? Don't you like it?
-No, I like it.
1382
01:15:46,680 --> 01:15:48,040
-Take some then.
-Okay
1383
01:15:51,800 --> 01:15:53,880
-Pick one.
-I don't like the mango flavour.
1384
01:15:56,960 --> 01:15:59,560
I said one. Not all of it.
1385
01:16:01,600 --> 01:16:02,960
Tell me Marx.
What's bothering you?
1386
01:16:10,720 --> 01:16:11,640
Okay, Marx.
1387
01:16:12,120 --> 01:16:13,520
Please be seated on the sofa.
1388
01:16:13,640 --> 01:16:15,320
-We shall start the session.
-Okay madam.
1389
01:16:16,120 --> 01:16:17,040
What about them?
1390
01:16:20,040 --> 01:16:21,680
They can stay, if you are okay.
1391
01:16:22,040 --> 01:16:24,080
-Are you guys comfortable?
-We will stay!
1392
01:16:24,120 --> 01:16:25,600
They are comfortable, madam.
1393
01:16:26,480 --> 01:16:27,600
Thank you, madam.
1394
01:16:30,640 --> 01:16:32,280
-Relax yourself.
-Okay madam.
1395
01:16:32,520 --> 01:16:34,800
-Listen to me, carefully.
-Okay madam.
1396
01:16:35,160 --> 01:16:39,200
I can't get into your brain and find
out where you missed the cheque.
1397
01:16:39,800 --> 01:16:40,880
But I can guide you.
1398
01:16:43,400 --> 01:16:46,040
You must find the answer
through my guidance.
1399
01:16:46,120 --> 01:16:46,840
Okay, madam.
1400
01:16:47,280 --> 01:16:48,920
Alright, now close your eyes.
1401
01:16:51,080 --> 01:16:53,240
Follow my instructions clearly.
1402
01:16:53,600 --> 01:16:56,040
Visualize everything in your mind as I say.
1403
01:16:56,960 --> 01:16:58,240
Take a deep breath.
1404
01:16:59,120 --> 01:17:00,160
And let it out.
1405
01:17:01,040 --> 01:17:03,080
Relax yourself.
1406
01:17:05,600 --> 01:17:10,600
Focus your attention on the
sound from this Newton's cradle.
1407
01:17:11,360 --> 01:17:15,440
Now try to remember whatever is
buried in your subconscious mind.
1408
01:17:28,480 --> 01:17:32,000
Now, you are the happiest
person in the world.
1409
01:17:32,520 --> 01:17:34,040
There are no problems to bother you.
1410
01:17:34,120 --> 01:17:36,560
The innocent smile of
a six month old toddler,
1411
01:17:37,600 --> 01:17:39,680
is all that you are experiencing.
1412
01:17:40,200 --> 01:17:42,120
You are flying high in the sky.
1413
01:17:42,920 --> 01:17:45,560
The universe gives you
everything that you ask for.
1414
01:17:45,960 --> 01:17:48,560
It gives you so much
more than you can handle.
1415
01:17:49,280 --> 01:17:51,400
Your mind is so clean.
1416
01:17:51,560 --> 01:17:54,640
You are flowing like a clear river.
1417
01:17:58,200 --> 01:18:01,080
Your life will know
no suffering thereafter.
1418
01:18:03,440 --> 01:18:05,760
You have got all that you wished for.
1419
01:18:09,280 --> 01:18:11,480
Let me ask you something now.
1420
01:18:11,920 --> 01:18:14,240
We are headed to Friday,
the fourth of November.
1421
01:18:14,760 --> 01:18:16,440
-Hello
-Sait, sir.
1422
01:18:16,920 --> 01:18:18,760
I am Sivapuniyam's son speaking.
1423
01:18:19,000 --> 01:18:20,520
When shall I come
to receive the cheque?
1424
01:18:20,760 --> 01:18:22,000
I called the sait,
1425
01:18:22,600 --> 01:18:24,160
and went to get the
cheque from him.
1426
01:18:24,560 --> 01:18:25,520
So, you got the cheque.
1427
01:18:26,040 --> 01:18:28,360
-What did you do then?
-Then...
1428
01:18:28,720 --> 01:18:30,160
I kept it inside my bag.
1429
01:18:31,200 --> 01:18:32,520
What did you do then?
1430
01:18:33,000 --> 01:18:36,120
I started my bike and left happily.
1431
01:18:36,480 --> 01:18:38,840
-Did you miss the cheque then?
-No.
1432
01:18:44,240 --> 01:18:47,680
Yes, that is where I missed the cheque.
1433
01:18:48,240 --> 01:18:49,280
Yes.
1434
01:18:50,520 --> 01:18:51,320
Sorry, madam.
1435
01:18:52,960 --> 01:18:54,480
Where did you go from there?
1436
01:18:55,000 --> 01:18:56,800
I went to the bank after that.
1437
01:18:57,440 --> 01:18:58,880
What happened en-route?
1438
01:18:59,160 --> 01:19:00,880
There was an accident en-route.
1439
01:19:02,600 --> 01:19:04,000
I helped him.
1440
01:19:04,440 --> 01:19:06,240
Do you remember
anything else, at this place?
1441
01:19:08,080 --> 01:19:10,320
I missed my cheque here too.
1442
01:19:10,560 --> 01:19:11,680
Really?
1443
01:19:11,800 --> 01:19:13,200
Where did you go from there?
1444
01:19:13,560 --> 01:19:15,280
Then I went to the hospital.
1445
01:19:15,600 --> 01:19:17,680
Do you see the cheque now?
1446
01:19:18,440 --> 01:19:19,240
Madam,
1447
01:19:19,840 --> 01:19:21,880
I missed the cheque here too.
1448
01:19:23,800 --> 01:19:24,880
-Here too?
-Great.
1449
01:19:26,480 --> 01:19:28,880
Okay, Marx. Open your eyes.
1450
01:19:31,200 --> 01:19:34,720
At times, our mind misguides us.
1451
01:19:35,280 --> 01:19:38,360
That is why, you feel you have
lost the cheque everywhere.
1452
01:19:38,840 --> 01:19:39,960
To be precise,
1453
01:19:40,160 --> 01:19:41,800
our mind cheats us at times.
1454
01:19:42,440 --> 01:19:45,080
Your mind wants
you to relax yourself.
1455
01:19:45,600 --> 01:19:48,760
Alright, what do you do
when you want to feel happy?
1456
01:19:49,200 --> 01:19:50,600
-I...
-Go ahead.
1457
01:19:51,360 --> 01:19:52,440
-Tell her.
-Go on.
1458
01:19:52,800 --> 01:19:53,680
Marx, tell me.
1459
01:19:55,440 --> 01:19:57,640
Rarely, I drink beer to feel happy.
1460
01:19:58,920 --> 01:19:59,720
Then..
1461
01:19:59,920 --> 01:20:00,800
I watch movies.
1462
01:20:01,080 --> 01:20:02,560
What is your favourite movie?
1463
01:20:02,960 --> 01:20:03,960
'Varusham 16'
1464
01:20:04,440 --> 01:20:05,520
Do you like Kushbu?
1465
01:20:06,360 --> 01:20:06,920
Yes.
1466
01:20:07,040 --> 01:20:09,240
-I like Anushka.
-Ranjitha, for me.
1467
01:20:10,640 --> 01:20:11,800
I have a suggestion.
1468
01:20:12,200 --> 01:20:13,720
Drink some beer, heartily.
1469
01:20:13,920 --> 01:20:16,120
Watch the movie, 'Varusham 16' after that.
1470
01:20:16,280 --> 01:20:20,360
Most importantly, you must
not think about the lost cheque.
1471
01:20:20,600 --> 01:20:23,400
We shall fix another
session tomorrow morning.
1472
01:20:44,000 --> 01:20:46,120
Aren't we close friends?
1473
01:20:46,520 --> 01:20:47,200
Listen,
1474
01:20:47,560 --> 01:20:49,680
I have been adamant
about buying your brand...
1475
01:20:49,720 --> 01:20:52,200
even if I have to walk
through a dozen shops.
1476
01:20:52,920 --> 01:20:54,440
Our friendship is that thick.
1477
01:20:55,280 --> 01:20:56,320
I dare you.
1478
01:20:57,000 --> 01:20:58,160
As doctor said,
1479
01:20:58,680 --> 01:21:00,920
I must not remember the lost cheque.
1480
01:21:01,160 --> 01:21:02,480
Do you get it?
1481
01:21:04,440 --> 01:21:05,520
I shouldn't remember.
1482
01:21:09,800 --> 01:21:11,280
That's it.
1483
01:21:13,040 --> 01:21:14,360
-Get up, will you?
-Not here!
1484
01:21:17,920 --> 01:21:20,960
I'll rip you apart.
Brother, we must not give up!
1485
01:21:21,280 --> 01:21:23,720
Let's take the positive
route, not the negative one.
1486
01:21:43,080 --> 01:21:44,560
You are great indeed.
1487
01:21:57,960 --> 01:21:59,720
-Tell me.
-Marx, what happened?
1488
01:22:00,040 --> 01:22:00,920
Are you okay now?
1489
01:22:01,000 --> 01:22:03,320
Sengu, I feel so fresh.
1490
01:22:03,520 --> 01:22:05,520
-Great.
-We shall locate the cheque today.
1491
01:22:05,720 --> 01:22:07,960
-Great, come over. Let's visit the doctor.
1492
01:22:08,160 --> 01:22:10,240
Alright, where are...
Please hold on.
1493
01:22:11,480 --> 01:22:14,920
-Senu, Chitra's calling me. Let me call you back.
-Okay
1494
01:22:15,640 --> 01:22:16,320
Yes, dear.
1495
01:22:16,480 --> 01:22:18,200
What are you doing, uncle?
1496
01:22:18,520 --> 01:22:21,000
How many times do I have to
call you? Why don't you pick up?
1497
01:22:21,200 --> 01:22:24,600
I was exhausted, so I slept. Tell me.
1498
01:22:24,840 --> 01:22:26,560
Things have gone out of hands here.
1499
01:22:26,800 --> 01:22:28,280
What happened?
1500
01:22:31,360 --> 01:22:32,280
Sister, tell me.
1501
01:22:32,400 --> 01:22:34,320
It seems your husband lost a cheque.
1502
01:22:34,640 --> 01:22:36,240
He had brought someone to
search for it.
1503
01:22:37,680 --> 01:22:38,440
Hello.
1504
01:22:38,760 --> 01:22:40,400
-She is furious and headed there.
-God!
1505
01:22:40,440 --> 01:22:42,160
You better escape somehow.
1506
01:22:43,280 --> 01:22:44,480
Alright, I shall take care.
1507
01:22:46,280 --> 01:22:48,440
She is headed here?
Where are my keys?
1508
01:22:51,560 --> 01:22:52,720
Where are my keys?
1509
01:22:58,240 --> 01:22:59,160
Uh-oh!
1510
01:22:59,640 --> 01:23:01,200
Hello, Anbu.
1511
01:23:05,000 --> 01:23:05,840
Go on.
1512
01:23:11,120 --> 01:23:12,280
Where did you lose the cheque?
1513
01:23:12,560 --> 01:23:13,840
I lost....
1514
01:23:14,680 --> 01:23:17,040
I don't know where I lost it.
1515
01:23:17,600 --> 01:23:18,680
I am looking for it.
1516
01:23:20,280 --> 01:23:21,320
Don't you have any sense?
1517
01:23:21,760 --> 01:23:23,520
Why don't you get
another cheque from Sait?
1518
01:23:26,320 --> 01:23:29,160
Why are you quiet? Talk!
1519
01:23:30,080 --> 01:23:33,800
The Sait passed away due to
heart attack yesterday morning.
1520
01:23:35,640 --> 01:23:36,680
And...
1521
01:23:37,480 --> 01:23:39,520
-And?
-It's nothing.
1522
01:23:40,280 --> 01:23:41,840
Tell me what happened?
1523
01:23:42,320 --> 01:23:43,360
Tell me.
1524
01:23:43,440 --> 01:23:45,640
I didn't write my name on it, yet.
1525
01:23:46,680 --> 01:23:49,080
-You shameless fellow.
-Anbu!
1526
01:23:49,440 --> 01:23:51,280
Why are you even alive?
1527
01:23:51,520 --> 01:23:53,720
Are you a kid?
1528
01:23:54,360 --> 01:23:55,840
It's a small piece of paper.
1529
01:23:56,040 --> 01:23:58,040
-Don't you know how to keep it safe?
-Anbu...
1530
01:23:58,480 --> 01:24:00,160
Leave, before I
do anything to you.
1531
01:24:00,680 --> 01:24:04,360
-I don't need you to raise my kids.
-Let me...
1532
01:24:05,000 --> 01:24:07,160
If you dare come back again...
1533
01:24:07,520 --> 01:24:08,520
you will be humiliated.
1534
01:24:08,840 --> 01:24:10,520
I shall find it out somehow.
1535
01:24:10,720 --> 01:24:11,760
Like hell you will.
1536
01:24:12,440 --> 01:24:14,080
Don't you understand me?
1537
01:24:14,400 --> 01:24:15,400
Dad...
1538
01:24:16,560 --> 01:24:19,080
-I have had enough of you.
-Mother...
1539
01:24:19,440 --> 01:24:20,160
Mother...
1540
01:24:20,280 --> 01:24:21,760
-Don't ever come back.
-Listen, Anbu.
1541
01:24:21,880 --> 01:24:24,160
Don't come back to me!
You, go inside!
1542
01:24:24,880 --> 01:24:25,800
Have some mercy on dad.
1543
01:24:25,920 --> 01:24:28,200
Don't come to me talking about dad!
You guys have no father!
1544
01:24:28,280 --> 01:24:29,480
-Get inside.
-Mom, don't do it.
1545
01:24:29,720 --> 01:24:31,440
-Mom, don't do it.
-Get out.
1546
01:24:31,640 --> 01:24:33,160
-Don't ever come back.
-The children are scared.
1547
01:24:33,400 --> 01:24:34,360
-Listen, Anbu.
-Out!
1548
01:24:34,440 --> 01:24:37,200
I shall get the cheque
before this evening. Anbu!
1549
01:24:41,520 --> 01:24:43,760
Excuse me!
1550
01:24:44,240 --> 01:24:45,480
Who is he? Early morning!
1551
01:24:45,480 --> 01:24:47,520
Is it over? Come down.
1552
01:24:48,920 --> 01:24:51,000
-So grandpa, is the TV broken?
-Yes.
1553
01:24:51,480 --> 01:24:54,760
I shall ask my men
to get you a new one.
1554
01:24:55,000 --> 01:24:55,760
Great.
1555
01:24:55,840 --> 01:24:57,760
You know to repair right?
Repair it for him.
1556
01:24:57,880 --> 01:25:00,200
-I shall do it, boss.
-He will take care of it.
1557
01:25:00,320 --> 01:25:01,640
Be happy as always.
1558
01:25:02,240 --> 01:25:03,320
Hello, Anburani.
1559
01:25:03,760 --> 01:25:05,920
I heard some quarrel between the couple.
1560
01:25:06,200 --> 01:25:07,520
So, I decided to stay away.
1561
01:25:07,600 --> 01:25:10,400
You asked us to be here
by 10 AM sharp, didn't you?
1562
01:25:11,000 --> 01:25:12,440
We are men who
live by our words.
1563
01:25:12,640 --> 01:25:15,400
So, I waited for the right
time. I am here as promised.
1564
01:25:15,920 --> 01:25:16,840
Have you got the money?
1565
01:25:18,280 --> 01:25:20,280
Why are you yelling at the ladies?
What do you want?
1566
01:25:20,360 --> 01:25:21,240
So...
1567
01:25:21,640 --> 01:25:22,600
will you pay up?
1568
01:25:23,160 --> 01:25:24,200
What is the total amount?
1569
01:25:24,360 --> 01:25:26,920
The total comes up to 6 and 3/4th lakh!
1570
01:25:27,480 --> 01:25:28,360
Fetch it for me.
1571
01:25:28,920 --> 01:25:30,720
You can't, right? Move aside!
1572
01:25:31,040 --> 01:25:31,920
Listen...
1573
01:25:32,200 --> 01:25:34,600
I don't lend money for a long period.
1574
01:25:34,680 --> 01:25:38,560
You got two days time to
pay back six and 3/4th lakh!
1575
01:25:39,520 --> 01:25:40,680
Otherwise, come with me...
1576
01:25:42,480 --> 01:25:43,840
I meant to collect by debts.
1577
01:25:44,280 --> 01:25:45,880
I heard you are good with words.
1578
01:25:47,040 --> 01:25:50,440
She might abscond overnight.
1579
01:25:50,800 --> 01:25:52,400
Ask one of our boys to watch her.
1580
01:25:56,960 --> 01:25:58,520
Keep it there and
record a video of me.
1581
01:26:00,600 --> 01:26:02,040
-Brother
-What is it?
1582
01:26:02,240 --> 01:26:03,120
Let's tell him.
1583
01:26:03,680 --> 01:26:06,280
-Keep quiet, will you?
-The whole city has watched it.
1584
01:26:06,600 --> 01:26:08,960
Instead of him learning
through someone else,
1585
01:26:09,040 --> 01:26:11,680
-let's break it to him.
-He is so deep in trouble.
1586
01:26:11,840 --> 01:26:13,720
-So, keep quiet.
-I understand.
1587
01:26:14,080 --> 01:26:15,160
It's better if we tell him.
1588
01:26:15,720 --> 01:26:16,720
Keep quiet.
1589
01:26:16,960 --> 01:26:17,960
What is it?
1590
01:26:18,400 --> 01:26:19,920
-Sengu, what happened?
-Nothing.
1591
01:26:20,200 --> 01:26:21,920
He says, everyone has watched it.
1592
01:26:22,160 --> 01:26:24,000
You say it's unwise to
let me know. What is it?
1593
01:26:24,040 --> 01:26:25,160
-Something else...
-Something else?
1594
01:26:26,040 --> 01:26:27,560
-It's something else
-Hey.
1595
01:26:27,600 --> 01:26:30,040
Sengu, I feel crushed.
1596
01:26:30,040 --> 01:26:31,480
Please tell me what it is.
1597
01:26:31,720 --> 01:26:32,720
-Brother,
-Yes...
1598
01:26:32,760 --> 01:26:34,120
-Let's break it to him
-It's about to rain.
1599
01:26:34,120 --> 01:26:35,520
Tell me, goddamn it.
1600
01:26:37,520 --> 01:26:38,360
Here.
1601
01:26:44,200 --> 01:26:45,000
'Hello'
1602
01:26:45,960 --> 01:26:47,240
'I am clueless about what to say'
1603
01:26:47,920 --> 01:26:49,160
'I am choking in anger'
1604
01:26:50,280 --> 01:26:52,880
'You might know the most
intelligent people in the world'
1605
01:26:53,240 --> 01:26:56,400
'The list goes on with the inventor of
electricity and people who made airplanes'
1606
01:26:56,840 --> 01:26:59,120
'But you wouldn't know who
is the biggest fool in this world'
1607
01:26:59,320 --> 01:27:00,480
'Let me tell you who it is'
1608
01:27:01,320 --> 01:27:02,840
'I am posting this video...'
1609
01:27:02,880 --> 01:27:05,640
'so that you can show your
kids the biggest fool in this world'
1610
01:27:06,920 --> 01:27:07,800
'He is the one'
1611
01:27:08,560 --> 01:27:10,360
'He is Karl Marx. My husband'
1612
01:27:10,920 --> 01:27:13,160
'There is a doofus who hired this fool'
1613
01:27:13,240 --> 01:27:15,840
'Aqua-home Water Purifier. He works there'
1614
01:27:16,200 --> 01:27:17,560
'He is not competent
enough to earn money'
1615
01:27:17,840 --> 01:27:19,880
'He begs around for money'
1616
01:27:20,200 --> 01:27:21,640
'And that's how I run the family'
1617
01:27:22,200 --> 01:27:24,480
'By God's grace, he got
a 1 crore rupees cheque'
1618
01:27:24,920 --> 01:27:28,280
'He didn't have the sense to write
his name on it and keep it safe'
1619
01:27:28,480 --> 01:27:29,480
'He lost the cheque'
1620
01:27:29,800 --> 01:27:32,160
'The one who gave him the
cheque passed away too'
1621
01:27:32,840 --> 01:27:34,640
'How do I run a family with him?'
1622
01:27:35,920 --> 01:27:37,560
'Not everyone who
fathers a child is a man'
1623
01:27:39,200 --> 01:27:40,720
'One who knows how to survive is a man'
1624
01:27:40,920 --> 01:27:42,440
'That's why I say he is not a man'
1625
01:27:42,640 --> 01:27:44,280
'Mom, that is enough. Please, stop it'
1626
01:28:02,520 --> 01:28:03,480
Marx...
1627
01:28:03,920 --> 01:28:06,080
-Marx, let it go.
-Yes.
1628
01:28:06,440 --> 01:28:07,960
She did it in a fit of rage.
1629
01:28:08,400 --> 01:28:09,320
It's not that...
1630
01:28:10,560 --> 01:28:12,600
I understand why my wife scolded me.
1631
01:28:13,840 --> 01:28:15,840
'Here comes the new entertainment...'
1632
01:28:16,680 --> 01:28:19,240
'an incompetent fellow' 'shameless'...
1633
01:28:19,760 --> 01:28:21,240
'poison him'...
1634
01:28:21,920 --> 01:28:23,920
There are 2000 such comments.
1635
01:28:25,440 --> 01:28:26,320
So...
1636
01:28:26,800 --> 01:28:29,280
my sorrow is being
celebrated by 2000 people.
1637
01:28:29,320 --> 01:28:31,960
They don't matter to us.
Why do you worry about them?
1638
01:28:32,240 --> 01:28:35,720
It's a wonder how the
human heart has changed.
1639
01:28:37,920 --> 01:28:40,080
What do they know about me?
1640
01:28:40,160 --> 01:28:41,800
What are you talking, man?
1641
01:28:42,320 --> 01:28:43,080
Let it go.
1642
01:28:43,160 --> 01:28:44,560
Karl Marx...
1643
01:28:45,480 --> 01:28:47,280
has become an
entertainment for them all.
1644
01:28:48,520 --> 01:28:50,360
It's alright if they are happy with this.
1645
01:28:53,400 --> 01:28:54,920
-Marx
-There is nothing I shall do.
1646
01:28:55,240 --> 01:28:56,600
-I feel bad
-Forget it.
1647
01:28:56,600 --> 01:28:58,560
I didn't even cry when my mother died.
1648
01:29:01,320 --> 01:29:03,520
-Come on.
-Stop crying like a kid.
1649
01:29:03,560 --> 01:29:05,760
-Leave me alone. I plead you guys.
-Don't cry brother.
1650
01:29:06,720 --> 01:29:08,640
This is why I stopped you earlier.
1651
01:29:08,840 --> 01:29:09,840
Marx.
1652
01:29:29,400 --> 01:29:30,560
Sir, tell me.
1653
01:29:30,960 --> 01:29:32,960
Marx, what's all this?
1654
01:29:33,120 --> 01:29:34,760
The management has seen
your wife's video.
1655
01:29:35,280 --> 01:29:37,840
She has mentioned the
company's name too.
1656
01:29:38,280 --> 01:29:40,000
They are forcing me to fire you.
1657
01:29:40,600 --> 01:29:42,240
Settle your accounts tomorrow.
1658
01:29:42,360 --> 01:29:43,200
Sorry Marx...
1659
01:29:44,640 --> 01:29:45,920
Thank you, sir.
1660
01:29:57,840 --> 01:29:58,840
Jaya's mom.
1661
01:30:00,560 --> 01:30:01,480
Where is your mother?
1662
01:30:02,400 --> 01:30:03,320
She is inside.
1663
01:30:03,560 --> 01:30:05,600
Have some idlies, will you?
1664
01:30:05,640 --> 01:30:07,600
-Why are you sad, dear?
-It's nothing.
1665
01:30:08,600 --> 01:30:10,080
Jaya's mom...
1666
01:30:10,680 --> 01:30:12,120
Why are you doing here?
1667
01:30:12,480 --> 01:30:15,040
Looks like you haven't
washed the utensils yet.
1668
01:30:17,520 --> 01:30:19,880
I am nearby, you could
have called me, right?
1669
01:30:23,720 --> 01:30:25,800
Don't mistake me for telling this.
1670
01:30:26,200 --> 01:30:27,960
You could've thought
twice before you did it.
1671
01:30:28,320 --> 01:30:29,880
Who doesn't have problems?
1672
01:30:30,160 --> 01:30:31,200
Look at me.
1673
01:30:31,960 --> 01:30:33,400
We have been trying for
a kid for past eight years.
1674
01:30:34,080 --> 01:30:37,320
Only when people ask us about
it during functions,
1675
01:30:37,440 --> 01:30:39,680
it'll hurt us as if only conceiving
child is the purpose of life.
1676
01:30:40,040 --> 01:30:41,960
We can't live only for the sake of others.
1677
01:30:42,840 --> 01:30:44,080
Let life go on it's own.
1678
01:30:45,240 --> 01:30:47,400
I want to live a happy life until then.
1679
01:30:49,400 --> 01:30:50,640
Malar, I understand.
1680
01:30:51,760 --> 01:30:54,320
But how do I control my temper.
1681
01:30:56,240 --> 01:30:57,760
Come with me, now.
1682
01:31:03,640 --> 01:31:04,680
Do you know what these are?
1683
01:31:05,120 --> 01:31:06,920
I maintain an RD
account at the post office.
1684
01:31:07,080 --> 01:31:08,600
On behalf of my children.
1685
01:31:09,960 --> 01:31:12,440
It would add up to 5
lakhs in 7 to 8 years.
1686
01:31:13,480 --> 01:31:15,680
Why do you think I break
my spine doing all the laundry?
1687
01:31:16,200 --> 01:31:17,520
To pay up for a jewel account.
1688
01:31:18,400 --> 01:31:21,480
I won't get my daughter
married without any jewellery.
1689
01:31:21,840 --> 01:31:23,280
I ought to save some jewellery for her.
1690
01:31:24,360 --> 01:31:27,320
He thinks I do all this
to live a luxurious life.
1691
01:31:29,000 --> 01:31:32,560
If my kids question me in the
future, I will have no answer then.
1692
01:31:33,040 --> 01:31:37,240
He would go away, dreaming about
buying this or that land
1693
01:31:37,680 --> 01:31:39,360
As a mother, I ought
to answer to my kids.
1694
01:31:40,120 --> 01:31:42,280
That's why I fight for every penny.
1695
01:31:43,320 --> 01:31:45,840
Isn’t that why all of us women fight?
1696
01:31:48,200 --> 01:31:49,760
Despite our struggles,
1697
01:31:50,040 --> 01:31:52,560
couldn’t he keep a piece of paper safe?
1698
01:31:52,720 --> 01:31:54,360
Don't I deserve to question him?
1699
01:31:57,880 --> 01:31:59,280
Sister, don't cry. Let it go.
1700
01:31:59,320 --> 01:32:00,080
Malar.
1701
01:32:00,760 --> 01:32:03,240
Can you ask your
husband to check on him?
1702
01:32:05,520 --> 01:32:08,520
'Chanting Mantras'
1703
01:32:09,520 --> 01:32:11,480
-Sir.
-Marx.
1704
01:32:11,720 --> 01:32:13,560
Marx, I have an idea.
1705
01:32:13,680 --> 01:32:15,280
Other than losing the cheque...
1706
01:32:15,640 --> 01:32:18,200
-you remember everything else, don't you?
-Yes, sir.
1707
01:32:18,480 --> 01:32:21,360
-Can you recreate the day?
-What sir?
1708
01:32:22,440 --> 01:32:24,280
-I don't follow, sir.
-How do I explain?
1709
01:32:25,560 --> 01:32:29,560
Make a video of what happened
that day along with your friends.
1710
01:32:30,200 --> 01:32:32,080
It will help us find a clue.
1711
01:32:34,040 --> 01:32:35,920
-Sir, I will call you later.
-Marx.
1712
01:32:36,000 --> 01:32:37,360
-Sir, I will call you later.
-Marx.
1713
01:32:37,440 --> 01:32:38,200
Please sir.
1714
01:32:41,840 --> 01:32:42,880
Is he for real?
1715
01:32:43,360 --> 01:32:47,080
He is asking us to recreate
the day and send him a video.
1716
01:32:47,240 --> 01:32:48,440
Is that even possible?
1717
01:32:48,880 --> 01:32:49,760
This isn't cinema.
1718
01:32:50,200 --> 01:32:51,640
Until now, we tried
everything we could.
1719
01:32:52,040 --> 01:32:53,480
Why don't we try this too?
1720
01:32:55,280 --> 01:32:57,320
-Brother...
-We don't have much time.
1721
01:32:57,400 --> 01:32:59,400
-Sengu, tell him.
-I don't have the energy.
1722
01:33:02,160 --> 01:33:03,840
Whatever happens shall happen.
1723
01:33:07,960 --> 01:33:08,680
Dad...
1724
01:33:09,080 --> 01:33:09,960
Mangala...
1725
01:33:10,720 --> 01:33:12,760
Dear, why do you cry? What happened?
1726
01:33:13,200 --> 01:33:15,640
-Dad, I am scared.
-Why dear?
1727
01:33:16,080 --> 01:33:17,840
I don't know what to do.
1728
01:33:18,200 --> 01:33:20,600
The house owner is asking
us to vacate the house.
1729
01:33:20,800 --> 01:33:23,360
The loan shark is coming around
and causing troubles.
1730
01:33:24,360 --> 01:33:26,240
Dad, I am scared.
1731
01:33:26,640 --> 01:33:28,800
On top,you and mom, both keep fighting.
1732
01:33:29,280 --> 01:33:31,040
I don't want to live, dad.
1733
01:33:31,720 --> 01:33:33,480
Dear, don’t you ever say that.
1734
01:33:33,640 --> 01:33:35,600
-Hold your tongue.
-Dad, I am scared.
1735
01:33:35,760 --> 01:33:37,000
Stop crying, dear.
1736
01:33:37,360 --> 01:33:39,120
I'm there for you.
Don't you worry, dear.
1737
01:33:40,000 --> 01:33:42,280
-Okay dad.
-I will call you back.
1738
01:33:46,840 --> 01:33:47,760
What happened?
1739
01:33:49,080 --> 01:33:50,680
-Sengu..
-What happened?
1740
01:33:52,440 --> 01:33:54,000
Let’s try what the detective suggested.
1741
01:33:54,560 --> 01:33:55,640
Didn't you speak against it?
1742
01:33:55,960 --> 01:33:58,840
My family depends on me.
1743
01:33:59,040 --> 01:34:01,360
As long as I am alive I
need to fight for my family.
1744
01:34:01,760 --> 01:34:03,240
-Shall we try?
-Let's do it.
1745
01:34:03,360 --> 01:34:04,520
-Okay brother.
-You handle the camera while I direct.
1746
01:34:04,560 --> 01:34:06,080
-Okay, bro.
-Shall we start?
1747
01:34:06,520 --> 01:34:08,400
Ready... Action.
1748
01:34:08,720 --> 01:34:13,000
Life looks slimy and slippery!
1749
01:34:13,040 --> 01:34:17,080
With each excuse I give,
I'm sweating it out!
1750
01:34:17,080 --> 01:34:20,960
-Life looks slimy and slippery!
-What happened?
1751
01:34:20,960 --> 01:34:23,200
Excuses!
-He is hurt and you are all just looking?
1752
01:34:23,360 --> 01:34:26,080
-Let me take him in my car.
-No, he needs an ambulance.
1753
01:34:26,160 --> 01:34:28,160
Don't you hear him? I travel
only in ambulance. Get lost.
1754
01:34:28,240 --> 01:34:30,440
Can't you just tell them to go
and carry me?
1755
01:34:30,520 --> 01:34:32,120
-What happened?
-Sister, an accident.
1756
01:34:32,200 --> 01:34:34,280
-You are bringing an accident everyday?
-You are also here everyday!
1757
01:34:34,400 --> 01:34:37,320
Why is there so much blood on his face?
1758
01:34:37,320 --> 01:34:40,680
You will definitely fail the exam,
if you write only what you know!
1759
01:34:40,720 --> 01:34:42,600
Who are you? What are you doing here?
1760
01:34:42,760 --> 01:34:44,760
You all come in. Get up!
1761
01:34:44,960 --> 01:34:46,640
-Move aside.
-You sit here.
1762
01:34:54,520 --> 01:34:56,440
Wait until I ask you?
1763
01:34:58,000 --> 01:35:01,680
There were many who were as
sly as foxes around
1764
01:35:01,720 --> 01:35:03,760
Ask the receptionist to mail it.
1765
01:35:04,520 --> 01:35:06,080
Move aside sir..
1766
01:35:06,240 --> 01:35:08,160
Who are you? What are you doing here?
1767
01:35:08,400 --> 01:35:10,960
-Didn't you get the memo? You are fired.
-Who me?
1768
01:35:11,000 --> 01:35:12,720
-He is the new manager.
-Hi.
1769
01:35:20,120 --> 01:35:22,200
Didn't you ask for a comedy scene?
1770
01:35:22,240 --> 01:35:23,280
No, I didn't.
1771
01:35:23,440 --> 01:35:25,160
No, you asked for a comedy scene.
1772
01:35:28,640 --> 01:35:30,680
-I said, I will call the mechanic.
-Yes.
1773
01:35:33,600 --> 01:35:34,800
That's it.
1774
01:35:42,600 --> 01:35:44,280
Sister, I'm lost for words.
1775
01:35:44,480 --> 01:35:46,640
It's your family matter and I
shouldn't be telling you this.
1776
01:35:47,160 --> 01:35:48,760
But you've dragged it to the streets.
1777
01:35:49,040 --> 01:35:52,160
As your own younger brother,
I just want to tell you one thing.
1778
01:35:52,400 --> 01:35:54,840
When I think of the consequences
of your issue, it scares me.
1779
01:35:56,120 --> 01:35:57,680
That's all I got to say.
1780
01:35:57,920 --> 01:35:58,880
Take care.
1781
01:36:03,360 --> 01:36:05,800
(Chanting mantras)
1782
01:36:05,840 --> 01:36:08,640
-Tell me, Marx.
-I've sent the videos to you.
1783
01:36:08,760 --> 01:36:09,760
Please have a look at it.
1784
01:36:11,200 --> 01:36:13,320
Dear Malathy, check this out.
1785
01:36:23,680 --> 01:36:25,120
Auspicious hour is about to get over.
1786
01:36:25,200 --> 01:36:27,160
-Wait for couple of minutes!
-Okay.
1787
01:36:34,320 --> 01:36:36,760
Did you notice his activities?
1788
01:36:37,240 --> 01:36:39,760
Yes. Before shooting the video,
1789
01:36:40,720 --> 01:36:44,080
I feel that he is keeping things regularly,
in his front seat cover.
1790
01:36:44,280 --> 01:36:45,200
Yes.
1791
01:36:45,920 --> 01:36:50,360
I feel that keep things regularly in the
bike front cover has become his habit.
1792
01:36:52,040 --> 01:36:53,880
Bike front cover...
1793
01:36:54,360 --> 01:36:56,160
I'm a crorepathi now!
1794
01:36:56,440 --> 01:36:58,480
Just do as I said. Finalize it.
1795
01:37:00,440 --> 01:37:01,840
Yes, sir!
1796
01:37:02,080 --> 01:37:03,760
I kept it in that. Thanks, sir.
1797
01:37:04,080 --> 01:37:05,520
Wait, sir. I'll check and get back.
1798
01:37:05,760 --> 01:37:07,760
-Where is it?
-Sengu, I kept it in bike front cover!
1799
01:37:07,880 --> 01:37:09,560
-Come on, man!
-Go! Check!
1800
01:37:09,880 --> 01:37:10,800
-Come on.
-Run!
1801
01:37:12,440 --> 01:37:13,760
-Where's the cheque?
-Check it out.
1802
01:37:15,040 --> 01:37:16,480
-Is it there?
-Wait a minute!
1803
01:37:17,600 --> 01:37:18,880
-What's this?
-Is it there?
1804
01:37:19,800 --> 01:37:22,040
-God!
-Didn't anyone take it?
1805
01:37:22,480 --> 01:37:24,880
-You kept it here, right?
-Wait. Let me think in peace.
1806
01:37:26,720 --> 01:37:28,080
Cut the call!
1807
01:37:30,960 --> 01:37:31,800
What now?
1808
01:37:32,040 --> 01:37:32,760
Mara,
1809
01:37:33,000 --> 01:37:35,960
you told about the village president's
land that is coming for sale, right?
1810
01:37:36,640 --> 01:37:37,960
Finalize it.
1811
01:37:38,640 --> 01:37:40,800
Look, I can't dance to your tunes.
1812
01:37:41,000 --> 01:37:42,520
Stresses me out all the time!
1813
01:37:47,200 --> 01:37:48,880
-God!
-What happened?
1814
01:37:49,320 --> 01:37:51,320
I did keep in the bike front cover,
1815
01:37:51,960 --> 01:37:53,280
but it was a different bike.
1816
01:37:54,520 --> 01:37:56,640
Why... Now how will we
search for that bike?
1817
01:37:56,640 --> 01:37:57,440
I don't know!
1818
01:37:57,440 --> 01:37:58,120
That's it!
1819
01:37:58,480 --> 01:38:00,520
Brother, wait. We can still find it.
1820
01:38:00,880 --> 01:38:02,120
If we go to that location,
1821
01:38:03,960 --> 01:38:06,440
one or the other CCTV around
would've recorded that bike's number.
1822
01:38:06,480 --> 01:38:08,640
If we get the bike's number, we
can get the address for sure!
1823
01:38:10,480 --> 01:38:11,920
Stop! Stop!
1824
01:38:11,960 --> 01:38:13,960
-Come on.
-Check around.
1825
01:38:13,960 --> 01:38:14,920
Was it here?
1826
01:38:15,000 --> 01:38:16,800
My bike was here and
the other bike was there.
1827
01:38:16,800 --> 01:38:17,760
Here?
1828
01:38:20,640 --> 01:38:21,960
Brother, check that out!
1829
01:38:22,120 --> 01:38:23,600
There's CCTV in that hotel.
1830
01:38:28,520 --> 01:38:30,280
Marx, there you are.
1831
01:38:32,880 --> 01:38:34,640
You put the cheque in that bike's cover.
1832
01:38:34,720 --> 01:38:35,680
You are right.
1833
01:38:35,800 --> 01:38:38,080
Brother, please zoom in.
1834
01:38:45,960 --> 01:38:47,280
You sat on your bike.
1835
01:38:47,520 --> 01:38:50,080
Number plate is almost visible.
Please zoom in.
1836
01:38:53,440 --> 01:38:55,080
There's a cover stuck to it!
1837
01:38:57,680 --> 01:38:59,560
Someone's approaching the bike.
1838
01:39:03,560 --> 01:39:06,160
He'll turn around now. We'll see
the number in front of the bike.
1839
01:39:08,240 --> 01:39:09,040
He didn't turn.
1840
01:39:09,080 --> 01:39:10,360
-He just left.
-Hey, brother!
1841
01:39:10,560 --> 01:39:11,960
are there any other cameras?
1842
01:39:12,120 --> 01:39:14,480
We've only one camera installed.
1843
01:39:27,240 --> 01:39:29,760
-Marx, come on.
-Leave it, brother.
1844
01:39:31,440 --> 01:39:32,120
Sengu,
1845
01:39:32,400 --> 01:39:35,360
God will pretend to be kind to
middle class people like us.
1846
01:39:36,960 --> 01:39:38,400
But in reality God isn't kind to us.
1847
01:39:39,400 --> 01:39:41,200
Instead, God snatches everything
away from us.
1848
01:39:41,360 --> 01:39:45,800
Looks like God finds pleasure
in our suffering.
1849
01:39:46,760 --> 01:39:47,680
Leave it, Marx.
1850
01:39:47,960 --> 01:39:50,640
Our bad time over takes us every time.
1851
01:39:51,720 --> 01:39:53,080
Here, attend it.
1852
01:39:53,680 --> 01:39:56,200
-Manager?
-Brother, don't cry.
1853
01:39:57,200 --> 01:39:58,640
Yes, it's Sengu speaking.
1854
01:39:59,600 --> 01:40:00,640
Tell me.
1855
01:40:02,000 --> 01:40:03,320
Don't cry, brother.
1856
01:40:04,040 --> 01:40:06,440
Really? Okay, sir! Okay!
1857
01:40:07,120 --> 01:40:08,600
We'll be there, sir.
1858
01:40:09,200 --> 01:40:09,920
Marx!
1859
01:40:10,800 --> 01:40:11,720
They found the cheque!
1860
01:40:12,280 --> 01:40:13,960
-What?
-It's in the office!
1861
01:40:14,120 --> 01:40:16,560
-Quick! Let's go!
-Get in!
1862
01:40:18,920 --> 01:40:20,320
Das, go fast
1863
01:40:20,800 --> 01:40:22,920
-Now drive faster!
-Wait!
1864
01:40:22,960 --> 01:40:25,120
There's heavy traffic.
1865
01:40:25,680 --> 01:40:26,640
Move aside!
1866
01:40:28,600 --> 01:40:30,600
Go! Go! Fast!
1867
01:40:31,840 --> 01:40:32,960
Go!
1868
01:40:34,760 --> 01:40:35,720
Sir...
1869
01:40:35,920 --> 01:40:38,720
Welcome, Marx. He is here to
meet you regarding the cheque.
1870
01:40:40,440 --> 01:40:42,560
I am Murugesan. An electrician.
1871
01:40:43,400 --> 01:40:44,880
Thanks a lot, sir.
1872
01:40:45,560 --> 01:40:48,440
Cheque was indeed in my bike.
1873
01:40:48,640 --> 01:40:50,600
But it was my daughter who
recognized it belongs to you.
1874
01:41:13,040 --> 01:41:13,920
Is it her?
1875
01:41:20,960 --> 01:41:22,800
Here's your cheque, brother.
1876
01:41:27,640 --> 01:41:29,680
We saw the cheque the day you
misplaced it in my dad's bike.
1877
01:41:29,920 --> 01:41:31,480
But there was no name in it.
1878
01:41:31,760 --> 01:41:33,960
Hence, we didn't know
whom it belonged to.
1879
01:41:34,920 --> 01:41:37,200
I was not so keen on going
to the police station.
1880
01:41:37,880 --> 01:41:39,520
That's when our shop's owner,
1881
01:41:39,840 --> 01:41:41,320
showed us the video.
1882
01:41:41,520 --> 01:41:43,800
"By God's grace, he got a
1 crore rupees cheque"
1883
01:41:44,240 --> 01:41:47,560
"He didn't have the sense to write
his name on it and keep it safe!"
1884
01:41:47,720 --> 01:41:48,680
"And he lost the cheque!"
1885
01:41:48,880 --> 01:41:51,040
"There is a doofus who hired this fool"
1886
01:41:51,200 --> 01:41:52,440
"Aqua Home Water Purifier"
1887
01:41:52,680 --> 01:41:53,720
"He works there"
1888
01:41:54,160 --> 01:41:56,120
Based on the details your
wife said in that video,
1889
01:41:56,480 --> 01:42:00,240
I found out that you lost this cheque
and where you worked.
1890
01:42:00,640 --> 01:42:02,960
That's how we ended up here, brother.
1891
01:42:03,320 --> 01:42:04,400
Dear...
1892
01:42:06,560 --> 01:42:09,800
Did it not occur to you that you could
write your name and take the money?
1893
01:42:10,840 --> 01:42:12,400
This money belongs to you, brother.
1894
01:42:18,360 --> 01:42:19,920
I thought many saw my video...
1895
01:42:20,680 --> 01:42:25,200
and was entertained by my
suffering, I was heart broken
1896
01:42:26,800 --> 01:42:27,720
Come on, man.
1897
01:42:30,520 --> 01:42:32,360
'But that's not the truth'
1898
01:42:33,160 --> 01:42:36,120
'There are people who can
empathize with others sufferings...'
1899
01:42:36,520 --> 01:42:38,120
'and humanity still exists'
1900
01:42:38,680 --> 01:42:40,200
You have given me that hope.
1901
01:42:43,200 --> 01:42:44,720
More than this cheque,
1902
01:42:45,200 --> 01:42:47,280
the hope that you gave me
is my real happiness.
1903
01:42:48,000 --> 01:42:49,120
God bless you, dear.
1904
01:42:50,400 --> 01:42:52,400
Brother, we are getting late.
1905
01:42:52,720 --> 01:42:54,680
-Let's go.
-Yes.
1906
01:42:55,680 --> 01:42:56,720
See you, dear.
1907
01:42:56,960 --> 01:42:58,800
I'll return from the bank and meet you.
1908
01:43:04,560 --> 01:43:06,640
-Look how he's driving!
-Get lost!
1909
01:43:12,160 --> 01:43:14,320
-Stop. Wonder what they will say.
-Come on!
1910
01:43:14,480 --> 01:43:15,760
Run! Run before they close!
1911
01:43:15,960 --> 01:43:17,640
Here we are. Thank God they are open.
1912
01:43:17,840 --> 01:43:18,680
Did you sign on it?
1913
01:43:18,760 --> 01:43:20,040
-I forgot!
-Come on, man!
1914
01:43:20,960 --> 01:43:23,240
-Look at the queue.
-Uh-oh!
1915
01:43:23,760 --> 01:43:26,600
-What do we do now?
-They won't move if we tell the truth.
1916
01:43:27,080 --> 01:43:29,120
Whose bike is that outside?
1917
01:43:29,320 --> 01:43:30,960
A buffalo is squashing it!
1918
01:43:31,040 --> 01:43:33,200
-It could be mine!
-Mine is a new bike!
1919
01:43:33,320 --> 01:43:34,960
-Could it be your bike?
-I don't have one.
1920
01:43:35,040 --> 01:43:36,320
-How much are you depositing?
-5000.
1921
01:43:36,400 --> 01:43:38,680
-I'll pay you 5100 rupees. Move!
-Sir, here you go.
1922
01:43:41,600 --> 01:43:43,480
Sir, it's getting late.
What are you looking at for so long?
1923
01:43:43,800 --> 01:43:45,040
I am Karl Marx.
1924
01:43:47,560 --> 01:43:49,200
-What happened, sir?
-Wait.
1925
01:43:53,320 --> 01:43:55,440
Sir, I think we must verify this cheque.
1926
01:44:11,760 --> 01:44:12,560
Mr. Ramlal?
1927
01:44:12,800 --> 01:44:14,320
I'm his son. Tell me.
1928
01:44:15,800 --> 01:44:17,040
Will the manager call you in?
1929
01:44:17,440 --> 01:44:19,240
Fraud! Did he come there too?
1930
01:44:19,680 --> 01:44:21,040
Wait, I'll hand him over to the police!
1931
01:44:22,800 --> 01:44:24,040
What are they discussing?
1932
01:44:24,320 --> 01:44:25,560
Why are you shouting?
1933
01:44:26,120 --> 01:44:26,880
What happened?
1934
01:44:27,120 --> 01:44:30,400
A fraud has gone to the bank
claiming dad gave him a cheque.
1935
01:44:31,200 --> 01:44:33,480
-Let me call the police.
-Hold on.
1936
01:44:33,680 --> 01:44:35,000
What's his name?
1937
01:44:35,880 --> 01:44:36,760
Karl Marx.
1938
01:44:37,440 --> 01:44:38,360
Karl Marx?
1939
01:44:39,120 --> 01:44:40,160
Wait a minute.
1940
01:44:40,800 --> 01:44:42,680
I am so happy today.
1941
01:44:43,920 --> 01:44:47,080
All these years I thought
I won't be able to repay my debt.
1942
01:44:47,760 --> 01:44:50,360
But God gave me a chance to repay it.
1943
01:44:50,760 --> 01:44:55,280
I gave his son, Karl Marx,
a cheque worth one crore.
1944
01:44:56,120 --> 01:44:57,640
I am very happy today!
1945
01:44:58,480 --> 01:45:01,000
I will eat lot of Jalebis today.
1946
01:45:01,560 --> 01:45:03,120
Go, make it and get it for me.
1947
01:45:05,240 --> 01:45:08,600
His dad is the reason why our
family is so successful today.
1948
01:45:10,280 --> 01:45:13,120
His father was the real owner
of our family business.
1949
01:45:14,160 --> 01:45:14,920
Dad...
1950
01:45:25,320 --> 01:45:26,840
Sir, sorry.
1951
01:45:27,240 --> 01:45:28,760
There was a small miscommunication.
1952
01:45:28,920 --> 01:45:30,960
That's indeed a cheque given by my dad.
No problem.
1953
01:45:31,680 --> 01:45:33,760
Also sir, no need to freeze the account.
1954
01:45:34,480 --> 01:45:36,680
I am the nominee, right?
Add my name to the account.
1955
01:45:37,040 --> 01:45:38,960
My dad would've wanted to help someone.
1956
01:45:39,320 --> 01:45:41,760
It should not stop after his demise.
1957
01:45:42,120 --> 01:45:43,440
Okay, sir. Thank you.
1958
01:45:47,280 --> 01:45:49,560
Sir, why are you removing glasses
like a doctor giving sad news?
1959
01:45:51,680 --> 01:45:53,000
Your cheque has been processed.
1960
01:45:53,640 --> 01:45:55,320
Yay!
1961
01:45:55,520 --> 01:45:57,000
-Brother!
-Awesome!
1962
01:45:57,080 --> 01:45:58,000
Congrats!
1963
01:45:58,360 --> 01:46:00,080
-Sir, a small help.
-Tell me.
1964
01:46:00,280 --> 01:46:01,480
Can I get this one crore...
1965
01:46:02,040 --> 01:46:03,000
as cash?
1966
01:46:03,200 --> 01:46:04,400
There is small process for it.
1967
01:46:04,640 --> 01:46:06,960
Follow that and you'll get
the cash in three days.
1968
01:46:07,080 --> 01:46:07,800
Okay, sir.
1969
01:46:07,920 --> 01:46:09,640
Man, you have done it!
1970
01:46:10,080 --> 01:46:11,160
We made it!
1971
01:46:15,920 --> 01:46:17,280
Please try to understand.
1972
01:46:18,160 --> 01:46:19,560
Please give me few more days.
1973
01:46:20,120 --> 01:46:21,840
Even the house owner is creating issues.
1974
01:46:22,280 --> 01:46:23,800
Don't you worry about that.
1975
01:46:23,960 --> 01:46:26,000
I won't let you move from there
without repaying my money.
1976
01:46:26,120 --> 01:46:27,000
Okay?
1977
01:46:37,680 --> 01:46:38,640
Mom...
1978
01:46:39,040 --> 01:46:43,320
Let's break this piggy bank and use
the money to repay our debts.
1979
01:46:44,280 --> 01:46:48,400
Let's bring back dad home and
live happily like before.
1980
01:47:01,000 --> 01:47:01,640
Brother...
1981
01:47:02,640 --> 01:47:03,360
No, thanks.
1982
01:47:04,040 --> 01:47:06,080
You got the cheque back, right?
1983
01:47:06,200 --> 01:47:07,680
Then why are you so dull? Here.
1984
01:47:08,480 --> 01:47:11,040
I was having too many
expectations until I got it.
1985
01:47:11,440 --> 01:47:14,200
But after getting it, I kind of feel empty.
1986
01:47:14,520 --> 01:47:17,120
But there's something that's
making my heart heavy.
1987
01:47:18,160 --> 01:47:20,280
Your heart will become light
when you get the money.
1988
01:47:20,920 --> 01:47:23,520
-Now drink.
-I'd if I want to. You guys drink.
1989
01:47:24,120 --> 01:47:24,960
Leave it.
1990
01:47:25,680 --> 01:47:27,760
Does your wife know you
got the cheque back?
1991
01:47:27,800 --> 01:47:28,720
No.
1992
01:47:28,960 --> 01:47:31,040
If she knew it, she'd be
already here to take you back.
1993
01:47:31,520 --> 01:47:33,880
Just see the royal treatment
you get at home hereafter.
1994
01:47:34,200 --> 01:47:36,200
Already the treatment I got
is enough, Sengu.
1995
01:47:38,760 --> 01:47:39,760
Sir, hold on.
1996
01:47:40,320 --> 01:47:42,240
Here, the detective is on the call.
1997
01:47:42,400 --> 01:47:43,480
Sir, Sengu here.
1998
01:47:44,360 --> 01:47:45,520
Thank you so much sir.
1999
01:47:45,880 --> 01:47:48,240
Never thought you'd risk it
so much to help us find it.
2000
01:47:49,560 --> 01:47:50,560
Thanks a lot, sir.
2001
01:47:51,440 --> 01:47:52,480
Okay, sir.
2002
01:47:56,400 --> 01:47:58,840
I've seen so much cash
only in the movies.
2003
01:48:05,600 --> 01:48:07,720
-Drive slow. We're in no hurry.
-Yes, brother.
2004
01:48:08,080 --> 01:48:12,800
All that rash driving to find
the cheque has stressed me out.
2005
01:48:13,200 --> 01:48:14,160
-Das...
-Yes?
2006
01:48:14,360 --> 01:48:16,560
Stop at the big park.
Let's sit there for a while.
2007
01:48:20,800 --> 01:48:22,040
Tell me something.
2008
01:48:22,520 --> 01:48:26,080
Why are we sitting here with so much money?
Neither does he know nor us!
2009
01:48:29,520 --> 01:48:31,640
Rock, paper, scissors!
2010
01:48:31,920 --> 01:48:33,560
Rock, paper, scissors!
2011
01:48:33,920 --> 01:48:35,520
Catch! Catch!
2012
01:48:36,200 --> 01:48:38,640
Come, let's play running and catching.
2013
01:50:19,600 --> 01:50:20,600
See that, dear?
2014
01:50:21,120 --> 01:50:23,240
Without being selfish,
2015
01:50:23,640 --> 01:50:26,240
it is graciously sharing it
with others around it.
2016
01:50:26,640 --> 01:50:29,600
If humans could've a bit
of this compassion,
2017
01:50:29,960 --> 01:50:31,600
no one would suffer and die.
2018
01:50:32,560 --> 01:50:33,840
Let me tell you one thing.
2019
01:50:34,280 --> 01:50:36,520
The best savings you can
have in this world,
2020
01:50:37,240 --> 01:50:39,200
is your timely help to someone
who is struggling.
2021
01:50:39,840 --> 01:50:44,440
You may become an engineer or doctor
when you grow up. It's your choice.
2022
01:50:45,840 --> 01:50:48,600
But if you ever think of
doing something for me,
2023
01:50:50,480 --> 01:50:52,000
then be like them.
2024
01:50:58,040 --> 01:50:59,920
What happened, Marx?
Why are you panicking?
2025
01:51:00,320 --> 01:51:01,480
What happened brother?
2026
01:51:04,600 --> 01:51:05,920
-Sengu!
-I don't know.
2027
01:51:06,280 --> 01:51:08,400
I now understood why
my heart feels heavy.
2028
01:51:08,440 --> 01:51:09,120
Why?
2029
01:51:09,720 --> 01:51:12,040
My dad had a wish about how
I should be when I grow up.
2030
01:51:13,840 --> 01:51:15,280
Only if I live up to that wish,
2031
01:51:15,720 --> 01:51:17,360
I'd be worthy of using this money.
2032
01:51:18,240 --> 01:51:20,360
What my dad would've
done with this money,
2033
01:51:21,240 --> 01:51:22,360
is what I must do.
2034
01:51:22,640 --> 01:51:24,640
Only then I am a worthy son to my dad.
2035
01:51:24,880 --> 01:51:25,800
What are you gonna do?
2036
01:51:25,960 --> 01:51:31,760
I am going to share a part of this money
to my close people, who are suffering.
2037
01:51:32,160 --> 01:51:33,480
Are you nuts?
2038
01:51:34,080 --> 01:51:36,880
You know how much you had to battle to
get this. You want to give it away?
2039
01:51:37,160 --> 01:51:39,800
Even millionaires think a thousand times
to give even a single rupee.
2040
01:51:39,840 --> 01:51:40,760
True, brother.
2041
01:51:41,560 --> 01:51:44,000
We are mere middle class people.
Why do you want to give away money?
2042
01:51:44,200 --> 01:51:46,120
Are only the rich suppose
to give money to others?
2043
01:51:46,440 --> 01:51:47,800
The middle class you talk about,
2044
01:51:47,960 --> 01:51:49,920
will they refuse if people
like us give them money?
2045
01:51:49,920 --> 01:51:50,880
-No, I mean...
-Quiet.
2046
01:51:51,160 --> 01:51:52,040
Sengu, hold it.
2047
01:51:52,440 --> 01:51:53,640
Hold the bag. I'll tell you.
2048
01:51:53,800 --> 01:51:55,800
-People are watching.
-Let them.
2049
01:51:55,960 --> 01:51:57,280
After all it's our money.
2050
01:51:58,600 --> 01:51:59,160
Das,
2051
01:51:59,840 --> 01:52:01,400
buy that auto rickshaw.
2052
01:52:01,840 --> 01:52:03,040
-Take it.
-Brother!
2053
01:52:03,600 --> 01:52:04,840
No, thanks. Keep it with you.
2054
01:52:04,880 --> 01:52:06,200
-You can do it!
-I will tell you if I need.
2055
01:52:06,360 --> 01:52:07,720
But for current emergency have it.
2056
01:52:07,800 --> 01:52:09,040
Be happy. Have it.
2057
01:52:10,080 --> 01:52:12,400
Marx, didn't you want to
buy a land in your village?
2058
01:52:13,560 --> 01:52:15,160
This is more important than that.
2059
01:52:16,880 --> 01:52:19,560
You are a gentle graceful sway
2060
01:52:20,360 --> 01:52:27,440
When two clouds come together,
there is thunder!
2061
01:52:44,920 --> 01:52:46,400
Consider me like your dad.
2062
01:52:47,880 --> 01:52:49,360
Please don't refuse this.
2063
01:52:50,080 --> 01:52:51,800
Here, take it.
2064
01:52:52,680 --> 01:52:54,200
-Okay.
-Good.
2065
01:52:55,000 --> 01:52:57,760
-Take this money, as do as you wish.
-When in deep sleep,
2066
01:52:58,040 --> 01:52:59,720
-I spoke to the owner.
-a million
2067
01:52:59,840 --> 01:53:02,040
Pay this advance and run this shop well.
-dreams...
2068
01:53:02,200 --> 01:53:03,520
I didn't help you expecting this.
2069
01:53:03,720 --> 01:53:05,840
I too am not giving you
with that expectation.
2070
01:53:06,000 --> 01:53:08,080
Start your business with this money instead
of getting emotional.
2071
01:53:09,840 --> 01:53:11,480
Now don't cry like a kid.
-Dancing on the ground
2072
01:53:11,960 --> 01:53:13,400
Start your business with this shop.
2073
01:53:13,520 --> 01:53:16,280
all you happy breaths!
2074
01:53:16,360 --> 01:53:18,200
Even as we near our end,
2075
01:53:18,320 --> 01:53:19,840
Anbu, there's 80 lakhs in this.
2076
01:53:19,960 --> 01:53:21,120
do our desires end?
2077
01:53:21,160 --> 01:53:24,560
I don't care if you start a business
or use it for our kids' education.
2078
01:53:25,280 --> 01:53:26,800
It's completely up to you.
2079
01:53:31,560 --> 01:53:33,080
I am happy with my current life.
2080
01:53:33,880 --> 01:53:35,200
I wish to continue my life like this.
2081
01:53:39,120 --> 01:53:42,280
The breeze that makes the flowers sway,
2082
01:53:42,840 --> 01:53:46,040
or the words spoke by the lighting,
2083
01:53:46,440 --> 01:53:49,520
or the songs that are
sung with closed eyes,
2084
01:53:50,160 --> 01:53:52,680
or the hives that bees have built
2085
01:53:52,720 --> 01:53:54,320
I am not going to do any business.
2086
01:53:56,080 --> 01:53:57,520
Just like you wished for,
2087
01:53:58,000 --> 01:54:00,840
let's buy two acres of land in
our village and a bore set.
2088
01:54:01,400 --> 01:54:02,240
So...
2089
01:54:02,480 --> 01:54:03,760
Our children's education, right?
2090
01:54:04,760 --> 01:54:08,120
Who else can teach them life lessons
better than our own village??
2091
01:54:09,520 --> 01:54:10,400
Anbu...
2092
01:54:11,200 --> 01:54:12,880
Is it really you that is speaking?
2093
01:54:13,240 --> 01:54:14,960
Do you really want us
to move to our village?
2094
01:54:15,880 --> 01:54:19,160
I thought living a reputed life in front
of others here is what life is all about.
2095
01:54:20,920 --> 01:54:22,160
But that's all bullshit.
2096
01:54:23,640 --> 01:54:26,000
Life is to live the way we want to.
2097
01:54:26,760 --> 01:54:27,720
I've learnt that...
2098
01:54:28,320 --> 01:54:29,360
from you.
2099
01:54:31,680 --> 01:54:32,520
Okay, dear.
2100
01:54:32,640 --> 01:54:33,880
Well but...
2101
01:54:34,080 --> 01:54:36,600
I don't know how to control
this temper of mine.
2102
01:54:36,960 --> 01:54:38,680
That's your real beauty.
2103
01:54:42,960 --> 01:54:44,360
-See you.
-Bye.
2104
01:54:44,560 --> 01:54:46,680
See you. God bless you.
2105
01:54:47,520 --> 01:54:48,600
-See you grandpa!
2106
01:54:48,680 --> 01:54:49,840
I am pregnant.
2107
01:54:50,600 --> 01:54:51,960
Congratulations Selva!
2108
01:54:52,120 --> 01:54:53,160
-Here.
-What's this?
2109
01:54:53,360 --> 01:54:54,600
Keep this document carefully.
2110
01:54:54,920 --> 01:54:55,720
What's this?
2111
01:54:55,880 --> 01:54:58,920
In future, either you or
you kids come and ask me,
2112
01:54:59,160 --> 01:55:00,760
I shall pay up based on
the market price then.
2113
01:55:01,120 --> 01:55:02,120
Awesome.
2114
01:55:02,640 --> 01:55:04,400
Come on, man.
2115
01:55:06,960 --> 01:55:08,440
They told your nephew has it.
2116
01:55:08,760 --> 01:55:10,640
-Ask him.
-Sure.
2117
01:55:11,040 --> 01:55:12,280
Dear nephew.
2118
01:55:12,880 --> 01:55:13,840
Dear...
2119
01:55:14,360 --> 01:55:15,320
Yes, uncle?
2120
01:55:15,560 --> 01:55:18,240
Dear, all our seeds got
ruined due to rain.
2121
01:55:18,440 --> 01:55:20,360
-Okay.
-So, I'm here to buy some seeds.
2122
01:55:21,880 --> 01:55:23,400
There are eight sacks of seeds inside.
2123
01:55:23,560 --> 01:55:25,280
Leave two and you may have six of them.
2124
01:55:25,480 --> 01:55:27,680
-How much for it?
-Just forget it, uncle.
2125
01:55:27,880 --> 01:55:29,240
Like father, like son!
2126
01:55:29,280 --> 01:55:32,280
I'll ask your grand daughter's hand
in marriage for my son as repayment.
2127
01:55:32,800 --> 01:55:34,960
We toil hard and sow the seeds.
2128
01:55:35,160 --> 01:55:36,720
And you'll let your cows grace on it?
2129
01:55:36,840 --> 01:55:38,360
Will you be quiet if same
happened to your field?
2130
01:55:38,440 --> 01:55:39,680
They don’t know any better, Anbu.
2131
01:55:39,680 --> 01:55:41,880
If your cows graze my farms again,
then you will see what I am all about
2132
01:55:42,720 --> 01:55:44,000
There she goes again!
2133
01:55:44,120 --> 01:55:45,480
Look at this!
2134
01:55:46,120 --> 01:55:46,840
What's this?
2135
01:55:47,160 --> 01:55:49,600
Dad, remember the
recreational video we posted?
2136
01:55:50,320 --> 01:55:52,080
We got eight lakh views on it.
2137
01:55:52,320 --> 01:55:54,040
-Oh yeah!
-We got more subscribers.
2138
01:55:54,440 --> 01:55:55,800
Awesome, dear.
2139
01:55:57,400 --> 01:55:58,200
What's up, buddy?
2140
01:55:58,400 --> 01:56:00,440
What happened to that
alliance from Vadoor?
2141
01:56:00,600 --> 01:56:02,600
-Didn't work out.
-Uh-oh.
2142
01:56:03,000 --> 01:56:06,520
Another broker has promised to show a
bride from the neighbouring village.
2143
01:56:07,120 --> 01:56:08,480
Fine, and then...
2144
01:56:08,920 --> 01:56:10,800
KF (beer), right?
I'll get you a chilled one.
2145
01:56:11,200 --> 01:56:12,960
-Come fast.
-Okay.
2146
01:56:28,360 --> 01:56:30,720
Unhealed wounds,
2147
01:56:31,360 --> 01:56:33,600
unsolved burdens
2148
01:56:34,360 --> 01:56:39,800
Everything will change,
one fine day!
2149
01:56:40,480 --> 01:56:42,880
Without rains;
2150
01:56:43,520 --> 01:56:46,000
all that is left are tears;
2151
01:56:46,520 --> 01:56:52,000
to set foot on the ground!
2152
01:56:52,640 --> 01:56:57,800
My golden field,
my full moon!
2153
01:56:58,640 --> 01:57:04,680
The branch of the banyan,
that the parrot swings on!
2154
01:57:04,880 --> 01:57:07,560
The further the distance,
2155
01:57:07,800 --> 01:57:10,760
has lessened the burden!
2156
01:57:10,880 --> 01:57:16,720
Life is no longer full of sadness!
2157
01:57:16,880 --> 01:57:22,520
There is contentment,
in living simple
2158
01:57:22,960 --> 01:57:28,440
This life is more than enough!
2159
01:57:56,280 --> 01:57:58,720
A thousand,
2160
01:57:59,280 --> 01:58:02,040
Or even a hundred thousand!
2161
01:58:02,360 --> 01:58:08,280
crores will not make it equal.
2162
01:58:08,640 --> 01:58:14,120
Food is getting cooked;
2163
01:58:14,240 --> 01:58:18,240
all that is needed to satisfy your hunger,
is just one cup food!
2164
01:58:18,960 --> 01:58:19,720
END BEEP
159466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.