Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,840 --> 00:00:42,260
aby na 艣niadanie by艂o pieczyste.
2
00:00:43,780 --> 00:00:46,120
Nasze modlitwy o jej zdrowie zosta艂y
wys艂uchane.
3
00:00:46,600 --> 00:00:47,940
Id臋 powiedzie膰 kucharzowi.
4
00:00:48,460 --> 00:00:49,980
Ostro偶nie! Zdrowiej!
5
00:00:51,000 --> 00:00:52,040
Szybciej, szybciej!
6
00:00:54,600 --> 00:00:57,280
Dzi臋kuj臋, 偶e mnie przy艂o偶y艂e艣. Da艂em
s艂owo.
7
00:00:57,580 --> 00:00:58,980
Mie艣膰 go do Eliasza!
8
00:01:00,000 --> 00:01:01,900
Musz臋 do艂膮czy膰 si臋 z kr贸lem.
9
00:01:17,800 --> 00:01:19,520
Potrafisz si臋 targowa膰, Grzegorzu?
10
00:01:19,780 --> 00:01:21,560
Dobrze, 偶e mnie ze sob膮 wzi膮艂e艣.
11
00:01:22,360 --> 00:01:24,940
Inaczej niechybnie przep艂aci艂by艣 za te
grunty.
12
00:01:26,780 --> 00:01:30,800
Da艂bym ka偶de pieni膮dze, by uszcz臋艣liwi膰
moj膮 Ma艂gorzat臋.
13
00:01:31,660 --> 00:01:35,560
Nie szcz臋dzisz grosza na swoj膮 niegask臋.
Kto to m贸wi?
14
00:01:37,240 --> 00:01:39,260
Napijmy si臋 zatem za nasze damy.
15
00:01:39,920 --> 00:01:45,500
Miodu! Tak, panie. Bo nie mam
w膮tpliwo艣ci, 偶e Bo偶ena nied艂ugo b臋dzie
16
00:01:47,920 --> 00:01:50,940
Zam贸wi艂em dla niej ozdobne klamry z
jantarem.
17
00:01:51,420 --> 00:01:54,760
Wiesz, 偶e nie o podarki tu chodzi, ale o
uwag臋.
18
00:01:55,120 --> 00:01:59,420
Bo偶ena cieszy to, 偶e pami臋tasz o niej
podczas ka偶dej podr贸偶y. Nie musisz jej
19
00:01:59,420 --> 00:02:00,420
przywozi膰.
20
00:02:00,800 --> 00:02:02,940
Ale lubi臋 patrze膰, jak si臋 raduje.
21
00:02:07,080 --> 00:02:11,520
Wypijmy zatem za nasze damy, kt贸re jak
s艂o艅ce roz艣wietlaj膮 m臋skie 偶ycie.
22
00:02:11,820 --> 00:02:15,120
Zdrowie! Mnie si臋 wydaje, 偶e przynosz膮
tylko burz臋.
23
00:02:17,160 --> 00:02:18,160
I to z piorunami.
24
00:02:19,360 --> 00:02:20,720
Daj pok贸j go艣ciom.
25
00:02:21,820 --> 00:02:22,820
Daj pok贸j.
26
00:02:23,220 --> 00:02:27,720
Musia艂a nie藕le zale藕膰 ci za skog臋 ta
twoja 艣l膮zaczka, skoro tak nosem po
27
00:02:27,720 --> 00:02:29,260
szokujesz. A 偶eby艣 wiedzia艂.
28
00:02:29,460 --> 00:02:30,900
To przykowa膰 j膮 tutaj.
29
00:02:31,760 --> 00:02:34,300
Poka偶emy jej, jak maszonowa膰 m臋偶a. Nic z
tego.
30
00:02:34,520 --> 00:02:35,520
A to dlaczego?
31
00:02:35,580 --> 00:02:36,700
Bo si臋 nie o偶eni艂em.
32
00:02:37,480 --> 00:02:39,600
To nie po 偶on臋 taki kawa艂 jecha艂e艣?
33
00:02:39,860 --> 00:02:43,300
Jecha艂em, ale bez 偶ony wr贸ci艂em. Wysz艂a
za innego kata z Saksonii.
34
00:02:43,680 --> 00:02:45,120
A czym j膮 tak uj膮艂?
35
00:02:45,780 --> 00:02:47,080
Wi臋cej g艂贸w str膮ci艂?
36
00:02:48,200 --> 00:02:50,320
Tym, 偶e jego kr贸l lepiej p艂aci ni偶 nas.
37
00:02:52,500 --> 00:02:53,660
Dam ci jeszcze piwa.
38
00:03:07,580 --> 00:03:11,160
Jasiek powiedzia艂, 偶e by艂oby polig臋zie,
gdyby prefin do tej gospodyni wr贸ci艂 i
39
00:03:11,160 --> 00:03:12,460
krzy偶aka od Miko艂aja nie odp臋dzi艂.
40
00:03:12,840 --> 00:03:14,620
Cud, 偶e drog臋 prze偶y艂, panie.
41
00:03:14,920 --> 00:03:18,020
Rany niezagojone. Ciep艂o tej duszno艣ci
go nie opuszczaj膮.
42
00:03:18,300 --> 00:03:19,300
Bardzo 藕le z nim?
43
00:03:20,720 --> 00:03:22,620
B艂ago o spotkanie z tob膮, panie.
44
00:03:23,320 --> 00:03:25,240
B贸g tylko wie, ile mu zosta艂o 偶ycia.
45
00:03:25,520 --> 00:03:28,660
W ka偶dej chwili pan mo偶e go powo艂a膰
przed sw贸j s膮d.
46
00:03:29,200 --> 00:03:34,260
Chcia艂em wpierw zajrze膰 do Anny, ale w
takim razie... Zajd臋 teraz do Miko艂aja.
47
00:03:34,340 --> 00:03:35,380
Ty id藕 do konowni.
48
00:03:41,380 --> 00:03:42,380
Kr贸lu?
49
00:03:42,800 --> 00:03:45,020
Le偶. Nie podno艣 si臋, Miko艂aju.
50
00:03:46,260 --> 00:03:47,360
Zajad艂em ci臋, panie.
51
00:03:48,640 --> 00:03:50,740
呕yciem odpokutowa艂e艣 za swoje
przewinienia.
52
00:03:52,140 --> 00:03:54,960
Dowody, kt贸re nam dostarczy艂e艣, s膮 dla
nas bardzo tenne.
53
00:03:56,140 --> 00:03:57,820
Pomog膮 os膮dzi膰 krzy偶ak贸w.
54
00:03:59,480 --> 00:04:02,360
Rad jestem, 偶e wr贸ci艂em.
55
00:04:04,160 --> 00:04:06,840
呕al je, 偶e po to, aby si臋 po偶era膰.
56
00:04:09,760 --> 00:04:10,940
Te偶 tego 偶a艂uj臋.
57
00:04:13,790 --> 00:04:15,590
oszusta i z艂odzieja? Nie.
58
00:04:16,730 --> 00:04:21,050
呕al cz艂owieka, kt贸ry narazi艂 swoje 偶ycie
dla s艂usznej sprawy.
59
00:04:22,270 --> 00:04:24,570
Gdyby krzy偶acy dowiedzieli si臋, 偶e
spiskujesz.
60
00:04:27,770 --> 00:04:29,690
Mog臋 co艣 jeszcze dla ciebie zrobi膰,
Miko艂aj.
61
00:04:30,790 --> 00:04:37,610
Obiecaj mi, 偶e nad moim grobem wypijesz
kielich najlepszego
62
00:04:37,610 --> 00:04:38,610
wina.
63
00:04:42,700 --> 00:04:46,060
Obiecuj臋 przyjacielu, ale teraz walcz臋
偶ycie. Prosz臋 ci臋.
64
00:04:54,020 --> 00:04:55,020
艢liczne.
65
00:04:57,900 --> 00:04:58,900
Sk膮d je masz?
66
00:05:00,440 --> 00:05:01,780
Ma艂gorzata przes艂a艂a.
67
00:05:02,640 --> 00:05:04,340
Pono膰 za ma艂e na jej c贸rk臋.
68
00:05:05,240 --> 00:05:08,720
Chyba nie my艣li, 偶e to przyjm臋. Sama
uszyj臋 naszemu synowi nowe.
69
00:05:08,960 --> 00:05:09,960
Pi臋kne.
70
00:05:12,540 --> 00:05:13,720
A nie my艣la艂a艣 o naszym wyje藕dzie?
71
00:05:15,560 --> 00:05:16,560
Wr贸cimy do Go艂czy.
72
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Uspokoisz si臋.
73
00:05:19,360 --> 00:05:21,660
Odpoczniesz od dworu. Dw贸r mnie nie
m臋czy.
74
00:05:22,140 --> 00:05:23,140
A Ma艂gorzata?
75
00:05:24,980 --> 00:05:25,980
Ma艂gorzata.
76
00:05:26,740 --> 00:05:28,980
Jest 偶on膮 mojego ojca. Szanuj臋 j膮.
77
00:05:29,640 --> 00:05:31,560
I dlaczego w og贸le m贸wisz o Ma艂gorzacie?
78
00:05:32,340 --> 00:05:34,600
A to nie ona jest winna twoim humorom?
Nie.
79
00:05:37,400 --> 00:05:38,400
Wi臋c kto?
80
00:05:40,080 --> 00:05:41,080
Pomy艣l.
81
00:05:41,400 --> 00:05:42,400
Ja?
82
00:05:43,240 --> 00:05:44,240
A czym zawini艂em?
83
00:05:47,320 --> 00:05:50,820
M贸j ojciec kupi艂 Ma艂gorzacie ziemi臋.
84
00:05:51,580 --> 00:05:52,860
Powi臋kszy艂 jej opraw臋 wdowi膮.
85
00:05:53,380 --> 00:05:56,680
A wszystko w prezencie za to, 偶e powi艂a
dzieci臋. A wi臋c to o to chodzi.
86
00:05:57,940 --> 00:05:59,800
Przynajmniej wie jak dba膰 o swoich
bliskich.
87
00:06:00,440 --> 00:06:05,200
Zawsze o nich my艣li. Dary przywodzi z
ka偶dej podr贸偶y. I nie m膮drze robi. Nie
88
00:06:05,200 --> 00:06:06,200
tak o moim ojcu.
89
00:06:06,300 --> 00:06:11,380
A moim zdaniem tw贸j ojciec powinien
ostro偶nie dysponowa膰 pieni臋dzmi.
90
00:06:12,200 --> 00:06:13,520
Gromadzi si臋 na gorsze czasy.
91
00:06:14,240 --> 00:06:15,940
One nadejd膮 szybciej ni偶 my艣li.
92
00:06:16,660 --> 00:06:18,020
Co chcesz przez to powiedzie膰?
93
00:06:18,380 --> 00:06:21,580
To, 偶e kr贸l chce mianowa膰 Andrzeja
Skoszanowa kasztelanem kaliskim.
94
00:06:26,580 --> 00:06:28,600
Chce zabra膰 urz膮d mojemu ojcu?
95
00:06:41,590 --> 00:06:42,610
Ojciec wie o tym?
96
00:06:43,150 --> 00:06:44,490
A mia艂em go zapyta膰?
97
00:06:44,910 --> 00:06:47,070
A je艣li kr贸l z nim jeszcze nie m贸wi艂?
98
00:06:48,770 --> 00:06:50,910
To s膮 sprawy wymagaj膮ce dyskrecji.
99
00:06:52,010 --> 00:06:53,750
Je艣li potrzebnie, tobie to wyjawi艂em.
100
00:06:56,430 --> 00:06:57,850
Jak r臋k臋 odj膮艂.
101
00:06:58,070 --> 00:07:00,770
Ciep艂ota min臋艂a, kaszel ust膮pi艂.
102
00:07:01,070 --> 00:07:05,690
Jeszcze gdyby tylko te rany po
puszczeniu krwi goi艂y si臋 lepiej. Z
103
00:07:05,690 --> 00:07:06,930
jako艣 poradzimy, prawda, Egle?
104
00:07:07,790 --> 00:07:09,070
Wiedzia艂em, 偶e j膮 uzdrowisz.
105
00:07:09,930 --> 00:07:12,410
Nie powiedzia艂am, 偶e jest ju偶 ca艂kiem
zdrowa.
106
00:07:12,930 --> 00:07:16,750
Te rany wci膮偶 mnie trwo偶膮.
Najwa偶niejsze, 偶e Anna wraca do si艂y.
107
00:07:16,970 --> 00:07:20,670
Po posi艂ku powinna wr贸ci膰 do 艂贸偶ka i
odpocz膮膰.
108
00:08:02,980 --> 00:08:04,760
Mi艂o Ci臋 widzie膰, kr贸lowo.
109
00:08:10,240 --> 00:08:11,640
Nie, nie, nie chc臋 piwa.
110
00:08:12,440 --> 00:08:14,320
Id藕, nalej mi wina.
111
00:08:28,800 --> 00:08:30,100
M贸wcie, co si臋 wydarzy艂o.
112
00:08:30,940 --> 00:08:32,620
Co艣 straci艂am przez te kilka dni?
113
00:08:32,919 --> 00:08:34,340
Cudzka si臋 uspokoi艂a.
114
00:08:34,559 --> 00:08:37,360
Ju偶 nie warczy na wszystkich jak pies na
polowaniu.
115
00:08:37,780 --> 00:08:42,480
Moja wnuczka ro艣nie jak ko艂acz na
miodzie. Dzie艅 dobry tylko spa艂a i
116
00:08:42,480 --> 00:08:44,500
oczy ma takie ogromne jak namalowane.
117
00:08:44,880 --> 00:08:46,340
Igen zawr贸ci艂 na Wawel.
118
00:08:46,960 --> 00:08:48,240
Jak to ten oszust?
119
00:08:51,800 --> 00:08:55,980
Chyba nie my艣li, 偶e Kazimierz przywr贸ci
go na stanowisko.
120
00:08:56,660 --> 00:08:57,960
Wr贸ci艂 si臋 po偶egna膰.
121
00:08:58,670 --> 00:09:00,810
Z nami i ca艂ym 艣wiatem Bo偶ym.
122
00:09:19,830 --> 00:09:22,130
W膮tpi臋, czy ta ma艣膰 pomo偶e Miko艂ajowi.
123
00:09:22,390 --> 00:09:24,690
Mo偶e cho膰 troch臋 u偶ytek cierpieniu.
124
00:09:25,730 --> 00:09:27,390
Przyjd臋 do niego z olejami.
125
00:09:28,940 --> 00:09:30,700
Dodaj troch臋 maku z艂agodniow膮.
126
00:10:03,020 --> 00:10:04,740
Masz taki kandydat jak on.
127
00:10:06,360 --> 00:10:07,360
Ciep艂y.
128
00:10:08,520 --> 00:10:09,520
Delikatny.
129
00:10:11,220 --> 00:10:16,740
Nie powinienem by艂 pozwoli膰, aby
wyjecha艂a z Wawelu.
130
00:10:18,420 --> 00:10:19,780
Chcia艂aby艣 z tob膮.
131
00:10:23,500 --> 00:10:24,880
Skrzywdzi艂em j膮, Egle.
132
00:10:26,100 --> 00:10:27,520
Bardzo j膮 skrzywdzi艂em.
133
00:10:27,900 --> 00:10:31,980
Nawet je艣li tak by艂o, na pewno ci
wybaczy艂am.
134
00:10:38,250 --> 00:10:40,310
Nie zas艂uguj臋 na niczyj膮 mi艂o艣膰.
135
00:10:44,290 --> 00:10:48,870
B贸g obdarzy nas mi艂o艣ci膮 i zale偶nie od
tego, jak bardzo b艂膮dzimy.
136
00:11:53,550 --> 00:11:56,850
Zabieram ci臋 st膮d, synu m贸j umi艂owany.
137
00:11:57,320 --> 00:12:01,800
On nie prze偶yje kolejnej podr贸偶y.
Najpierw straci mam tu m臋偶a.
138
00:12:02,360 --> 00:12:05,780
Podst臋pnie od Rutego teraz mog臋 straci膰
jedynego syna.
139
00:12:06,840 --> 00:12:07,840
Przekl臋ty Wawel!
140
00:12:13,300 --> 00:12:15,860
Zaprowadz臋 ci臋, pani, do 艂贸偶ka. Nie
powinna艣 si臋 przem臋cza膰.
141
00:12:16,120 --> 00:12:17,059
Nie, nie trzeba.
142
00:12:17,060 --> 00:12:20,580
Zobacz, nawet rumie艅c贸w dosta艂am. Ale
ojciec Eliasz prosi艂.
143
00:12:21,860 --> 00:12:24,040
Obieca艂am kr贸lewnom opowiedzie膰 legend臋.
144
00:12:24,320 --> 00:12:26,020
To o ch艂opcu i w臋偶u.
145
00:12:37,030 --> 00:12:39,130
Matka mia艂a syna.
146
00:12:39,350 --> 00:12:45,170
Nic po艅 by艂 z niego, ale serce z艂ote. O
matce zawsze pami臋ta艂.
147
00:12:46,790 --> 00:12:50,050
W maj膮tku pom贸g艂.
148
00:12:52,590 --> 00:12:59,010
Odwiedzi艂 mnie, zanim wydarzy艂a si臋 ta
tragedia, zanim Halszka i
149
00:12:59,010 --> 00:13:01,170
to niewinne dzieci臋.
150
00:13:03,980 --> 00:13:05,280
Ale nic nie powiedzia艂.
151
00:13:06,260 --> 00:13:07,880
W jakim ci臋偶ku.
152
00:13:09,360 --> 00:13:13,540
Narobi艂 d艂ug贸w, a potem ju偶 tylko pi艂.
153
00:13:14,720 --> 00:13:19,380
W ko艅cu postanowi艂 odmieni膰 sw贸j los.
154
00:13:21,460 --> 00:13:27,920
Zapragn膮艂 zdoby膰 klejnot, kt贸ry le偶a艂 na
dnie pieczary, pe艂ny
155
00:13:27,920 --> 00:13:29,000
jadowitych w臋偶y.
156
00:13:31,000 --> 00:13:32,800
Wszed艂 wi臋c na samo dno.
157
00:13:33,880 --> 00:13:36,820
Nagle pocz膮艂 偶art, kt贸ry zaw艂adn膮艂 ca艂ym
jego cia艂em.
158
00:13:37,620 --> 00:13:39,940
Matko, co si臋 trz臋siesz?
159
00:13:40,220 --> 00:13:41,660
To nic, to tylko poje艣膰.
160
00:13:42,660 --> 00:13:48,920
W臋偶e oplot艂y ch艂opca. Jego r臋ce, nogi,
161
00:13:48,960 --> 00:13:50,680
szyje.
162
00:13:53,760 --> 00:13:56,340
Nie m贸g艂 si臋 z tego wyrwa膰.
163
00:13:57,680 --> 00:13:59,900
Obieca艂, 偶e si臋 zmieni, ale nie
potrafi艂.
164
00:14:00,920 --> 00:14:01,920
Tyle w nim by艂o.
165
00:14:02,360 --> 00:14:07,120
z艂o艣ci, b贸lu na 艣wiat, na Boga.
166
00:14:11,420 --> 00:14:16,620
Wtedy wyros艂a przed nimi kr贸lowa Rzymija
i
167
00:14:16,620 --> 00:14:22,480
uk膮si艂a ch艂opca prosto w serce. Co z
tob膮, matko? Nie, nie, nie.
168
00:14:22,940 --> 00:14:26,140
Matko, mi si臋 kr臋ci w g艂owie. Mo偶e si臋
po艂o偶ysz?
169
00:14:26,340 --> 00:14:27,960
Uwa偶aj na w臋偶e.
170
00:14:28,260 --> 00:14:29,560
Matko! Jagno!
171
00:14:34,320 --> 00:14:35,560
Biegni po Eliasza!
172
00:14:45,380 --> 00:14:50,400
Dzi臋kuj臋 ci, 偶e jeste艣 z nim w tych
ostatnich chwilach.
173
00:14:52,500 --> 00:14:55,700
Przygotowa艂am lekarstwo, kt贸re pomo偶e
u艣mierzy膰 mu b贸l.
174
00:14:58,340 --> 00:15:01,900
Kachna wska偶e ci komnat臋, w kt贸rej
mo偶esz odpocz膮膰 pani.
175
00:15:02,640 --> 00:15:07,400
Zapo艂am ci臋, jak sko艅cz臋. Jak na ciebie
patrz臋, to czuj臋, 偶e mo偶na jeszcze mu
176
00:15:07,400 --> 00:15:10,600
pom贸c, bo ty nie wiesz w jego
uzdrowienie.
177
00:15:23,060 --> 00:15:24,080
Wyprowad藕 kr贸lewny.
178
00:15:38,730 --> 00:15:39,870
Jest ca艂a rozpalona.
179
00:15:40,650 --> 00:15:45,290
Dajcie p艂贸tne i zimn膮 wod臋. Musimy j膮
nimi okry膰, sch艂odzi膰 cia艂o.
180
00:15:46,070 --> 00:15:48,250
Mia艂a po posi艂ku wraca膰 do 艂贸偶ka.
181
00:15:48,530 --> 00:15:54,210
Czu艂a si臋 dobrze, by艂a taka radosna. Oj
Bo偶e, to moja wina. Nie obilnowa艂am.
182
00:15:54,570 --> 00:15:55,950
Zmocz prze艣cierad艂a.
183
00:15:56,170 --> 00:15:58,010
Pani ukochana, obud藕 si臋.
184
00:15:58,210 --> 00:15:59,670
Daj to prze艣cierad艂o!
185
00:15:59,910 --> 00:16:01,190
Co ja zrobi艂am?
186
00:16:01,490 --> 00:16:02,490
Spok贸j si臋!
187
00:16:03,210 --> 00:16:04,530
I r贸b co ci臋 ka偶e, Eliasz.
188
00:16:12,430 --> 00:16:14,450
Wo艂ajcie kr贸la. Szybko.
189
00:16:22,430 --> 00:16:23,830
Tak.
190
00:16:27,830 --> 00:16:31,890
Czuj臋 tylko ciep艂o.
191
00:16:33,650 --> 00:16:35,610
B艂ogie ciep艂o.
192
00:16:37,670 --> 00:16:39,770
Nie zasypiaj.
193
00:16:42,350 --> 00:16:43,750
Nie zasypiaj, nie odchod藕.
194
00:16:44,250 --> 00:16:45,250
Jeszcze nie.
195
00:16:45,430 --> 00:16:48,890
Egle, m贸w do mnie.
196
00:16:52,210 --> 00:16:55,370
Widzia艂e艣, panie, tyle pi臋knych miejsc.
197
00:16:57,550 --> 00:17:01,410
Tyle miast, kt贸rych ja nigdy nie
zobacz臋. Musisz mi o nich opowiedzie膰.
198
00:17:01,790 --> 00:17:04,710
Jacy ludzie tam 偶yj膮, jak wygl膮daj膮.
199
00:17:06,609 --> 00:17:08,750
By艂e艣 zawsze taki elegancki.
200
00:17:10,540 --> 00:17:12,579
Wszystkie dw贸rki si臋 za tob膮 ogl膮da艂y.
201
00:17:13,579 --> 00:17:14,579
Miko艂aju.
202
00:17:15,500 --> 00:17:16,500
Miko艂aju.
203
00:17:22,260 --> 00:17:23,260
Egle.
204
00:17:24,819 --> 00:17:27,359
Nie wiedzia艂em, 偶e masz takie pi臋kne
oczy.
205
00:17:27,900 --> 00:17:28,900
Egle.
206
00:17:30,880 --> 00:17:31,880
Kr贸lowa.
207
00:17:41,420 --> 00:17:42,420
Eliaszu, r贸b co艣.
208
00:17:43,060 --> 00:17:44,060
Upu艣cij krew.
209
00:17:44,420 --> 00:17:47,760
Mog臋. Rany po poprzednim zabiegu si臋 nie
goj膮.
210
00:17:48,080 --> 00:17:50,040
Przecie偶 czu艂a艣 si臋 ju偶 lepiej, sam
m贸wi艂e艣.
211
00:17:50,820 --> 00:17:53,160
Czasem tak bywa. Upu艣cij krew, m贸wi臋.
212
00:17:54,600 --> 00:17:56,440
Jej krew gnije.
213
00:17:57,160 --> 00:17:58,400
R贸b co艣, ratuj j膮.
214
00:18:00,240 --> 00:18:04,160
Posz艂y, panie Go艅ca, do Ty艅ca Pozio艂a.
215
00:18:18,700 --> 00:18:19,700
Co z nasz膮 pani膮?
216
00:18:21,220 --> 00:18:22,980
Mu! Co z kr贸low膮?
217
00:18:24,160 --> 00:18:25,160
Umera.
218
00:18:56,419 --> 00:18:58,420
Nie poddawaj si臋.
219
00:19:00,920 --> 00:19:01,920
S艂yszysz?
220
00:19:07,220 --> 00:19:09,220
Bo偶e, co naj艣wi臋tsze.
221
00:19:12,980 --> 00:19:13,980
Pom贸偶.
222
00:19:15,780 --> 00:19:17,860
Nie poddawaj si臋.
223
00:19:32,650 --> 00:19:34,350
Mo偶e zmi艂uj si臋 nad nami.
224
00:19:35,850 --> 00:19:37,730
W swojej 艂atkawo艣ci.
225
00:19:38,670 --> 00:19:40,930
W ogromie swego mi艂osierdzia.
226
00:19:44,410 --> 00:19:45,990
Urazuj nasz膮 matk臋.
227
00:19:46,770 --> 00:19:48,290
Mi艂ujem j膮 najbardziej.
228
00:19:55,210 --> 00:19:57,050
Obawiaj mnie z winy mojej.
229
00:19:57,270 --> 00:19:59,650
I oczy艣膰 mnie z grzechu mojego.
230
00:20:01,130 --> 00:20:03,110
Uznaje moj膮 nieprawo艣膰.
231
00:20:05,970 --> 00:20:06,970
Bo偶e.
232
00:20:09,490 --> 00:20:10,930
Nie zabieraj jej.
233
00:20:15,270 --> 00:20:18,030
Pos艂a艂em wiadomo艣膰 do S膮cza o chorobie
kr贸lowej.
234
00:20:18,230 --> 00:20:19,230
Eliasz jej pomo偶e.
235
00:20:19,510 --> 00:20:22,750
Ju偶 jej krwi upu艣ci艂. Zobaczysz. Anna
odzyska si艂臋.
236
00:20:31,920 --> 00:20:32,920
Ju偶 jest lepiej.
237
00:20:33,220 --> 00:20:37,660
Panie, to mog膮 by膰 jej ostatnie chwile z
nami.
238
00:20:40,060 --> 00:20:41,440
Nie wolno ci tak m贸wi膰.
239
00:20:41,760 --> 00:20:43,100
Nie wiem, co mog艂em.
240
00:20:43,840 --> 00:20:47,220
Masz tam wraca膰 i j膮 ratowa膰. Nie
potrafi臋 zrobi膰 nic wi臋cej.
241
00:20:47,440 --> 00:20:48,980
To 艣lij po innych medych贸w. Nie wiem.
242
00:20:51,740 --> 00:20:56,740
Tego Piotra z Poznania albo... Albo
kogo艣 z Pragi. Nie wiem. Mo偶e moja
243
00:20:56,740 --> 00:20:59,220
Wyszech... Ka偶e ci臋 wych艂osta膰.
244
00:20:59,800 --> 00:21:01,320
My艣l臋, to ukoje tw贸j b贸l.
245
00:21:02,990 --> 00:21:06,670
Jak 艣miesz przychodzi膰 tutaj do mnie i
m贸wi膰 mi, 偶e kr贸lowa umiera.
246
00:21:11,190 --> 00:21:12,190
P贸藕niej.
247
00:21:13,630 --> 00:21:14,790
P贸ki jeszcze czas.
248
00:21:59,879 --> 00:22:00,879
Nie.
249
00:22:01,880 --> 00:22:03,360
Nie p艂acz na mnie.
250
00:22:07,220 --> 00:22:08,440
Jeste艣 pi臋kna.
251
00:22:14,880 --> 00:22:18,220
Jak wtedy, gdy pierwszy raz ujrza艂em ci臋
na dworze.
252
00:22:22,520 --> 00:22:26,020
I dzi艣 pami臋tam, jak si臋 ba艂em ciebie i
po偶膮da艂em...
253
00:22:33,200 --> 00:22:37,320
Nie m贸wi艂e艣 tak do mnie od lat.
254
00:22:43,400 --> 00:22:48,700
Kazimierzu, zadbaj o nasze c贸rki.
255
00:22:51,000 --> 00:22:57,540
O Kundzie, bo jest delikatna jak p膮k
r贸偶y.
256
00:22:59,720 --> 00:23:01,400
I o Luszbietk臋.
257
00:23:02,920 --> 00:23:07,500
Bo tylko udaje, 偶e jest twarda jak
ska艂a.
258
00:23:07,720 --> 00:23:08,800
Razem to zrobimy.
259
00:23:16,020 --> 00:23:17,020
Mi艂uj臋 ci臋.
260
00:23:20,520 --> 00:23:21,520
Wiem.
261
00:23:23,480 --> 00:23:25,900
I 偶a艂uj臋, 偶e w to zw膮tpi艂am.
262
00:23:36,590 --> 00:23:41,930
W nast臋pnym odcinku... Anna... Musz臋
niezw艂ocznie jecha膰.
263
00:23:42,130 --> 00:23:46,850
Pani... Nie mo偶esz opuszcza膰 klasztoru.
264
00:23:47,110 --> 00:23:50,310
Panie... Handlasz przeprawami przyby艂.
265
00:23:50,510 --> 00:23:51,530
Powiedzie膰 musz臋.
266
00:23:51,910 --> 00:23:53,390
Za kr贸low膮 si臋 m贸dl臋.
267
00:23:53,710 --> 00:23:54,709
Za kr贸low膮.
268
00:23:54,710 --> 00:23:55,790
To co mam pocz膮膰?
269
00:23:56,010 --> 00:23:57,010
By膰 przy Annie.
270
00:23:57,090 --> 00:24:01,130
Koj膰 j膮 spokojem. Gdy ju偶 wyzdrowiejesz,
wejdziemy do Italii.
271
00:24:02,590 --> 00:24:03,970
Zawsze tego chcia艂e艣.
272
00:24:04,210 --> 00:24:06,720
Nie b臋d臋 偶a艂owa艂 na sukni臋. Pi臋膰 sw贸j.
19112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.