All language subtitles for Miami Vice S01E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,356 --> 00:00:03,918 ♪♪ 2 00:00:22,311 --> 00:00:25,042 ♪ The best things in life are free ♪ 3 00:00:25,114 --> 00:00:29,051 ♪ But you can give them to the birds and bees ♪ 4 00:00:29,118 --> 00:00:32,179 ♪ I need money ♪ ♪ That's what I want ♪ 5 00:00:32,255 --> 00:00:35,157 ♪ That's what I want ♪ ♪ That's what I want ♪ 6 00:00:35,224 --> 00:00:39,161 ♪ That's what I wa-a-a-ant ♪ ♪ That's what I want ♪ 7 00:00:39,228 --> 00:00:42,494 ♪ That's what I want ♪ ♪ That's what I want ♪ 8 00:00:44,033 --> 00:00:47,765 ♪ Your love give me such a thrill ♪ 9 00:00:47,837 --> 00:00:50,432 Fresh ink makes me sneeze. ♪ But your love don't pay my bills ♪ 10 00:00:50,506 --> 00:00:53,305 ♪ I need money ♪ ♪ That's what I want ♪ 11 00:00:53,376 --> 00:00:56,244 This stuff is da kine, man. 12 00:00:56,312 --> 00:00:58,247 ♪ That's what I want ♪ 13 00:00:58,314 --> 00:01:01,148 ♪ That's what I wa-a-a-ant ♪ ♪ That's what I want ♪ 14 00:01:01,217 --> 00:01:04,415 You could pay off the F. B. I. with this, and they'd never know. 15 00:01:04,487 --> 00:01:08,117 We just sell it by weight. It takes too long to count it. 16 00:01:08,191 --> 00:01:10,490 Who cares? 17 00:01:10,560 --> 00:01:12,756 The plates are excellent, 18 00:01:12,829 --> 00:01:15,321 but the paper... 19 00:01:15,398 --> 00:01:17,765 Unbelievable composition. 20 00:01:17,834 --> 00:01:21,601 Spectroscopy, my friend. - Spec what? 21 00:01:21,671 --> 00:01:25,472 Molecular analyzation of matter through laser light. 22 00:01:25,541 --> 00:01:27,476 Read a book sometime. 23 00:01:27,543 --> 00:01:30,536 ♪ Money don't get everything it's true ♪ 24 00:01:30,613 --> 00:01:34,106 ♪ But what it don't get, I can't use ♪ 25 00:01:34,183 --> 00:01:37,847 ♪ I need money ♪ ♪ That's what I want ♪ 26 00:01:37,920 --> 00:01:39,912 ♪ That's what I want♪♪ 27 00:01:39,989 --> 00:01:42,481 I just can't believe you're letting Darlene move in so fast. 28 00:01:42,558 --> 00:01:45,323 I'm not letting Darlene do anything. Watch it here. 29 00:01:45,394 --> 00:01:48,387 I'm not letting her do anything. I want her to. 30 00:01:48,464 --> 00:01:51,628 Oh, sure. Like the fish wants to be hooked by the fisherman? 31 00:01:53,536 --> 00:01:57,769 You know, I was hoping in my heart that this wouldn't affect our friendship, 32 00:01:57,840 --> 00:02:01,333 but I can see you're not big enough to get over the fact that she dumped you. 33 00:02:01,410 --> 00:02:03,902 Dumped me? Is that what she told you? 34 00:02:03,980 --> 00:02:07,815 There's the signal. Hit him! 35 00:02:07,884 --> 00:02:11,651 You okay, old man? Yeah! Let's go! 36 00:02:18,828 --> 00:02:20,922 We got heat! 37 00:02:20,997 --> 00:02:23,762 Miami Vice! The building is surrounded! 38 00:02:23,833 --> 00:02:26,912 What's going on? I thought you said this place was safe. - What the hell? Gasoline! 39 00:02:26,936 --> 00:02:30,270 Gasoline! Artie! Artie! 40 00:02:30,339 --> 00:02:33,537 - Artie, don't, man. Don't do it, man. - Hey, Artie! 41 00:02:33,609 --> 00:02:36,443 - Artie. - Artie! 42 00:02:41,617 --> 00:02:44,109 They're cops! 43 00:02:48,357 --> 00:02:51,054 Carlos! 44 00:03:13,482 --> 00:03:15,974 You got nothin' on me, sucker! You got ashes! 45 00:03:19,021 --> 00:03:21,820 - Hold this, Stan. - Larry, you can't go in there! 46 00:03:21,891 --> 00:03:24,656 Hey, Larry! 47 00:03:24,727 --> 00:03:28,323 Larry! Lar! Larry! 48 00:03:28,397 --> 00:03:30,332 Larry! 49 00:03:39,875 --> 00:03:43,505 Ashes, huh? Ashes! 50 00:03:45,214 --> 00:03:48,548 You all right, Larry? Larry, are you all right? 51 00:03:50,086 --> 00:03:52,487 I just burned my fingertips. Oh, man! 52 00:03:52,555 --> 00:03:55,184 What about the money? Leave it for somebody else. Come on, man! 53 00:04:57,765 --> 00:05:02,169 ♪♪ 54 00:05:03,437 --> 00:05:05,463 What do you got there? A souvenir. 55 00:05:05,539 --> 00:05:09,476 One of Artie's masterpieces. I'm gonna frame it for a memento. 56 00:05:09,543 --> 00:05:12,638 I wouldn't. Bogus bill's bad luck. Don't you know that? 57 00:05:12,713 --> 00:05:15,877 Stan, I believe things are either in whack or outta whack. 58 00:05:15,949 --> 00:05:18,384 Right now my life's in whack. 59 00:05:18,452 --> 00:05:22,014 You moved in with Darlene. Your life's about to get out of whack. 60 00:05:24,591 --> 00:05:27,993 Hey, what's that? It's a fire. Wow. 61 00:05:28,061 --> 00:05:30,292 One of my neighbors, I guess. 62 00:05:30,364 --> 00:05:33,960 Huh. What's up, Chief? Gas main exploded. 63 00:05:34,034 --> 00:05:36,469 Do you know a Mr. Lawrence Zito? 64 00:05:39,740 --> 00:05:42,938 My house! 65 00:05:44,344 --> 00:05:47,837 Look, Mr. Zito, I'm sorry. 66 00:05:47,915 --> 00:05:50,441 My house! My motorcycle. 67 00:05:50,517 --> 00:05:52,452 Harry! 68 00:05:55,122 --> 00:05:57,057 Gas fire... the worst. 69 00:05:57,124 --> 00:05:59,684 I'm sorry, but this is all we were able to save. 70 00:05:59,760 --> 00:06:02,229 What is it? Mailbox. 71 00:06:04,698 --> 00:06:06,667 What is it? 72 00:06:06,733 --> 00:06:08,668 It's your gas bill. 73 00:06:15,909 --> 00:06:18,401 ♪♪ 74 00:06:22,049 --> 00:06:25,508 ♪ When I walk through that door ♪ 75 00:06:25,586 --> 00:06:28,556 ♪ Baby, be polite ♪ 76 00:06:28,622 --> 00:06:31,558 ♪ You're gonna make me sore ♪ 77 00:06:31,625 --> 00:06:34,322 ♪ If you don't greet me right ♪ 78 00:06:34,394 --> 00:06:37,228 ♪ Don't you ever kiss me once ♪ 79 00:06:37,297 --> 00:06:39,289 ♪ Kiss me twice ♪ 80 00:06:40,567 --> 00:06:44,026 ♪ Treat me nice ♪ Looks like Darlene can't find room for all her stuff. 81 00:06:44,104 --> 00:06:48,098 This isn't Darlene's stuff. It's my stuff. 82 00:06:52,346 --> 00:06:56,681 ♪♪ 83 00:06:58,452 --> 00:07:01,115 ♪♪ 84 00:07:01,188 --> 00:07:03,623 Darlene! 85 00:07:03,690 --> 00:07:06,125 In the bedroom! 86 00:07:06,193 --> 00:07:09,357 Oh, he's gonna love this! 87 00:07:09,429 --> 00:07:12,297 Oh, Stan. Hmm? 88 00:07:12,366 --> 00:07:15,097 Don't touch the hair. Sorry. 89 00:07:15,168 --> 00:07:18,502 Stan, honey bunch, I made a few minor decorating decisions. 90 00:07:18,572 --> 00:07:20,598 I hope you don't mind. 91 00:07:20,674 --> 00:07:24,577 Oh, and we're gonna have to hang your clothes in the garage. 92 00:07:24,645 --> 00:07:26,307 What garage? 93 00:07:28,215 --> 00:07:31,549 Larry. - Darlene. 94 00:07:31,618 --> 00:07:34,247 Well. 95 00:07:34,321 --> 00:07:37,314 I wasn't expecting guests for dinner. 96 00:07:37,391 --> 00:07:39,326 Larry's house blew up. 97 00:07:39,393 --> 00:07:41,225 Gas main leak. 98 00:07:41,295 --> 00:07:43,628 He lost everything, Darlene. 99 00:07:43,697 --> 00:07:45,427 Harry too. 100 00:07:45,499 --> 00:07:47,730 That stupid fish? 101 00:07:47,801 --> 00:07:52,296 Uh, I told Larry he could stay with us for a couple of days. 102 00:07:54,841 --> 00:07:56,833 Larry, 103 00:07:56,910 --> 00:08:00,108 could you give us a couple of minutes? 104 00:08:00,180 --> 00:08:02,411 He can't stay here. Why not? He's my friend! 105 00:08:02,482 --> 00:08:04,861 I don't even know why you brought him in. He's gotta stay here. 106 00:08:04,885 --> 00:08:08,064 This is my first night, and I'm not even unpacked! So what do you want me to do with him? 107 00:08:08,088 --> 00:08:11,855 He's got nowhere else to go but here! He's my friend! 108 00:08:11,925 --> 00:08:15,828 Don't you even care about me? I guess I'll park myself on Mr. Sofa. 109 00:08:18,131 --> 00:08:20,760 ♪ If you really want my lovin'' ♪ 110 00:08:20,834 --> 00:08:24,498 ♪ Treat me nice♪♪ 111 00:08:24,571 --> 00:08:27,541 Don't you even love me? What about me? 112 00:08:28,942 --> 00:08:32,640 Here. One of the meatheads left this in the men's room. 113 00:08:32,761 --> 00:08:35,424 Aw, you shouldn't have. We didn't. 114 00:08:35,497 --> 00:08:39,525 It's for Zito. Well, if it's a house, he's gonna be a little cramped. 115 00:08:39,601 --> 00:08:43,697 I told you. You can use some of my clothes. I'll go to a thrift shop at lunch. 116 00:08:44,706 --> 00:08:46,641 Here. What's this? 117 00:08:46,708 --> 00:08:49,200 We sort of chipped in 'cause we love you. What is it? 118 00:08:49,277 --> 00:08:53,180 Open it. Go. It's an inflatable house. Come on. 119 00:08:56,684 --> 00:08:59,119 How was your warehouse sting? 120 00:08:59,187 --> 00:09:01,122 Nada. 121 00:09:01,189 --> 00:09:04,557 We've been hearing that John C. Costelada's back in town. 122 00:09:04,626 --> 00:09:06,993 Everybody's afraid to bite the hook. 123 00:09:07,062 --> 00:09:09,224 I vaguely remember. Fill me in. 124 00:09:09,297 --> 00:09:14,292 Up until a couple of years ago, Costelada was the master fence of stolen goods in South Florida. 125 00:09:14,369 --> 00:09:16,463 I'm talking by the shipload. 126 00:09:16,538 --> 00:09:20,441 - I heard he ran into some trouble in Mexico. - He bought his way out. 127 00:09:20,508 --> 00:09:22,534 He's slick as they come. 128 00:09:22,610 --> 00:09:27,014 He works strictly as a broker, so he doesn't get dirty. 129 00:09:27,082 --> 00:09:30,883 We have to catch him literally taking possession of goods he knows are stolen. 130 00:09:30,952 --> 00:09:32,818 It's not gonna be an easy job. 131 00:09:32,887 --> 00:09:35,413 The only way to do that is to flip one of his retailers. 132 00:09:35,490 --> 00:09:38,654 Switek and I worked him a year ago and got zip. 133 00:09:38,726 --> 00:09:42,925 - Why don't you get back on him? - Okay. 134 00:09:47,435 --> 00:09:49,927 - That's really nice. - You like it? 135 00:09:51,506 --> 00:09:54,135 - It's like a new start or something. - It's a girl. 136 00:09:54,209 --> 00:09:56,144 Harriet. 137 00:10:12,181 --> 00:10:16,175 After the job we did on that counterfeiting ring, we had a couple of slack days coming. 138 00:10:16,252 --> 00:10:19,245 That was until somebody opened his stupid mouth. 139 00:10:19,322 --> 00:10:22,315 "Ah, me and Switek, we got plenty on Costelada!" 140 00:10:22,391 --> 00:10:26,624 What's the big deal? Let me try to explain it in terms you might understand. 141 00:10:26,696 --> 00:10:29,598 A new girlfriend is like a new goldfish. 142 00:10:29,665 --> 00:10:33,329 You gotta spend time with them so they get accustomed to the bowl. You know? 143 00:10:33,402 --> 00:10:35,894 I know fish move around in the dark. 144 00:10:35,972 --> 00:10:39,636 You see? That's what I don't understand. These constant attacks. 145 00:10:39,709 --> 00:10:42,201 Why don't you just face it? She wasn't into you. 146 00:10:42,278 --> 00:10:45,146 Ooh! That stings, Stan. 147 00:10:45,214 --> 00:10:48,878 Miss Hair Spray 1985 was the one that got away. 148 00:10:48,951 --> 00:10:52,854 I think Darlene's hair looks great! It oughta. 149 00:10:52,922 --> 00:10:56,791 People spend less time raising their children. 150 00:10:59,862 --> 00:11:02,957 For one week, and one week only, at all Bonzo Barry stores... 151 00:11:03,032 --> 00:11:07,026 Right here, right now, the right equipment at the right price, 152 00:11:07,103 --> 00:11:11,666 because Bonzo Barry has harpooned the high cost of quality stereo. 153 00:11:11,741 --> 00:11:14,142 Sorry. 154 00:11:14,210 --> 00:11:17,237 I've scoured the audio and video arctic and brought back these bargains... 155 00:11:17,313 --> 00:11:20,875 at prices frozen so low you'll have to buy them, because Bonzo Barry always... 156 00:11:20,950 --> 00:11:24,318 Seals the deal! 157 00:11:24,387 --> 00:11:27,824 Why should he be clapping? Because I'll beat any deal in the Miami area. 158 00:11:27,890 --> 00:11:33,420 So come on down to any one of our five... that's right, count them... five Bonzo Barry high-tech stores. 159 00:11:33,496 --> 00:11:36,936 For your stereo needs, for your video needs, for your stereo-video needs, come on down. 160 00:11:36,966 --> 00:11:40,903 Isn't that the girl we busted for soliciting about a year ago? Don't look. 161 00:11:40,970 --> 00:11:44,463 I don't know. No. That's her, isn't it? 162 00:11:44,540 --> 00:11:46,532 No. You sure? 163 00:11:46,609 --> 00:11:50,171 Right here, right now, the right equipment. - Definitely no. 164 00:11:50,246 --> 00:11:52,238 You're positive? 165 00:11:53,349 --> 00:11:55,443 I'd stake my life on it. 166 00:11:55,518 --> 00:11:58,010 And remember, all Bonzo Barry components and equipment... 167 00:11:58,087 --> 00:12:01,421 are fully backed by our very own "seal" of approval! 168 00:12:03,859 --> 00:12:07,853 Okay. That's enough. We'll splice it together. Whatever. 169 00:12:11,734 --> 00:12:14,670 Excuse me. We talked on the phone. 170 00:12:14,737 --> 00:12:17,297 We're the, uh... Discount suppliers. 171 00:12:17,373 --> 00:12:21,310 Yeah, well, like I told you, I got my own discount suppliers. 172 00:12:21,377 --> 00:12:23,972 Yeah, but, uh, not like us. 173 00:12:24,046 --> 00:12:26,880 We can really pull our weight. Top of the line. 174 00:12:26,949 --> 00:12:28,815 Sony, Nakamichi, 175 00:12:28,884 --> 00:12:30,944 Luxman, Macintosh. 176 00:12:31,020 --> 00:12:33,546 State of the art, all factory sealed. 177 00:12:33,623 --> 00:12:35,558 Eighty percent discount. 178 00:12:37,827 --> 00:12:40,490 All right, let's go back to my office, 179 00:12:40,563 --> 00:12:42,555 and you can convince me. 180 00:12:43,966 --> 00:12:46,458 Barry? Barry. 181 00:12:46,535 --> 00:12:49,937 Not now, honey. I'm talking some business. Police business? 182 00:12:50,006 --> 00:12:51,998 What do you mean, police business? 183 00:12:52,074 --> 00:12:55,806 Well, when you're talking with two cops, 184 00:12:55,878 --> 00:12:59,144 you're usually talking police business. 185 00:13:00,679 --> 00:13:04,377 I took a bust from these two guys! 186 00:13:04,449 --> 00:13:06,441 Get out of here. 187 00:13:09,354 --> 00:13:11,346 It was her. 188 00:13:13,024 --> 00:13:16,017 Damn! Everything would have worked out perfectly if she wasn't there. 189 00:13:16,094 --> 00:13:18,256 It's just... Your bad luck? 190 00:13:18,330 --> 00:13:20,731 Which is beginning to get contagious. 191 00:13:20,799 --> 00:13:25,134 Our best lead on Costelada blown in 15 seconds. 192 00:13:25,203 --> 00:13:27,138 What do I tell Castillo? 193 00:13:27,205 --> 00:13:31,040 "We blew it, Lieutenant, because I'm teamed up with an albatross." 194 00:13:39,050 --> 00:13:41,178 There's gotta be a better way. 195 00:13:41,252 --> 00:13:44,984 Anybody that's into hot properties is gonna know about Costelada. 196 00:13:46,424 --> 00:13:49,223 And who do we know who's into hot property? 197 00:13:52,058 --> 00:13:55,460 Come on, baby! Crash and burn for the Noogman! 198 00:13:55,528 --> 00:13:59,659 Rat-tat-tat-tat! Rat-tat-tat! Come on, baby! Rat-tat-tat-tat! 199 00:13:59,733 --> 00:14:03,101 Rat-tat-tat-tat-tat-tat! 200 00:14:08,575 --> 00:14:10,510 Ooh! 201 00:14:10,577 --> 00:14:12,910 Damn! Five-O! 202 00:14:12,979 --> 00:14:17,747 The Noogman, fearless, faster flyin' fool! Bailin' out, Jack! 203 00:14:22,055 --> 00:14:25,287 Welcome to the Noogman's last night of single-tude, Jack! 204 00:14:25,358 --> 00:14:29,261 What'd he say? - The Noogman is getting married on the morrow, Jack! 205 00:14:29,329 --> 00:14:33,266 Flyin' the friendly skies! Flyin' united. 206 00:14:33,333 --> 00:14:35,302 Who's the unlucky lady? 207 00:14:35,368 --> 00:14:38,304 Ample Annie, the mean machine. 208 00:14:38,371 --> 00:14:40,363 What's up, mama? 209 00:14:49,883 --> 00:14:51,875 Hardworkin' gal. I like that. 210 00:14:51,951 --> 00:14:55,149 No wonder I'm not married. All the good women are spoken for. 211 00:14:56,890 --> 00:15:00,054 So, Noog, how's the fencing business? You got the wrong brother, Jackson. 212 00:15:00,126 --> 00:15:04,860 The Noogman is one re-ha-bili-tated dude, you understand? 213 00:15:04,931 --> 00:15:08,732 Strictly "legizit." R-E-S-P-C-P! 214 00:15:08,802 --> 00:15:12,864 If 'n ever you spell it, that's what I want. 215 00:15:12,939 --> 00:15:16,307 Well, good. Then you won't mind us taking a trip back to your place... 216 00:15:16,376 --> 00:15:19,005 and check out the serial numbers on your shower gifts. 217 00:15:24,084 --> 00:15:26,553 Yeah, I've heard this rap before, fellas. 218 00:15:26,619 --> 00:15:29,680 Just run it down and let the Noogie boogie, please? 219 00:15:29,756 --> 00:15:31,884 A mover named Costelada. 220 00:15:31,958 --> 00:15:35,486 John Costelada? Man, that's one heavy dude! 221 00:15:35,562 --> 00:15:39,556 Find him. - How am I gonna find him? That's impossible. What, is you drunk? 222 00:15:42,435 --> 00:15:45,701 Find him. 223 00:16:23,927 --> 00:16:25,862 Hello! Shut up! 224 00:16:25,929 --> 00:16:28,489 Who's there? Shut up! 225 00:16:32,402 --> 00:16:35,338 Hi, Iz. 226 00:16:35,405 --> 00:16:38,341 Switek. Zito. ¿Qué pasó, eh? 227 00:16:38,408 --> 00:16:41,742 Hey, typical establishment neglect, eh? 228 00:16:41,811 --> 00:16:46,442 I offered to help these winged refugees with their foreign language requirements. 229 00:16:46,516 --> 00:16:48,951 You know, so they can get their migration card. 230 00:16:49,018 --> 00:16:50,953 And management... 231 00:16:51,020 --> 00:16:54,047 Blind to the needs of the working bird educator, 232 00:16:54,123 --> 00:16:56,058 forget to leave me a key. 233 00:16:56,125 --> 00:16:59,061 We already gave him his English lesson, Iz, 234 00:16:59,128 --> 00:17:01,063 in legalese. 235 00:17:01,130 --> 00:17:04,362 - You have the right to remain silent! - You have the right to remain silent! 236 00:17:04,434 --> 00:17:07,370 You belong in a cage. Not me, man. I'm no criminal. 237 00:17:07,437 --> 00:17:12,774 I mean, I never been convicted. I have a few indictments, man, but... 238 00:17:12,842 --> 00:17:16,176 I'm a man of no convictions. 239 00:17:27,023 --> 00:17:30,016 So, uh, what do you want me to do? 240 00:17:31,661 --> 00:17:34,358 We want you to set up Costelada. 241 00:17:47,577 --> 00:17:51,241 I got 4,000 Pirelli P225s coming out of Canada tomorrow. 242 00:17:51,314 --> 00:17:53,249 I can have 'em to you by Friday. 243 00:17:53,316 --> 00:17:55,979 Uh, 50, 45 and 40. 244 00:17:57,120 --> 00:17:59,612 Get back to me. 245 00:17:59,689 --> 00:18:02,420 Benny, what the hell's happening with those power tools? 246 00:18:02,492 --> 00:18:05,428 Johnny C., you'll laugh when you hear where I got 'em. 247 00:18:05,614 --> 00:18:08,726 I don't wanna hear where you got 'em. I don't wanna see 'em. I don't wanna touch 'em. 248 00:18:08,750 --> 00:18:10,685 All I wanna do is move 'em. 249 00:18:10,752 --> 00:18:13,688 I got a guy in Pittsburgh's calling me about 'em tomorrow. - Zoom, zoom. 250 00:18:13,755 --> 00:18:17,590 I'll get back to you. What? - I have Mr. Rudman on line two. 251 00:18:17,659 --> 00:18:19,594 Here's his file. 252 00:18:19,661 --> 00:18:23,063 Jesus. 253 00:18:23,131 --> 00:18:25,066 Rudman. This is Costelada. 254 00:18:25,133 --> 00:18:27,068 Mr. C., I couldn't accept the merchandise. 255 00:18:27,135 --> 00:18:29,570 They canceled the convention at the last minute. 256 00:18:29,638 --> 00:18:32,073 I hope you understand it wasn't my fault. 257 00:18:32,055 --> 00:18:35,492 Look, what I understand is, you made a deal for 150 compact disc players... 258 00:18:35,559 --> 00:18:37,494 that haven't been paid for yet. 259 00:18:37,561 --> 00:18:40,429 I know. But I can't pay you unless my customers pay me. 260 00:18:40,497 --> 00:18:43,433 What I was thinking... When they reschedule the convention, I can... 261 00:18:43,500 --> 00:18:45,435 Let me tell you what I'm thinking. 262 00:18:45,502 --> 00:18:48,666 I think you got a house on 19 Parkwood Lane with a standard alarm system. 263 00:18:48,739 --> 00:18:53,803 I think your wife drives a black touring Eldorado, license DJC 521. 264 00:18:53,877 --> 00:18:56,847 I think your son's in the third grade at Houston Central Elementary School. 265 00:18:56,913 --> 00:19:00,315 Now, I want my money! You got 48 hours! 266 00:19:00,384 --> 00:19:03,616 Now you know what I'm thinking, think about it. 267 00:19:06,623 --> 00:19:09,115 I think I'm gonna sit in the sun for a while. 268 00:19:45,195 --> 00:19:48,632 I cannot relax with him coming in and out of here. 269 00:19:48,699 --> 00:19:51,294 He's going to sleep now. Trust me. 270 00:19:51,368 --> 00:19:53,803 Oh, remember, Stanley, don't touch the hair. 271 00:19:53,870 --> 00:19:55,862 Right. 272 00:19:57,774 --> 00:20:00,744 ♪♪ 273 00:20:01,745 --> 00:20:04,180 Listen to me, Stanley. 274 00:20:04,247 --> 00:20:07,649 You have a great future ahead of you. Immediate future, I hope. 275 00:20:07,718 --> 00:20:10,153 No, I'm dead serious. 276 00:20:10,220 --> 00:20:12,485 Zito's holding you back. 277 00:20:12,556 --> 00:20:15,492 He's holding you back from more important things. 278 00:20:15,559 --> 00:20:19,087 I mean, there's no reason you couldn't be Lieutenant Switek... 279 00:20:19,162 --> 00:20:21,256 or Captain Switek... 280 00:20:21,331 --> 00:20:24,495 or Chief of Police Switek. 281 00:20:28,872 --> 00:20:30,807 You really think so? 282 00:20:30,874 --> 00:20:32,809 Oh, absolutely. 283 00:20:32,876 --> 00:20:35,812 I saw it the first moment I laid eyes on you. 284 00:20:35,879 --> 00:20:38,815 You mean, when you were at the car wash with Larry? 285 00:20:38,882 --> 00:20:42,751 And you know what happens to police chiefs, don't ya? 286 00:20:42,819 --> 00:20:45,653 Don't ya, Mayor Switek? 287 00:20:56,399 --> 00:20:58,334 Larry, what are you doin'? 288 00:20:58,401 --> 00:21:00,768 TV. - T... 289 00:21:02,839 --> 00:21:05,968 ♪ Baby, that's my philosophy ♪ Ooh! The king! 290 00:21:06,042 --> 00:21:07,977 ♪ Yes, it is, now ♪ The king? 291 00:21:08,044 --> 00:21:10,536 ♪ It's called rubberneckin', baby ♪ 292 00:21:10,614 --> 00:21:14,915 ♪ But that's all right with me ♪ - Hey, turn this up. 293 00:21:14,985 --> 00:21:17,853 ♪ Stop, look and listen, baby ♪ Come on, baby. Turn it up. 294 00:21:17,921 --> 00:21:19,685 Oh, mama. 295 00:21:19,756 --> 00:21:21,782 ♪ Yes, it is, now ♪ How do you do that? 296 00:21:21,858 --> 00:21:23,793 ♪ It's called rubberneckin', baby ♪ Mama. Mmm! 297 00:21:23,860 --> 00:21:25,795 How do you do that? 298 00:21:27,864 --> 00:21:30,163 ♪ Some people say I'm wastin' time ♪ 299 00:21:30,233 --> 00:21:33,328 Oh, Mr. Mayor! 300 00:21:33,403 --> 00:21:35,031 ♪♪ 301 00:21:35,105 --> 00:21:37,040 Well, my voters call. 302 00:21:37,107 --> 00:21:39,372 ♪ It gives me such a glow ♪ Good night, Larry! 303 00:21:39,442 --> 00:21:41,377 Good night, King. 304 00:21:41,444 --> 00:21:43,606 ♪ First thing in the mornin' ♪ 305 00:21:43,680 --> 00:21:46,707 ♪ Last thing at night ♪ 306 00:21:47,717 --> 00:21:50,653 ♪♪ This session of the city council... 307 00:21:50,720 --> 00:21:52,655 will now come to order. 308 00:21:52,722 --> 00:21:55,123 Ohh! 309 00:21:57,194 --> 00:21:59,629 Mmm, little bitty, tiny fingers! 310 00:21:59,696 --> 00:22:01,631 Oh, Stanley! 311 00:22:03,700 --> 00:22:06,135 I'm just gonna be a second! 312 00:22:10,073 --> 00:22:12,804 Honey? Please? 313 00:22:14,177 --> 00:22:17,375 All right. As mayor, I order you. 314 00:22:19,115 --> 00:22:21,778 You ain't the mayor yet. 315 00:22:35,007 --> 00:22:37,670 Almost ready, pumpkin. 316 00:22:40,746 --> 00:22:43,375 ♪♪ Here ya go! 317 00:22:43,449 --> 00:22:45,884 Soft, just the way you like 'em. 318 00:22:45,951 --> 00:22:47,886 Ohh! 319 00:22:47,953 --> 00:22:50,889 I just lost my appetite. 320 00:22:50,956 --> 00:22:53,448 Stan, you got any café cubano? 321 00:22:55,561 --> 00:22:58,326 Don't tell me you're fine! What the hell are you guys doin' here? 322 00:22:58,397 --> 00:23:01,162 This morning I am doing my official duty as a lawman. 323 00:23:01,233 --> 00:23:05,466 I get to this loco harebrain, and he tells me he's in charge of my case? 324 00:23:05,538 --> 00:23:08,531 Your case? No, the Noogman does not work in the shadow. 325 00:23:08,607 --> 00:23:11,099 Man, who's the Captain Kirk of this Enterprise? 326 00:23:11,177 --> 00:23:13,112 The Noogman flies alone, you dig? 327 00:23:13,179 --> 00:23:16,672 Especially not with this no-good jive Cubano echo brain! 328 00:23:16,749 --> 00:23:18,684 I got a rep. You dissin' me, man! 329 00:23:18,751 --> 00:23:20,743 Am I working for him or is he working for me, man? 330 00:23:20,819 --> 00:23:23,482 You got to have organization in a business this big. 331 00:23:23,556 --> 00:23:26,635 You got your Ronald Reagan, you got your Lee lacocca, you got your Geraldo Rivera, 332 00:23:26,659 --> 00:23:28,594 and that's how you stay on top. 333 00:23:28,661 --> 00:23:31,654 That's how you get the job done... Organization, eh? 334 00:23:31,730 --> 00:23:34,529 Baby, is your hair always this pretty early in the morning? 335 00:23:34,600 --> 00:23:36,592 Don't you sleep on it at night, baby? 336 00:23:36,669 --> 00:23:39,332 Don't... touch... my... hair! 337 00:23:39,405 --> 00:23:42,569 Well, excuse me, baby. Thanks a lot, Stanley! 338 00:23:42,641 --> 00:23:45,577 Hey, it's time for the Beaver, man. 339 00:23:45,644 --> 00:23:48,671 Do you ever watch this? This Eddie Haskell is really... Turn it down! 340 00:23:48,747 --> 00:23:50,559 No, no, no! Wait, wait. I seen this one before. 341 00:23:50,583 --> 00:23:52,950 This is where Ward comes down hard on the Beaver. 342 00:23:53,018 --> 00:23:55,886 Well, we have a sizable amount of loot. 343 00:23:55,955 --> 00:23:57,753 What's up on Costelada? 344 00:23:57,823 --> 00:24:01,590 I had to get on the Noog-line... - I almost got killed. You know? 345 00:24:01,660 --> 00:24:03,993 In other words, you guys got squat! 346 00:24:04,063 --> 00:24:08,194 Hey, Costelada's main man is this funny little dude named Bonzo Barry. 347 00:24:08,267 --> 00:24:10,634 He's got this very short show on TV. 348 00:24:10,703 --> 00:24:13,730 But everybody know about that, home! Well, we tried him. 349 00:24:13,806 --> 00:24:15,741 Right. He didn't like our approach. 350 00:24:15,808 --> 00:24:19,609 Maybe you come on too strong. What you need is a new concept. 351 00:24:19,678 --> 00:24:23,171 Yes, yes. A solid marketing approach. 352 00:24:23,249 --> 00:24:26,378 Comfort, style, luxury, 353 00:24:26,452 --> 00:24:28,853 and at prices you can afford. 354 00:24:28,921 --> 00:24:30,947 No C. O. D. 's. 355 00:24:31,023 --> 00:24:33,959 Wally, we can keep it in the bathtub. 356 00:24:34,026 --> 00:24:38,327 Well, okay, let's send for it, but an eight-foot alligator... 357 00:24:45,638 --> 00:24:48,938 You guys think this is enough stuff to trade up to Costelada? 358 00:24:49,008 --> 00:24:51,500 Frankly, no, but we can lie a lot. 359 00:24:51,577 --> 00:24:55,912 Every one of these babies represents 2,000 back at the old warehouse, right, guys? 360 00:24:55,981 --> 00:24:58,951 I used to work these location operations. You guys need any backup? 361 00:24:59,018 --> 00:25:01,010 No! 362 00:25:14,767 --> 00:25:18,101 I sure hope this works. Think... positive! 363 00:25:19,905 --> 00:25:23,273 Yo, man, this is supposed to be a police operation, not a sequel to Roots. 364 00:25:23,342 --> 00:25:26,278 I feel like we're doing a remake of The Defiant Ones. 365 00:25:26,345 --> 00:25:30,476 Sorry about this, guys, but it's a real pain nailing all that surveillance equipment to the floor. 366 00:25:30,549 --> 00:25:33,280 All right. Now, we'll follow you. 367 00:25:33,352 --> 00:25:35,685 Yo, how many VCR's we got in there, Jackson? 368 00:25:35,754 --> 00:25:38,087 Don't worry about that. Just stick to the plan. 369 00:25:38,157 --> 00:25:41,389 Try not to sweat too much. We put a hundred-dollar deposit on those clothes. 370 00:25:41,460 --> 00:25:44,039 Hundred dollars? How am I supposed to come off as a businessman when you're... 371 00:25:44,063 --> 00:25:47,329 cramping my style with this low racket bracket jacket, Jackson? 372 00:25:47,399 --> 00:25:50,198 Don't you ever watch the Wall Street Weekly? 373 00:25:51,470 --> 00:25:53,939 I feel totally confident. 374 00:25:57,793 --> 00:26:01,127 An order like this...30 pieces... Is really a waste of time for me. 375 00:26:01,196 --> 00:26:03,927 Since you brought it over, I'm gonna do you a favor. Do me a favor? 376 00:26:03,999 --> 00:26:05,991 Who you think you talking to, Jack? 377 00:26:06,068 --> 00:26:10,005 With the numbers I'm getting, this is just a door prize! You tell him, Noogman. 378 00:26:10,072 --> 00:26:12,234 Listen, we're very upwardly "nubile." 379 00:26:12,307 --> 00:26:15,038 We was gonna turn you on to a deal for 2,000 proton monitors. 380 00:26:15,110 --> 00:26:18,376 That's right, but now I think we'll just leave this here with you... 381 00:26:18,447 --> 00:26:21,144 as a reminder of what you might have had. 382 00:26:21,216 --> 00:26:24,709 Let's book. We don't have to deal with this. Hold it. Hold it. Hold it! 383 00:26:24,787 --> 00:26:27,188 Hey, hey! Let's talk. 384 00:26:30,993 --> 00:26:32,928 Two thousand monitors? 385 00:26:32,995 --> 00:26:36,124 Infinity proton monitors. 386 00:26:36,198 --> 00:26:40,659 Comfort, style, luxury, and at prices you can afford. 387 00:26:40,736 --> 00:26:44,673 All right, for that kind of weight, I'm gonna have to go to my distributor, 388 00:26:44,740 --> 00:26:48,006 and I can't do that without references. References? 389 00:26:48,076 --> 00:26:50,876 I got to know that you can deliver and that your stuff's not defective. 390 00:26:50,913 --> 00:26:55,146 Hey, we're no defectives. We get none of our stuff from Communists. 391 00:26:55,217 --> 00:26:58,619 I'll tell you what... Our warehouse is on southeast 35th. 392 00:26:58,687 --> 00:27:01,680 We got half of Tokyo in there. 393 00:27:01,757 --> 00:27:05,125 All you gotta do is come over and check it out. Ain't no problem. 394 00:27:07,296 --> 00:27:09,788 I'll do that. - All right. 395 00:27:09,865 --> 00:27:12,266 You gentlemen check back with me tomorrow. 396 00:27:12,334 --> 00:27:15,600 I think Mr. Costelada's gonna like you two. 397 00:27:15,671 --> 00:27:17,663 All right. Take care, man. 398 00:27:32,839 --> 00:27:35,832 Lar, do you think you could sleep somewhere else tonight? 399 00:27:35,909 --> 00:27:38,902 I want to mellow out the little woman. 400 00:27:38,979 --> 00:27:41,312 No problem. 401 00:27:41,381 --> 00:27:44,374 Do you ever think about the future, Lar? 402 00:27:44,451 --> 00:27:48,946 No. Career advancement, that sort of thing? 403 00:27:49,022 --> 00:27:52,515 No. I've been thinking about it a lot lately and... 404 00:27:52,592 --> 00:27:55,653 You mean Darlene's been thinking a lot about it lately? 405 00:27:57,095 --> 00:28:00,862 "Get another partner. He's holding you back. You could be governor. 406 00:28:00,933 --> 00:28:02,868 Ooh!" 407 00:28:04,670 --> 00:28:07,572 She told you you could be governor? 408 00:28:09,241 --> 00:28:12,734 She only told me I could be mayor. 409 00:28:25,190 --> 00:28:27,182 They're really freaky-looking guys, 410 00:28:27,259 --> 00:28:30,423 but I figured, somebody wants to move 2,000 pieces, you oughta hear about it. 411 00:28:30,495 --> 00:28:32,794 Can they deliver? I don't know. 412 00:28:32,864 --> 00:28:35,026 I mean, they talk like big business. 413 00:28:35,100 --> 00:28:37,569 Big. I mean big business. 414 00:28:37,636 --> 00:28:42,472 They even gave me the address of their warehouse. Plus, they left me 30 VCR's as a gift. 415 00:28:42,541 --> 00:28:45,443 Which, of course, I'll return if you want. 416 00:28:47,813 --> 00:28:50,681 Make the deal for those monitors. What about the warehouse? 417 00:28:50,749 --> 00:28:53,275 I already checked it out. It's floor-to-ceiling. 418 00:28:53,352 --> 00:28:55,719 Okay. 419 00:29:20,512 --> 00:29:23,175 I guess your life gets out of whack sometimes. 420 00:29:23,248 --> 00:29:25,547 Crazy things do happen. 421 00:29:26,918 --> 00:29:29,251 Like my house blowing up. 422 00:29:30,922 --> 00:29:32,914 I'm glad I got you. 423 00:29:41,183 --> 00:29:43,675 Pepe, you hittin' my bourbon bottle again? 424 00:29:43,752 --> 00:29:46,244 No. Senor Crockett. 425 00:29:56,698 --> 00:29:59,065 Am I interrupting something? 426 00:29:59,134 --> 00:30:03,128 Uh-uh. Harriet and I are just having something to eat. 427 00:30:04,339 --> 00:30:07,832 We're gonna let Stan and Darlene have some time alone tonight. 428 00:30:07,909 --> 00:30:10,572 How is Stan and Darlene gettin' along anyway? 429 00:30:10,645 --> 00:30:12,637 Okay, I guess. 430 00:30:14,049 --> 00:30:15,984 The guy's too good. 431 00:30:16,051 --> 00:30:18,043 That's his problem. 432 00:30:19,721 --> 00:30:24,455 I mean, here's someone who can crush your head in his bare hands, 433 00:30:24,526 --> 00:30:27,462 and he cares that your eggs are done just right. 434 00:30:29,197 --> 00:30:31,689 You know what I mean? Yeah. 435 00:30:38,306 --> 00:30:40,798 I'm just worried about him. 436 00:30:42,344 --> 00:30:44,472 He's such a soft touch. 437 00:30:46,915 --> 00:30:49,510 I just don't want him to get shafted. 438 00:30:51,286 --> 00:30:55,986 I don't know. I'm not a soft touch, and I get shafted all the time. 439 00:31:05,500 --> 00:31:07,992 Why don't you hang out with me tonight? 440 00:31:08,069 --> 00:31:10,538 You can stay at my place, pal. 441 00:31:10,605 --> 00:31:13,973 We could introduce Harriet to Elvis. 442 00:31:14,042 --> 00:31:16,477 Uh, or maybe not. 443 00:31:16,545 --> 00:31:18,980 Yeah, maybe not. 444 00:31:19,047 --> 00:31:22,211 No, that's okay, Sonny. Nah, go ahead. 445 00:31:22,284 --> 00:31:24,776 You sure? Yeah. 446 00:31:24,853 --> 00:31:27,618 All right, pal. If you change your mind, you know my number. 447 00:31:27,689 --> 00:31:29,681 Yeah. Thank you. 448 00:31:36,198 --> 00:31:38,190 Well, good-lookin', 449 00:31:39,234 --> 00:31:41,726 tonight it's just you and me. 450 00:31:45,073 --> 00:31:47,804 Oh, Stanley. 451 00:31:47,876 --> 00:31:49,970 Oh, Stanley. 452 00:31:50,045 --> 00:31:51,980 Oh, Stanley! 453 00:31:52,047 --> 00:31:55,040 Oh, Stanley! 454 00:31:55,116 --> 00:31:57,483 Oh, Stanley. 455 00:31:57,552 --> 00:31:59,612 What's wrong, Stanley? Too much beer. 456 00:31:59,688 --> 00:32:03,489 You didn't drink any beer. Oh. I... 457 00:32:03,558 --> 00:32:07,086 I feel guilty about Larry, out there all alone in the cold. 458 00:32:07,162 --> 00:32:10,155 Larry? Larry? Always Larry! 459 00:32:15,436 --> 00:32:18,668 It was a thousand-to-one shot, so we took a chance. 460 00:32:18,739 --> 00:32:20,970 After our cover was blown with Bonzo Barry, 461 00:32:21,041 --> 00:32:24,341 we figured our only option was either those guys or we fold. 462 00:32:24,411 --> 00:32:26,346 That's basically it, Lieutenant. 463 00:32:26,413 --> 00:32:29,247 At least Izzy and Noogie did get us enough on Gold to roll him over... 464 00:32:29,316 --> 00:32:31,808 and force an introduction to Costelada. 465 00:32:35,923 --> 00:32:39,587 We use informants for their knowledge of the street, 466 00:32:41,161 --> 00:32:43,153 not as reinforcements. 467 00:32:44,731 --> 00:32:47,394 You should have asked me first. 468 00:32:50,938 --> 00:32:53,772 Get them off the case. 469 00:32:53,841 --> 00:32:56,834 Keep on Costelada. 470 00:33:02,115 --> 00:33:04,607 ♪♪ 471 00:33:11,325 --> 00:33:15,626 Agent said we can get the full Disney World package for under $200. 472 00:33:15,696 --> 00:33:18,962 Disney World, baby? We're talking about our honeymoon, not Space Mountain. 473 00:33:19,032 --> 00:33:20,967 Come on. Ooh, God! 474 00:33:21,034 --> 00:33:23,902 The One-Stop Motel at Opa-Locka ain't my idea of a honeymoon. 475 00:33:23,971 --> 00:33:27,567 Baby, didn’t you read in the brochure? They got mirrors, cable television. 476 00:33:27,641 --> 00:33:32,636 They got water beds. They got Magic Fingers, baby. They got free soap and towels. 477 00:33:32,713 --> 00:33:35,012 I want to see Mickey! 478 00:33:35,082 --> 00:33:37,881 Mmm! She wants to see Mickey Mouse. 479 00:33:37,951 --> 00:33:41,046 You want to be Deputy Dawg. Where am I, third grade? 480 00:33:41,121 --> 00:33:43,113 The lieutenant's right. 481 00:33:43,190 --> 00:33:46,970 I was thinkin' maybe something was gonna get out of whack anyway. I just don't like firing guys. 482 00:33:46,994 --> 00:33:50,021 Uh... Excuse me, Iz. 483 00:33:50,097 --> 00:33:53,431 Oh, the principals. Bad news, guys. 484 00:33:53,500 --> 00:33:55,765 You're off the case. 485 00:33:55,836 --> 00:34:00,274 Oh, come on, man! We gotta continue to battle against the forces of evil. 486 00:34:00,340 --> 00:34:04,038 We can't go outside the department anymore for help on this one. 487 00:34:04,111 --> 00:34:06,671 Besides, it's too dangerous for you guys. 488 00:34:06,747 --> 00:34:09,787 Damn right, it's dangerous. We out there Lone Rangerin' amongst the bad guys. 489 00:34:09,850 --> 00:34:13,878 What do we get for layin' our lives on the line for the Uncle Sam, man? 490 00:34:13,954 --> 00:34:16,446 Hey, we Hispanics don't know the meaning of danger, 491 00:34:16,523 --> 00:34:21,086 but we're very familiar with the word "compensation." 492 00:34:26,967 --> 00:34:28,902 Maybe next time, guys. 493 00:34:30,637 --> 00:34:33,801 Fifty bucks. Well, at least you can buy me a wedding present. 494 00:34:33,874 --> 00:34:35,866 And, uh, that's just the tip of the ice cube. 495 00:34:35,943 --> 00:34:39,641 Remember, we got a very important meeting with Bonzo Barry. 496 00:34:39,713 --> 00:34:41,773 But the supplier just left with the supplies. 497 00:34:41,848 --> 00:34:45,285 What are we gonna sell him? I got a very big score, man. 498 00:34:45,352 --> 00:34:48,720 Something I been looking to take down for a long time. 499 00:34:48,789 --> 00:34:52,385 All right! Get down. 500 00:34:52,459 --> 00:34:54,985 You know it. Let's discuss it, Jack. Let's go. 501 00:35:05,372 --> 00:35:07,432 Tell you, Noogman, 502 00:35:07,507 --> 00:35:10,944 this is the biggest takedown in the "anals" of crime. 503 00:35:14,982 --> 00:35:16,917 Word. 504 00:35:29,162 --> 00:35:33,327 Mr. Costelada's very interested in the monitors, but he'd like to know a few particulars. 505 00:35:33,400 --> 00:35:36,495 The most particular thing is, we sold them. 506 00:35:36,570 --> 00:35:40,063 Yeah, like they say, man, he who hesitates... 507 00:35:41,341 --> 00:35:43,333 don't get any monitors. 508 00:35:43,410 --> 00:35:45,345 All right. Whoa. 509 00:35:45,412 --> 00:35:48,007 Now, maybe you're not familiar with Mr. Costelada's style. 510 00:35:48,081 --> 00:35:50,073 "Whoa" yourself, Jack! 511 00:35:51,151 --> 00:35:55,452 Maybe you're not familiar with Mr. Noogman's style. 512 00:35:55,522 --> 00:35:57,457 You understand? 513 00:35:57,524 --> 00:36:01,461 Ha, ha! We got something bigger. 514 00:36:01,528 --> 00:36:03,463 Something bigger? Yup. 515 00:36:05,365 --> 00:36:09,735 Brand-new, 18-foot, Mark 3, air-cooled cement truck... 516 00:36:09,803 --> 00:36:12,830 with three-ton capacity. 517 00:36:12,906 --> 00:36:14,841 It's all yellow. 518 00:36:14,908 --> 00:36:17,241 And a half a tank of gas. 519 00:36:20,881 --> 00:36:23,908 All right, look, I'm gonna have to get back to you on this. 520 00:36:23,984 --> 00:36:26,476 You do that, because we've got a lot of interested buyers. 521 00:36:26,553 --> 00:36:29,751 Hurry up, Jack, or else it end up the same way as the monitors and us... 522 00:36:29,823 --> 00:36:33,282 Disappearing off into the Noogasphere. 523 00:36:41,835 --> 00:36:44,498 Yeah? Mr. Costelada. 524 00:36:44,571 --> 00:36:48,030 I met with those guys about the monitors. I think they're full of it. 525 00:36:48,108 --> 00:36:50,043 What makes you say that? 526 00:36:50,110 --> 00:36:54,571 They told me they moved the monitors, and now they're trying to sell me something about a cement truck. 527 00:36:54,648 --> 00:36:57,846 Now, who the hell would steal or fence a cement truck? Trucks? 528 00:36:57,918 --> 00:37:02,822 A cement truck? Maybe they can get me one of those 75-foot French fire engines. 529 00:37:02,889 --> 00:37:07,054 They can name their price. You know how bad I always wanted one of those fire engines? 530 00:37:07,127 --> 00:37:09,619 Well, no. I guess... Uh, no. 531 00:37:09,696 --> 00:37:11,688 Ever since I was a little boy, 532 00:37:11,765 --> 00:37:14,963 all the other little kids used to play with those beautiful Corgi trucks. 533 00:37:15,035 --> 00:37:18,563 My parents, all they could afford were those wooden trucks. 534 00:37:18,638 --> 00:37:22,575 I hate those stupid wooden trucks. Man, I spit on those wooden trucks. 535 00:37:22,642 --> 00:37:26,579 Now, I want to see that cement truck, and I want to see those two guys today. 536 00:37:28,448 --> 00:37:30,440 Uh, I-I'll arrange it. 537 00:37:35,789 --> 00:37:37,724 Damn! A cement truck. 538 00:38:08,254 --> 00:38:11,156 You better hurry up, man. Coffee break's almost over. Come on, man. 539 00:38:11,224 --> 00:38:15,218 Let's get outta here! Hey, man, this isn't exactly made by Mattel, huh? 540 00:38:15,295 --> 00:38:18,629 You can't just drop in a couple of batteries and push the button. 541 00:38:36,382 --> 00:38:39,477 Come on, man. Let's go! 542 00:38:40,987 --> 00:38:45,550 One small step for man, one giant cement truck for mankind, eh? 543 00:38:49,929 --> 00:38:52,694 Hey, man, you're going backwards! Hit the brake! 544 00:38:52,765 --> 00:38:55,132 Put it in first! Do something! All right! 545 00:38:58,871 --> 00:39:01,306 Come on, man. Come on! 546 00:39:01,374 --> 00:39:03,309 All right, all right. Here we go. Here we go. 547 00:39:08,014 --> 00:39:11,007 Yo, man, you're dumping the cement! 548 00:39:13,252 --> 00:39:15,278 My car! 549 00:39:15,355 --> 00:39:17,347 Come on. Let's get out of here. Come on! 550 00:39:19,225 --> 00:39:21,126 No, man. No, man. 551 00:39:31,571 --> 00:39:34,063 I thought you said you knew how to drive! 552 00:39:34,140 --> 00:39:36,041 I said I ain't got no parking tickets. 553 00:39:36,109 --> 00:39:38,305 Come on, man. Let's get out of here. Come on! 554 00:39:38,378 --> 00:39:40,847 I'm scared! Come on. Let's go. Let's go! 555 00:39:50,056 --> 00:39:51,991 Man, this is like an "abolition" derby here. 556 00:39:52,058 --> 00:39:53,993 I'm scared! Come on. Let's go! 557 00:39:54,060 --> 00:39:57,656 Let's go! I'm trying to, man. I'm trying to. All these things keep getting in my way! 558 00:40:01,768 --> 00:40:05,432 You did it! You did it! 559 00:40:05,505 --> 00:40:08,339 It's just like the Industrial Revolution. 560 00:40:08,408 --> 00:40:10,400 Man is destined to conquer machine. 561 00:40:10,476 --> 00:40:14,880 And sell it as soon as possible! 562 00:40:14,947 --> 00:40:18,281 Whoa! The Noogman is the man! 563 00:40:25,491 --> 00:40:28,757 Mr. Gold, can we have a word with you, please? 564 00:40:28,828 --> 00:40:32,230 One second. I don't know. We got to, uh... 565 00:40:32,298 --> 00:40:34,631 Hey, hey. That's a custom lacquer finish. 566 00:40:34,700 --> 00:40:37,746 It's gonna need a new coat by the time you see daylight again. What are you talking about? 567 00:40:37,770 --> 00:40:40,239 I'm talking about buying and selling stolen goods! 568 00:40:40,306 --> 00:40:43,105 Those guys that dropped off the VCR's to you yesterday? 569 00:40:43,176 --> 00:40:45,168 Those guys are cops? 570 00:40:45,244 --> 00:40:47,406 Now, the way I see it, Barry, you got two choices. 571 00:40:47,480 --> 00:40:50,882 Column A: You set up Costelada to make a buy from us. 572 00:40:50,950 --> 00:40:53,613 Or Column B: 573 00:40:53,686 --> 00:40:56,019 three to five for receiving stolen property. 574 00:40:56,089 --> 00:41:00,424 Hey, hey, listen, fellas. I'm basically a good guy. I got a wife. I got a house. 575 00:41:00,493 --> 00:41:02,428 You got five seconds. 576 00:41:02,495 --> 00:41:04,964 One, two... Three. 577 00:41:05,031 --> 00:41:07,557 - I'm just trying to run a business. - Four. 578 00:41:07,633 --> 00:41:12,094 All right. All right! He's calling me tomorrow. I'll...I'll set up the meet. 579 00:41:12,171 --> 00:41:15,664 All right, bubeleh. 580 00:41:42,092 --> 00:41:44,652 You got your forwards. You got your backwards. 581 00:41:44,728 --> 00:41:48,927 You got your turn signals. You got everything. And it's sturdy too. 582 00:41:48,999 --> 00:41:51,161 Eduardo, pay 'em. 583 00:41:51,235 --> 00:41:53,761 Where the hell's Billy boy? I want to take a picture. 584 00:41:53,837 --> 00:41:58,298 Don't you worry, Mr. Costelada. We'll get back to you real soon about that fire truck, eh? 585 00:41:58,375 --> 00:42:01,368 Disney World, here I come. Mmm-mmm-mmm! 586 00:42:01,445 --> 00:42:04,381 M-O-N, and you know that. N-E-Y! 587 00:42:04,448 --> 00:42:08,943 Hey, listen, also I heard about this DC-9 that's just there for the taking. 588 00:42:09,019 --> 00:42:11,011 Mr. Costelada, it's Barry Gold. 589 00:42:12,122 --> 00:42:14,819 These two are cops. 590 00:42:24,360 --> 00:42:27,353 Of course I miss you. Of course I'd like to see you. 591 00:42:27,430 --> 00:42:30,594 Stanley and I? Oh, we're just friends. 592 00:42:30,667 --> 00:42:34,502 Oh, Stanley. What are you doing home so early? 593 00:42:34,570 --> 00:42:37,631 Oh, Stanley! Oh, you're messing my hair! Stanley, what are you doing? 594 00:42:37,707 --> 00:42:41,109 Oh! Oh, Stanley, this is so tawdry! I mean it. 595 00:42:41,177 --> 00:42:44,636 I'll do it for you, but I won't enjoy it. Fine. I'll make it quick. 596 00:42:44,714 --> 00:42:47,809 Oh! Is the front door locked? Bolted. 597 00:42:47,884 --> 00:42:52,345 Where's Larry? He's dead. Now, look, Darlene. This is it. Not another peep. 598 00:42:52,422 --> 00:42:54,653 Yes, Stanley. 599 00:42:57,160 --> 00:43:00,653 Oh! Oh! 600 00:43:00,730 --> 00:43:04,428 Stan, Barry Gold called. We gotta go. Izzy and Noogie are in deep trouble. 601 00:43:04,500 --> 00:43:06,264 Costelada's got 'em. Where? 602 00:43:06,335 --> 00:43:08,668 South Beach marina. - All right. Let's go. 603 00:43:08,738 --> 00:43:10,673 But, Stanley! 604 00:43:12,108 --> 00:43:14,737 This is my job. 605 00:43:14,811 --> 00:43:17,440 Well, there are other jobs. 606 00:43:19,182 --> 00:43:23,677 If you leave here now with him, I won't be here when you get back! 607 00:43:40,393 --> 00:43:43,659 I give you only name, rank and naturalization number. 608 00:43:43,730 --> 00:43:47,565 Nugart Neville Lamont, alias the Noogman, alias the Cone of Silence. 609 00:43:47,634 --> 00:43:51,833 That's right! We're mens of a thousand faces, but we tell you zero. 610 00:43:51,905 --> 00:43:54,238 We're very professional, homeboy. 611 00:43:54,307 --> 00:43:57,835 You're talking to a man who has withstood the finest interrogation techniques... 612 00:43:57,911 --> 00:44:01,507 Electrical, mechanical, psychological, 613 00:44:01,581 --> 00:44:04,779 philosophical, European, domestic, commercial. Shut up, homes. 614 00:44:04,851 --> 00:44:08,515 Which is why there's no need for us to prove our valor... 615 00:44:08,588 --> 00:44:10,580 by refusing to talk to you now. 616 00:44:10,657 --> 00:44:13,821 I'm hip. You want me to talk, I'll talk! I'll talk about anything! 617 00:44:13,894 --> 00:44:16,693 The Noogman is known for talking about anything or nothin' at all. 618 00:44:16,763 --> 00:44:20,325 You guys got nothing to say that I want to hear. 619 00:44:20,400 --> 00:44:22,835 You're history. 620 00:44:22,903 --> 00:44:27,273 Ray, cast off. Mr. Costelada, you can't do this. They're cops. 621 00:44:27,340 --> 00:44:30,799 That's right. You're under arrest. - You too, Barry. On the floor. 622 00:44:30,877 --> 00:44:33,870 Mr. Costelada, what did I do? You introduced me to these two guys. 623 00:44:33,947 --> 00:44:36,940 Now I got some serious-type questions about you! 624 00:44:38,118 --> 00:44:40,383 Uh! 625 00:44:50,997 --> 00:44:53,990 We gotta call backup. There isn't any time. We'll have to jump. 626 00:44:54,066 --> 00:44:58,436 Come on, man! Look, man, your life isn't out of whack anymore. 627 00:44:58,504 --> 00:45:00,996 Come on. Let's do it, buddy. 628 00:45:30,937 --> 00:45:34,203 Because when you mess with the dudes that got organization, man, 629 00:45:34,273 --> 00:45:36,265 you got no window of "venerability" to attack. 630 00:45:36,342 --> 00:45:39,388 It's like I always said, you got your Ronald Reagan, you got your Lee lacocca, 631 00:45:39,412 --> 00:45:42,644 you got your Geraldo Rivera, and that's all you need. 632 00:45:44,317 --> 00:45:47,412 ¿Qué pasó, eh? 633 00:45:47,512 --> 00:45:51,005 ♪♪ 634 00:46:02,361 --> 00:46:06,128 Where is Izzy? What time you got, man? 635 00:46:06,198 --> 00:46:10,602 He told me he'd show. I know. I got faith in him. That's my man. He's got to show. 636 00:46:13,805 --> 00:46:17,105 Come on, Izzy, Izzy! Come on! Ooh! 637 00:46:17,175 --> 00:46:19,167 Where is he? 638 00:46:24,516 --> 00:46:26,644 Oh! You got it? 639 00:46:26,751 --> 00:46:31,587 Hey, man, you didn't tell me that pawnshop had an alarm system. I almost got busted. 640 00:46:31,656 --> 00:46:34,751 All right! Izzy came through, and you know that... 641 00:46:34,826 --> 00:46:38,126 'cause my main man always comes through. 642 00:46:38,196 --> 00:46:40,290 It's got about 14 carats, at least. 643 00:46:40,365 --> 00:46:42,994 If we're lucky, maybe one of us will catch the bouquet. 644 00:46:43,068 --> 00:46:45,128 ♪♪ 645 00:46:57,515 --> 00:47:00,747 ♪♪ 646 00:47:42,994 --> 00:47:46,988 Dearly beloved, we are gathered here today to witness the joining together... 647 00:47:47,065 --> 00:47:49,000 Boy, am I lucky. 648 00:47:49,067 --> 00:47:51,127 That could've been me. 649 00:47:51,202 --> 00:47:53,194 Thanks, buddy.51474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.