All language subtitles for Korona krolow odc 80

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,160 --> 00:00:58,160 Twoje rany. 2 00:00:58,740 --> 00:01:03,300 Ani s艂owa o tym przy moich wnuczkach. Prosz臋, zdejmij w艂osienic臋. 3 00:01:03,840 --> 00:01:06,140 B艂agam. Nic nie m贸w. 4 00:01:07,040 --> 00:01:08,500 Wystarczy im smutk贸w. 5 00:01:12,560 --> 00:01:15,820 O, ale艣cie uros艂y. 6 00:01:17,840 --> 00:01:18,840 Kunciu. 7 00:01:19,820 --> 00:01:20,820 El偶bietko. 8 00:01:25,800 --> 00:01:27,620 Ja wiem, 偶e to boli moje dzieci. 9 00:01:28,140 --> 00:01:30,380 Ale ten b贸l kiedy艣 zel偶y. 10 00:01:30,580 --> 00:01:34,100 To tak jakby pali艂o mnie tam w 艣rodku. 11 00:01:34,860 --> 00:01:36,200 Nic mnie nie cieszy. 12 00:01:36,540 --> 00:01:39,020 Nawet m贸wi膰 prawie przesta艂a ze mn膮. 13 00:01:39,300 --> 00:01:42,760 Ale w tych trudnych chwilach w sobie powinny艣cie szuka膰 oparcia. 14 00:01:43,040 --> 00:01:46,320 Nikt lepiej nie zrozumie niewiasty ni偶 siostra. 15 00:01:46,580 --> 00:01:47,900 To samo jej m贸wi艂am. 16 00:01:48,240 --> 00:01:50,660 Jeste艣 m膮dra. M膮dra dziewczynka. 17 00:01:51,040 --> 00:01:52,500 Bardziej pom贸c mo偶e B贸g. 18 00:01:53,340 --> 00:01:55,300 Przyjmuje nasze cierpienia, umartwienia. 19 00:01:55,920 --> 00:01:57,340 Chcesz si臋 umartwia膰? 20 00:01:58,260 --> 00:01:59,260 Tak. 21 00:01:59,960 --> 00:02:00,960 Dzie艅 i noc. 22 00:02:02,680 --> 00:02:06,240 Babko, pozw贸l mi zosta膰 z tob膮 w kwiatorze. 23 00:02:06,540 --> 00:02:07,540 Na zawsze. 24 00:02:08,240 --> 00:02:09,759 A ojciec o tym wie? 25 00:02:10,300 --> 00:02:11,300 Jeszcze nie. 26 00:02:12,020 --> 00:02:14,160 Prosz臋, wstaw si臋 za mn膮. Ciebie wys艂ucha. 27 00:02:14,740 --> 00:02:16,080 A ja chc臋 tu zosta膰. 28 00:02:16,820 --> 00:02:17,820 Musz臋. 29 00:02:36,850 --> 00:02:38,270 Pami臋tasz, 偶e to nie dla ciebie? 30 00:02:39,910 --> 00:02:41,230 Gdzie ja do 艣lubu? 31 00:02:42,290 --> 00:02:43,530 Chawciarka w艂a艣nie przynios艂a. 32 00:02:44,170 --> 00:02:45,350 Chawciek mediola艅ski. 33 00:02:46,350 --> 00:02:47,750 Obce si臋 na pewno spodoba. 34 00:02:51,690 --> 00:02:53,670 Co robisz? A 艂adnie by ci by艂o. 35 00:02:54,150 --> 00:02:57,310 Nie wypada to. Nie czas na takie zabawy. Czemu? 36 00:02:57,770 --> 00:03:02,030 Kr贸lowa Anna by tak zrobi艂a. Jeszcze podobn膮 by sobie kaza艂a sprawi膰. 37 00:03:04,510 --> 00:03:05,970 A mo偶e masz racj臋. 38 00:03:07,120 --> 00:03:09,640 Pami臋tam, jak umia艂a sukni臋 na weselu c贸rki. 39 00:03:11,040 --> 00:03:12,520 Wilbia艂a si臋 stroi膰. 40 00:03:15,200 --> 00:03:17,460 Wtedy j膮 prawie w ta艅cu rozdar艂a. 41 00:03:33,710 --> 00:03:37,470 Za bardzo lubisz prac臋 z jab艂kami, 偶eby zosta膰 艣wi臋t膮. To nie grzech przecie偶. 42 00:03:38,610 --> 00:03:39,670 Oprze偶 po to grzech. 43 00:03:40,190 --> 00:03:41,950 Mog臋 po艣pi膰 od niedzieli do niedzieli. 44 00:03:42,850 --> 00:03:45,190 Jezus cztery wie艣ci dni nic nie jad艂. 45 00:03:45,730 --> 00:03:46,870 Dziewcz臋ta, spok贸j. 46 00:03:47,850 --> 00:03:50,450 I za m膮偶 nie wyjdziesz, jak zostaniesz mniszk膮? 47 00:03:50,750 --> 00:03:54,950 To inna babki mia艂a m臋偶a. Ale nie jest 艣wi臋t膮. Ale nasza babka si臋 do niej 48 00:03:54,950 --> 00:03:55,950 modli. To prawda. 49 00:03:56,310 --> 00:03:58,490 Kinga by艂a bardzo pobo偶n膮 niewiast膮. 50 00:03:58,830 --> 00:04:00,630 Wierz臋, 偶e kiedy艣 b臋dzie 艣wi臋t膮. 51 00:04:01,630 --> 00:04:02,850 Modl臋 si臋 do niej. 52 00:04:03,700 --> 00:04:07,500 Obstawiennictwo za nasz膮 rodzin臋. I ja chc臋 zosta膰 kiedy艣 z kim艣 takim jak 53 00:04:07,500 --> 00:04:09,800 Kinga. Ja do ciebie modli膰 si臋 nie b臋d臋. 54 00:04:13,760 --> 00:04:15,280 Przyby艂 mieszczanin, pani. 55 00:04:15,980 --> 00:04:19,519 Bogusz ze Starego S膮cza. A teraz nie mog臋 z nim rozmawia膰. 56 00:04:20,820 --> 00:04:25,360 Maj膮 swoich rajc贸w, w贸jta. Niech sobie z nimi za艂atwiaj膮 swoje sprawy. 57 00:04:25,640 --> 00:04:28,600 M贸wi, 偶e nie odejdzie, dop贸ki go nie wys艂uchasz, pani. 58 00:04:43,040 --> 00:04:46,160 Musz臋... I b臋dziesz ca艂y czas si臋 modli膰 i pokutowa膰. 59 00:04:51,480 --> 00:04:52,520 B贸g mi darowa艂 偶ycie. 60 00:04:54,200 --> 00:04:57,340 Kazimierz przyj膮艂 na dw贸r, a ciebie ujrza艂em w sukni 艣lubnej. Tylko j膮 61 00:04:57,340 --> 00:05:01,380 przyk艂ada艂am do siebie. To dla narzeczonej Jarka. Ale to wszystko s膮 62 00:05:02,040 --> 00:05:05,180 Jakie mo偶e by膰 inne wyja艣nienie? 呕e ich zmys艂y postrada艂. 63 00:05:07,310 --> 00:05:08,850 Matko, ju偶 powiedzia艂em. Co? 64 00:05:09,130 --> 00:05:10,270 呕e chc臋 si臋 偶eni膰. 65 00:05:10,690 --> 00:05:13,150 呕e spotka艂em kobiet臋, z kt贸r膮 chc臋 sp臋dzi膰 偶ycie. 66 00:05:13,570 --> 00:05:14,570 Nie znasz mnie wcale. 67 00:05:14,790 --> 00:05:16,170 Ale moje serce zna ci臋 dobrze. 68 00:05:16,470 --> 00:05:17,790 Ju偶 raz by艂am zam臋偶na. 69 00:05:18,270 --> 00:05:20,150 I wiem, co to m臋偶opupierkowy. 70 00:05:20,350 --> 00:05:23,750 Niech da mi si臋 wi臋cej w nie zak艂贸ci膰. Nie jestem taki jak on i nigdy nie b臋d臋. 71 00:05:24,530 --> 00:05:27,110 Lekarz, si臋 rozumiem. Ale sp贸jrz na mnie i powiedz szczerze. 72 00:05:27,710 --> 00:05:28,990 Naprawd臋 nic do mnie nie czujesz? 73 00:05:45,640 --> 00:05:46,860 Wybacz, 偶e nachodz臋. 74 00:05:47,980 --> 00:05:51,480 W艂a艣nie. B艂agam, wys艂uchaj mnie, a potem uka偶. 75 00:05:53,880 --> 00:05:54,880 M贸w wi臋c. 76 00:05:56,540 --> 00:05:58,320 Po偶ar wybuch艂 w mie艣cie. 77 00:05:59,080 --> 00:06:00,780 Kilkana艣cie dom贸w sp艂on臋艂o. 78 00:06:01,080 --> 00:06:04,540 A w贸jt dalej ka偶e podatki p艂aci膰. Lochem strachy. 79 00:06:05,300 --> 00:06:08,320 Czego ja mam zap艂aci膰 pani, kiedy ca艂y dobytek straci艂em? 80 00:06:09,680 --> 00:06:11,640 Dom, warsztat. 81 00:06:12,000 --> 00:06:13,920 S艂ysza艂am o po偶arze, ale... 82 00:06:14,540 --> 00:06:16,580 Nie wiedzia艂am, 偶e by艂 a偶 tak robleg艂y. 83 00:06:17,020 --> 00:06:18,560 B艂agam pani, wstaw si臋 za nami. 84 00:06:19,080 --> 00:06:20,100 Um贸偶 podatek. 85 00:06:20,900 --> 00:06:21,900 Cho膰 na rok. 86 00:06:24,660 --> 00:06:27,240 Mo偶e ten jeden 艣lub naradzi ojcu starczy? 87 00:06:28,740 --> 00:06:32,640 Mo偶e mnie nie b臋dzie do zam膮偶p贸j艣cia zmuszy艂? Nie chc臋, 偶ebym niejakiemu 88 00:06:32,640 --> 00:06:33,880 kasztelanowi oddawa艂. 89 00:06:36,620 --> 00:06:38,860 Jakbym mia艂a ju偶 zam膮偶, to chcia艂abym tak. 90 00:06:40,420 --> 00:06:41,560 Z mi艂o艣ci. 91 00:06:42,200 --> 00:06:43,280 Jak Ja艣ko. 92 00:06:47,500 --> 00:06:49,220 Dobrze, 偶e Owka zaraz wraca. 93 00:06:51,260 --> 00:06:52,520 Pom贸wi膰 b臋dzie z kim? 94 00:06:53,860 --> 00:06:55,700 Troch臋 weselej na dworze si臋 zrobi. 95 00:06:56,220 --> 00:06:57,220 Weselej? 96 00:06:57,940 --> 00:06:59,100 Tobie to w g艂owie? 97 00:07:00,660 --> 00:07:02,620 Na Wawelu ju偶 nigdy nie b臋dzie weso艂o. 98 00:07:03,360 --> 00:07:05,980 Przecie偶 zaraz 艣lub, to radosna uroczysto艣膰. 99 00:07:07,740 --> 00:07:09,400 Nie powinni go teraz bra膰. 100 00:07:10,060 --> 00:07:14,120 Szczerze oba po kr贸lowej Annie nie min臋艂a. Ale kr贸l si臋 zgodzi艂. Co z tego? 101 00:07:14,830 --> 00:07:17,830 Trzeba by艂o chwil臋 odczeka膰. Wesel臋 zaraz po pogrzebie i niczego dobrego nie 102 00:07:17,830 --> 00:07:22,010 wr贸偶y. M贸wisz tak, jakby艣 lepiej od ksi臋dza i od kr贸la wiedzia艂a, kto ci 103 00:07:22,010 --> 00:07:23,050 prawo daje. Cudko. 104 00:07:46,280 --> 00:07:48,780 Kr贸lowa Anna nas pewnie teraz widzi. 105 00:07:50,360 --> 00:07:52,780 I na weselu b臋dzie z nami ta艅czy膰. 106 00:08:06,240 --> 00:08:12,720 Je偶eli ksi膮偶臋 Inu Wroc艂awski zezna wedle moich przewidywa艅, wi臋cej 艣wiadk贸w nam 107 00:08:12,720 --> 00:08:13,699 nie trzeba. 108 00:08:13,700 --> 00:08:15,080 Prawd膮 jest, 偶e... 109 00:08:15,440 --> 00:08:20,480 ksi膮偶臋 Konrad, pan ziemi he艂mi艅skiej, odst膮pi艂em krzy偶akom. Lecz jedynie 110 00:08:20,480 --> 00:08:27,440 czasowo. Po to, 偶eby mogli podbi膰 Prus贸w i Litwin贸w, kt贸rzy wtedy wielkie 111 00:08:27,440 --> 00:08:33,240 tam czynili szkody. Po ich podbiciu mieli odda膰 siebie ksi臋ciu Konradowi lub 112 00:08:33,240 --> 00:08:34,740 jego nast臋pcy. 113 00:08:35,600 --> 00:08:37,260 Nie uczynili tego. 114 00:08:37,659 --> 00:08:42,360 Co za t膮 obietnic膮 mo偶e po艣wiadczy膰? 115 00:08:42,700 --> 00:08:43,700 Przywilej. 116 00:08:44,300 --> 00:08:47,280 kt贸re sam wielki mistrz opiecz臋towa艂. 117 00:08:47,740 --> 00:08:48,940 Widzieli艣cie go, panie? 118 00:08:49,960 --> 00:08:50,960 Widzia艂em. 119 00:08:51,860 --> 00:08:53,680 Widzia艂em i czyta艂em. 120 00:08:54,160 --> 00:08:55,800 Stryj m贸j, ksi膮偶e Boles艂aw. 121 00:08:56,180 --> 00:08:58,420 Pokaza艂 mi go, abym nigdy nie zapomnia艂. 122 00:08:58,920 --> 00:09:02,540 Ziemia Che艂mi艅ska a偶 po rzek臋 Os臋. Do nas nale偶y. 123 00:09:03,760 --> 00:09:07,820 Trzeba nam j膮 w ko艅cu odzyska膰. 124 00:09:10,380 --> 00:09:13,400 Co to za wymys艂y, 偶eby dziabki pyta膰 o zgod臋? 125 00:09:14,119 --> 00:09:17,120 Moi synowie to ju偶 nie dzieci, tylko doro艣li m臋偶owie. 126 00:09:17,880 --> 00:09:22,920 Powinnam ich powiadomi膰. A my艣lisz, 偶e mog膮 si臋 nie zgodzi膰 na nasz 艣lub? 127 00:09:24,440 --> 00:09:25,500 Spr贸bowali by, jeno. 128 00:09:26,300 --> 00:09:30,440 Zatem jad臋 z tob膮. No nie godzi si臋, 偶eby艣 tam by艂. No ale tyle tu偶 by ze mn膮 129 00:09:30,440 --> 00:09:32,300 pojedzie. Dam stra偶臋. 130 00:09:32,640 --> 00:09:33,640 Nie trzeba. 131 00:09:34,860 --> 00:09:36,760 Morawica niedaleko co mi si臋 sta膰 mo偶e. 132 00:09:37,080 --> 00:09:39,100 No serce by mi p臋k艂o. 133 00:09:40,940 --> 00:09:42,840 To jeno chwila rozstania. 134 00:09:45,140 --> 00:09:50,420 Pojad臋, rozm贸wi臋 si臋 z synami, przygotuj臋 na tw贸j przyjazd i wesel臋. 135 00:09:52,620 --> 00:09:55,520 A kiedy do艂膮czysz do mnie... 136 00:09:55,520 --> 00:10:00,780 Jak tak mo偶na, ojcze? 137 00:10:02,220 --> 00:10:05,440 Spokojnie, dziecko. Wszyscy na Wawelu zachowuj膮 si臋 tak, jakby nic si臋 nie 138 00:10:05,440 --> 00:10:06,440 sta艂o. 139 00:10:06,480 --> 00:10:07,980 Jakby by艂o tak jak dawniej. 140 00:10:08,820 --> 00:10:10,380 Nowe kochania, 艣luby. 141 00:10:11,220 --> 00:10:12,520 Wola艂aby艣, 偶eby wraz... 142 00:10:12,880 --> 00:10:15,980 Z kr贸low膮 ca艂y Wawel umar艂? Dla mnie jakby umar艂. 143 00:10:17,280 --> 00:10:18,880 Ale chyba tylko dla mnie. 144 00:10:20,840 --> 00:10:23,240 Sam kr贸l ju偶 prze偶y艂 偶a艂ob臋. 145 00:10:23,580 --> 00:10:27,520 Kazimierz w艂ada tam kr贸lestwem. Musi o jego dobro zadba膰. 146 00:10:28,180 --> 00:10:29,900 A jakie s膮 jego my艣li? 147 00:10:30,980 --> 00:10:32,180 Tego nie wiesz. 148 00:10:33,120 --> 00:10:34,120 Cudko. 149 00:10:34,820 --> 00:10:39,060 Nie bro艅 innym 偶y膰 dlatego, 偶e Anna umar艂a. 150 00:10:40,060 --> 00:10:41,140 Zna艂a艣 mi dobrze. 151 00:10:43,500 --> 00:10:44,500 Czy chcia艂aby tego? 152 00:10:46,460 --> 00:10:47,460 Nie. 153 00:10:48,420 --> 00:10:49,420 Chyba nie. 154 00:10:49,680 --> 00:10:54,400 To 偶yj tak, jakby 偶yczy艂a sobie twoja umi艂owana pani. 155 00:10:58,560 --> 00:11:02,240 Czy ten b贸l kiedy艣 minie? 156 00:11:02,980 --> 00:11:07,060 Nie. Ale z czasem stanie si臋 艂agodniejszy. 157 00:11:17,760 --> 00:11:21,000 Jeszcze jedn膮, ostatni膮 pro艣b臋 spe艂ni pani. 158 00:11:22,360 --> 00:11:23,760 To b艂ogos艂awne. 159 00:11:24,260 --> 00:11:27,420 In nomine patris et fili, spiritus sancti. Amen. 160 00:11:32,520 --> 00:11:33,940 Ludzie mi艂uje, matko. 161 00:11:34,760 --> 00:11:37,920 Mi艂uje, gdy jest potrzebie, a potrzeb jest coraz wi臋cej. 162 00:11:38,400 --> 00:11:40,000 Ziemia tr膮decka ro艣nie w si艂臋. 163 00:11:41,040 --> 00:11:43,820 Zje偶d偶aj膮 z ca艂ego kr贸lestwa, by odda膰 si臋 w twoj膮 opiek臋. 164 00:11:44,620 --> 00:11:45,960 Czego艣 ci trzeba, matko? 165 00:12:00,240 --> 00:12:03,540 W zesz艂ej wiosny by艂 pom贸r byd艂a, teraz po偶ar. 166 00:12:04,680 --> 00:12:10,080 Limanusz, zwolni艂am z Daniny, ale w tej sprawie musz臋 prosi膰 ciebie o pomoc. 167 00:12:10,820 --> 00:12:12,180 Stanie si臋 jak zechcesz. 168 00:12:14,480 --> 00:12:18,320 Zwolnij stary S膮cz z p艂acenia podatk贸w na rok. 169 00:12:18,880 --> 00:12:23,840 Po偶ar sprawi艂 wiele domostw, stragan贸w, wartat贸w. Ludzie nie maj膮 czym p艂aci膰. 170 00:12:24,680 --> 00:12:28,280 Dowiedzia艂am si臋 o tym dopiero dzisiaj. W艂odasz niczego mi nie powiedzia艂. Nie 171 00:12:28,280 --> 00:12:29,440 wiem, czy razem z w贸jtem. 172 00:12:30,090 --> 00:12:35,110 Nie maj膮 jakich艣 wsp贸lnych interes贸w. Dlatego potrzebuj臋 kogo innego na to 173 00:12:35,110 --> 00:12:37,950 stanowisko. Kogo艣 godnego zaufania. 174 00:12:38,550 --> 00:12:40,170 Znajd臋 kogo艣 takiego. 175 00:12:41,130 --> 00:12:42,210 Dzi臋kuj臋. 176 00:12:50,530 --> 00:12:56,650 Nie mog臋 pozostawi膰 moich poddanych bez dobrej opieki. 177 00:12:59,150 --> 00:13:00,590 Czemu mia艂aby艣 ich pozostawia膰? 178 00:13:07,230 --> 00:13:08,230 Synku. 179 00:13:15,850 --> 00:13:18,610 Synu, jak dobrze widzie膰 ci臋 w zdrowiu. 180 00:13:19,570 --> 00:13:20,570 Witaj, matko. 181 00:13:20,930 --> 00:13:21,990 Dolega ci to jeszcze? 182 00:13:22,270 --> 00:13:27,310 Mam si臋 wy艣mieli膰 je. B贸g czuwa nad tob膮. Matko, dosta艂a艣 m贸j list, prawda? 183 00:13:27,530 --> 00:13:28,530 M贸w, kim jest. 184 00:13:28,670 --> 00:13:29,670 Twoja wybranka. 185 00:13:30,310 --> 00:13:32,070 Tak pi臋knie o niej napisa艂e艣. 186 00:13:32,950 --> 00:13:36,590 Piel臋gnowa艂a ci臋 w chorobie. Zapewne mi艂uje ci臋 bardzo. Chce j膮 pozna膰 jak 187 00:13:36,590 --> 00:13:38,410 najpr臋dzej. Jedz teraz na dworze. 188 00:13:38,810 --> 00:13:39,810 Kt贸ry艣 dw贸rek? 189 00:13:40,290 --> 00:13:41,970 Jagna z Melsztyna? Nie. 190 00:13:42,810 --> 00:13:43,810 Egle. 191 00:13:44,310 --> 00:13:46,830 By艂a dw贸rk膮. Wiem dobrze, kto to. 192 00:13:59,340 --> 00:14:05,200 Z ka偶dym dniem czuj臋 si臋 coraz s艂absza, synu. Mo偶e pobyt tutaj nie s艂u偶y. O nie. 193 00:14:08,800 --> 00:14:11,580 Pora, 偶eby艣 pomy艣la艂 o powt贸rnym Orzenku. 194 00:14:13,120 --> 00:14:15,020 呕a艂oba po Annie jeszcze nie min臋艂a. 195 00:14:15,580 --> 00:14:20,400 Kr贸lestwem nie b臋dzie w艂ada膰 偶al po zmar艂ej? Nie umiem jeszcze o tym my艣le膰. 196 00:14:24,000 --> 00:14:25,420 Synu, prosz臋 podejd藕. 197 00:14:29,360 --> 00:14:33,140 Mo偶esz w sercu nosi膰 j膮 tak d艂ugo, jak tylko zachcesz. 198 00:14:33,540 --> 00:14:36,160 Ja te偶 modl臋 si臋 za Ann臋 ka偶dego dnia. 199 00:14:37,360 --> 00:14:42,360 Ale je偶eli chcesz, 偶ebym by艂a z ciebie dumna, to prosz臋 zachowuj si臋 tak, jak 200 00:14:42,360 --> 00:14:45,520 ciebie wychowa艂am, a wychowa艂am ci臋 na kr贸la. 201 00:14:49,780 --> 00:14:53,640 Dosz艂y do mnie s艂uchy, 偶e owdowia艂a Bogorzata Lukw臋burska. 202 00:14:54,380 --> 00:14:58,120 艢lub z ni膮 rozwi膮za艂by konflikt z Czechami. 203 00:15:02,439 --> 00:15:04,240 M贸wi艂a艣 ju偶 z ojcem o mnie? 204 00:15:04,880 --> 00:15:09,380 Ojcze, pozw贸l mi zosta膰 z babci膮 w klasztorze. Nawet o tym nie my艣l臋. 205 00:15:10,300 --> 00:15:11,520 Chod藕 na kilka dni. 206 00:15:11,740 --> 00:15:12,599 Rzek艂em nie! 207 00:15:12,600 --> 00:15:14,740 El偶uniu, zostaw nas. 208 00:15:21,860 --> 00:15:26,720 Matka prze艂o偶ona wyrazi艂a zgod臋, 偶eby艣 m贸g艂 przekroczy膰 pr贸g mojej celi. 209 00:15:27,800 --> 00:15:30,800 Chod藕my tam. B臋dziemy mogli w spokoju. 210 00:15:43,600 --> 00:15:45,420 Danie wyroku zaj膮膰 mo偶e. 211 00:15:45,780 --> 00:15:48,100 Prezes odj膮艂 wielu 艣wiadk贸w. 212 00:15:49,940 --> 00:15:56,900 Wiele zezna艅 za nasz膮 racj膮 si臋 opowiadaj膮cych. Tyle dokument贸w o 213 00:15:56,900 --> 00:15:58,040 zbrodniach zakonu. 214 00:15:58,760 --> 00:16:05,760 Czemu wi臋c musz膮 tak d艂ugo my艣le膰 nad wyrokiem? Sk膮d 215 00:16:05,760 --> 00:16:07,300 tw贸j niepok贸j, biskupie? 216 00:16:08,220 --> 00:16:11,620 Wszystko przemawia za nasz膮 wygran膮. 217 00:16:13,040 --> 00:16:18,360 A je艣li krzy偶akom uda艂o si臋 przekupi膰 s臋dzi贸w, sk膮d ta my艣l? 218 00:16:20,120 --> 00:16:24,680 Przedstawiciel zakonu nie stawi艂 si臋 po trzykro膰 na wezwanie. 219 00:16:25,060 --> 00:16:30,820 Przeciwstawiaj膮 si臋 woli samego papie偶a, kogo dzisiaj sta膰 na taki skandal. 220 00:16:31,000 --> 00:16:33,260 Tylko szubrawca lub bandyta. 221 00:16:33,960 --> 00:16:38,340 Wiskupie, ich nieobecno艣膰 nie ma najmniejszego znaczenia. 222 00:16:38,580 --> 00:16:40,160 Gdy zapadnie wyrok... 223 00:16:41,040 --> 00:16:44,120 B臋d膮 zmuszeni przyj膮膰 go, jaki by nie by艂. 224 00:16:45,620 --> 00:16:49,340 S臋dziowie wydali sprawiedliwy dla nas. 225 00:17:33,180 --> 00:17:36,140 Amen. Po kim El偶bietk臋 nazwa艂e艣? 226 00:17:38,620 --> 00:17:39,780 Po mojej siostrze. 227 00:17:40,060 --> 00:17:41,080 To dobry wz贸r. 228 00:17:41,680 --> 00:17:42,800 M膮dra w艂adczyni. 229 00:17:45,780 --> 00:17:49,880 Wiele czasu sp臋dzi艂a w klasztorze i wysz艂o jej to na dobre. Ledwo to matk臋 230 00:17:49,880 --> 00:17:50,880 straci艂a. 231 00:17:51,560 --> 00:17:53,240 Nie zostawi臋 jej na tak d艂ugo. 232 00:17:53,710 --> 00:17:56,850 Kilka dni sp臋dzonych ze mn膮 jej nie zaszkodzi, a nawet pomo偶e. 233 00:17:58,350 --> 00:18:01,130 Wyciszy si臋, prze偶yje 偶a艂ob臋 w spokoju. 234 00:18:03,930 --> 00:18:07,050 Ale chyba nie tylko pro艣ba El偶bietki trafi. 235 00:18:07,330 --> 00:18:12,890 W Warszawie nied艂ugo wyrok w procesie z Krzy偶akami ma zapa艣膰. 236 00:18:14,610 --> 00:18:16,770 L臋kasz si臋, 偶e nie b臋dzie po twojej my艣li? 237 00:18:17,350 --> 00:18:20,890 Niepodobno by nie by艂, ale p贸ki nie zapad艂, pewnym by膰 nie mog臋. 238 00:18:33,070 --> 00:18:34,750 Tyle zmian, tyle niepewno艣ci. 239 00:18:36,230 --> 00:18:37,390 Anna odesz艂a. 240 00:18:38,550 --> 00:18:40,050 Ty m贸wisz o 艣mierci. 241 00:18:42,050 --> 00:18:43,890 C贸rka moja chce zosta膰 w klasztorze. 242 00:18:44,390 --> 00:18:45,630 Tak b臋dzie zawsze. 243 00:18:47,590 --> 00:18:49,870 To nieuniknione, jak pory roku. 244 00:18:51,050 --> 00:18:53,850 Gdy 偶egnamy si臋 z jednymi, witamy drugich. 245 00:18:54,150 --> 00:18:56,370 I nauczy艂e艣 si臋 jeszcze z tym 偶y膰. 246 00:18:57,830 --> 00:19:00,170 A to je艣li El偶bietka nie zechce wr贸ci膰. 247 00:19:03,760 --> 00:19:08,360 Nie b贸j si臋, to pobo偶ne dziecko, ale nie jest jej pisane bycie mniszk膮. Sk膮d ta 248 00:19:08,360 --> 00:19:10,020 pewno艣膰? Czuj臋 to. 249 00:19:13,520 --> 00:19:16,220 Przywyk艂a do wyg贸d, a takich nie zastanio tutaj. 250 00:19:16,540 --> 00:19:20,500 Za kilka dni sama poprosi o powr贸t. Dobrze, zgoda. 251 00:19:21,180 --> 00:19:22,720 Ale tylko na kilka dni. 252 00:19:27,400 --> 00:19:30,680 Skazujemy ich na zwr贸cenie. 253 00:19:31,470 --> 00:19:37,630 Ca艂o艣ci i bez uszczerbku wspomnianych ziem pomorskiej, 254 00:19:37,710 --> 00:19:44,010 w艂oc艂awskiej, brzeskiej, dobrzy艅skiej, che艂mi艅skiej i 255 00:19:44,010 --> 00:19:50,230 micha艂owskiej oraz plon贸w i wszelkich dochod贸w z nich pobranych 256 00:19:50,230 --> 00:19:53,950 mi艂o艣ciwemu kr贸lowi polskiemu. 257 00:19:54,190 --> 00:19:59,990 Warto wszystkiego tak przej臋tych korzy艣ci. 258 00:20:00,720 --> 00:20:07,200 Jak zabranych, zniszczonych i spalonych d贸br ruchomych 259 00:20:07,200 --> 00:20:12,620 oceniamy 艂膮cznie na 194 500 260 00:20:12,620 --> 00:20:16,640 grzywien polskiej monety. 261 00:20:16,920 --> 00:20:23,360 Wskazujemy nadto na zwrot koszt贸w poczynionych przy sporze. 262 00:20:23,520 --> 00:20:28,400 Oceniamy je na 1600 grzywien. 263 00:20:29,130 --> 00:20:35,790 Nadto og艂aszamy wielkiego mistrza kontur贸w i braci 264 00:20:35,790 --> 00:20:42,410 niemieckiego zakonu Naj艣wi臋tszej Maryi Panny za bezprawnych posiadaczy 265 00:20:42,410 --> 00:20:48,710 i przyw艂aszczycieli wspomnianych ziem, sprawc贸w omawianych szk贸d 266 00:20:48,710 --> 00:20:55,030 i wykrocze艅. I przez to nasze ostateczne 267 00:20:55,030 --> 00:21:01,310 orzeczenie. Wydajemy na nich wyrok pot臋pienia. 268 00:21:19,470 --> 00:21:22,430 Egle, sta艂o si臋 co艣? 269 00:21:23,730 --> 00:21:24,990 Nic, 艣pi. 270 00:21:40,970 --> 00:21:42,050 Na kr贸low膮 p艂aczesz? 271 00:21:43,010 --> 00:21:45,610 Tak chcia艂abym z ni膮 porozmawia膰. 272 00:21:47,050 --> 00:21:48,050 Poradzi膰 jej. 273 00:21:49,070 --> 00:21:50,630 M贸w, na pewno us艂yszy. 274 00:21:51,070 --> 00:21:52,350 Ale nie odpowie. 275 00:21:56,850 --> 00:22:02,010 Wiem, 偶e gdzie mi tam do niej, ale... Mo偶e ja ci pomog臋 w czym艣 rad膮. 276 00:22:09,520 --> 00:22:10,820 i kiedy za艣 o mnie stara. 277 00:22:15,480 --> 00:22:21,860 Co mam robi膰? 278 00:22:23,280 --> 00:22:24,280 Mi艂ujesz go? 279 00:22:25,360 --> 00:22:26,360 Nie wiem. 280 00:22:28,520 --> 00:22:30,220 To znaczy mi艂ujesz. 281 00:22:31,780 --> 00:22:33,180 A jak regle. 282 00:22:35,120 --> 00:22:37,840 Co ja mam ci powiedzie膰, czego jeszcze nie wiesz? 283 00:22:40,080 --> 00:22:41,440 To si臋 nie mo偶e uda膰. 284 00:22:49,100 --> 00:22:50,100 Apelacja. 285 00:22:51,020 --> 00:22:55,500 Prosz臋, aby s臋dziowie niezw艂ocznie przed艂u偶yli mi sprawozdanie. A gdzie 286 00:22:55,640 --> 00:22:57,740 kiedy zeznawali 艣wiadkowie? 287 00:22:58,100 --> 00:23:00,700 Spokojnie, biskupie. Potrzebne do apelacji. 288 00:23:01,440 --> 00:23:05,820 Prokuratorze, czemu艣 nie przyby艂 na wezwanie. Nie by艂o mi po drodze. 289 00:23:07,520 --> 00:23:08,620 Wyrok zapad艂. 290 00:23:09,800 --> 00:23:14,860 Prosz臋, oto kopia akt procesowych i wyroku. 291 00:23:17,240 --> 00:23:22,540 Nic jeszcze nie przes膮dzono, wi臋c nie ciesz si臋 zbyt pr臋dko, biskupie. 292 00:23:22,860 --> 00:23:25,040 Nie pokonasz zakonu tak 艂atwo. 293 00:23:38,800 --> 00:23:45,660 Mi艂owanie to nic z艂ego, ale je艣li nasze serce obierze sobie z艂y cel, to 294 00:23:45,660 --> 00:23:48,800 wtedy ta mi艂o艣膰 bardziej rani ni偶 raduje. 295 00:23:49,080 --> 00:23:50,800 A偶, przydadz膮 Ci si臋. 296 00:23:51,280 --> 00:23:52,280 Uracowa艂e艣 mi 偶ycie. 297 00:23:52,660 --> 00:23:54,040 Zrobi艂abym dla Ciebie du偶o wi臋cej. 298 00:23:54,480 --> 00:23:58,600 Wypijmy za wybrank臋 Ja艣ka i jego rych艂e wesele. Wiwat! Wiwat! Wiwat! Kolewna 299 00:23:58,600 --> 00:24:02,260 El偶bieta chce w艂o偶y膰 Weloni臋 i zosta膰 Miszk膮. Jej serce przype艂nione jest 300 00:24:02,260 --> 00:24:03,260 mi艂o艣ci膮 do Boga. 301 00:24:03,460 --> 00:24:07,740 Chcia艂aby艣 zosta膰 z nami na zawsze, El偶bietko? 22418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.