All language subtitles for Korona krolow odc 76

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,840 --> 00:00:42,260 aby na 艣niadanie by艂o pieczyste. 2 00:00:43,780 --> 00:00:46,120 Nasze modlitwy o jej zdrowie zosta艂y wys艂uchane. 3 00:00:46,600 --> 00:00:47,940 Id臋 powiedzie膰 kucharzowi. 4 00:00:48,460 --> 00:00:49,980 Ostro偶nie! Zdrowiej! 5 00:00:51,000 --> 00:00:52,040 Szybciej, szybciej! 6 00:00:54,600 --> 00:00:57,280 Dzi臋kuj臋, 偶e mnie przy艂o偶y艂e艣. Da艂em s艂owo. 7 00:00:57,580 --> 00:00:58,980 Mie艣膰 go do Eliasza! 8 00:01:00,000 --> 00:01:01,900 Musz臋 do艂膮czy膰 si臋 z kr贸lem. 9 00:01:17,800 --> 00:01:19,520 Potrafisz si臋 targowa膰, Grzegorzu? 10 00:01:19,780 --> 00:01:21,560 Dobrze, 偶e mnie ze sob膮 wzi膮艂e艣. 11 00:01:22,360 --> 00:01:24,940 Inaczej niechybnie przep艂aci艂by艣 za te grunty. 12 00:01:26,780 --> 00:01:30,800 Da艂bym ka偶de pieni膮dze, by uszcz臋艣liwi膰 moj膮 Ma艂gorzat臋. 13 00:01:31,660 --> 00:01:35,560 Nie szcz臋dzisz grosza na swoj膮 niegask臋. Kto to m贸wi? 14 00:01:37,240 --> 00:01:39,260 Napijmy si臋 zatem za nasze damy. 15 00:01:39,920 --> 00:01:45,500 Miodu! Tak, panie. Bo nie mam w膮tpliwo艣ci, 偶e Bo偶ena nied艂ugo b臋dzie 16 00:01:47,920 --> 00:01:50,940 Zam贸wi艂em dla niej ozdobne klamry z jantarem. 17 00:01:51,420 --> 00:01:54,760 Wiesz, 偶e nie o podarki tu chodzi, ale o uwag臋. 18 00:01:55,120 --> 00:01:59,420 Bo偶ena cieszy to, 偶e pami臋tasz o niej podczas ka偶dej podr贸偶y. Nie musisz jej 19 00:01:59,420 --> 00:02:00,420 przywozi膰. 20 00:02:00,800 --> 00:02:02,940 Ale lubi臋 patrze膰, jak si臋 raduje. 21 00:02:07,080 --> 00:02:11,520 Wypijmy zatem za nasze damy, kt贸re jak s艂o艅ce roz艣wietlaj膮 m臋skie 偶ycie. 22 00:02:11,820 --> 00:02:15,120 Zdrowie! Mnie si臋 wydaje, 偶e przynosz膮 tylko burz臋. 23 00:02:17,160 --> 00:02:18,160 I to z piorunami. 24 00:02:19,360 --> 00:02:20,720 Daj pok贸j go艣ciom. 25 00:02:21,820 --> 00:02:22,820 Daj pok贸j. 26 00:02:23,220 --> 00:02:27,720 Musia艂a nie藕le zale藕膰 ci za skog臋 ta twoja 艣l膮zaczka, skoro tak nosem po 27 00:02:27,720 --> 00:02:29,260 szokujesz. A 偶eby艣 wiedzia艂. 28 00:02:29,460 --> 00:02:30,900 To przykowa膰 j膮 tutaj. 29 00:02:31,760 --> 00:02:34,300 Poka偶emy jej, jak maszonowa膰 m臋偶a. Nic z tego. 30 00:02:34,520 --> 00:02:35,520 A to dlaczego? 31 00:02:35,580 --> 00:02:36,700 Bo si臋 nie o偶eni艂em. 32 00:02:37,480 --> 00:02:39,600 To nie po 偶on臋 taki kawa艂 jecha艂e艣? 33 00:02:39,860 --> 00:02:43,300 Jecha艂em, ale bez 偶ony wr贸ci艂em. Wysz艂a za innego kata z Saksonii. 34 00:02:43,680 --> 00:02:45,120 A czym j膮 tak uj膮艂? 35 00:02:45,780 --> 00:02:47,080 Wi臋cej g艂贸w str膮ci艂? 36 00:02:48,200 --> 00:02:50,320 Tym, 偶e jego kr贸l lepiej p艂aci ni偶 nas. 37 00:02:52,500 --> 00:02:53,660 Dam ci jeszcze piwa. 38 00:03:07,580 --> 00:03:11,160 Jasiek powiedzia艂, 偶e by艂oby polig臋zie, gdyby prefin do tej gospodyni wr贸ci艂 i 39 00:03:11,160 --> 00:03:12,460 krzy偶aka od Miko艂aja nie odp臋dzi艂. 40 00:03:12,840 --> 00:03:14,620 Cud, 偶e drog臋 prze偶y艂, panie. 41 00:03:14,920 --> 00:03:18,020 Rany niezagojone. Ciep艂o tej duszno艣ci go nie opuszczaj膮. 42 00:03:18,300 --> 00:03:19,300 Bardzo 藕le z nim? 43 00:03:20,720 --> 00:03:22,620 B艂ago o spotkanie z tob膮, panie. 44 00:03:23,320 --> 00:03:25,240 B贸g tylko wie, ile mu zosta艂o 偶ycia. 45 00:03:25,520 --> 00:03:28,660 W ka偶dej chwili pan mo偶e go powo艂a膰 przed sw贸j s膮d. 46 00:03:29,200 --> 00:03:34,260 Chcia艂em wpierw zajrze膰 do Anny, ale w takim razie... Zajd臋 teraz do Miko艂aja. 47 00:03:34,340 --> 00:03:35,380 Ty id藕 do konowni. 48 00:03:41,380 --> 00:03:42,380 Kr贸lu? 49 00:03:42,800 --> 00:03:45,020 Le偶. Nie podno艣 si臋, Miko艂aju. 50 00:03:46,260 --> 00:03:47,360 Zajad艂em ci臋, panie. 51 00:03:48,640 --> 00:03:50,740 呕yciem odpokutowa艂e艣 za swoje przewinienia. 52 00:03:52,140 --> 00:03:54,960 Dowody, kt贸re nam dostarczy艂e艣, s膮 dla nas bardzo tenne. 53 00:03:56,140 --> 00:03:57,820 Pomog膮 os膮dzi膰 krzy偶ak贸w. 54 00:03:59,480 --> 00:04:02,360 Rad jestem, 偶e wr贸ci艂em. 55 00:04:04,160 --> 00:04:06,840 呕al je, 偶e po to, aby si臋 po偶era膰. 56 00:04:09,760 --> 00:04:10,940 Te偶 tego 偶a艂uj臋. 57 00:04:13,790 --> 00:04:15,590 oszusta i z艂odzieja? Nie. 58 00:04:16,730 --> 00:04:21,050 呕al cz艂owieka, kt贸ry narazi艂 swoje 偶ycie dla s艂usznej sprawy. 59 00:04:22,270 --> 00:04:24,570 Gdyby krzy偶acy dowiedzieli si臋, 偶e spiskujesz. 60 00:04:27,770 --> 00:04:29,690 Mog臋 co艣 jeszcze dla ciebie zrobi膰, Miko艂aj. 61 00:04:30,790 --> 00:04:37,610 Obiecaj mi, 偶e nad moim grobem wypijesz kielich najlepszego 62 00:04:37,610 --> 00:04:38,610 wina. 63 00:04:42,700 --> 00:04:46,060 Obiecuj臋 przyjacielu, ale teraz walcz臋 偶ycie. Prosz臋 ci臋. 64 00:04:54,020 --> 00:04:55,020 艢liczne. 65 00:04:57,900 --> 00:04:58,900 Sk膮d je masz? 66 00:05:00,440 --> 00:05:01,780 Ma艂gorzata przes艂a艂a. 67 00:05:02,640 --> 00:05:04,340 Pono膰 za ma艂e na jej c贸rk臋. 68 00:05:05,240 --> 00:05:08,720 Chyba nie my艣li, 偶e to przyjm臋. Sama uszyj臋 naszemu synowi nowe. 69 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 Pi臋kne. 70 00:05:12,540 --> 00:05:13,720 A nie my艣la艂a艣 o naszym wyje藕dzie? 71 00:05:15,560 --> 00:05:16,560 Wr贸cimy do Go艂czy. 72 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Uspokoisz si臋. 73 00:05:19,360 --> 00:05:21,660 Odpoczniesz od dworu. Dw贸r mnie nie m臋czy. 74 00:05:22,140 --> 00:05:23,140 A Ma艂gorzata? 75 00:05:24,980 --> 00:05:25,980 Ma艂gorzata. 76 00:05:26,740 --> 00:05:28,980 Jest 偶on膮 mojego ojca. Szanuj臋 j膮. 77 00:05:29,640 --> 00:05:31,560 I dlaczego w og贸le m贸wisz o Ma艂gorzacie? 78 00:05:32,340 --> 00:05:34,600 A to nie ona jest winna twoim humorom? Nie. 79 00:05:37,400 --> 00:05:38,400 Wi臋c kto? 80 00:05:40,080 --> 00:05:41,080 Pomy艣l. 81 00:05:41,400 --> 00:05:42,400 Ja? 82 00:05:43,240 --> 00:05:44,240 A czym zawini艂em? 83 00:05:47,320 --> 00:05:50,820 M贸j ojciec kupi艂 Ma艂gorzacie ziemi臋. 84 00:05:51,580 --> 00:05:52,860 Powi臋kszy艂 jej opraw臋 wdowi膮. 85 00:05:53,380 --> 00:05:56,680 A wszystko w prezencie za to, 偶e powi艂a dzieci臋. A wi臋c to o to chodzi. 86 00:05:57,940 --> 00:05:59,800 Przynajmniej wie jak dba膰 o swoich bliskich. 87 00:06:00,440 --> 00:06:05,200 Zawsze o nich my艣li. Dary przywodzi z ka偶dej podr贸偶y. I nie m膮drze robi. Nie 88 00:06:05,200 --> 00:06:06,200 tak o moim ojcu. 89 00:06:06,300 --> 00:06:11,380 A moim zdaniem tw贸j ojciec powinien ostro偶nie dysponowa膰 pieni臋dzmi. 90 00:06:12,200 --> 00:06:13,520 Gromadzi si臋 na gorsze czasy. 91 00:06:14,240 --> 00:06:15,940 One nadejd膮 szybciej ni偶 my艣li. 92 00:06:16,660 --> 00:06:18,020 Co chcesz przez to powiedzie膰? 93 00:06:18,380 --> 00:06:21,580 To, 偶e kr贸l chce mianowa膰 Andrzeja Skoszanowa kasztelanem kaliskim. 94 00:06:26,580 --> 00:06:28,600 Chce zabra膰 urz膮d mojemu ojcu? 95 00:06:41,590 --> 00:06:42,610 Ojciec wie o tym? 96 00:06:43,150 --> 00:06:44,490 A mia艂em go zapyta膰? 97 00:06:44,910 --> 00:06:47,070 A je艣li kr贸l z nim jeszcze nie m贸wi艂? 98 00:06:48,770 --> 00:06:50,910 To s膮 sprawy wymagaj膮ce dyskrecji. 99 00:06:52,010 --> 00:06:53,750 Je艣li potrzebnie, tobie to wyjawi艂em. 100 00:06:56,430 --> 00:06:57,850 Jak r臋k臋 odj膮艂. 101 00:06:58,070 --> 00:07:00,770 Ciep艂ota min臋艂a, kaszel ust膮pi艂. 102 00:07:01,070 --> 00:07:05,690 Jeszcze gdyby tylko te rany po puszczeniu krwi goi艂y si臋 lepiej. Z 103 00:07:05,690 --> 00:07:06,930 jako艣 poradzimy, prawda, Egle? 104 00:07:07,790 --> 00:07:09,070 Wiedzia艂em, 偶e j膮 uzdrowisz. 105 00:07:09,930 --> 00:07:12,410 Nie powiedzia艂am, 偶e jest ju偶 ca艂kiem zdrowa. 106 00:07:12,930 --> 00:07:16,750 Te rany wci膮偶 mnie trwo偶膮. Najwa偶niejsze, 偶e Anna wraca do si艂y. 107 00:07:16,970 --> 00:07:20,670 Po posi艂ku powinna wr贸ci膰 do 艂贸偶ka i odpocz膮膰. 108 00:08:02,980 --> 00:08:04,760 Mi艂o Ci臋 widzie膰, kr贸lowo. 109 00:08:10,240 --> 00:08:11,640 Nie, nie, nie chc臋 piwa. 110 00:08:12,440 --> 00:08:14,320 Id藕, nalej mi wina. 111 00:08:28,800 --> 00:08:30,100 M贸wcie, co si臋 wydarzy艂o. 112 00:08:30,940 --> 00:08:32,620 Co艣 straci艂am przez te kilka dni? 113 00:08:32,919 --> 00:08:34,340 Cudzka si臋 uspokoi艂a. 114 00:08:34,559 --> 00:08:37,360 Ju偶 nie warczy na wszystkich jak pies na polowaniu. 115 00:08:37,780 --> 00:08:42,480 Moja wnuczka ro艣nie jak ko艂acz na miodzie. Dzie艅 dobry tylko spa艂a i 116 00:08:42,480 --> 00:08:44,500 oczy ma takie ogromne jak namalowane. 117 00:08:44,880 --> 00:08:46,340 Igen zawr贸ci艂 na Wawel. 118 00:08:46,960 --> 00:08:48,240 Jak to ten oszust? 119 00:08:51,800 --> 00:08:55,980 Chyba nie my艣li, 偶e Kazimierz przywr贸ci go na stanowisko. 120 00:08:56,660 --> 00:08:57,960 Wr贸ci艂 si臋 po偶egna膰. 121 00:08:58,670 --> 00:09:00,810 Z nami i ca艂ym 艣wiatem Bo偶ym. 122 00:09:19,830 --> 00:09:22,130 W膮tpi臋, czy ta ma艣膰 pomo偶e Miko艂ajowi. 123 00:09:22,390 --> 00:09:24,690 Mo偶e cho膰 troch臋 u偶ytek cierpieniu. 124 00:09:25,730 --> 00:09:27,390 Przyjd臋 do niego z olejami. 125 00:09:28,940 --> 00:09:30,700 Dodaj troch臋 maku z艂agodniow膮. 126 00:10:03,020 --> 00:10:04,740 Masz taki kandydat jak on. 127 00:10:06,360 --> 00:10:07,360 Ciep艂y. 128 00:10:08,520 --> 00:10:09,520 Delikatny. 129 00:10:11,220 --> 00:10:16,740 Nie powinienem by艂 pozwoli膰, aby wyjecha艂a z Wawelu. 130 00:10:18,420 --> 00:10:19,780 Chcia艂aby艣 z tob膮. 131 00:10:23,500 --> 00:10:24,880 Skrzywdzi艂em j膮, Egle. 132 00:10:26,100 --> 00:10:27,520 Bardzo j膮 skrzywdzi艂em. 133 00:10:27,900 --> 00:10:31,980 Nawet je艣li tak by艂o, na pewno ci wybaczy艂am. 134 00:10:38,250 --> 00:10:40,310 Nie zas艂uguj臋 na niczyj膮 mi艂o艣膰. 135 00:10:44,290 --> 00:10:48,870 B贸g obdarzy nas mi艂o艣ci膮 i zale偶nie od tego, jak bardzo b艂膮dzimy. 136 00:11:53,550 --> 00:11:56,850 Zabieram ci臋 st膮d, synu m贸j umi艂owany. 137 00:11:57,320 --> 00:12:01,800 On nie prze偶yje kolejnej podr贸偶y. Najpierw straci mam tu m臋偶a. 138 00:12:02,360 --> 00:12:05,780 Podst臋pnie od Rutego teraz mog臋 straci膰 jedynego syna. 139 00:12:06,840 --> 00:12:07,840 Przekl臋ty Wawel! 140 00:12:13,300 --> 00:12:15,860 Zaprowadz臋 ci臋, pani, do 艂贸偶ka. Nie powinna艣 si臋 przem臋cza膰. 141 00:12:16,120 --> 00:12:17,059 Nie, nie trzeba. 142 00:12:17,060 --> 00:12:20,580 Zobacz, nawet rumie艅c贸w dosta艂am. Ale ojciec Eliasz prosi艂. 143 00:12:21,860 --> 00:12:24,040 Obieca艂am kr贸lewnom opowiedzie膰 legend臋. 144 00:12:24,320 --> 00:12:26,020 To o ch艂opcu i w臋偶u. 145 00:12:37,030 --> 00:12:39,130 Matka mia艂a syna. 146 00:12:39,350 --> 00:12:45,170 Nic po艅 by艂 z niego, ale serce z艂ote. O matce zawsze pami臋ta艂. 147 00:12:46,790 --> 00:12:50,050 W maj膮tku pom贸g艂. 148 00:12:52,590 --> 00:12:59,010 Odwiedzi艂 mnie, zanim wydarzy艂a si臋 ta tragedia, zanim Halszka i 149 00:12:59,010 --> 00:13:01,170 to niewinne dzieci臋. 150 00:13:03,980 --> 00:13:05,280 Ale nic nie powiedzia艂. 151 00:13:06,260 --> 00:13:07,880 W jakim ci臋偶ku. 152 00:13:09,360 --> 00:13:13,540 Narobi艂 d艂ug贸w, a potem ju偶 tylko pi艂. 153 00:13:14,720 --> 00:13:19,380 W ko艅cu postanowi艂 odmieni膰 sw贸j los. 154 00:13:21,460 --> 00:13:27,920 Zapragn膮艂 zdoby膰 klejnot, kt贸ry le偶a艂 na dnie pieczary, pe艂ny 155 00:13:27,920 --> 00:13:29,000 jadowitych w臋偶y. 156 00:13:31,000 --> 00:13:32,800 Wszed艂 wi臋c na samo dno. 157 00:13:33,880 --> 00:13:36,820 Nagle pocz膮艂 偶art, kt贸ry zaw艂adn膮艂 ca艂ym jego cia艂em. 158 00:13:37,620 --> 00:13:39,940 Matko, co si臋 trz臋siesz? 159 00:13:40,220 --> 00:13:41,660 To nic, to tylko poje艣膰. 160 00:13:42,660 --> 00:13:48,920 W臋偶e oplot艂y ch艂opca. Jego r臋ce, nogi, 161 00:13:48,960 --> 00:13:50,680 szyje. 162 00:13:53,760 --> 00:13:56,340 Nie m贸g艂 si臋 z tego wyrwa膰. 163 00:13:57,680 --> 00:13:59,900 Obieca艂, 偶e si臋 zmieni, ale nie potrafi艂. 164 00:14:00,920 --> 00:14:01,920 Tyle w nim by艂o. 165 00:14:02,360 --> 00:14:07,120 z艂o艣ci, b贸lu na 艣wiat, na Boga. 166 00:14:11,420 --> 00:14:16,620 Wtedy wyros艂a przed nimi kr贸lowa Rzymija i 167 00:14:16,620 --> 00:14:22,480 uk膮si艂a ch艂opca prosto w serce. Co z tob膮, matko? Nie, nie, nie. 168 00:14:22,940 --> 00:14:26,140 Matko, mi si臋 kr臋ci w g艂owie. Mo偶e si臋 po艂o偶ysz? 169 00:14:26,340 --> 00:14:27,960 Uwa偶aj na w臋偶e. 170 00:14:28,260 --> 00:14:29,560 Matko! Jagno! 171 00:14:34,320 --> 00:14:35,560 Biegni po Eliasza! 172 00:14:45,380 --> 00:14:50,400 Dzi臋kuj臋 ci, 偶e jeste艣 z nim w tych ostatnich chwilach. 173 00:14:52,500 --> 00:14:55,700 Przygotowa艂am lekarstwo, kt贸re pomo偶e u艣mierzy膰 mu b贸l. 174 00:14:58,340 --> 00:15:01,900 Kachna wska偶e ci komnat臋, w kt贸rej mo偶esz odpocz膮膰 pani. 175 00:15:02,640 --> 00:15:07,400 Zapo艂am ci臋, jak sko艅cz臋. Jak na ciebie patrz臋, to czuj臋, 偶e mo偶na jeszcze mu 176 00:15:07,400 --> 00:15:10,600 pom贸c, bo ty nie wiesz w jego uzdrowienie. 177 00:15:23,060 --> 00:15:24,080 Wyprowad藕 kr贸lewny. 178 00:15:38,730 --> 00:15:39,870 Jest ca艂a rozpalona. 179 00:15:40,650 --> 00:15:45,290 Dajcie p艂贸tne i zimn膮 wod臋. Musimy j膮 nimi okry膰, sch艂odzi膰 cia艂o. 180 00:15:46,070 --> 00:15:48,250 Mia艂a po posi艂ku wraca膰 do 艂贸偶ka. 181 00:15:48,530 --> 00:15:54,210 Czu艂a si臋 dobrze, by艂a taka radosna. Oj Bo偶e, to moja wina. Nie obilnowa艂am. 182 00:15:54,570 --> 00:15:55,950 Zmocz prze艣cierad艂a. 183 00:15:56,170 --> 00:15:58,010 Pani ukochana, obud藕 si臋. 184 00:15:58,210 --> 00:15:59,670 Daj to prze艣cierad艂o! 185 00:15:59,910 --> 00:16:01,190 Co ja zrobi艂am? 186 00:16:01,490 --> 00:16:02,490 Spok贸j si臋! 187 00:16:03,210 --> 00:16:04,530 I r贸b co ci臋 ka偶e, Eliasz. 188 00:16:12,430 --> 00:16:14,450 Wo艂ajcie kr贸la. Szybko. 189 00:16:22,430 --> 00:16:23,830 Tak. 190 00:16:27,830 --> 00:16:31,890 Czuj臋 tylko ciep艂o. 191 00:16:33,650 --> 00:16:35,610 B艂ogie ciep艂o. 192 00:16:37,670 --> 00:16:39,770 Nie zasypiaj. 193 00:16:42,350 --> 00:16:43,750 Nie zasypiaj, nie odchod藕. 194 00:16:44,250 --> 00:16:45,250 Jeszcze nie. 195 00:16:45,430 --> 00:16:48,890 Egle, m贸w do mnie. 196 00:16:52,210 --> 00:16:55,370 Widzia艂e艣, panie, tyle pi臋knych miejsc. 197 00:16:57,550 --> 00:17:01,410 Tyle miast, kt贸rych ja nigdy nie zobacz臋. Musisz mi o nich opowiedzie膰. 198 00:17:01,790 --> 00:17:04,710 Jacy ludzie tam 偶yj膮, jak wygl膮daj膮. 199 00:17:06,609 --> 00:17:08,750 By艂e艣 zawsze taki elegancki. 200 00:17:10,540 --> 00:17:12,579 Wszystkie dw贸rki si臋 za tob膮 ogl膮da艂y. 201 00:17:13,579 --> 00:17:14,579 Miko艂aju. 202 00:17:15,500 --> 00:17:16,500 Miko艂aju. 203 00:17:22,260 --> 00:17:23,260 Egle. 204 00:17:24,819 --> 00:17:27,359 Nie wiedzia艂em, 偶e masz takie pi臋kne oczy. 205 00:17:27,900 --> 00:17:28,900 Egle. 206 00:17:30,880 --> 00:17:31,880 Kr贸lowa. 207 00:17:41,420 --> 00:17:42,420 Eliaszu, r贸b co艣. 208 00:17:43,060 --> 00:17:44,060 Upu艣cij krew. 209 00:17:44,420 --> 00:17:47,760 Mog臋. Rany po poprzednim zabiegu si臋 nie goj膮. 210 00:17:48,080 --> 00:17:50,040 Przecie偶 czu艂a艣 si臋 ju偶 lepiej, sam m贸wi艂e艣. 211 00:17:50,820 --> 00:17:53,160 Czasem tak bywa. Upu艣cij krew, m贸wi臋. 212 00:17:54,600 --> 00:17:56,440 Jej krew gnije. 213 00:17:57,160 --> 00:17:58,400 R贸b co艣, ratuj j膮. 214 00:18:00,240 --> 00:18:04,160 Posz艂y, panie Go艅ca, do Ty艅ca Pozio艂a. 215 00:18:18,700 --> 00:18:19,700 Co z nasz膮 pani膮? 216 00:18:21,220 --> 00:18:22,980 Mu! Co z kr贸low膮? 217 00:18:24,160 --> 00:18:25,160 Umera. 218 00:18:56,419 --> 00:18:58,420 Nie poddawaj si臋. 219 00:19:00,920 --> 00:19:01,920 S艂yszysz? 220 00:19:07,220 --> 00:19:09,220 Bo偶e, co naj艣wi臋tsze. 221 00:19:12,980 --> 00:19:13,980 Pom贸偶. 222 00:19:15,780 --> 00:19:17,860 Nie poddawaj si臋. 223 00:19:32,650 --> 00:19:34,350 Mo偶e zmi艂uj si臋 nad nami. 224 00:19:35,850 --> 00:19:37,730 W swojej 艂atkawo艣ci. 225 00:19:38,670 --> 00:19:40,930 W ogromie swego mi艂osierdzia. 226 00:19:44,410 --> 00:19:45,990 Urazuj nasz膮 matk臋. 227 00:19:46,770 --> 00:19:48,290 Mi艂ujem j膮 najbardziej. 228 00:19:55,210 --> 00:19:57,050 Obawiaj mnie z winy mojej. 229 00:19:57,270 --> 00:19:59,650 I oczy艣膰 mnie z grzechu mojego. 230 00:20:01,130 --> 00:20:03,110 Uznaje moj膮 nieprawo艣膰. 231 00:20:05,970 --> 00:20:06,970 Bo偶e. 232 00:20:09,490 --> 00:20:10,930 Nie zabieraj jej. 233 00:20:15,270 --> 00:20:18,030 Pos艂a艂em wiadomo艣膰 do S膮cza o chorobie kr贸lowej. 234 00:20:18,230 --> 00:20:19,230 Eliasz jej pomo偶e. 235 00:20:19,510 --> 00:20:22,750 Ju偶 jej krwi upu艣ci艂. Zobaczysz. Anna odzyska si艂臋. 236 00:20:31,920 --> 00:20:32,920 Ju偶 jest lepiej. 237 00:20:33,220 --> 00:20:37,660 Panie, to mog膮 by膰 jej ostatnie chwile z nami. 238 00:20:40,060 --> 00:20:41,440 Nie wolno ci tak m贸wi膰. 239 00:20:41,760 --> 00:20:43,100 Nie wiem, co mog艂em. 240 00:20:43,840 --> 00:20:47,220 Masz tam wraca膰 i j膮 ratowa膰. Nie potrafi臋 zrobi膰 nic wi臋cej. 241 00:20:47,440 --> 00:20:48,980 To 艣lij po innych medych贸w. Nie wiem. 242 00:20:51,740 --> 00:20:56,740 Tego Piotra z Poznania albo... Albo kogo艣 z Pragi. Nie wiem. Mo偶e moja 243 00:20:56,740 --> 00:20:59,220 Wyszech... Ka偶e ci臋 wych艂osta膰. 244 00:20:59,800 --> 00:21:01,320 My艣l臋, to ukoje tw贸j b贸l. 245 00:21:02,990 --> 00:21:06,670 Jak 艣miesz przychodzi膰 tutaj do mnie i m贸wi膰 mi, 偶e kr贸lowa umiera. 246 00:21:11,190 --> 00:21:12,190 P贸藕niej. 247 00:21:13,630 --> 00:21:14,790 P贸ki jeszcze czas. 248 00:21:59,879 --> 00:22:00,879 Nie. 249 00:22:01,880 --> 00:22:03,360 Nie p艂acz na mnie. 250 00:22:07,220 --> 00:22:08,440 Jeste艣 pi臋kna. 251 00:22:14,880 --> 00:22:18,220 Jak wtedy, gdy pierwszy raz ujrza艂em ci臋 na dworze. 252 00:22:22,520 --> 00:22:26,020 I dzi艣 pami臋tam, jak si臋 ba艂em ciebie i po偶膮da艂em... 253 00:22:33,200 --> 00:22:37,320 Nie m贸wi艂e艣 tak do mnie od lat. 254 00:22:43,400 --> 00:22:48,700 Kazimierzu, zadbaj o nasze c贸rki. 255 00:22:51,000 --> 00:22:57,540 O Kundzie, bo jest delikatna jak p膮k r贸偶y. 256 00:22:59,720 --> 00:23:01,400 I o Luszbietk臋. 257 00:23:02,920 --> 00:23:07,500 Bo tylko udaje, 偶e jest twarda jak ska艂a. 258 00:23:07,720 --> 00:23:08,800 Razem to zrobimy. 259 00:23:16,020 --> 00:23:17,020 Mi艂uj臋 ci臋. 260 00:23:20,520 --> 00:23:21,520 Wiem. 261 00:23:23,480 --> 00:23:25,900 I 偶a艂uj臋, 偶e w to zw膮tpi艂am. 262 00:23:36,590 --> 00:23:41,930 W nast臋pnym odcinku... Anna... Musz臋 niezw艂ocznie jecha膰. 263 00:23:42,130 --> 00:23:46,850 Pani... Nie mo偶esz opuszcza膰 klasztoru. 264 00:23:47,110 --> 00:23:50,310 Panie... Handlasz przeprawami przyby艂. 265 00:23:50,510 --> 00:23:51,530 Powiedzie膰 musz臋. 266 00:23:51,910 --> 00:23:53,390 Za kr贸low膮 si臋 m贸dl臋. 267 00:23:53,710 --> 00:23:54,709 Za kr贸low膮. 268 00:23:54,710 --> 00:23:55,790 To co mam pocz膮膰? 269 00:23:56,010 --> 00:23:57,010 By膰 przy Annie. 270 00:23:57,090 --> 00:24:01,130 Koj膰 j膮 spokojem. Gdy ju偶 wyzdrowiejesz, wejdziemy do Italii. 271 00:24:02,590 --> 00:24:03,970 Zawsze tego chcia艂e艣. 272 00:24:04,210 --> 00:24:06,720 Nie b臋d臋 偶a艂owa艂 na sukni臋. Pi臋膰 sw贸j. 19112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.