Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:53,460 --> 00:04:56,860
One of them chanted the
name 'Ram' after he was shot.
2
00:04:57,220 --> 00:05:00,020
The other one chanted. 'Mao'.
3
00:05:00,180 --> 00:05:03,380
But the third one said, 'Aloo'.
4
00:05:03,620 --> 00:05:08,340
According to the post mortem report
stomach was full in the first two cases.
5
00:05:12,980 --> 00:05:15,970
News is just coming is that 19 naxalites
have been killed in an encounter...
6
00:05:15,980 --> 00:05:18,660
...with the Police in the
Tori Jungles of Jharkhand.
7
00:05:19,180 --> 00:05:22,690
The area commander Manu Prasad
of the killed Naxalites...
8
00:05:22,700 --> 00:05:25,860
...was able to escape in
the darkness of the Jungle.
9
00:05:26,380 --> 00:05:33,140
Teacher, you train boys to become
naxalites in the name of giving tuitions?
10
00:05:35,100 --> 00:05:36,220
Fire.
11
00:05:37,380 --> 00:05:38,380
We are not Naxalites.
12
00:05:39,860 --> 00:05:42,100
Why do you fire? No.
We are not Naxalites.
13
00:05:43,460 --> 00:05:45,570
One who wanted to be
a soldier since childhood...
14
00:05:45,580 --> 00:05:47,580
...how can he be a Naxalite?
15
00:05:48,340 --> 00:05:50,540
- Ya. We all will win
- Yes
16
00:05:52,500 --> 00:05:56,020
He can sacrifice his life for the country,
but he will never go against it.
17
00:06:26,300 --> 00:06:32,380
Victory to Mother India,
Victory to Mother India!
18
00:06:33,420 --> 00:06:36,460
Keep quiet. You Lazy boy! Will
you fight the war just in your dreams?
19
00:06:37,100 --> 00:06:38,700
Will you join the army
without any hard work or what?
20
00:06:42,140 --> 00:06:42,820
Is it 9 AM already?
21
00:06:43,740 --> 00:06:46,290
9 AM? How will you know?
22
00:06:46,300 --> 00:06:49,060
Your watch is already not working.
23
00:06:49,420 --> 00:06:52,490
In many districts of Jharkhand, more
than 8 groups of naxalites are active.
24
00:06:52,500 --> 00:06:57,060
Yesterday, 3 policemen
were martyred in a bomb blast.
25
00:06:57,580 --> 00:07:00,050
Dara's group has taken
its responsibility.
26
00:07:00,060 --> 00:07:03,900
It is trying to root in Jharkhand.
27
00:07:04,140 --> 00:07:07,490
Same news all the time, don't know
when we will get to listen to some good news.
28
00:07:07,500 --> 00:07:09,740
Mom, has anyone taken my pen?
29
00:07:11,540 --> 00:07:14,530
What is this mom,
potato and eggplant again.
30
00:07:14,540 --> 00:07:15,780
At least some days we should have...
31
00:07:18,700 --> 00:07:19,450
Keep it inside.
32
00:07:19,460 --> 00:07:20,420
Okay.
33
00:07:24,140 --> 00:07:26,460
Sister, come fast.
We are getting late.
34
00:07:26,740 --> 00:07:28,540
Yes, Naina, coming.
35
00:07:32,060 --> 00:07:33,620
Ah, mom, that...
36
00:07:36,620 --> 00:07:39,530
We will deposit the fee next week.
We do remember.
37
00:07:39,540 --> 00:07:40,970
Tell this to the
college administration.
38
00:07:40,980 --> 00:07:41,900
Okay.
39
00:07:42,500 --> 00:07:43,380
Shall we leave?
40
00:07:47,260 --> 00:07:48,780
Soldier. Salute him.
41
00:07:52,700 --> 00:07:54,730
Sister, drop me to the school first.
And then go to the college.
42
00:07:54,740 --> 00:07:56,420
Yes, it's okay.
43
00:07:57,460 --> 00:07:58,690
3 Months have passed, sir.
44
00:07:58,700 --> 00:08:01,170
We aren't paid on
time for giving tuitions.
45
00:08:01,180 --> 00:08:02,940
Whenever I get paid, I will pay you.
46
00:08:03,380 --> 00:08:05,690
You know Mr.
Mishra in the neighbourhood?
47
00:08:05,700 --> 00:08:06,340
Yes...
48
00:08:06,700 --> 00:08:09,050
He had also lost his job,
just like you.
49
00:08:09,060 --> 00:08:12,260
He relocated to his
village for farming.
50
00:08:12,820 --> 00:08:15,020
You should also think over it.
51
00:08:16,340 --> 00:08:19,060
Do one thing,
make it a quarter litre from tomorrow.
52
00:08:19,300 --> 00:08:21,210
Hey,
you got angry, sir.
53
00:08:21,220 --> 00:08:23,250
Hey Manu,
you have not gone for jogging today?
54
00:08:23,260 --> 00:08:24,740
Yes, I will go.
55
00:08:25,460 --> 00:08:27,580
Oh no! This tyre is again punctured.
56
00:08:28,140 --> 00:08:31,580
Is It punctured?
I had to go to the Gudri Market.
57
00:08:31,820 --> 00:08:35,180
Papa, why do you go to
the market area on the bicycle?
58
00:08:35,500 --> 00:08:37,890
Everyone stares at you,
it doesn't look good.
59
00:08:37,900 --> 00:08:39,620
Why don't you take a rickshaw?
60
00:08:39,860 --> 00:08:41,460
And who will pay for it? Your father?
61
00:08:41,940 --> 00:08:44,780
Obviously you will have to pay, Papa.
62
00:09:06,500 --> 00:09:09,930
Requirement of Project
Executive Officer...
63
00:09:09,940 --> 00:09:11,420
Bhola, did you find any job vacancy?
64
00:09:11,620 --> 00:09:14,100
Hey... frankly speaking,
there is nothing.
65
00:09:14,220 --> 00:09:16,260
And whatever is there,
we are not fit for it.
66
00:09:16,620 --> 00:09:18,100
How will you find anything?
67
00:09:18,260 --> 00:09:20,580
My heart says... I am going
to become an IAS officer.
68
00:09:20,740 --> 00:09:22,700
And I will become IPS officer.
69
00:09:22,940 --> 00:09:28,700
And I will become a Pilot.
I will fly planes in the sky.
70
00:09:29,220 --> 00:09:32,740
Manu... you too say something...
the vacancies are getting over.
71
00:09:34,460 --> 00:09:36,740
I have a fixed goal... Army.
72
00:09:37,100 --> 00:09:39,210
We have been
listening to it since childhood.
73
00:09:39,220 --> 00:09:41,020
Manu, aka Soldier number one.
74
00:09:44,740 --> 00:09:45,900
Manu, look there.
75
00:09:48,340 --> 00:09:50,490
Won't you run today? Huh?
76
00:09:50,500 --> 00:09:51,490
Oh ho...
77
00:09:51,500 --> 00:09:53,210
Hey, he is gone.
78
00:09:53,220 --> 00:09:56,180
Hey Manu,
Easy, man. Her father is a magistrate.
79
00:09:56,300 --> 00:10:01,460
If he gets to know this, forget
running, he won't even let you walk.
80
00:10:06,220 --> 00:10:09,330
See, Prasad Babu's son.
81
00:10:09,340 --> 00:10:11,850
He is working so hard
to get into the army.
82
00:10:11,860 --> 00:10:15,250
He really works very hard.
And look at our sons.
83
00:10:15,260 --> 00:10:16,420
All of them are useless.
84
00:10:17,060 --> 00:10:18,610
They don't even go
for a walk in the morning...
85
00:10:18,620 --> 00:10:19,050
No.
86
00:10:19,060 --> 00:10:20,330
How will they even run?
87
00:10:20,340 --> 00:10:22,420
And look at him.
How gracefully he runs!
88
00:10:22,540 --> 00:10:25,450
Hey Brothers,
people run in the morning and evening.
89
00:10:25,460 --> 00:10:28,180
But look at him, he is always running.
90
00:10:29,820 --> 00:10:32,530
Chanda, why are
you pedaling so fast today?
91
00:10:32,540 --> 00:10:34,100
I do not know.
92
00:10:34,500 --> 00:10:36,900
Ah! Can't you see,
how hard I have to run?
93
00:10:37,260 --> 00:10:40,540
Then run. How will you get
into the army without running?
94
00:10:42,740 --> 00:10:45,580
If I get selected for the army,
won't you be happy?
95
00:10:46,500 --> 00:10:47,740
I do not know.
96
00:10:48,220 --> 00:10:49,540
I haven't thought of it yet.
97
00:10:49,660 --> 00:10:53,060
So, when will you think of it?
I really want to join the army.
98
00:10:53,900 --> 00:10:56,740
Just wait and watch.
Once I get admitted into the army.
99
00:10:57,340 --> 00:11:00,940
Then I will hold your hand in
front of everyone and say, I love...
100
00:11:01,940 --> 00:11:05,940
Don't you dare say that?
Still six months left till I turn 18.
101
00:11:06,340 --> 00:11:09,850
Yes, so? Even I have
not turned 21 yet.
102
00:11:09,860 --> 00:11:11,380
I too have another year left.
103
00:11:12,380 --> 00:11:14,420
But I can say that after 6 months.
104
00:11:18,060 --> 00:11:18,890
What did she just say?
105
00:11:18,900 --> 00:11:22,060
Manu, something has happened
at Shankar's home. Come fast.
106
00:11:23,020 --> 00:11:26,250
Will you be Naxalite?
- Sir. No, sir. - Get away.
107
00:11:26,260 --> 00:11:28,380
Sir. No Sir, No Sir. Sir...
108
00:11:28,620 --> 00:11:30,380
Get away.
109
00:11:31,340 --> 00:11:32,740
Sir.
110
00:11:33,100 --> 00:11:35,460
Sir, my son is innocent.
111
00:11:35,740 --> 00:11:38,330
Sir, I mean it.
112
00:11:38,340 --> 00:11:40,340
Sir, listen to me. Sir.
113
00:11:40,500 --> 00:11:43,250
Sir, I will fall at your feet.
114
00:11:43,260 --> 00:11:46,050
Sir, I mean it. Listen to me, sir.
115
00:11:46,060 --> 00:11:47,300
Sir.
116
00:11:47,620 --> 00:11:49,940
What is happening?
117
00:11:50,900 --> 00:11:53,340
How can this Shankar be a naxalite?
118
00:11:53,940 --> 00:11:56,300
Don't know,
that is what I too have been thinking.
119
00:11:56,860 --> 00:11:58,540
But he had been a bit
quiet from the last few days.
120
00:11:58,700 --> 00:12:00,260
Someone must have
trapped him into this.
121
00:12:00,660 --> 00:12:02,060
Hey, it is Bachchu's gang.
122
00:12:02,460 --> 00:12:04,900
It must be the
Liberation Front, or MCC.
123
00:12:05,060 --> 00:12:07,980
Dara's Red Gang is the
Most dangerous among all of them.
124
00:12:08,500 --> 00:12:10,580
If we had the money, we could
have moved to Ranchi for studies.
125
00:12:10,820 --> 00:12:12,580
This town is not
suitable to live anymore.
126
00:12:16,660 --> 00:12:17,580
Hello.
127
00:12:39,260 --> 00:12:41,180
We have found a good boy.
128
00:12:42,100 --> 00:12:42,900
Yes.
129
00:12:45,300 --> 00:12:47,580
More than thousand people
will attend the wedding.
130
00:12:49,260 --> 00:12:51,020
We will have to do that much.
131
00:12:51,220 --> 00:12:53,260
They are not even asking for dowry.
132
00:12:54,700 --> 00:12:58,940
But have you ever thought of the
expense of feeding a thousand people?
133
00:13:02,340 --> 00:13:05,770
I have some jewelleries.
And that land in the village?
134
00:13:05,780 --> 00:13:07,380
Ah, that land? Of what use?
135
00:13:08,500 --> 00:13:10,940
Who will buy that barren land?
136
00:13:11,580 --> 00:13:14,180
And then, due to the fear of the
naxalites, who wants to go to that place?
137
00:13:17,020 --> 00:13:18,940
I will try and talk to someone.
138
00:13:22,060 --> 00:13:24,290
I am telling you,
I have my jewelleries.
139
00:13:24,300 --> 00:13:25,860
What nonsense are you talking?
140
00:13:27,700 --> 00:13:29,260
That is our ancestral jewelleries.
141
00:13:31,300 --> 00:13:32,620
I will arrange something.
142
00:13:33,740 --> 00:13:35,820
You go. Go and sleep.
143
00:13:50,980 --> 00:13:57,060
Stop! Stop! He should not escape
from us, Ramji. Faster... faster...
144
00:13:57,300 --> 00:14:01,770
Catch him. Stop or
else I will shoot. Stop. Stop.
145
00:14:01,780 --> 00:14:10,060
Don't shoot, sir. Please don't shoot.
- Stop there. - Don't shoot, sir.
146
00:14:11,420 --> 00:14:14,900
Get up, you naxal.
Son of Red Salute...
147
00:14:15,260 --> 00:14:16,300
Where is your red flag?
148
00:14:16,500 --> 00:14:18,820
Where is the red book?
Bring it out. Out.
149
00:14:19,140 --> 00:14:22,740
What are you saying, sir? How will
I get the red flag and the red book?
150
00:14:22,860 --> 00:14:25,260
Bring out, bring out everything.
151
00:14:26,180 --> 00:14:27,010
What is this? Show me.
152
00:14:27,020 --> 00:14:28,410
It is just my wallet, sir.
153
00:14:28,420 --> 00:14:30,100
Wallet?
154
00:14:33,140 --> 00:14:35,060
So, you are not a naxal really?
155
00:14:35,220 --> 00:14:37,140
I Swear on my Mother, Sir.
I am not a naxal.
156
00:14:37,260 --> 00:14:39,290
I am just a small-time pick-pocket,
sir. That's all.
157
00:14:39,300 --> 00:14:44,340
Huh, you bloody, pick it up.
Get lost from here.
158
00:14:47,100 --> 00:14:48,380
Ramji.
159
00:14:48,700 --> 00:14:49,420
Yes, sir.
160
00:14:49,900 --> 00:14:52,980
Hey, Ramji, when will
we catch a real naxal?
161
00:14:53,300 --> 00:14:57,260
You had forecast my future
that I will get a medal?
162
00:14:57,380 --> 00:14:58,290
You will surely get it, Sir.
163
00:14:58,300 --> 00:14:59,250
When?
164
00:14:59,260 --> 00:15:00,380
You will get it for sure.
165
00:15:00,900 --> 00:15:02,420
Let's go Sir to the Naxal Area.
166
00:15:02,700 --> 00:15:03,010
What?
167
00:15:03,020 --> 00:15:05,140
Yes, we will catch 2-3 of them there.
168
00:15:06,140 --> 00:15:06,650
Really?
169
00:15:06,660 --> 00:15:07,220
Yes.
170
00:15:07,420 --> 00:15:11,220
You can't even start this. And
you will enter naxal area? - Oh sir.
171
00:15:13,740 --> 00:15:17,940
Hey, sir. Are you going out
to give tuitions, early morning today?
172
00:15:18,060 --> 00:15:21,410
No. This cycle tyre is punctured.
So, I am going to get it repaired.
173
00:15:21,420 --> 00:15:22,570
I have a request for you.
174
00:15:22,580 --> 00:15:23,290
Please, tell me.
175
00:15:23,300 --> 00:15:25,340
Please teach something
to my son as well.
176
00:15:26,500 --> 00:15:31,980
He is 27,
but when I look at your Manu...
177
00:15:32,140 --> 00:15:33,780
...I feel overwhelmed.
178
00:15:35,300 --> 00:15:39,260
He works so hard that he keeps
running all through the day also.
179
00:15:40,860 --> 00:15:42,340
He runs during the daytime?
180
00:15:43,740 --> 00:15:45,260
Why does he run during the day?
181
00:15:46,300 --> 00:15:49,540
Chanda, will you really
not wait for me after 6 months?
182
00:15:49,660 --> 00:15:53,620
I do not know. Maybe I can wait.
183
00:15:53,900 --> 00:15:55,900
But my family won't listen to me.
184
00:15:56,220 --> 00:15:59,460
My Mother says education
and everything is okay.
185
00:15:59,820 --> 00:16:03,490
But it is better if a girl
gets married at right time.
186
00:16:03,500 --> 00:16:06,100
Your mother's...
brain is out of order.
187
00:16:06,620 --> 00:16:07,580
Is she illiterate?
188
00:16:07,820 --> 00:16:08,820
I do not know.
189
00:16:08,940 --> 00:16:11,020
But do not dare to speak
a word against my mother.
190
00:16:12,300 --> 00:16:14,540
Your father is a Magistrate. And she?
191
00:16:15,180 --> 00:16:16,410
Look at my mom.
192
00:16:16,420 --> 00:16:20,180
She always says if you have A son you
are lucky, a daughter if you are luckier.
193
00:16:20,780 --> 00:16:24,340
Okay listen, if your father
ever asks you about me...
194
00:16:24,540 --> 00:16:27,260
...just tell him that the
boy is preparing for the army.
195
00:16:27,660 --> 00:16:30,500
I do not know, when papa will ask.
196
00:16:30,700 --> 00:16:31,940
He will ask after 6 months.
197
00:16:32,180 --> 00:16:34,500
Oh sorry-sorry,
he will ask after a year.
198
00:16:35,140 --> 00:16:39,020
I mean... I get confused.
You are not serious Chanda.
199
00:16:39,780 --> 00:16:40,900
I do not know.
200
00:16:41,220 --> 00:16:46,100
Maybe as much serious as
you are about joining the army.
201
00:16:46,380 --> 00:16:47,020
Sure?
202
00:16:47,340 --> 00:16:47,900
Sure.
203
00:16:48,140 --> 00:16:48,930
Sure?
204
00:16:48,940 --> 00:16:50,370
Yes, sure.
205
00:16:50,380 --> 00:16:51,570
That's why I say, I love...
206
00:16:51,580 --> 00:16:54,700
Hey... not now, after 6 months.
207
00:16:57,100 --> 00:16:58,220
After a year.
208
00:16:59,660 --> 00:17:00,660
Give me an empty glass.
209
00:17:06,140 --> 00:17:07,570
Hey, move. Move.
210
00:17:07,580 --> 00:17:09,730
Hey Zulfi... you will run
that cycle over me or what?
211
00:17:09,740 --> 00:17:10,410
Are you mad?
212
00:17:10,420 --> 00:17:11,570
Why don't you get its brake fixed?
213
00:17:11,580 --> 00:17:13,850
No, my friend. We
are meeting after a long time...
214
00:17:13,860 --> 00:17:14,940
...that is why I could not stop.
215
00:17:15,380 --> 00:17:17,580
What happened?
Is your father convinced now?
216
00:17:17,740 --> 00:17:20,340
We all are just loafers in his view.
217
00:17:20,580 --> 00:17:24,770
And his talented son Zulfi. How can he
hang out with us? What do you say?
218
00:17:24,780 --> 00:17:28,260
Don't irritate me.
I am already frustrated.
219
00:17:28,860 --> 00:17:32,860
Mom is sick, and Dad's scrap
business isn't doing well either.
220
00:17:33,700 --> 00:17:35,180
I am really worried, guys.
221
00:17:35,340 --> 00:17:37,820
See, he is also worried.
222
00:17:38,100 --> 00:17:40,980
Manu, should we try something
in the army again this year?
223
00:17:41,340 --> 00:17:43,180
You want become IAS, right?
224
00:17:43,580 --> 00:17:45,890
Ah! What IAS, and what IPS bro.
225
00:17:45,900 --> 00:17:47,850
My family's condition is already bad.
226
00:17:47,860 --> 00:17:49,890
I will do whatever job I get.
Understood?
227
00:17:49,900 --> 00:17:53,370
Brothers, if you guys listen to me,
we should go for the army this time.
228
00:17:53,380 --> 00:17:54,650
We will give it all. Work really hard.
229
00:17:54,660 --> 00:17:56,090
Okay? What do you say, Zulfi?
230
00:17:56,100 --> 00:17:57,580
I can't say.
231
00:17:57,900 --> 00:18:01,060
My father says you won't get into
the army, think of something else.
232
00:18:01,180 --> 00:18:03,010
Yes, so you keep on thinking.
233
00:18:03,020 --> 00:18:07,260
Manu, do you remember,
last year we went to the army...
234
00:18:07,460 --> 00:18:11,020
...and they threw us out.
But they said, "Come next year".
235
00:18:11,420 --> 00:18:18,460
Yes, I remember. This time
I need to get into the army, anyhow.
236
00:18:20,180 --> 00:18:21,700
I have a work around.
237
00:18:37,620 --> 00:18:39,330
Hello, Brother.
238
00:18:39,340 --> 00:18:42,300
Sir, the printer has been fixed.
Throw it at his face.
239
00:18:42,660 --> 00:18:43,500
You are going to Ranchi, right?
240
00:18:44,140 --> 00:18:45,980
Take it there. You come here.
241
00:18:46,100 --> 00:18:49,260
Four of his team members
lost lives in this battle.
242
00:18:49,500 --> 00:18:51,050
According to the sources...
243
00:18:51,060 --> 00:18:54,610
...it is yet to be determined,
which group is responsible for this.
244
00:18:54,620 --> 00:18:57,740
They won't be able to find it ever.
Who plays this radio all the time?
245
00:18:57,860 --> 00:18:58,890
What? How come you are here? Sit.
246
00:18:58,900 --> 00:19:01,210
Yes Brother. This is Manu.
247
00:19:01,220 --> 00:19:04,380
I had told you about him? He wants to
get admitted into the army. That's him.
248
00:19:05,180 --> 00:19:06,090
What did you say his name?
249
00:19:06,100 --> 00:19:07,020
Manu... Manu.
250
00:19:08,780 --> 00:19:10,530
Manu... you are Prasad
sir's son, right?
251
00:19:10,540 --> 00:19:11,210
Yes.
252
00:19:11,220 --> 00:19:13,460
See... I know him very well.
253
00:19:13,860 --> 00:19:17,010
Because government scheme went wrong,
he had to give up teaching.
254
00:19:17,020 --> 00:19:19,170
That's why you... hmmm.
255
00:19:19,180 --> 00:19:21,250
Last year, I got 20 admitted.
Your brother was also there, right?
256
00:19:21,260 --> 00:19:21,730
What is his name?
257
00:19:21,740 --> 00:19:23,380
Yes, my cousin. Hariram.
258
00:19:23,500 --> 00:19:27,540
Yes, Hariram.
He has joined.
259
00:19:27,740 --> 00:19:29,340
You will also get selected, take this.
260
00:19:31,380 --> 00:19:35,810
See, check all the requirements
and bring them with you.
261
00:19:35,820 --> 00:19:38,500
And bring the medical certificate.
I will get this done for you.
262
00:19:38,860 --> 00:19:40,300
And I will get selected?
263
00:19:40,500 --> 00:19:43,250
Yes, it will cost 125 Thousand Rupees,
and it will be done.
264
00:19:43,260 --> 00:19:44,580
Why are you worried?
265
00:19:44,740 --> 00:19:45,460
So much?
266
00:19:46,580 --> 00:19:48,420
So much...
267
00:19:48,940 --> 00:19:52,100
Hey... make him understand.
His life will change completely.
268
00:19:52,380 --> 00:19:53,140
It's difficult.
269
00:19:54,420 --> 00:19:55,330
Sukhnandan Sir.
270
00:19:55,340 --> 00:19:55,890
Yes.
271
00:19:55,900 --> 00:19:59,180
please give some discount,
he really needs this job.
272
00:19:59,380 --> 00:20:01,650
Okay... for the sake of you,
I will do it for 1 Lac.
273
00:20:01,660 --> 00:20:02,610
Okay.
274
00:20:02,620 --> 00:20:03,060
Okay?
275
00:20:03,660 --> 00:20:05,370
What did you say your name was?
276
00:20:05,380 --> 00:20:05,890
Manu.
277
00:20:05,900 --> 00:20:08,020
Manu, the teacher's son.
278
00:20:08,580 --> 00:20:09,380
Let's us go.
279
00:20:10,420 --> 00:20:11,860
You want to get this job, right?
280
00:20:12,020 --> 00:20:12,540
Yes.
281
00:20:13,060 --> 00:20:14,580
Then, say it with a smile.
282
00:20:15,420 --> 00:20:16,140
Come.
283
00:20:22,740 --> 00:20:24,060
What are you doing?
284
00:20:24,740 --> 00:20:25,770
He is an adult boy now.
285
00:20:25,780 --> 00:20:28,820
He has just completed 12th grade.
Graduation is still not over.
286
00:20:28,980 --> 00:20:30,780
Who will get him admitted like this?
287
00:20:31,180 --> 00:20:35,020
Focus on your studies, understood?
And learn to work hard.
288
00:20:38,340 --> 00:20:39,180
Manu.
289
00:20:52,580 --> 00:20:53,780
Mom, I know...
290
00:20:55,060 --> 00:20:58,820
...you people cannot bear the
expenditure of Priti's wedding.
291
00:20:59,380 --> 00:21:01,780
We do not have enough money
to pay for college fees and...
292
00:21:08,940 --> 00:21:12,100
Take this,
these are some of my jewellery...
293
00:21:12,980 --> 00:21:13,780
Mom.
294
00:21:15,140 --> 00:21:18,060
I know, he will not
say anything from his mouth.
295
00:21:18,940 --> 00:21:22,100
And anyway,
you want to become a soldier, right?
296
00:21:22,580 --> 00:21:23,460
So why not, now?
297
00:21:29,780 --> 00:21:31,100
I give my word, mom.
298
00:21:31,660 --> 00:21:33,100
I will become such a good soldier...
299
00:21:33,900 --> 00:21:36,700
...that yours and Papa's
head will be held high with pride.
300
00:21:41,220 --> 00:21:46,740
Naxalis have attacked
various locations in Jharkhand.
301
00:21:47,060 --> 00:21:50,940
God Bajrang. - Naxal group has
attacked and taken away the weapons.
302
00:21:51,260 --> 00:21:56,970
I am going to retire in a few years.
303
00:21:56,980 --> 00:21:57,810
Government said it
will take strict action.
304
00:21:57,820 --> 00:22:00,820
When will I get my promotion, God?
305
00:22:01,220 --> 00:22:04,780
Just get a naxalite arrested by me.
306
00:22:04,980 --> 00:22:08,890
Or else I can catch
a naxalite and kill him.
307
00:22:08,900 --> 00:22:10,090
In the jungles of Lohardaga...
308
00:22:10,100 --> 00:22:12,730
Oh God, and I will get promoted.
309
00:22:12,740 --> 00:22:14,170
Opposition's demand.
310
00:22:14,180 --> 00:22:17,690
Oh, you dog.
Always barks at the wrong time.
311
00:22:17,700 --> 00:22:19,260
Can't you see I am praying here?
312
00:22:19,820 --> 00:22:21,700
Forgive me, God. It's a dog.
313
00:22:22,140 --> 00:22:28,140
Write your names correctly, understood,
Aadhar card will be needed here.
314
00:22:28,860 --> 00:22:29,620
And you guys?
315
00:22:30,060 --> 00:22:30,490
Greetings.
316
00:22:30,500 --> 00:22:33,610
Greetings later, fill the form first.
Today is the last date.
317
00:22:33,620 --> 00:22:34,730
It can't be done later.
318
00:22:34,740 --> 00:22:36,060
I hope you're getting me.
319
00:22:37,140 --> 00:22:39,060
What? You all have arrived.
- Yes sir.
320
00:22:41,620 --> 00:22:42,940
Then go, and fill the form.
321
00:22:43,540 --> 00:22:45,900
And you will have to work hard.
Got it?
322
00:22:46,140 --> 00:22:48,810
You are going to the army,
not the police department, understood?
323
00:22:48,820 --> 00:22:49,500
Yes, sir.
324
00:22:49,860 --> 00:22:50,930
Will you fill the form here? Go...
325
00:22:50,940 --> 00:22:51,810
Yes. Yes, okay.
326
00:22:51,820 --> 00:22:53,010
Move. Move. Go. Go. Fill the forms.
327
00:22:53,020 --> 00:22:53,580
Let's go.
328
00:23:10,900 --> 00:23:12,210
Manu, won't you run today?
329
00:23:12,220 --> 00:23:16,050
Why will he run now?
He is going to join the army now.
330
00:23:16,060 --> 00:23:20,140
What about his sweetheart?
With whom will she run now?
331
00:23:24,420 --> 00:23:28,650
Once Manu joins the army,
he won't need to run behind anyone.
332
00:23:28,660 --> 00:23:31,490
People will run behind him.
333
00:23:31,500 --> 00:23:32,860
Yes, bro. Very true.
334
00:23:34,060 --> 00:23:35,260
What happened? Hmmm?
335
00:23:36,780 --> 00:23:37,860
What happened, brother?
336
00:23:37,980 --> 00:23:39,780
Hey Manu. Huh.
337
00:23:40,260 --> 00:23:41,690
Leave him guys.
- Huh, he's gone.
338
00:23:41,700 --> 00:23:42,460
Let's go.
339
00:23:48,540 --> 00:23:52,500
Chanda, why are you cycling so slowly?
Cycle fast.
340
00:23:53,540 --> 00:23:54,540
Make it fast.
341
00:23:57,300 --> 00:23:59,980
I do not know, Manu.
What happened to you?
342
00:24:00,340 --> 00:24:02,170
Why are you running so fast today?
343
00:24:02,180 --> 00:24:04,900
I will have to run fast.
I am going to the army.
344
00:24:05,140 --> 00:24:06,050
Not the police department.
345
00:24:06,060 --> 00:24:08,410
Can you see this teacher's son?
346
00:24:08,420 --> 00:24:11,250
Yes, his speed has
improved quite a bit.
347
00:24:11,260 --> 00:24:14,330
It seems this time he
going to make it into the army.
348
00:24:14,340 --> 00:24:14,970
Are you sure you are joining the army?
349
00:24:14,980 --> 00:24:18,020
Yes, of course.
Soon my army training will start.
350
00:24:18,340 --> 00:24:19,020
Is it true?
351
00:24:19,140 --> 00:24:19,900
Yes.
352
00:24:20,620 --> 00:24:21,220
Really?
353
00:24:21,340 --> 00:24:22,140
Yes, really.
354
00:24:23,580 --> 00:24:25,260
Manu!
355
00:24:25,900 --> 00:24:28,060
Chanda, why did you fall down today?
356
00:24:28,620 --> 00:24:30,140
I do not know.
357
00:24:31,300 --> 00:24:34,380
Chanda, get up.
358
00:24:38,300 --> 00:24:41,220
Chanda, my dream is coming true.
359
00:24:43,980 --> 00:24:44,980
I am happy.
360
00:24:51,140 --> 00:24:53,540
Chanda, why are you crying?
361
00:24:54,180 --> 00:24:57,820
I am only 20 right now.
Still a year to pass before I turn 21.
362
00:24:58,580 --> 00:25:01,340
But I have only 6 months to go.
363
00:25:01,900 --> 00:25:04,180
That means you are not going
to wait for me after 6 months?
364
00:25:05,460 --> 00:25:07,340
I do not know.
365
00:25:28,420 --> 00:25:33,940
Once I join the army,
papa will hug me proudly.
366
00:25:36,740 --> 00:25:38,780
I will return Mom's jewellery.
367
00:25:38,980 --> 00:25:39,980
And tell her
368
00:25:40,180 --> 00:25:44,140
That it is the ancestral jewellery.
She must keep it safe.
369
00:25:45,540 --> 00:25:47,540
I will gift Priti some jewelleries.
370
00:25:47,940 --> 00:25:50,140
Everyone will be stunned
to see her at the wedding.
371
00:25:53,820 --> 00:25:58,580
I will fulfill all of Naina's demands
and bring her many gifts and chocolates.
372
00:26:02,300 --> 00:26:05,340
Where are the kids?
And where is their mother? Khushi?
373
00:26:05,620 --> 00:26:09,380
Yes, Papa. I am outside. Playing.
374
00:26:09,620 --> 00:26:10,970
Come here. Don't play.
375
00:26:10,980 --> 00:26:13,180
Okay, I am coming.
376
00:26:13,820 --> 00:26:15,370
Papa, have you come?
377
00:26:15,380 --> 00:26:18,100
Yes, I have.
See what I have brought for you.
378
00:26:19,900 --> 00:26:23,090
Hey, Papa. Have you brought
all these gifts for me?
379
00:26:23,100 --> 00:26:28,490
Is there anyone else?
Papa's lovely princess?
380
00:26:28,500 --> 00:26:30,490
Okay.
Can I say something to you?
381
00:26:30,500 --> 00:26:31,170
Say.
382
00:26:31,180 --> 00:26:35,730
You are really nice.
You do such hard work for me.
383
00:26:35,740 --> 00:26:40,500
I am your father.
So I need to work hard.
384
00:26:40,620 --> 00:26:45,580
You know, Papa? Those who earn
without working hard, are cowards.
385
00:26:46,980 --> 00:26:48,740
Who teaches you all this?
386
00:26:50,300 --> 00:26:51,340
My teacher.
387
00:26:51,860 --> 00:26:55,140
Can you see? She is speaking anything.
388
00:26:55,260 --> 00:26:56,460
What are you saying?
389
00:26:56,780 --> 00:26:58,900
Hey, what happened, dad?
- What happened?
390
00:26:59,740 --> 00:27:01,180
Easy. Easy. Why are you coughing?
391
00:27:01,460 --> 00:27:02,940
I am not coughing.
392
00:27:03,340 --> 00:27:06,210
This is all day long's dust
and pollution which is coming out.
393
00:27:06,220 --> 00:27:07,660
It is the result of that.
394
00:27:08,460 --> 00:27:10,340
Don't be afraid.
I have not got a heart attack.
395
00:27:10,460 --> 00:27:12,250
Don't say all that. You're too much.
396
00:27:12,260 --> 00:27:15,810
Okay, mom. Look here. Papa
has brought so many things for me.
397
00:27:15,820 --> 00:27:16,580
Really?
398
00:27:16,820 --> 00:27:19,450
Ask you father.
Has he won a lottery or something?
399
00:27:19,460 --> 00:27:21,460
Will I bring these
only if I win a lottery?
400
00:27:21,580 --> 00:27:24,210
Yes, that's right.
- Mom, Papa is not a coward.
401
00:27:24,220 --> 00:27:26,180
He earns by working hard.
402
00:27:29,740 --> 00:27:33,700
Aye, stop. Stop or else I will shoot.
403
00:27:38,340 --> 00:27:43,060
Hey, Naxalite.
For what have you come here?
404
00:27:43,700 --> 00:27:45,490
Two number.
405
00:27:45,500 --> 00:27:46,740
Two number means?
406
00:27:47,940 --> 00:27:51,700
I was going to relieve myself,
it had come really hard.
407
00:27:51,820 --> 00:27:53,650
My stomach was aching.
408
00:27:53,660 --> 00:27:55,010
So, why were you running?
409
00:27:55,020 --> 00:27:57,570
You were running after me.
That's why I was running, sir.
410
00:27:57,580 --> 00:27:59,730
And what if it had happened?
411
00:27:59,740 --> 00:28:03,300
Go, move away. You people have
made the whole jungle a latrine.
412
00:28:04,340 --> 00:28:05,770
Hey, Ramji?
413
00:28:05,780 --> 00:28:06,570
Yes, sir.
414
00:28:06,580 --> 00:28:07,210
Tell me.
415
00:28:07,220 --> 00:28:09,010
When will I catch a Naxalite?
416
00:28:09,020 --> 00:28:12,460
When will I get the promotion?
You had forecast it once.
417
00:28:12,740 --> 00:28:15,770
Sir, it will happen.
One day, it will happen. You will see.
418
00:28:15,780 --> 00:28:17,780
But when will that day come?
419
00:28:18,540 --> 00:28:22,140
Hey Manu, what do you think?
We will get selected this time, right?
420
00:28:22,620 --> 00:28:24,500
Oh buddy, please don't
scare me by saying such things.
421
00:28:24,780 --> 00:28:27,100
Bishu has told us, right?
So, it's bound to happen.
422
00:28:27,420 --> 00:28:31,140
Hey, Jagat. Manu. Come fast.
Mr. Sukhnandan has called us.
423
00:28:31,460 --> 00:28:32,010
Come fast.
424
00:28:32,020 --> 00:28:33,100
Come on.
425
00:28:36,260 --> 00:28:38,300
I have two news for you.
426
00:28:40,260 --> 00:28:44,020
Good news and bad news.
427
00:28:45,940 --> 00:28:51,580
The bad news is that there will be
no recruitment in the army this year.
428
00:28:51,940 --> 00:28:53,890
What? How can this happen?
429
00:28:53,900 --> 00:28:55,170
We have paid you the money.
430
00:28:55,180 --> 00:28:56,020
Yes.
431
00:28:56,180 --> 00:28:59,260
Manu, everything cannot be
done with money. It is election time.
432
00:29:00,060 --> 00:29:02,140
Government must have
Something else in mind.
433
00:29:03,100 --> 00:29:04,740
Do you want to hear
the good news now?
434
00:29:05,060 --> 00:29:06,300
Yes.. Yes...
435
00:29:06,500 --> 00:29:10,610
The good news is that,
do you all want jobs?
436
00:29:10,620 --> 00:29:11,410
Yes, of course.
437
00:29:11,420 --> 00:29:13,180
So, I have arranged for it.
438
00:29:13,820 --> 00:29:17,220
There will be a training few
kilometres from here in the jungle...
439
00:29:17,340 --> 00:29:18,420
...at my expense.
440
00:29:18,700 --> 00:29:19,690
Training for police.
441
00:29:19,700 --> 00:29:21,170
Everyone will get a job in the Police.
442
00:29:21,180 --> 00:29:24,050
Police? Police?
443
00:29:24,060 --> 00:29:26,940
Means now we will have to join the
Police and not the army?
444
00:29:27,540 --> 00:29:31,220
From army to Police? If there
is a problem return our money.
445
00:29:31,380 --> 00:29:31,930
Yes, yes.
446
00:29:31,940 --> 00:29:33,700
We need our money back.
447
00:29:33,980 --> 00:29:39,850
Bishu, make him understand.
Is it even easy to get a police's job?
448
00:29:39,860 --> 00:29:40,730
Keep quiet.
449
00:29:40,740 --> 00:29:43,300
Whoever wants their money can take it.
450
00:29:43,500 --> 00:29:45,500
And those of you who
want to get the job...
451
00:29:45,740 --> 00:29:47,300
...think about it and
inform me by tomorrow.
452
00:29:47,860 --> 00:29:48,980
Take your money and leave.
453
00:29:49,700 --> 00:29:52,250
As if a police's job has no value...
move from here.
454
00:29:52,260 --> 00:29:52,810
What's this?
455
00:29:52,820 --> 00:29:53,730
You had promised
that we will get a job.
456
00:29:53,740 --> 00:29:58,090
What a joke? You know very well,
how hard it was to arrange the money?
457
00:29:58,100 --> 00:30:00,140
Okay, let us talk first.
458
00:30:19,540 --> 00:30:24,580
See this. See this.
And don't just watch, read it.
459
00:30:24,980 --> 00:30:29,020
Government has promised to give
Police jobs to those naxalites who surrender.
460
00:30:29,460 --> 00:30:32,370
Means? Will everyone have to become
a naxalite to get the police job?
461
00:30:32,380 --> 00:30:33,980
Ah! Why will they become naxalites?
462
00:30:34,940 --> 00:30:39,570
They just need to act
as naxalites for 10-15 days.
463
00:30:39,580 --> 00:30:42,460
After that I have arranged for it all.
Everything is set from the top.
464
00:30:43,860 --> 00:30:47,180
See, you have to become like this
once you grow up. Now go from here.
465
00:30:55,500 --> 00:30:59,090
What's happening Sukhnandan?
Is it the new batch?
466
00:30:59,100 --> 00:31:03,170
Just wait and watch.
I will make it 20. Complete 20. Sit.
467
00:31:03,180 --> 00:31:05,980
You have been making naxalites
surrender since last four years.
468
00:31:06,100 --> 00:31:08,300
And that too,
fake ones, like these young kids?
469
00:31:08,500 --> 00:31:12,250
Sukhnandan! First you make
these innocent kids fake naxalites.
470
00:31:12,260 --> 00:31:13,740
And then you make them surrender.
471
00:31:14,620 --> 00:31:16,620
What's the matter?
472
00:31:17,020 --> 00:31:21,100
Do you have a close
relationship with the CRPF?
473
00:31:21,380 --> 00:31:25,300
Oh dear, do something
like this for me, too.
474
00:31:25,460 --> 00:31:27,540
I will get my promotion, brother.
475
00:31:29,220 --> 00:31:33,980
Oh ho, you are not called Bawla,
just like that.
476
00:31:35,700 --> 00:31:37,020
Take this. Leave all this.
477
00:31:37,860 --> 00:31:40,460
It is election time.
Will you think of making some money?
478
00:31:42,260 --> 00:31:45,540
Aha! What a delicious
betel leaf you eat.
479
00:31:46,460 --> 00:31:48,700
And you also talk to the point.
480
00:31:49,380 --> 00:31:53,780
But there's a little extra lime in it.
And catechu is very less.
481
00:31:57,580 --> 00:31:59,740
So what if you
didn't make it to the army?
482
00:32:00,060 --> 00:32:04,180
You can show your honesty and
patriotism by being in the police as well.
483
00:32:05,220 --> 00:32:07,700
If people like you
come into the police...
484
00:32:07,860 --> 00:32:09,700
...it will bring some
good change in the society.
485
00:32:13,700 --> 00:32:16,020
But don't tell anything to Mom.
486
00:32:16,660 --> 00:32:20,220
If Papa comes to know of anything,
there will be unnecessary drama.
487
00:32:21,980 --> 00:32:22,940
Yes Bittu.
488
00:32:24,500 --> 00:32:25,700
I am in Ranchi.
489
00:32:27,140 --> 00:32:29,340
I have done all the arrangements.
Are all of you ready?
490
00:32:29,580 --> 00:32:34,180
Yes, sir. We are ready,
and so is everyone else.
491
00:32:34,420 --> 00:32:35,540
And Manu?
492
00:32:36,100 --> 00:32:40,090
Sir, can't say about Manu.
If you wish I can ask him once more?
493
00:32:40,100 --> 00:32:42,610
Hey, talk to him. I am ready.
494
00:32:42,620 --> 00:32:44,940
Yes, sir, Just a minute.
495
00:32:45,900 --> 00:32:49,540
Manu, Mr. Sukhnandan is on the call.
He is asking about your decision.
496
00:33:00,620 --> 00:33:03,260
I will do it. Just inform
me when I will have to leave.
497
00:33:05,140 --> 00:33:06,010
Good he agreed.
498
00:33:06,020 --> 00:33:08,050
Jagat. Bhola, come fast.
- Finally, he agreed.
499
00:33:08,060 --> 00:33:10,820
Sir, he is convinced now.
500
00:33:10,980 --> 00:33:12,650
Just inform us
when to leave.
501
00:33:12,660 --> 00:33:13,850
Tomorrow, tomorrow.
502
00:33:13,860 --> 00:33:14,410
Okay, fine.
503
00:33:14,420 --> 00:33:15,260
Okay.
504
00:33:19,860 --> 00:33:22,690
Are you mad? Zulfi. I got hurt.
505
00:33:22,700 --> 00:33:26,010
Bishu, I have arranged the money.
I also want to go.
506
00:33:26,020 --> 00:33:27,460
Get away. Nothing can be done for you.
507
00:33:27,820 --> 00:33:30,170
Why not? I am giving the fees.
508
00:33:30,180 --> 00:33:31,130
I told you already.
509
00:33:31,140 --> 00:33:31,690
It's not for you, so it is final.
510
00:33:31,700 --> 00:33:32,650
Move, let me go now.
511
00:33:32,660 --> 00:33:34,980
Hey. If it can be
done for you, then why not for me?
512
00:33:35,260 --> 00:33:36,650
I know you discriminate.
513
00:33:36,660 --> 00:33:38,570
Hey, Zulfi, stop this rubbish.
514
00:33:38,580 --> 00:33:40,450
When have I discriminated against you?
515
00:33:40,460 --> 00:33:42,690
Then why are you denying now?
Is it just because I am a Muslim?
516
00:33:42,700 --> 00:33:46,900
Yes, that's why. Have you ever
seen any Muslim becoming a naxalite?
517
00:33:47,500 --> 00:33:50,140
What do you mean?
How come naxalite came into this?
518
00:33:50,300 --> 00:33:51,210
For getting a job in the police...
519
00:33:51,220 --> 00:33:53,210
...first we need to enroll ourselves
in the list of naxalites.
520
00:33:53,220 --> 00:33:56,290
And when we surrender, we will get
the jobs offered by the government.
521
00:33:56,300 --> 00:33:57,020
Understood?
522
00:33:58,460 --> 00:33:59,420
Get away.
- I am ready.
523
00:33:59,540 --> 00:34:00,700
I told you.
524
00:34:00,940 --> 00:34:02,940
You are a Muslim,
so you can't become a naxalite.
525
00:34:03,540 --> 00:34:04,260
Now move.
526
00:34:05,100 --> 00:34:08,700
Hey... this is wrong. What does
crime has to do with Hindu or Muslim?
527
00:34:11,260 --> 00:34:15,010
Hey, Manu. You are not running today?
What happened?
528
00:34:15,020 --> 00:34:16,660
Are you selected in the army?
529
00:34:18,260 --> 00:34:20,100
No, in the police.
530
00:34:20,260 --> 00:34:25,260
Oh! That's why I was wondering
why you're not running.
531
00:34:25,460 --> 00:34:28,460
Police make others run,
but they never run.
532
00:34:32,540 --> 00:34:33,460
Chanda.
533
00:34:41,100 --> 00:34:44,460
Chanda, will you really
not wait for me after 6 months?
534
00:34:44,820 --> 00:34:45,860
I do not know.
535
00:34:46,660 --> 00:34:50,940
Maybe, I can even wait.
But my family will not agree.
536
00:34:52,380 --> 00:34:53,540
Why are you crying?
537
00:34:54,100 --> 00:34:57,170
I am just 20 now, still, there
is a year to go before I turn 21.
538
00:34:57,180 --> 00:35:00,020
But I have got only 6 months.
539
00:35:29,580 --> 00:35:31,530
Hey, Manu? What happened?
540
00:35:31,540 --> 00:35:33,060
Hey, what happened? Come fast.
541
00:35:33,940 --> 00:35:36,780
We should leave on time
for good work. Let's go.
542
00:35:38,340 --> 00:35:45,420
Son, this watch has been waking
me up on time for the last 30 years.
543
00:35:47,020 --> 00:35:48,220
And I have done that for you.
544
00:35:51,220 --> 00:35:54,540
Now, this will wake
you up on time as well.
545
00:35:59,260 --> 00:36:06,540
Son, train for the job whole heartedly
and take good care of yourself.
546
00:36:06,700 --> 00:36:10,660
Yes, papa. Just don't worry.
547
00:36:13,780 --> 00:36:14,620
Stay blessed.
548
00:36:15,460 --> 00:36:16,860
Take care.
549
00:37:47,500 --> 00:37:51,930
See, I had forecasted that he will get
recruited in the army. So, he got recruited.
550
00:37:51,940 --> 00:37:53,970
This is the result of running.
551
00:37:53,980 --> 00:37:55,940
Well said, brother.
- True.
552
00:38:10,980 --> 00:38:12,530
Today when I left home...
553
00:38:12,540 --> 00:38:14,900
...my mom was very happy. Very happy.
554
00:38:15,780 --> 00:38:21,770
Manu. Listen, Manu.
Manu, will become naxalite?
555
00:38:21,780 --> 00:38:23,900
Get away.
- Will you become naxalite?
556
00:38:24,460 --> 00:38:26,460
Manu.
- He has gone crazy.
557
00:38:26,780 --> 00:38:28,730
He's not selected that's why
558
00:38:28,740 --> 00:38:31,930
Manu, listen. Manu.
559
00:38:31,940 --> 00:38:34,780
Manu, this is not
Police's training. Manu.
560
00:38:35,140 --> 00:38:39,410
Bishu is with Sukhnandan.
He is a commission agent.
561
00:38:39,420 --> 00:38:42,260
You are all going to become naxalites.
562
00:38:42,820 --> 00:38:45,820
I am warning you, if you
take Naxalite's name ever again.
563
00:38:47,620 --> 00:38:52,540
Hail Lord Shiva!
564
00:39:00,980 --> 00:39:03,260
This morning Manu must
have woken up on time.
565
00:39:03,620 --> 00:39:06,580
You know, when a person
has a watch on his wrist...
566
00:39:07,180 --> 00:39:10,060
...he feels the time even
without looking at it.
567
00:39:13,580 --> 00:39:15,810
And people have forgotten to use...
568
00:39:15,820 --> 00:39:17,690
...wrist watches these
days because of mobiles.
569
00:39:17,700 --> 00:39:18,780
Aha...
570
00:39:21,540 --> 00:39:24,010
Will you please serve me some tea?
571
00:39:24,020 --> 00:39:24,980
Papa...
572
00:39:26,180 --> 00:39:28,540
Why do you give me
this tea with milk in it?
573
00:39:28,860 --> 00:39:30,170
You should give me black tea.
574
00:39:30,180 --> 00:39:34,740
We buy a quarter litre of milk.
Do you want to save that too?
575
00:39:34,900 --> 00:39:38,980
Hey, no. These girls study so hard.
576
00:39:39,300 --> 00:39:41,540
Give them both a little milk to drink.
577
00:39:43,740 --> 00:39:47,580
I am thinking of going to Jagat's
home, and talk to Manu once.
578
00:39:47,820 --> 00:39:51,100
I should find out if he has reached
the training centre safely or not.
579
00:39:51,260 --> 00:39:55,260
What's the matter? Today you
are missing your son.
580
00:39:56,220 --> 00:39:59,740
There is something called
guardianship. I am his father.
581
00:40:00,140 --> 00:40:01,460
I am bound to worry about him.
582
00:40:02,980 --> 00:40:03,980
I will just be back.
583
00:40:04,300 --> 00:40:07,260
Hey Priti. Bring me my sweater.
- Yes Papa!
584
00:40:07,500 --> 00:40:08,140
Yes.
585
00:40:09,820 --> 00:40:13,050
This is AK47, what is it?
586
00:40:13,060 --> 00:40:14,580
AK47.
587
00:40:15,820 --> 00:40:21,740
We hold it like this.
Take aim and shoot. Take this.
588
00:40:22,460 --> 00:40:25,780
Hold it, Manu.
The most dangerous weapon.
589
00:40:34,980 --> 00:40:35,970
And this is...
590
00:40:35,980 --> 00:40:36,900
What is it?
591
00:40:38,380 --> 00:40:39,570
What's this? What are you doing?
592
00:40:39,580 --> 00:40:40,940
Sir, am training them.
593
00:40:41,180 --> 00:40:45,050
You are giving training
like this in T-shirt?
594
00:40:45,060 --> 00:40:47,180
And wearing jeans? Is this
how the training will take place?
595
00:40:48,380 --> 00:40:50,300
Are you people here
for a picnic?
596
00:40:51,220 --> 00:40:52,580
Giving training... huh.
597
00:40:53,020 --> 00:40:55,860
You all should look really poor.
Like Beggars.
598
00:40:57,180 --> 00:40:58,460
Give the gun to him.
599
00:40:59,340 --> 00:41:00,260
Hold this bag.
600
00:41:01,580 --> 00:41:03,140
There are clothes in it.
Make them all wear these.
601
00:41:03,700 --> 00:41:05,660
You have come here
for training wearing jeans.
602
00:41:07,100 --> 00:41:09,930
And you? Will you remove
clothes by your look?
603
00:41:09,940 --> 00:41:10,820
Remove now.
604
00:41:15,380 --> 00:41:18,300
And yours? Should I get
a permission written for you?
605
00:41:22,700 --> 00:41:24,860
Look really poor.
- Quiet.
606
00:41:28,260 --> 00:41:29,420
Hey, what happened?
607
00:41:30,260 --> 00:41:32,100
He Keeps playing games
on the mobile the whole day.
608
00:41:32,380 --> 00:41:33,980
But can't even make a call.
609
00:41:34,580 --> 00:41:36,650
I am doing it right.
It is not reachable.
610
00:41:36,660 --> 00:41:37,420
What do you mean?
611
00:41:37,740 --> 00:41:39,900
Means, there must be no network there.
612
00:41:41,300 --> 00:41:44,300
Actually, it is army's training.
613
00:41:44,900 --> 00:41:46,140
They must have held all the mobiles.
614
00:41:47,300 --> 00:41:51,060
It must be strictly prohibited there,
I have been telling this.
615
00:41:51,180 --> 00:41:55,690
Hey Brothers, Bishu had
already told me not to worry.
616
00:41:55,700 --> 00:41:57,780
Even Bishu's call
is not going through.
617
00:41:57,900 --> 00:41:59,820
And nobody else has a mobile there.
618
00:42:01,540 --> 00:42:03,620
If I could talk with him once...
619
00:42:04,620 --> 00:42:06,180
...I would have felt relieved.
620
00:42:08,460 --> 00:42:12,900
Where is he? How is he?
621
00:42:16,060 --> 00:42:16,890
Hey Bishu...
622
00:42:16,900 --> 00:42:17,700
Hmmm?
623
00:42:18,260 --> 00:42:20,780
What is the meaning of
wearing this type of clothes?
624
00:42:22,700 --> 00:42:24,260
Is it necessary for
all of us to look poor?
625
00:42:24,900 --> 00:42:26,420
Yes, it is.
626
00:42:26,700 --> 00:42:27,660
Why is it important?
627
00:42:29,740 --> 00:42:34,860
Because it is not
the Police's training.
628
00:42:36,100 --> 00:42:37,100
What did you just say?
629
00:42:38,020 --> 00:42:39,420
This is not police training?
630
00:42:41,060 --> 00:42:43,420
So, for what are they training us?
631
00:42:44,380 --> 00:42:48,860
See, Bishu, tell me clearly. What
are we training here for? Tell me.
632
00:42:49,660 --> 00:42:50,860
It is for Naxalism.
633
00:43:03,460 --> 00:43:04,660
Training to become a Naxalite?
634
00:43:06,180 --> 00:43:08,460
Are you crazy? Training for Naxalism?
635
00:43:10,420 --> 00:43:12,780
Have we come here to get recruited
to the police, or to become naxalites?
636
00:43:15,620 --> 00:43:18,300
First, training for naxalism.
637
00:43:18,700 --> 00:43:22,860
And then after the surrender,
you will get Police job.
638
00:43:24,260 --> 00:43:27,060
You.. why didn't you inform us all?
639
00:43:27,580 --> 00:43:29,980
Well, I had informed.
640
00:43:36,260 --> 00:43:37,900
We knew about it.
641
00:43:38,700 --> 00:43:39,620
But what could we do?
642
00:43:40,340 --> 00:43:45,260
Bishu silenced us by showing
government's offer in the newspaper.
643
00:43:50,020 --> 00:43:50,900
Hey...
644
00:43:55,380 --> 00:43:56,180
Manu.
645
00:43:57,260 --> 00:43:58,580
What have you done, Bishu?
646
00:44:00,500 --> 00:44:03,460
I had given you money
by selling off Mom's jewellery.
647
00:44:05,860 --> 00:44:07,220
How will I return home now?
648
00:44:09,260 --> 00:44:11,860
When you will go
home in Police uniform...
649
00:44:11,980 --> 00:44:13,780
...no one will question you.
650
00:44:13,940 --> 00:44:16,580
Everyone will be stunned.
651
00:44:17,340 --> 00:44:18,620
Mom, dad, everyone.
652
00:44:19,620 --> 00:44:23,780
It is not my offer.
It is government's offer, guys.
653
00:44:24,380 --> 00:44:28,930
Those naxalites, who will
surrender before the government...
654
00:44:28,940 --> 00:44:31,930
...will be recruited in Police.
Where?
655
00:44:31,940 --> 00:44:33,380
In the police.
656
00:44:33,700 --> 00:44:36,010
And, this money I
have taken from you all...
657
00:44:36,020 --> 00:44:38,100
...I haven't kept it all for myself.
658
00:44:38,300 --> 00:44:40,980
I have done all the arrangements
all the way up to the top.
659
00:44:41,260 --> 00:44:42,930
And when I am there,
government is behind us.
660
00:44:42,940 --> 00:44:44,780
So why are you all scared?
661
00:44:45,620 --> 00:44:49,810
All you need to do is play
naxal-naxal here for a few days.
662
00:44:49,820 --> 00:44:51,610
I am going now and
will be back with a date.
663
00:44:51,620 --> 00:44:53,810
Then you surrender,
and your job in the Police is...
664
00:44:53,820 --> 00:44:54,940
Final.
665
00:45:02,420 --> 00:45:06,900
What happened? Why are you so late?
What did Manu say?
666
00:45:08,580 --> 00:45:12,820
We tried to call him many times.
But the call didn't go through.
667
00:45:13,620 --> 00:45:16,860
Don't know,
where he has gone for training.
668
00:45:17,340 --> 00:45:20,820
Mom, two days have barely passed,
and you all are getting worried?
669
00:45:21,100 --> 00:45:22,500
Manu is not a kid now.
670
00:45:22,740 --> 00:45:24,690
Mom, should I tell that telephone
booth guy to make the call?
671
00:45:24,700 --> 00:45:27,220
Hey dear, how will he help
when the phone is switched off?
672
00:45:27,580 --> 00:45:30,020
It is Army's training, not a joke.
673
00:45:30,820 --> 00:45:33,100
They must have kept
the mobiles with them.
674
00:45:34,620 --> 00:45:38,740
Hmmm, I just hope our Manu is fine.
Will you have tea?
675
00:45:39,100 --> 00:45:40,220
Yes, get one cup prepared.
676
00:45:40,460 --> 00:45:44,060
Priti, prepare tea for Papa.
677
00:45:44,340 --> 00:45:45,180
Yes Mom.
678
00:45:58,980 --> 00:46:02,620
Jagat, first these
people took our mobiles.
679
00:46:03,180 --> 00:46:05,380
Then they started training
us with fake guns.
680
00:46:05,580 --> 00:46:09,500
And now this acting as naxalites?
What is all this?
681
00:46:09,780 --> 00:46:13,300
Manu is right.
Fake guns in the name of training.
682
00:46:13,820 --> 00:46:15,010
I can't digest this.
683
00:46:15,020 --> 00:46:17,530
You guys don't understand.
684
00:46:17,540 --> 00:46:19,810
Are we going to murder
anyone anywhere?
685
00:46:19,820 --> 00:46:21,810
We are just naxalites
for the sake of it, that's it.
686
00:46:21,820 --> 00:46:24,900
We will surrender before the government,
that's it. Our job is over.
687
00:46:25,460 --> 00:46:30,180
Police Jobs to the naxalites, I can't
understand the Government's policy also.
688
00:46:30,340 --> 00:46:32,100
Hey, but what have
we got to do with all this?
689
00:46:32,300 --> 00:46:34,140
We just need to surrender, that's all.
690
00:46:34,820 --> 00:46:36,020
After becoming naxalites?
691
00:46:38,500 --> 00:46:40,900
Guys, I am missing my family a lot.
692
00:46:41,660 --> 00:46:47,970
Once I get the job, I will return
and get grandpa's legs operated.
693
00:46:47,980 --> 00:46:49,700
I will go to my mother first...
694
00:46:50,140 --> 00:46:54,580
...and tell her that she does not need
to be a domestic help anymore.
695
00:46:54,740 --> 00:46:57,740
Her son Bhola will take care of
everything now.
696
00:46:59,300 --> 00:47:04,180
Guys, to tell the truth,
I have paid less money.
697
00:47:04,860 --> 00:47:08,170
But sometimes I fear
if anything goes wrong...
698
00:47:08,180 --> 00:47:13,380
Fear? Of what? What can go wrong?
699
00:47:21,020 --> 00:47:21,890
Hello, brother.
700
00:47:21,900 --> 00:47:23,700
Nandu.
Is the work going on slowly?
701
00:47:24,780 --> 00:47:28,250
Do it fast, and take this.
Everyone's payment.
702
00:47:28,260 --> 00:47:30,900
Boss told to
distribute it among everyone.
703
00:47:36,620 --> 00:47:38,420
Will you only make
payment to the labourers?
704
00:47:39,300 --> 00:47:40,580
Will you not give us anything?
705
00:47:41,780 --> 00:47:44,380
You completed the last project
without giving us our cut.
706
00:47:44,780 --> 00:47:46,940
If that's what you are thinking
this time too, inform us.
707
00:47:47,220 --> 00:47:49,180
I will also decide today itself.
708
00:47:49,340 --> 00:47:52,290
I never refused.
Take whenever you want.
709
00:47:52,300 --> 00:47:55,180
Today.. we want it right now.
710
00:47:56,020 --> 00:47:57,020
Take this.
711
00:47:59,020 --> 00:48:00,980
Leave. And listen.
712
00:48:02,180 --> 00:48:04,540
Get our cut delivered on time...
713
00:48:05,020 --> 00:48:08,380
Otherwise, if Dadda is in a bad mood...
714
00:48:08,700 --> 00:48:12,180
...then there will be yelling
and crying at your home. Leave.
715
00:48:18,100 --> 00:48:20,210
Hey Sawna. - Yes brother.
- Who was it?
716
00:48:20,220 --> 00:48:21,620
It is Pravin Singh's brother, Dadda.
717
00:48:22,100 --> 00:48:24,130
Then why did you spare him? Kill him.
718
00:48:24,140 --> 00:48:25,060
It will create news.
719
00:48:25,740 --> 00:48:26,330
Okay, Dadda.
720
00:48:26,340 --> 00:48:27,180
Hmmm...
721
00:48:31,380 --> 00:48:32,260
Wait, wait. That's it.
722
00:48:33,260 --> 00:48:35,300
Spare him, let him go to Lohardaga.
723
00:48:35,660 --> 00:48:36,380
Why, Dadda?
724
00:48:38,340 --> 00:48:41,060
Who will deliver the news?
725
00:48:41,380 --> 00:48:42,970
According to the
sources from Ranchi,...
726
00:48:42,980 --> 00:48:44,490
...the naxalites have killed
the younger brother of a...
727
00:48:44,500 --> 00:48:47,490
...prominent political leader
in Lohardaga district of Jharkhand.
728
00:48:47,500 --> 00:48:52,090
Protests against this killing have been
observed in various parts of the state.
729
00:48:52,100 --> 00:48:54,690
Public properties have
been destroyed at many places.
730
00:48:54,700 --> 00:48:59,610
Roads have been blocked and the
railways have come to a halt for now.
731
00:48:59,620 --> 00:49:04,610
The chief minister showing grief,
has ordered the Police department to...
732
00:49:04,620 --> 00:49:09,130
...act strictly Amid disruption
in the assembly by the opposition.
733
00:49:09,140 --> 00:49:15,610
Also, he has said the naxalites to be
prepared to surrender or face shootout.
734
00:49:15,620 --> 00:49:18,730
The whole police force in
the state has been put on high alert.
735
00:49:18,740 --> 00:49:20,010
The chief minister...
736
00:49:20,020 --> 00:49:22,290
Oh dear, whatever you have to do,
do it fast.
737
00:49:22,300 --> 00:49:23,970
There is no guarantee
with the government.
738
00:49:23,980 --> 00:49:25,740
When, where,
and how they change the policy.
739
00:49:26,100 --> 00:49:27,180
It will be a great shock.
740
00:49:27,660 --> 00:49:30,100
Surrender? Or shootout?
741
00:49:30,260 --> 00:49:31,460
Surrender.
742
00:49:32,020 --> 00:49:34,210
I have submitted the complete
list in the district headquarters.
743
00:49:34,220 --> 00:49:35,540
Bunch of 20 kids
are there on it, brother.
744
00:49:35,900 --> 00:49:37,980
District headquarters is cancelled.
745
00:49:38,460 --> 00:49:41,660
Now the surrender will
take place in Tori Jungle.
746
00:49:41,820 --> 00:49:45,380
Tomorrow evening, sharp at 5pm.
747
00:49:48,900 --> 00:49:53,890
Listen brothers. Now we just need
to surrender, and our jobs are final.
748
00:49:53,900 --> 00:49:56,540
Yeah!
749
00:49:56,740 --> 00:50:01,220
It's final.
750
00:51:08,100 --> 00:51:09,300
Have you gone mad?
751
00:51:10,420 --> 00:51:11,690
Since when is this drama going on?
752
00:51:11,700 --> 00:51:15,420
If your father comes to know of this,
he will kill you.
753
00:51:15,860 --> 00:51:17,980
Hey, we have been transferred.
754
00:51:18,820 --> 00:51:21,100
The luggage has been packed.
755
00:51:21,700 --> 00:51:24,380
Your father and all the
staff are waiting for us outside.
756
00:51:24,660 --> 00:51:27,060
Clean-up your face fast,
and come out from there.
757
00:51:30,380 --> 00:51:31,340
Manu.
758
00:52:52,420 --> 00:52:53,050
Papa...
759
00:52:53,060 --> 00:52:53,770
Come.
760
00:52:53,780 --> 00:52:55,100
Manu.
- Brother.
761
00:52:55,500 --> 00:52:56,970
Hey, salute now.
762
00:52:56,980 --> 00:52:58,500
Common, salute him.
763
00:53:07,940 --> 00:53:09,300
Hey silence.
764
00:53:11,100 --> 00:53:14,410
Hay... hah...!
- Silence everyone.
765
00:53:14,420 --> 00:53:16,020
Everyone quiet.
766
00:53:17,300 --> 00:53:18,380
Everyone quiet.
767
00:53:21,780 --> 00:53:23,380
It's time to be serious now.
768
00:53:26,220 --> 00:53:27,540
You have to surrender now.
769
00:53:33,020 --> 00:53:35,260
I have given your names
to the government.
770
00:53:36,180 --> 00:53:38,180
You all have to surrender
tomorrow itself.
771
00:53:39,380 --> 00:53:42,660
So, rehearse being
a Naxalite one last time.
772
00:53:44,980 --> 00:53:46,420
And after that,
where do you get recruited?
773
00:53:46,620 --> 00:53:47,740
In the Police.
774
00:53:50,100 --> 00:53:50,940
Where is Manu?
775
00:53:51,100 --> 00:53:51,820
There.
776
00:53:54,620 --> 00:53:56,140
What are you doing there? Come here.
777
00:53:59,020 --> 00:54:00,580
What are you doing
there in the corner?
778
00:54:02,740 --> 00:54:03,500
Stand here.
779
00:54:08,380 --> 00:54:13,140
Manu will be your area commander.
780
00:54:14,220 --> 00:54:15,490
Who will be the area commander?
781
00:54:15,500 --> 00:54:16,500
Manu...
782
00:54:17,300 --> 00:54:18,250
And what is he for you all?
783
00:54:18,260 --> 00:54:19,740
Area commander!
784
00:54:20,500 --> 00:54:21,300
Start the preparation for surrender.
785
00:54:23,860 --> 00:54:26,980
Manu, you are the area commander.
786
00:54:30,900 --> 00:54:33,980
Manu, area commander?
787
00:54:34,100 --> 00:54:36,620
Yeah, Manu...
788
00:54:37,700 --> 00:54:40,610
Commander? You will become a
commander in the Army?
789
00:54:40,620 --> 00:54:42,700
Yes of course. You just wait.
790
00:54:43,740 --> 00:54:45,530
I will work really hard in the army.
791
00:54:45,540 --> 00:54:47,540
And one day,
I will show you by becoming commander.
792
00:54:47,660 --> 00:54:50,780
What? Commander?
793
00:54:50,980 --> 00:54:52,580
My Manu will go in the army?
794
00:54:53,140 --> 00:54:55,380
Will he become commander?
795
00:54:55,580 --> 00:54:59,180
Then we will go to the club together.
796
00:54:59,380 --> 00:55:03,730
And will shop many items
from the canteen.
797
00:55:03,740 --> 00:55:06,500
My Manu will become commander.
798
00:55:07,780 --> 00:55:10,380
My Manu will become commander.
799
00:55:11,820 --> 00:55:14,050
This time the government
will not spare anyone.
800
00:55:14,060 --> 00:55:17,500
Naxalites will be killed.
801
00:55:17,700 --> 00:55:20,450
Government's Operation
Clean against the Naxalites.
802
00:55:20,460 --> 00:55:22,660
Now it seems the government
is not going to spare them as well.
803
00:55:22,820 --> 00:55:24,970
The central government
has said that the Jharkhand...
804
00:55:24,980 --> 00:55:28,050
...government's action
against the Naxalites...
805
00:55:28,060 --> 00:55:32,250
...is a great initiative and has assured
every assistance to the state government.
806
00:55:32,260 --> 00:55:36,140
Now, it is high time the
government takes strict steps.
807
00:55:36,300 --> 00:55:38,420
The government should recognise
various naxalite groups...
808
00:55:38,580 --> 00:55:40,420
...and get rid of this
problem from its roots.
809
00:55:40,540 --> 00:55:43,410
Jharkhand's beauty
lies in its forests, hills...
810
00:55:43,420 --> 00:55:45,700
...waterfalls and natural beauty.
811
00:55:46,060 --> 00:55:49,860
This state is for tourists,
not for naxalites.
812
00:56:12,180 --> 00:56:15,060
Good, that everything went well.
813
00:56:15,420 --> 00:56:17,820
If Manu would have been here,
he would have been so happy.
814
00:56:26,020 --> 00:56:28,620
Look, Chief minister
has given the orders.
815
00:56:28,940 --> 00:56:31,060
Naxalites must be destroyed
from the entire state.
816
00:56:31,380 --> 00:56:33,050
Send the orders to the head quarters.
817
00:56:33,060 --> 00:56:33,890
To be on alert.
818
00:56:33,900 --> 00:56:34,620
Yes, sir.
819
00:57:03,900 --> 00:57:06,780
Yes. Yes. Put it down.
820
00:57:49,300 --> 00:57:51,490
News has just come in
that a group of naxalites...
821
00:57:51,500 --> 00:57:53,010
...have just entered the Tori Jungle.
822
00:57:53,020 --> 00:57:54,730
They are on the police radar. Over.
823
00:57:54,740 --> 00:57:57,740
You don't worry.
I am going there with the force.
824
00:57:57,940 --> 00:58:00,010
I have entered the Jungle
and am going after them.
825
00:58:00,020 --> 00:58:00,860
Over.
826
00:58:12,740 --> 00:58:15,540
Hey, stop. Stop. Stop.
What are you doing?
827
00:58:17,020 --> 00:58:19,620
You are going to surrender with guns?
Keep the guns down.
828
00:58:21,940 --> 00:58:22,980
Raise your hands.
829
00:58:26,860 --> 00:58:28,140
Now, sir will come there, at the top.
830
00:58:43,140 --> 00:58:44,100
They are here, Sir.
831
00:58:50,740 --> 00:58:52,220
Common, move forward, fast, fast.
832
00:58:52,420 --> 00:58:54,810
Move forward. Come on.
833
00:58:54,820 --> 00:58:56,770
Hey Manu, what are you doing?
834
00:58:56,780 --> 00:59:00,170
Come fast. Come, come. Come on.
835
00:59:00,180 --> 00:59:04,540
Sir is there.
Move. Move. - Yes, let's go.
836
00:59:07,340 --> 00:59:08,420
Fire!
837
00:59:09,220 --> 00:59:11,250
Sir, we are not Naxalites.
- Hey.
838
00:59:11,260 --> 00:59:12,330
We are not Naxalites.
839
00:59:12,340 --> 00:59:14,650
Why do you fire? No.
840
00:59:14,660 --> 00:59:16,930
Hey Sir, what are doing? Sir.
841
00:59:16,940 --> 00:59:19,860
We are not Naxalites.
- We are not Naxalites.
842
00:59:20,220 --> 00:59:21,450
Don't shoot.
843
00:59:21,460 --> 00:59:23,060
What are you doing?
- We are not Naxalites.
844
00:59:28,060 --> 00:59:29,220
Come on.
845
01:00:00,700 --> 01:00:04,660
Let him go. Where will he run?
846
01:00:05,300 --> 01:00:10,100
Inside the Jungle?
He is not a Naxalite.
847
01:00:16,460 --> 01:00:20,970
News is just coming in that 19 naxalites
have been killed in an encounter...
848
01:00:20,980 --> 01:00:24,890
...with the Police in the
Tori Jungles of Jharkhand.
849
01:00:24,900 --> 01:00:28,930
All the killed Naxalites are
said to be of 18 to 22 years in age.
850
01:00:28,940 --> 01:00:34,850
All the killed Naxalites are
from Lohardaga and nearby areas.
851
01:00:34,860 --> 01:00:36,450
Amongst whom, some are identified.
852
01:00:36,460 --> 01:00:41,410
They are identified as Mania urao,
Shibu Lakda. Raman Bhagat,
853
01:00:41,420 --> 01:00:46,010
Bhola Sahu, Bishu Munda and Jagatram.
854
01:00:46,020 --> 01:00:48,650
All 19 Naxalites had refused
to surrender before the Police.
855
01:00:48,660 --> 01:00:50,020
What happened to Jagat?
856
01:00:50,980 --> 01:00:52,580
What are they saying in the News?
857
01:00:52,740 --> 01:00:54,490
But under the leadership
of Inspector Bawla...
858
01:00:54,500 --> 01:00:56,340
...they had to go down against
Police's act of bravery.
859
01:00:57,100 --> 01:00:59,410
This successful operation
of Jharkhand Police...
860
01:00:59,420 --> 01:01:02,810
...is considered as a
big success by the government.
861
01:01:02,820 --> 01:01:06,340
All the police officers will
be honoured with bravery award.
862
01:01:06,540 --> 01:01:10,290
The area commander Manu Prasad
of the killed Naxalites...
863
01:01:10,300 --> 01:01:14,060
...was able to escape in
the darkness of the Jungle.
864
01:01:14,180 --> 01:01:17,540
Police has said that after
the shootout of the whole group...
865
01:01:29,140 --> 01:01:29,860
Where is Manu?
866
01:01:43,100 --> 01:01:50,500
Teacher, you train boys to become
naxalites in the name of giving tuitions?
867
01:01:53,260 --> 01:01:55,500
My son is a true patriot.
868
01:01:58,980 --> 01:02:02,500
Patriotism runs in his blood.
869
01:02:05,380 --> 01:02:07,490
One who wanted to be
a soldier since childhood...
870
01:02:07,500 --> 01:02:09,500
...how can he be a Naxalite?
871
01:02:13,460 --> 01:02:17,500
He can sacrifice his life for the country,
but he will never go against it.
872
01:02:18,140 --> 01:02:20,820
You people are lying. Lying.
873
01:02:21,140 --> 01:02:23,650
Lying? We are lying?
874
01:02:23,660 --> 01:02:25,530
You moron, you have taken the task of
mentoring Naxalites.
875
01:02:25,540 --> 01:02:26,940
And now you're blaming us.
- Papa.
876
01:02:28,820 --> 01:02:30,580
My father is not like this.
877
01:02:31,380 --> 01:02:33,300
You are doing injustice to him.
878
01:02:36,780 --> 01:02:38,940
Ask me, whatever you have to ask.
879
01:02:39,460 --> 01:02:40,690
Move...
880
01:02:40,700 --> 01:02:42,580
Oh, Priti.
881
01:02:44,220 --> 01:02:45,500
Salutations, sir.
882
01:02:48,860 --> 01:02:51,220
Bring her to my room.
883
01:02:52,380 --> 01:02:56,940
I will interrogate
her privately. - Mom.
884
01:03:00,020 --> 01:03:03,930
Mom. Mom.
- Come on, get up. Up.
885
01:03:03,940 --> 01:03:07,260
No. Mom.
- Come inside.
886
01:03:25,700 --> 01:03:28,020
I am not Naxalite.
I am not Naxalite.
887
01:03:28,140 --> 01:03:29,410
I am not a naxalite.
888
01:03:29,420 --> 01:03:30,700
I am not Naxalite.
889
01:03:31,090 --> 01:03:34,130
You.. you are not a naxalite.
You are not a naxalite.
890
01:03:34,290 --> 01:03:38,410
If you are not a naxalite,
then who the hell are you?
891
01:03:38,570 --> 01:03:40,090
How did you enter into our area?
892
01:03:40,610 --> 01:03:41,530
What were you doing? Bloody...
893
01:03:41,530 --> 01:03:42,770
Spying?
- No.
894
01:03:43,410 --> 01:03:46,250
You won't say? Won't say, bloody?
895
01:03:46,250 --> 01:03:47,290
Wait.
- No.
896
01:03:47,410 --> 01:03:48,050
Sawna.
897
01:03:52,610 --> 01:03:54,650
Why are you so angry?
898
01:04:06,210 --> 01:04:07,490
Hmmm...
899
01:04:10,490 --> 01:04:12,010
It is his photo.
900
01:04:13,290 --> 01:04:14,290
Which group is it?
901
01:04:16,690 --> 01:04:17,770
Huh?
902
01:04:19,410 --> 01:04:20,970
Sir, Sir... Sir.
903
01:04:20,970 --> 01:04:22,050
Sir, give your answer once.
904
01:04:22,050 --> 01:04:24,170
Sir, would you shed some
light on the encounter?
905
01:04:24,650 --> 01:04:26,690
See, from the last 15 days...
906
01:04:27,530 --> 01:04:29,050
...we were keeping an eye on them.
907
01:04:29,890 --> 01:04:31,570
Just yesterday we got...
908
01:04:31,570 --> 01:04:34,650
...the input that they were going
to attack some village near Tori.
909
01:04:34,970 --> 01:04:35,930
And then...
910
01:04:36,090 --> 01:04:39,570
...I went there with a strong force,
and challenged them.
911
01:04:40,090 --> 01:04:42,250
I knew they will attack us.
912
01:04:42,410 --> 01:04:44,210
So, I went there well prepared.
913
01:04:44,530 --> 01:04:49,010
And with my finesse
and bravery I fought them.
914
01:04:49,010 --> 01:04:51,370
Sir, how did you
get to know about this group?
915
01:04:51,370 --> 01:04:52,290
Any informer?
916
01:04:52,770 --> 01:04:53,370
Informer?
917
01:04:53,370 --> 01:04:55,770
Sir, tells us,
who is this informer?
918
01:04:56,410 --> 01:04:57,330
Sukhnandan.
919
01:04:57,330 --> 01:05:00,370
Sukhnandan, tell us, how
did you get to know about this group?
920
01:05:00,570 --> 01:05:02,170
Hey, I knew about
this since a long time...
921
01:05:02,170 --> 01:05:04,410
...but this is not the right
time to answer all this.
922
01:05:04,410 --> 01:05:07,090
Mr. Sukhnandan,
all the boys killed were very young.
923
01:05:07,090 --> 01:05:09,290
What is the reason behind
them becoming naxalites?
924
01:05:09,290 --> 01:05:10,930
Greed, it was greed.
925
01:05:10,930 --> 01:05:14,090
That's why I tell youngsters
to go for government jobs.
926
01:05:14,090 --> 01:05:15,490
Mr. Sukhnandan, what do you think?
927
01:05:15,490 --> 01:05:17,530
Will the other naxalites
surrender after this incident?
928
01:05:17,530 --> 01:05:19,610
Of course, they should surrender.
929
01:05:20,010 --> 01:05:27,250
Move away. I have to go. Let me go.
- Mr. Sukhnandan. - move from my way.
930
01:05:28,690 --> 01:05:31,530
Area commander, huh?
931
01:05:32,890 --> 01:05:37,410
Come, a number has gone
up by one in the group.
932
01:05:41,810 --> 01:05:45,290
Your name is in the Police's Hit-list.
Do you know?
933
01:05:49,530 --> 01:05:50,570
You barely escaped.
934
01:05:51,610 --> 01:05:53,170
You have reached the right place.
935
01:05:54,890 --> 01:05:56,410
You will get justice here itself.
936
01:06:01,090 --> 01:06:05,290
Sawna, give him our red book...
937
01:06:05,290 --> 01:06:07,290
...and make him understand
all the rules and regulations.
938
01:06:09,050 --> 01:06:10,490
Where's my tea?
939
01:06:11,770 --> 01:06:13,370
Please try and understand.
940
01:06:13,370 --> 01:06:14,090
Yes.
941
01:06:14,890 --> 01:06:16,730
If everyone gets to know about this...
942
01:06:16,730 --> 01:06:17,890
...what will happen to me?
943
01:06:18,010 --> 01:06:20,250
You will go to jail, what else?
944
01:06:20,530 --> 01:06:22,610
You are the informer, right?
945
01:06:23,050 --> 01:06:25,730
You gave the information
that there are naxalites there...
946
01:06:25,730 --> 01:06:28,450
...and we carried out the shootout.
That's it.
947
01:06:29,370 --> 01:06:30,450
You are scaring me?
948
01:06:30,450 --> 01:06:33,370
No, I am not.
Rather, I am telling you the truth.
949
01:06:33,570 --> 01:06:34,770
Don't tell me the truth.
950
01:06:34,930 --> 01:06:37,050
Tell me a way to
get out of this truth.
951
01:06:37,370 --> 01:06:42,770
There is only one
way to escape from truth.
952
01:06:42,770 --> 01:06:43,570
What is that?
953
01:06:44,770 --> 01:06:50,090
We will have to catch
Manu. Dead or alive.
954
01:07:03,490 --> 01:07:06,050
Hey, there is a Police attack.
Everyone, hold your guns.
955
01:07:06,050 --> 01:07:06,890
Get up.
956
01:07:06,890 --> 01:07:07,970
Run fast.
- Where's the gun?
957
01:07:07,970 --> 01:07:09,450
Pick up your gun.
958
01:07:09,450 --> 01:07:09,890
Run.
959
01:07:09,890 --> 01:07:11,250
Let's go to our hideout.
960
01:07:34,050 --> 01:07:35,850
I am not a Naxali. I am not a naxali.
961
01:07:35,850 --> 01:07:37,010
I am not a naxali.
962
01:07:37,010 --> 01:07:38,370
I am not a naxali.
- What happened?
963
01:07:38,370 --> 01:07:39,210
I am not a Naxali.
964
01:07:39,210 --> 01:07:41,290
Don't kill me. I am not a naxali.
965
01:07:41,810 --> 01:07:43,850
I am not a naxali. I am not a...
- Oh! Shut up.
966
01:07:44,490 --> 01:07:45,570
You mad...
967
01:07:45,810 --> 01:07:46,490
Go to sleep.
968
01:07:48,730 --> 01:07:50,610
Shouting at night.
969
01:07:50,970 --> 01:07:52,690
Got trapped, helpless boy.
970
01:08:07,050 --> 01:08:08,850
I know you are not a Naxali.
971
01:08:11,090 --> 01:08:12,610
But you have come here, right?
972
01:08:13,570 --> 01:08:15,170
Then it is difficult to get away.
973
01:08:16,810 --> 01:08:20,890
And also, you have more
danger outside than here.
974
01:08:21,810 --> 01:08:22,970
The police are alert.
975
01:08:23,970 --> 01:08:27,010
The government has deployed
forces everywhere to catch you.
976
01:08:30,610 --> 01:08:31,810
Area Commander?
977
01:08:34,330 --> 01:08:35,770
Who put your name in?
978
01:08:36,130 --> 01:08:39,050
That moron... Sukhnandan?
979
01:08:41,490 --> 01:08:43,010
Everyone is his victim.
980
01:08:45,210 --> 01:08:46,090
Me, too.
981
01:08:52,410 --> 01:08:54,650
By the way,
I feel pity, looking at you.
982
01:08:58,250 --> 01:08:59,690
Have feeling of love also.
983
01:09:03,490 --> 01:09:05,130
By the way, where is your home?
984
01:09:07,810 --> 01:09:08,850
Lohardaga.
985
01:09:19,290 --> 01:09:20,090
Listen.
986
01:10:03,290 --> 01:10:06,490
With the strict action taken
by the Jharkhand Government,...
987
01:10:06,490 --> 01:10:09,050
...many naxalites have
started surrendering.
988
01:10:09,050 --> 01:10:13,770
The only one escaper of the encounter
Manu Prasad is on the police hit list.
989
01:10:13,770 --> 01:10:16,450
A bounty of 1 Lac has
been announced in his name.
990
01:10:16,450 --> 01:10:20,690
Special branch and police are
interrogating Manu's family to locate him.
991
01:10:20,690 --> 01:10:22,170
Take this brother, eat.
992
01:10:22,170 --> 01:10:25,850
Lohardaga SP assured while
talking to our reporter...
993
01:10:25,850 --> 01:10:28,170
...that soon Manu will be nabbed.
994
01:10:28,170 --> 01:10:30,290
Educated young boys
joining naxal groups...
995
01:10:30,290 --> 01:10:32,530
...is a subject of worry...
996
01:10:32,770 --> 01:10:35,930
...for the government and the society.
997
01:10:36,050 --> 01:10:39,290
Everyone has condemned
this practice and...
998
01:10:39,490 --> 01:10:40,010
Manu?
999
01:10:40,010 --> 01:10:43,490
...requested the government to make
successful attempt to stop this activity.
1000
01:10:43,610 --> 01:10:47,450
I know, you are worried
about your family members.
1001
01:10:48,450 --> 01:10:49,210
But eat.
1002
01:10:49,490 --> 01:10:52,610
On the other hand,
the families of the killed naxalites...
1003
01:10:52,610 --> 01:10:54,410
...still can't believe,
their sons were...
1004
01:10:54,410 --> 01:10:56,410
...preparing to join army.
1005
01:10:56,410 --> 01:10:58,410
How can they be naxalites?
1006
01:10:58,410 --> 01:11:01,850
Family members have asked
the government to investigate fairly.
1007
01:11:01,850 --> 01:11:03,370
Can you see my friend?
1008
01:11:03,810 --> 01:11:05,890
I hope this boy doesn't get spoiled.
1009
01:11:06,010 --> 01:11:08,930
...this encounter was fake.
1010
01:11:08,930 --> 01:11:12,890
Whereas the police argued
that all of them were naxalites.
1011
01:11:12,890 --> 01:11:15,170
And they are already identified.
1012
01:11:17,250 --> 01:11:20,250
Zulfi, wait.
You don't have to go anywhere.
1013
01:11:20,530 --> 01:11:24,330
Dad, today,
even God would not stop me.
1014
01:11:27,530 --> 01:11:28,730
You know papa?
1015
01:11:28,730 --> 01:11:29,570
What?
1016
01:11:29,570 --> 01:11:32,130
You were on the TV.
1017
01:11:32,370 --> 01:11:33,370
Where was I?
1018
01:11:33,490 --> 01:11:37,370
On the TV, Papa.
And you know what mummy was saying?
1019
01:11:37,370 --> 01:11:39,850
What was mummy saying? What?
1020
01:11:40,130 --> 01:11:41,290
Mummy was not saying anything.
1021
01:11:41,290 --> 01:11:42,330
She was saying...
1022
01:11:42,450 --> 01:11:46,890
You know what, Papa? Mummy was saying
that she also wants to be on the TV.
1023
01:11:47,130 --> 01:11:50,730
Wants to be on the TV.. Your dad
was seen on TV, that's enough.
1024
01:11:51,090 --> 01:11:52,570
You both father and
daughter be happy with that.
1025
01:11:52,570 --> 01:11:54,170
I do not want to be seen on the TV.
1026
01:11:54,290 --> 01:11:56,290
And listen.
I have served food. Come and have it.
1027
01:11:56,770 --> 01:11:58,290
And take this sweater.
1028
01:11:58,690 --> 01:12:00,170
You keep coughing all night.
1029
01:12:00,330 --> 01:12:02,530
Come, see. Ask him.
1030
01:12:02,970 --> 01:12:06,690
Tell us, you had taken money
from them to get them jobs, right?
1031
01:12:07,050 --> 01:12:09,370
Then how did they become naxalis?
Tell us.
1032
01:12:09,370 --> 01:12:10,050
You both go inside.
1033
01:12:11,130 --> 01:12:12,090
Go.
1034
01:12:13,650 --> 01:12:14,690
What are you saying?
1035
01:12:15,210 --> 01:12:16,290
From whom have I taken money?
1036
01:12:17,050 --> 01:12:18,610
You are talking rubbish
in front of my door?
1037
01:12:19,290 --> 01:12:22,650
I am not talking rubbish.
Bishu had told me...
1038
01:12:22,930 --> 01:12:25,130
...you had taken them
for Naxalite's training.
1039
01:12:25,810 --> 01:12:28,970
And then, after making them surrender,
you had promised to get them jobs.
1040
01:12:28,970 --> 01:12:29,850
You had told them? Or not?
1041
01:12:29,850 --> 01:12:31,290
You've gone crazy.
1042
01:12:31,650 --> 01:12:34,770
The whole world knows,
I provide training for the Army.
1043
01:12:34,770 --> 01:12:37,210
Then how did you get them
killed by becoming their informer?
1044
01:12:37,210 --> 01:12:39,730
Did I become the informer?
Have I got them killed?
1045
01:12:39,850 --> 01:12:40,850
Then who got them killed?
1046
01:12:40,850 --> 01:12:43,050
Go and ask inspector Bawla.
Why are you asking me?
1047
01:12:44,450 --> 01:12:45,610
Inspector Bawla?
1048
01:12:45,850 --> 01:12:47,530
Are you people not getting it?
1049
01:12:47,970 --> 01:12:49,850
I have been trying to make
you understand since long...
1050
01:12:49,850 --> 01:12:51,890
...that Bawla sir has gone on duty.
1051
01:12:52,050 --> 01:12:53,770
Now move from here. Get out.
1052
01:12:54,010 --> 01:12:56,930
Don't waste our time. Move.
1053
01:13:52,090 --> 01:13:55,090
Forget what had happened
in the last government.
1054
01:13:55,250 --> 01:13:57,370
If you want to save
the honour of your uniform...
1055
01:13:57,370 --> 01:14:00,610
...then we will have to speed
up our movement against the Naxalis.
1056
01:14:01,490 --> 01:14:06,330
They should get a clear message.
Either surrender, or face shootout.
1057
01:14:07,970 --> 01:14:09,010
But keep one thing in mind.
1058
01:14:09,010 --> 01:14:13,290
No naxali, who surrenders
should be harmed or tortured.
1059
01:14:13,570 --> 01:14:15,770
Naxalis aren't born, they are made.
1060
01:14:16,130 --> 01:14:17,730
They are people from amongst us.
1061
01:14:18,170 --> 01:14:20,970
Those misguided people,
specially youth...
1062
01:14:21,090 --> 01:14:22,930
...need to be brought
back into the mainstream.
1063
01:14:22,930 --> 01:14:25,650
Through you, all I would
like to request them is that...
1064
01:14:25,850 --> 01:14:28,890
...they don't need to spend their
lives running through the jungles.
1065
01:14:29,130 --> 01:14:30,930
They should come back to their homes.
1066
01:14:31,170 --> 01:14:33,170
And they should avail
the facilities that the...
1067
01:14:33,170 --> 01:14:35,370
...government has arranged
for their rehabilitation.
1068
01:14:36,410 --> 01:14:38,970
This is the very place,
where inspector Bawla and his troop...
1069
01:14:38,970 --> 01:14:43,050
...faced the naxalis with
courage and killed 19 naxalis.
1070
01:14:43,050 --> 01:14:46,330
And now the police are looking
for the head of the group, Manu.
1071
01:14:49,610 --> 01:14:50,770
Manu?
1072
01:14:50,770 --> 01:14:53,290
From the findings of the
police and the special branch...
1073
01:14:53,290 --> 01:14:55,530
...it has come to light that
Manu belongs to a respected family.
1074
01:14:55,530 --> 01:14:56,850
But for the last few months...
1075
01:14:56,850 --> 01:14:59,290
...he was very much under pressure
due to financial troubles at home.
1076
01:14:59,290 --> 01:15:01,850
It is being informed by the
sources that he took such a big...
1077
01:15:01,850 --> 01:15:04,770
...step to improve his family's
financial situation.
1078
01:15:04,770 --> 01:15:07,450
Nobody knew that the
only son of a tuition...
1079
01:15:07,450 --> 01:15:11,210
...teacher Prasad Babu,
will become the commander of Naxali.
1080
01:15:23,810 --> 01:15:25,050
Naina, wait.
1081
01:15:46,410 --> 01:15:48,010
Where is Manu?
1082
01:15:49,250 --> 01:15:50,850
Where have you kept him hidden? I...
1083
01:15:51,890 --> 01:15:54,330
If I do not get him in two days...
1084
01:15:55,370 --> 01:16:01,450
...the younger one will have the
same fate which the elder one had.
1085
01:16:05,850 --> 01:16:08,130
This is the truth behind
becoming a naxalite...
1086
01:16:09,330 --> 01:16:12,010
I also came here in
the name of getting a job.
1087
01:16:13,530 --> 01:16:17,210
I was told that my job
will be of only cooking food.
1088
01:16:20,490 --> 01:16:23,330
But when I reached here
they put gun in my hand.
1089
01:16:25,370 --> 01:16:27,010
I shoot bullets during the day...
1090
01:16:29,130 --> 01:16:30,290
...and at night...
1091
01:16:31,770 --> 01:16:34,290
Many people want to
escape from here, but...
1092
01:16:36,170 --> 01:16:37,050
But, what?
1093
01:16:37,050 --> 01:16:40,570
Even if we get out of here,
we will have to face Police's bullets.
1094
01:16:41,450 --> 01:16:44,970
And if you come back here,
then Dara's.
1095
01:16:45,690 --> 01:16:47,450
Now he has made a new plan.
1096
01:16:48,850 --> 01:16:52,250
He is going to the villages
and demanding a kid from every house.
1097
01:16:53,170 --> 01:16:56,650
And many tribals have
even given him their kids.
1098
01:16:57,290 --> 01:16:58,490
Due to his fear.
1099
01:16:59,090 --> 01:17:00,610
Due to fear, or due to foolishness?
1100
01:17:02,570 --> 01:17:03,690
Due to poverty.
1101
01:17:06,770 --> 01:17:12,090
Like I reached here,
and now you have arrived.
1102
01:17:15,370 --> 01:17:17,490
But where are those kids?
1103
01:17:18,410 --> 01:17:21,050
See this, what is it?
1104
01:17:21,250 --> 01:17:22,410
Gun...
1105
01:17:22,410 --> 01:17:25,610
From here we held it.
1106
01:17:26,250 --> 01:17:27,330
And the bullet is already there.
1107
01:17:28,530 --> 01:17:32,010
And this is the trigger. Understood?
1108
01:17:32,490 --> 01:17:35,210
Take this, and shoot.
1109
01:17:35,210 --> 01:17:37,050
But who is our enemy?
1110
01:17:45,690 --> 01:17:46,690
Government.
1111
01:17:49,770 --> 01:17:51,490
This government is our enemy.
1112
01:17:52,810 --> 01:17:53,850
This society.
1113
01:17:56,210 --> 01:17:59,970
There is no food, no clothes, no roof.
1114
01:18:01,930 --> 01:18:04,610
But government provides food to everyone
at the school for free these days.
1115
01:18:06,290 --> 01:18:11,730
My mother says that these days the
government provides rice at only Rs. 2 per Kg.
1116
01:18:13,930 --> 01:18:15,610
But where will you find money?
1117
01:18:16,890 --> 01:18:18,050
Is there any employment?
1118
01:18:18,890 --> 01:18:20,810
The government is fooling
everyone by saying all this.
1119
01:18:23,490 --> 01:18:26,690
That is why we will
set up our own government.
1120
01:18:28,730 --> 01:18:30,330
Everyone will have to learn this.
1121
01:18:31,890 --> 01:18:32,970
You all will have to pick it up.
1122
01:18:33,810 --> 01:18:36,570
It is power.
Power. So, will you learn?
1123
01:18:36,570 --> 01:18:37,810
Yes!
- Yes.
1124
01:18:37,810 --> 01:18:39,370
We want our rights.
1125
01:18:41,890 --> 01:18:43,610
What rights do these
naxalites talk about?
1126
01:18:44,090 --> 01:18:46,570
Even I have not found that yet.
1127
01:18:46,970 --> 01:18:51,490
There is an order from the leader.
Everyone come here.
1128
01:18:57,290 --> 01:19:00,290
Come on everyone, start preparation.
1129
01:19:01,930 --> 01:19:03,730
Today we have to make a big blast.
1130
01:19:05,250 --> 01:19:06,050
Where is Manu?
1131
01:19:07,130 --> 01:19:10,890
Where? What are you doing?
1132
01:19:12,810 --> 01:19:14,690
Today, you will also be tested, son.
1133
01:19:15,170 --> 01:19:19,490
Let us see. How much this
area commander has in him?
1134
01:19:21,010 --> 01:19:22,130
Get him ready.
1135
01:20:02,930 --> 01:20:05,130
Manu, shoot.
1136
01:20:05,450 --> 01:20:06,370
Shoot.
1137
01:20:08,090 --> 01:20:09,050
Shoot.
1138
01:20:10,130 --> 01:20:10,970
Shoot.
1139
01:20:17,930 --> 01:20:18,850
Shoot.
1140
01:20:25,450 --> 01:20:27,530
No, no, no. Don't kill him.
1141
01:20:45,210 --> 01:20:47,810
Where the hell is everyone,
from our group?
1142
01:20:47,810 --> 01:20:50,050
Those, so called Naxalites?
1143
01:20:50,410 --> 01:20:53,530
We give them so much money,
and for what?
1144
01:20:53,690 --> 01:20:55,570
Our mines got attacked?
1145
01:20:55,930 --> 01:20:57,210
Were they all sleeping?
1146
01:20:57,210 --> 01:21:01,050
Sir due to this Operation Clean,
I sent everyone home.
1147
01:21:01,690 --> 01:21:02,770
There was a threat
of them getting caught.
1148
01:21:03,970 --> 01:21:05,570
Which group has done all this?
1149
01:21:06,050 --> 01:21:07,570
Sir, Dara's group has done this.
1150
01:21:08,250 --> 01:21:10,690
Last time we had refused
to pay them their cut.
1151
01:21:11,250 --> 01:21:12,810
They got the chance
and carried out the attack.
1152
01:21:13,330 --> 01:21:15,450
Go, and find out what
the Police is doing?
1153
01:21:17,370 --> 01:21:18,050
Listen.
1154
01:21:19,330 --> 01:21:20,090
Yes, Sir.
1155
01:21:20,090 --> 01:21:22,130
Whatever number of our
labourers have been killed...
1156
01:21:22,130 --> 01:21:22,610
Sir.
1157
01:21:22,610 --> 01:21:25,690
Announce a compensation
of 1 lac for each of them.
1158
01:21:25,690 --> 01:21:26,330
Yes, sir.
1159
01:21:26,530 --> 01:21:30,250
And tell the media
that I am not well.
1160
01:21:31,410 --> 01:21:32,010
Sir.
1161
01:21:33,050 --> 01:21:36,530
News is just coming in
that there has been a massive...
1162
01:21:36,530 --> 01:21:39,770
...attack by the naxalis at one
of Lohardaga district's bauxite mines.
1163
01:21:39,770 --> 01:21:41,810
Many people have lost
their lives in this attack.
1164
01:21:42,090 --> 01:21:46,130
The sources say that, this heinous
crime has been done by Dara's group.
1165
01:21:46,250 --> 01:21:49,650
That has been active
in the work of extortion...
1166
01:21:49,650 --> 01:21:51,650
...at various places since many years.
1167
01:21:51,650 --> 01:21:54,890
This heinous act by the Naxalites has
made a dent in the Operation Clean...
1168
01:21:54,890 --> 01:21:57,450
...that is being carried
out by the Jharkhand government.
1169
01:21:57,450 --> 01:22:00,610
It is clear that many
groups of naxalis are still active.
1170
01:22:00,610 --> 01:22:03,090
And are still a
challenge for the Police.
1171
01:22:04,130 --> 01:22:11,170
Yeah.. - Easy, easy, they have
thrown everything down. You kids.
1172
01:22:11,170 --> 01:22:13,130
Dara's group has
taken the responsibility...
1173
01:22:13,130 --> 01:22:14,810
...of the attack that
took place at the mines.
1174
01:22:14,810 --> 01:22:20,570
It is also being seen in relation with
the 19 naxalis being killed few days ago.
1175
01:22:20,570 --> 01:22:23,810
According to the sources,
Manu has joined hands with Dara.
1176
01:22:23,810 --> 01:22:26,930
Police's intense interrogation has
been going on against Manu's family.
1177
01:22:26,930 --> 01:22:29,570
But there has been
no clue of Manu, yet.
1178
01:22:46,530 --> 01:22:47,890
There is Google map in this.
1179
01:22:48,370 --> 01:22:50,890
You will reach Lohardaga easily. Go.
1180
01:23:01,170 --> 01:23:02,170
Sanwri...
1181
01:23:06,690 --> 01:23:07,530
...where have you been?
1182
01:23:09,450 --> 01:23:11,010
To the leader.
1183
01:23:11,490 --> 01:23:13,330
But I was there with the leader.
1184
01:23:14,450 --> 01:23:18,090
Yes, I saw.
That's why I returned.
1185
01:23:56,810 --> 01:23:57,650
Manu.
- Papa.
1186
01:23:57,650 --> 01:23:58,530
- Son.
Who's there?
1187
01:23:58,810 --> 01:23:59,570
Stop.
1188
01:24:00,250 --> 01:24:01,770
Papa.
- Hey, stop.
1189
01:24:09,090 --> 01:24:10,930
Stop, or else we will shoot.
1190
01:24:22,210 --> 01:24:25,090
How did he ran? Huh?
1191
01:24:26,530 --> 01:24:27,610
Manu ran away.
1192
01:24:35,650 --> 01:24:37,130
Bloody, he will inform
everything to the police.
1193
01:24:43,570 --> 01:24:46,970
Sawna, prepare to
change our base fast.
1194
01:24:47,130 --> 01:24:47,930
Okay, Dadda.
1195
01:25:04,650 --> 01:25:08,210
You are playing games with Dara? Hmmm?
1196
01:25:34,770 --> 01:25:36,330
I had not gone to inform the police.
1197
01:25:37,090 --> 01:25:38,530
I was missing my family.
1198
01:25:41,450 --> 01:25:44,930
So, I had gone to meet them.
But couldn't meet.
1199
01:25:53,010 --> 01:25:53,970
How will you meet them?
1200
01:25:55,330 --> 01:25:57,370
I knew that the Police
was guarding there.
1201
01:26:05,930 --> 01:26:11,130
Dussehra is around the corner.
Everyone gets a 15-day vacation.
1202
01:26:11,610 --> 01:26:12,410
Happy?
1203
01:26:13,490 --> 01:26:16,810
Only two days for you.
1204
01:26:17,690 --> 01:26:20,370
Only to meet your family.
1205
01:26:22,930 --> 01:26:27,210
And then Sawna will inform
you where to come. Sawna.
1206
01:26:27,210 --> 01:26:28,210
Yes, Dadda.
1207
01:26:33,690 --> 01:26:36,250
Hail lord.
1208
01:26:36,250 --> 01:26:39,290
So, are you here?
Did you find out anything?
1209
01:26:39,290 --> 01:26:40,490
Manu had come to his house.
1210
01:26:40,810 --> 01:26:44,250
Manu had come to his house?!
And I am unaware of it?
1211
01:26:44,850 --> 01:26:47,730
If he tells the truth there will
be a chilling silence at my place.
1212
01:26:47,730 --> 01:26:51,170
And same at your place also.
At any cost...
1213
01:26:51,530 --> 01:26:52,690
We need Manu.
1214
01:26:52,690 --> 01:26:53,330
Yes.
1215
01:26:53,810 --> 01:26:55,010
I will get him.
1216
01:26:55,650 --> 01:26:59,970
Sukhnandan, as doom approaches,
the intellect works against its best interest.
1217
01:27:00,210 --> 01:27:01,730
I will make that Manu...
1218
01:27:02,130 --> 01:27:04,170
I will see how he escapes.
1219
01:27:04,170 --> 01:27:05,170
Wonder what will happen.
1220
01:27:05,730 --> 01:27:08,170
I couldn't meet anyone
despite getting inside the house.
1221
01:27:08,170 --> 01:27:11,250
Why so? Whom should I
tell that I am not a naxali?
1222
01:27:11,250 --> 01:27:12,090
Keep quiet.
1223
01:27:12,570 --> 01:27:16,410
Don't forget,
everyone except you here is a naxali.
1224
01:27:16,810 --> 01:27:18,130
Leader has told you, right?
1225
01:27:18,930 --> 01:27:20,290
And by the way...
1226
01:27:20,410 --> 01:27:24,970
...your family must be coming for
worship during Dussehra, right?
1227
01:27:24,970 --> 01:27:27,050
Yes, they go every year.
1228
01:27:27,450 --> 01:27:29,930
And you know what?
They visit every temple.
1229
01:27:30,650 --> 01:27:33,690
Priti and Naina
love to see the decorations.
1230
01:27:33,890 --> 01:27:36,810
Then go this time.
Leader has told you.
1231
01:27:36,810 --> 01:27:37,410
Okay.
1232
01:29:21,890 --> 01:29:25,210
Hey, Dussehra has just passed.
But Diwali is coming.
1233
01:29:25,890 --> 01:29:28,210
And if Diwali goes by,
there will be Chhath Puja.
1234
01:29:30,530 --> 01:29:32,410
Why are you so down?
1235
01:29:32,570 --> 01:29:34,050
Hey, feed him something.
1236
01:29:39,290 --> 01:29:41,450
And make some tea for me.
I will have some tea.
1237
01:29:42,610 --> 01:29:46,610
Sanwri, all the festivals have passed.
1238
01:29:47,290 --> 01:29:48,890
I could not even meet my family?
1239
01:29:50,410 --> 01:29:52,650
How long I will wander
in the Jungles like a Naxalite?
1240
01:29:55,250 --> 01:29:57,570
Sometimes I feel like
yelling before everyone...
1241
01:29:58,170 --> 01:29:59,370
...that I am not a naxalite.
1242
01:30:01,010 --> 01:30:03,970
I was just acting as a naxalite
in the greed of getting a job.
1243
01:30:04,930 --> 01:30:08,690
I didn't know that I will have to
face bullets at the time of surrender.
1244
01:30:15,570 --> 01:30:20,450
Sanwri, is there no
one who will listen to me?
1245
01:30:24,210 --> 01:30:25,250
There is someone.
1246
01:30:34,890 --> 01:30:35,570
Hmm...
1247
01:30:37,730 --> 01:30:39,290
Now there will be a sensation.
1248
01:30:39,490 --> 01:30:40,250
Means what?
1249
01:30:43,250 --> 01:30:49,370
Means if I print in
the newspaper the things you told me...
1250
01:30:49,970 --> 01:30:54,010
...then it will not only create a storm in
Jharkhand, but in the whole country.
1251
01:30:56,770 --> 01:30:58,970
Ma'am, see.
1252
01:31:02,210 --> 01:31:03,930
Perfect. Print it.
1253
01:31:06,610 --> 01:31:08,690
Manu is not a Naxalite.
1254
01:31:09,050 --> 01:31:15,530
All the boys killed by Inspector
Bawla and his men were not naxalites.
1255
01:31:15,530 --> 01:31:17,970
Inspector Bawla and
his team killed innocent...
1256
01:31:17,970 --> 01:31:20,370
...boys just to get
fame and admiration.
1257
01:31:20,770 --> 01:31:24,570
Now, let's see what action
does the government take on them.
1258
01:31:24,690 --> 01:31:28,570
Whatever happens but
due to the government's wrong scheme...
1259
01:31:28,570 --> 01:31:30,770
...so many innocents got killed.
1260
01:31:31,010 --> 01:31:35,250
It is clear that the 19 young boys
labelled as Naxalites...
1261
01:31:35,250 --> 01:31:39,810
...who were killed in a fake encounter,
were not naxalites at all.
1262
01:31:39,810 --> 01:31:43,530
Tell me.. tell me
what is the truth of this encounter?
1263
01:31:44,450 --> 01:31:47,530
All the boys who were
killed were not naxalites.
1264
01:31:47,890 --> 01:31:51,690
They were listed as naxalites just
for the illusion of getting a job.
1265
01:31:52,970 --> 01:31:54,610
When they were coming to surrender...
1266
01:31:54,610 --> 01:31:57,050
...the police force
orders a shootout at them.
1267
01:31:57,450 --> 01:31:59,330
This is what your
media report says, right?
1268
01:31:59,610 --> 01:32:03,850
And if it is true then
shame on our Police department.
1269
01:32:06,330 --> 01:32:10,050
Mr. Kumar, there will be
no enquiry committee on this.
1270
01:32:10,690 --> 01:32:16,130
Within 24 hours you all will
have to find out the truth behind it.
1271
01:32:16,290 --> 01:32:19,490
And within 24 hours, I
need your report on my table.
1272
01:32:19,690 --> 01:32:22,650
Or else I will resign.
1273
01:32:28,010 --> 01:32:32,810
A local investigative journalist
has claimed to have met Manu...
1274
01:32:32,810 --> 01:32:36,690
...and has created a sensation in
the state by bringing out the truth...
1275
01:32:36,690 --> 01:32:38,930
...of the encounter on Manu's behalf.
1276
01:32:39,050 --> 01:32:40,770
And by the strict orders
of the chief minister...
1277
01:32:40,770 --> 01:32:43,850
...there is a turmoil in the
CRPF and the Police department.
1278
01:32:44,250 --> 01:32:46,570
Find out, where is inspector Bawla?
1279
01:32:47,490 --> 01:32:49,410
Have you seen,
Dara and his men anywhere?
1280
01:32:49,410 --> 01:32:50,770
I haven't seen them, Sir.
1281
01:32:51,490 --> 01:32:52,250
Haven't seen them.
1282
01:32:52,250 --> 01:32:53,810
He hasn't seen them.
- Haven't seen them!
1283
01:32:53,810 --> 01:32:56,770
Hey, I will give you people
all the money that you want.
1284
01:32:57,690 --> 01:32:59,330
Just, tell me one thing.
1285
01:32:59,570 --> 01:33:00,810
Have you seen Manu anywhere?
1286
01:33:01,050 --> 01:33:01,610
No.
1287
01:33:01,610 --> 01:33:03,210
Kids, have you
guys seen Manu anywhere?
1288
01:33:03,330 --> 01:33:05,010
No, sir.
1289
01:33:06,330 --> 01:33:07,530
They are saying,
they haven't seen him.
1290
01:33:07,530 --> 01:33:08,650
Nobody has seen him!
1291
01:33:09,450 --> 01:33:11,130
Have you seen Manu anywhere?
1292
01:33:11,930 --> 01:33:17,930
I would have told you if I had seen
him. Am pleading you, Sir. - Quiet.
1293
01:33:17,930 --> 01:33:20,770
Make him understand.
1294
01:33:21,210 --> 01:33:22,530
Where have you brought us?
1295
01:33:22,690 --> 01:33:26,530
Tell him, where are you going?
1296
01:33:26,970 --> 01:33:30,290
He is Dara, not a kid
that you will find him just like this.
1297
01:33:30,450 --> 01:33:34,250
Sukhnandan, either I
will kill Manu or I will myself die.
1298
01:33:34,250 --> 01:33:34,890
Come on.
1299
01:33:35,050 --> 01:33:37,690
I think there are more chances
of the second one coming true.
1300
01:33:40,130 --> 01:33:43,530
Punish the culprits.
- Punish them.
1301
01:33:43,530 --> 01:33:46,690
Government, we want justice.
- We want Justice.
1302
01:33:46,690 --> 01:33:49,970
Return our kids.
- Return them.
1303
01:33:49,970 --> 01:33:53,410
Punish the culprits.
- Punish them.
1304
01:33:53,810 --> 01:33:57,810
Speaker Sir, this incident is
not just a stain on the government...
1305
01:33:57,810 --> 01:34:00,650
...but a matter of shame for
the whole state of Jharkhand.
1306
01:34:01,570 --> 01:34:04,050
Poor innocent kids
are running for jobs...
1307
01:34:04,050 --> 01:34:08,890
...acting as naxalites and the
government to get a pat on their back...
1308
01:34:08,890 --> 01:34:12,210
...kills those who come to surrender.
1309
01:34:12,490 --> 01:34:13,770
Speaker Sir...
1310
01:34:13,930 --> 01:34:18,570
...it is a serious matter and we want the
chief minister's clarification on this.
1311
01:34:18,570 --> 01:34:20,690
You are supposed to
take this responsibility.
1312
01:34:20,690 --> 01:34:24,850
It is a result of your
government's wrong policies.
1313
01:34:25,770 --> 01:34:28,810
It is your government now.
Set up an enquiry into the matter.
1314
01:34:28,930 --> 01:34:31,690
Keep quiet. Please be quiet.
1315
01:34:31,690 --> 01:34:33,730
Wait a minute. One minute.
1316
01:34:36,650 --> 01:34:37,810
Speaker sir.
1317
01:34:38,170 --> 01:34:42,410
Operation Clean does not
mean that the innocents be killed.
1318
01:34:42,770 --> 01:34:44,370
Our intention is clear.
1319
01:34:44,810 --> 01:34:49,290
Either the naxalites surrender or
they should be ready to face shootout.
1320
01:34:49,490 --> 01:34:51,770
The government has
given strict orders that...
1321
01:34:52,090 --> 01:34:56,730
...the naxalites who want
to surrender should not be tortured.
1322
01:34:57,290 --> 01:34:58,930
They are our people, Sir.
1323
01:34:59,490 --> 01:35:01,850
it is our duty to bring
them back to the right path.
1324
01:35:02,450 --> 01:35:07,250
And the matter is
with the shootout at Tori jungle...
1325
01:35:07,770 --> 01:35:09,250
...then its investigation is going on.
1326
01:35:09,250 --> 01:35:12,170
And that inquiry is being carried
out under my supervision, Speaker sir.
1327
01:35:12,810 --> 01:35:15,010
I would like to assure the house...
1328
01:35:15,810 --> 01:35:19,490
...that the culprit
in this case will not be spared.
1329
01:35:19,970 --> 01:35:25,170
And if I am not able to bring out the
truth about this incident before the house...
1330
01:35:25,410 --> 01:35:28,530
...then I will resign from my post.
1331
01:35:31,410 --> 01:35:33,010
Hey, where are you going?
1332
01:35:40,890 --> 01:35:41,970
What is he saying?
1333
01:35:42,290 --> 01:35:42,850
Silent.
1334
01:35:44,130 --> 01:35:45,450
You people stay here.
1335
01:35:45,570 --> 01:35:46,930
What do you mean?
What? What are you doing?
1336
01:35:46,930 --> 01:35:48,010
Stay here.
1337
01:35:48,890 --> 01:35:49,930
What are you doing?
1338
01:35:53,130 --> 01:35:55,330
We have families.
1339
01:35:55,330 --> 01:35:56,250
Come on, let's go. Let's all of us go.
1340
01:35:56,250 --> 01:35:58,130
This man will get
us killed in the jungle.
1341
01:36:27,450 --> 01:36:28,650
Bawla.
1342
01:36:31,610 --> 01:36:33,930
Amid ruckus in the assembly and outside...
- We want justice. - Justice. We want justice.
1343
01:36:33,930 --> 01:36:36,170
...the families of those innocent youths
who were killed in the fake encounter...
1344
01:36:36,170 --> 01:36:37,770
...are sitting on an indefinite strike.
- Return our kids.
1345
01:36:37,770 --> 01:36:38,810
They want justice...
- We want justice.
1346
01:36:38,810 --> 01:36:41,410
...and the government awaits
the investigation report.
1347
01:36:41,410 --> 01:36:42,850
It is being reported, through sources...
- Give us the justice.
1348
01:36:42,850 --> 01:36:44,970
...that tomorrow the chief minister...
- Give us the justice.
1349
01:36:44,970 --> 01:36:47,570
...will put the truth before everyone in
a press conference. - Return our kids.
1350
01:37:05,450 --> 01:37:09,690
It is in his fate to be killed by you.
1351
01:37:12,250 --> 01:37:13,290
Kill him.
1352
01:37:18,850 --> 01:37:19,730
Kill him.
1353
01:37:34,490 --> 01:37:36,090
I cannot shoot.
1354
01:37:37,170 --> 01:37:39,250
Sir, was the encounter
genuine or fake?
1355
01:37:39,410 --> 01:37:42,210
And what about the
shootout by the Police, was it fake?
1356
01:37:42,450 --> 01:37:45,010
Sir, the people wants to
know the truth about this incident.
1357
01:37:45,410 --> 01:37:47,410
See, this encounter
that has taken place...
1358
01:37:48,050 --> 01:37:49,530
...it was completely fake.
1359
01:37:51,410 --> 01:37:54,010
And this middleman named Sukhnandan...
1360
01:37:54,690 --> 01:37:58,050
...first tricked these
kids and lied to them...
1361
01:37:58,290 --> 01:38:00,170
...that he will get them
recruited in the Police.
1362
01:38:00,490 --> 01:38:03,850
And then he put their
names in the list of naxalites.
1363
01:38:05,170 --> 01:38:08,290
Inspector Bawla helped him in this.
1364
01:38:08,970 --> 01:38:11,610
Inspector Bawla in the
greed of getting the promotion...
1365
01:38:12,090 --> 01:38:16,090
...got that list prepared in
partnership with some CRPF officials.
1366
01:38:16,410 --> 01:38:19,570
After that,
neither did he think of anything...
1367
01:38:19,730 --> 01:38:21,250
...nor did he discuss with anyone.
1368
01:38:21,250 --> 01:38:23,290
He did not take permission
from his seniors.
1369
01:38:23,290 --> 01:38:25,610
And got these innocent kids shot.
1370
01:38:27,010 --> 01:38:31,410
It is a heinous crime and any
amount of condemnation is not enough.
1371
01:38:32,490 --> 01:38:35,610
We admit there are a
few officials because of whom...
1372
01:38:35,610 --> 01:38:37,370
...the government's image
is getting tarnished.
1373
01:38:38,930 --> 01:38:43,890
I assure you. Whoever is behind
the killing of these innocent kids...
1374
01:38:43,890 --> 01:38:45,770
...however senior
officials they might be...
1375
01:38:45,770 --> 01:38:48,410
...we will take strict
action against them.
1376
01:38:48,410 --> 01:38:49,490
I assure you.
1377
01:38:49,810 --> 01:38:53,370
Inspector Bawla will be
given the toughest of punishments.
1378
01:39:01,490 --> 01:39:04,850
No, I will not kill any innocent.
1379
01:39:05,410 --> 01:39:07,490
What harm does this
policeman has done to me?
1380
01:39:24,610 --> 01:39:25,970
Fire.
1381
01:39:33,850 --> 01:39:35,450
Hey, we are not naxalites.
1382
01:39:36,490 --> 01:39:37,770
Hey, we are not naxalites.
1383
01:39:38,010 --> 01:39:40,850
Hey, we are not naxalites.
1384
01:39:41,330 --> 01:39:43,370
Hey, we are not naxalites.
1385
01:39:43,530 --> 01:39:47,050
Hey, we are not naxalites.
1386
01:39:47,210 --> 01:39:53,570
Hey, we are not naxalites.
1387
01:39:57,650 --> 01:40:00,610
Hey, we are not naxalites.
- Enough. Enough.
1388
01:40:01,770 --> 01:40:03,170
Very good.
1389
01:40:16,090 --> 01:40:19,490
The mastermind of this incident
Sukhnandan will also not be spared.
1390
01:40:19,490 --> 01:40:24,290
He will be caught at the earliest
and punished for his wrongdoings.
1391
01:40:25,530 --> 01:40:26,730
Papa...
1392
01:40:30,490 --> 01:40:31,570
Where is Sukhnandan?
1393
01:40:31,570 --> 01:40:34,370
How will I know? He hasn't
come home since so many days.
1394
01:40:35,170 --> 01:40:36,690
Hey, search the house.
1395
01:40:46,890 --> 01:40:47,930
Ah!
1396
01:41:04,570 --> 01:41:11,570
I cannot face you after the
mistake I have committed. I am sorry.
1397
01:41:18,690 --> 01:41:20,490
You coward.
1398
01:41:26,410 --> 01:41:27,970
Manu will be brought back.
1399
01:41:28,810 --> 01:41:30,650
The government wants to talk to him.
1400
01:41:32,530 --> 01:41:35,410
Manu. Manu.
1401
01:41:37,250 --> 01:41:40,090
Manu, did you read the news?
1402
01:41:40,290 --> 01:41:41,930
No. What's written there?
1403
01:41:42,210 --> 01:41:44,330
The government is inviting you.
1404
01:41:44,650 --> 01:41:47,490
Now, you won't be punished
but will be honoured.
1405
01:41:47,850 --> 01:41:49,170
See, read this.
1406
01:41:49,170 --> 01:41:50,370
What are you saying?
1407
01:41:53,410 --> 01:41:55,810
'News - Government will bring back Manu.'
1408
01:41:58,690 --> 01:42:03,450
But how will I go?
I will have to surrender.
1409
01:42:07,290 --> 01:42:12,450
Don't worry. By killing Bawla, you
have become a special for the leader.
1410
01:42:12,610 --> 01:42:15,890
Put your brain to work.
You will find some way.
1411
01:42:23,290 --> 01:42:25,290
So, you will train the kids?
1412
01:42:25,290 --> 01:42:30,250
Yes, leader. I always used to participate
in Judo, Karate and athletics.
1413
01:42:30,250 --> 01:42:31,130
Hmmm.
1414
01:42:32,370 --> 01:42:35,810
Leader, I don't trust him.
1415
01:42:36,010 --> 01:42:36,850
Why?
1416
01:42:42,130 --> 01:42:43,050
Why?
1417
01:42:48,530 --> 01:42:57,970
When he can come back here
after going to the city, to his home...
1418
01:42:59,610 --> 01:43:02,250
...and can shoot Bawla.
1419
01:43:04,250 --> 01:43:06,850
I can surely trust him.
1420
01:43:07,490 --> 01:43:12,770
Today onwards,
Manu will train all the kids.
1421
01:43:18,090 --> 01:43:18,930
Bravo.
1422
01:43:25,130 --> 01:43:26,850
Keep an eye on him.
1423
01:43:29,210 --> 01:43:32,410
Listen, we all are humans.
1424
01:43:32,770 --> 01:43:36,930
And no human being has the
right to kill any fellow human.
1425
01:43:37,370 --> 01:43:41,290
But our previous instructor
used to teach us about violence only.
1426
01:43:41,770 --> 01:43:44,050
Hey, education is the
first right of children.
1427
01:43:44,410 --> 01:43:47,210
You all should have pens
in your hands, not guns.
1428
01:43:47,410 --> 01:43:48,090
Understood?
1429
01:43:48,530 --> 01:43:49,370
Yes.
1430
01:43:51,690 --> 01:43:54,770
Here she comes,
investigative journalist.
1431
01:43:55,290 --> 01:43:57,810
We have made her a really
successful journalist.
1432
01:43:58,370 --> 01:44:01,490
Come, let's see
what she has to say today.
1433
01:44:01,810 --> 01:44:04,970
I want Manu to flee
from here right now, with me.
1434
01:44:05,410 --> 01:44:09,690
Are you out of your mind?
We don't need to act in a hurry.
1435
01:44:10,050 --> 01:44:13,010
Manu will surrender but not today.
1436
01:44:13,130 --> 01:44:14,410
But when will he?
1437
01:44:15,130 --> 01:44:17,330
Why are you getting
so impatient for him?
1438
01:44:17,890 --> 01:44:20,450
Do you want to receive some
huge rewards from the government?
1439
01:44:20,730 --> 01:44:24,050
I have no hunger for money.
I just want to save Manu.
1440
01:44:27,330 --> 01:44:29,410
Only I can save Manu.
1441
01:44:36,330 --> 01:44:39,490
Dara just wants to
use you all like a shield.
1442
01:44:40,050 --> 01:44:42,330
Hey, he is playing with your lives.
1443
01:44:42,730 --> 01:44:45,090
He has brought you
here to divert you into...
1444
01:44:45,090 --> 01:44:47,650
...the wrong path by
threatening your parents.
1445
01:44:49,330 --> 01:44:54,210
Come on, today we will escape
from here and go to our homes.
1446
01:44:54,210 --> 01:44:54,930
Where will we go?
1447
01:44:55,050 --> 01:44:56,730
Home.
1448
01:44:56,850 --> 01:44:58,370
Slowly. Come.
1449
01:45:09,330 --> 01:45:11,250
What are you up to, Manu?
1450
01:45:11,450 --> 01:45:13,490
Well, I was going
to teach them to swim.
1451
01:45:13,650 --> 01:45:15,250
Hey, they have already
learnt swimming.
1452
01:45:15,370 --> 01:45:16,610
For how many days
will they keep learning?
1453
01:45:16,610 --> 01:45:19,290
The thing is, some of them
are still not up to the mark.
1454
01:45:19,450 --> 01:45:20,610
It is their last class today.
1455
01:45:20,610 --> 01:45:21,290
What do you all say?
1456
01:45:21,290 --> 01:45:22,290
Yes.. yes, last class.
- Come on.
1457
01:45:22,290 --> 01:45:24,530
Yes. Yes.
1458
01:45:39,210 --> 01:45:41,810
Where have all the kids gone? Huh?
1459
01:45:52,610 --> 01:45:56,290
No, no, I want everyone alive.
1460
01:46:02,490 --> 01:46:03,290
Come on.
1461
01:46:39,410 --> 01:46:41,210
Well done Sanwri.
1462
01:46:42,570 --> 01:46:45,490
I will cut this bastard into pieces.
1463
01:46:45,890 --> 01:46:52,330
No, Dadda, he is my prey.
I did so much for him?
1464
01:46:52,450 --> 01:46:55,570
But He has betrayed me.
1465
01:46:55,570 --> 01:46:59,130
You all stay there.
It will not be good to come here.
1466
01:46:59,130 --> 01:47:01,050
Waah! Bravo.
1467
01:47:01,650 --> 01:47:06,650
Sawna, what a beautiful transformation
this girl has undergone! Amazing!
1468
01:47:07,330 --> 01:47:10,490
Dadda, where are they?
1469
01:47:13,170 --> 01:47:14,170
Hey, let's go.
1470
01:47:17,210 --> 01:47:19,130
You want to run away
leaving me behind?
1471
01:47:19,810 --> 01:47:22,370
Go, run away.
1472
01:47:22,850 --> 01:47:25,890
I also want to see
how much you have it in you?
1473
01:47:27,170 --> 01:47:29,370
But...
- I told you, Run.
1474
01:47:34,650 --> 01:47:35,290
Go.
1475
01:47:40,610 --> 01:47:41,330
Manu.
1476
01:48:18,130 --> 01:48:19,130
Hey, look this side.
1477
01:48:24,610 --> 01:48:28,090
Go, Manu. It's your last class today.
1478
01:48:28,090 --> 01:48:29,530
Run away from here.
1479
01:48:46,690 --> 01:48:47,610
Go.
1480
01:48:51,490 --> 01:48:53,170
Run, Manu.
1481
01:48:59,810 --> 01:49:01,410
Run, Manu.
1482
01:49:02,690 --> 01:49:06,490
I want to see how
much you have it in you.
1483
01:49:06,690 --> 01:49:10,410
Run, it's your last class today. Run.
1484
01:49:18,490 --> 01:49:19,610
Huh!
1485
01:49:50,210 --> 01:49:51,010
Sawna.
1486
01:49:55,170 --> 01:49:57,210
For the first time today...
1487
01:49:58,050 --> 01:49:59,890
...Dara lost to someone.
1488
01:50:03,930 --> 01:50:04,850
Come on, everyone.
1489
01:50:05,530 --> 01:50:06,530
Where, Dadda?
1490
01:50:17,170 --> 01:50:20,130
Your Dadda is now tired
from this running around.
1491
01:50:24,730 --> 01:50:26,890
And till today,
I have not been able to figure out...
1492
01:50:26,890 --> 01:50:28,370
...why are we fighting this war?
1493
01:50:28,930 --> 01:50:30,290
And what's the end to it?
1494
01:50:36,890 --> 01:50:39,010
So much blood has gone in this war...
1495
01:50:40,290 --> 01:50:41,490
...of others.
1496
01:50:44,810 --> 01:50:45,690
And of our own.
1497
01:50:48,970 --> 01:50:50,810
Sawna, this needs to stop now.
1498
01:50:53,290 --> 01:50:54,770
This needs to stop.
1499
01:50:58,850 --> 01:51:00,650
There will be Manu's Surrender...
1500
01:51:02,610 --> 01:51:04,490
...then there will be our surrender.
1501
01:51:04,810 --> 01:51:05,770
Our Surrender?
1502
01:51:05,770 --> 01:51:08,570
How do we surrender?
- How?
1503
01:51:10,050 --> 01:51:14,770
This Lohardaga will be Naxal-free.
Jharkhand will be Naxal-free.
1504
01:51:16,770 --> 01:51:20,730
What did we get?
Did we get anything till today?
1505
01:51:21,770 --> 01:51:22,530
No.
1506
01:51:23,450 --> 01:51:27,930
Now we will walk
along with the society.
1507
01:51:35,330 --> 01:51:36,490
Pick her up.
1508
01:51:58,410 --> 01:51:59,490
He is Manu.
1509
01:51:59,490 --> 01:52:02,890
Our Lohardaga correspondent
has just reported that Manu...
1510
01:52:02,890 --> 01:52:08,050
...who had joined Dara's
group has just surrendered.
1511
01:52:08,050 --> 01:52:12,010
It is now to be seen
how the government treats him.
1512
01:52:12,010 --> 01:52:15,370
Now, Manu Prasad is
receiving the recruitment...
1513
01:52:15,610 --> 01:52:19,090
...letter from our
honourable chief minister.
1514
01:52:20,850 --> 01:52:22,650
Take this, son. Very good.
1515
01:52:27,210 --> 01:52:31,410
Now, I would request the honourable
chief minister to say a few words.
1516
01:52:32,930 --> 01:52:34,530
Hello, brothers and sisters.
1517
01:52:34,530 --> 01:52:40,290
The government has admitted that Manu
and many innocent youths like him...
1518
01:52:40,530 --> 01:52:44,050
...are being tricked and are being
made Naxalites in the name of Jobs.
1519
01:52:44,810 --> 01:52:48,210
In this regard the government's
intentions are very clear.
1520
01:52:49,130 --> 01:52:52,010
We need to save all such Manus.
1521
01:52:52,010 --> 01:52:55,370
Hail motherland.
- Hail motherland.
1522
01:52:55,530 --> 01:52:56,810
Thank you.
1523
01:52:59,890 --> 01:53:02,890
Sir. Sir. Sir, there are
so many Manus in our jails...
1524
01:53:02,890 --> 01:53:04,570
...who have been wrongly
accused and labelled as Naxalis...
1525
01:53:04,570 --> 01:53:05,810
...are serving severe sentences.
1526
01:53:05,810 --> 01:53:07,370
What is the government
going to do for them?
1527
01:53:07,370 --> 01:53:09,210
We will find out about everyone
and they will get justice.
1528
01:53:09,210 --> 01:53:11,250
And it is the Government's
responsibility.
1529
01:53:11,250 --> 01:53:12,690
Sir, just a minute. Sir.
1530
01:53:29,730 --> 01:53:30,330
Papa.
1531
01:53:32,290 --> 01:53:32,970
Papa.
1532
01:53:34,370 --> 01:53:35,330
Mom.
1533
01:53:36,050 --> 01:53:37,130
Priti.
1534
01:53:39,450 --> 01:53:40,170
Mom.
117987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.