All language subtitles for Kansas.City.Con.1952.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:52,084 --> 00:04:54,814 Hello, Pete. You've got a wrong number. 2 00:05:12,238 --> 00:05:14,434 Don't hang up on me again, Pete. 3 00:05:15,275 --> 00:05:17,870 If I was a cop or one of the boys, I wouldn't bother calling, 4 00:05:17,945 --> 00:05:20,412 I'd just walk in on you. I'm trying to tell you, you got a 5 00:05:20,513 --> 00:05:22,777 I'm doing the telling, Pete. 6 00:05:23,149 --> 00:05:26,050 I didn't crack to the clerk your name's not Johnson. 7 00:05:26,520 --> 00:05:27,919 Listen, whoever you are 8 00:05:27,988 --> 00:05:30,149 I'm your one chance to get out from under. 9 00:05:30,257 --> 00:05:33,556 Three hundred grand and clean getaway. Out of the country. 10 00:05:36,530 --> 00:05:37,555 Who is this? 11 00:05:38,466 --> 00:05:40,797 If you're interested, come to Room 302, 12 00:05:40,868 --> 00:05:42,859 Baker Hotel, 10:00 tonight. 13 00:05:44,405 --> 00:05:45,963 Hey, wait a minute! 14 00:06:37,327 --> 00:06:40,228 Come in. 15 00:06:59,218 --> 00:07:01,651 No change, Pete? Still jumpy. 16 00:07:03,454 --> 00:07:06,481 That was a sucker move, burning down your boss. 17 00:07:06,959 --> 00:07:10,554 You had him all wrong. He never crossed you. 18 00:07:10,996 --> 00:07:13,965 But you're a guy who shoots first and thinks afterward. 19 00:07:15,567 --> 00:07:18,001 In your spot I'd almost choose the cops, 20 00:07:19,339 --> 00:07:21,933 even if it is a first degree murder rap. 21 00:07:22,375 --> 00:07:23,865 It's lucky I spotted you. 22 00:07:24,811 --> 00:07:26,779 What's so lucky about being dead? 23 00:07:27,080 --> 00:07:29,572 I'm going to take care of a guy, just a little too smart. 24 00:07:29,884 --> 00:07:31,111 Take off the mask. 25 00:07:32,018 --> 00:07:34,680 Come on, take it off. I don't like games. 26 00:07:44,198 --> 00:07:45,563 What makes a twobit heel like you 27 00:07:45,633 --> 00:07:47,864 think a heater would give him an edge over me? 28 00:07:47,936 --> 00:07:50,164 I ought to ram it down your throat. 29 00:07:51,105 --> 00:07:55,098 What's waiting for you, Harris? The chair? The gas chamber? 30 00:07:55,176 --> 00:07:56,200 Or just a rope? 31 00:07:56,410 --> 00:07:59,847 How do I know that line you handed me on the phone's on the level? 32 00:07:59,915 --> 00:08:01,712 Your voice don't even sound the same. 33 00:08:01,783 --> 00:08:04,617 Neither will yours when you put on a mask. 34 00:08:05,120 --> 00:08:08,350 Who else figures in it besides me? You ask too many questions. 35 00:08:08,489 --> 00:08:11,925 And I'm not getting any answers. I like to know who I work with. 36 00:08:12,127 --> 00:08:14,994 When do we make the split? And who do I take my orders from? 37 00:08:15,198 --> 00:08:16,563 Get out of here. 38 00:08:20,470 --> 00:08:22,404 All right, I'll get out. 39 00:08:24,841 --> 00:08:28,004 Fat choice you're giving me. You know the bind I'm in. 40 00:08:28,376 --> 00:08:30,345 Take it or leave it. 41 00:08:32,014 --> 00:08:33,743 You said three hundred grand for my end? 42 00:08:33,816 --> 00:08:36,809 At least, free and clear, only you do it my way. 43 00:08:37,120 --> 00:08:40,021 Nobody sees the others without a mask, even when we make the split, 44 00:08:40,123 --> 00:08:42,614 and I decide where and when that takes place. 45 00:08:42,860 --> 00:08:44,623 That makes it all foolproof. 46 00:08:48,932 --> 00:08:52,925 Okay, you got yourself a boy, now what? 47 00:08:53,371 --> 00:08:57,000 Stay in your room. Keep out of sight till I call you. 48 00:09:05,048 --> 00:09:08,246 Do a little thinking next time, before you use it. 49 00:09:14,293 --> 00:09:18,161 Don't get any wrong ideas about me. I don't shove around this easy. 50 00:09:18,264 --> 00:09:21,165 I'll give you a chance to show me how hot you are on the job. 51 00:09:46,560 --> 00:09:48,892 You're a threetime loser, Tony. 52 00:09:51,098 --> 00:09:52,086 Not yet, I ain't. 53 00:09:52,700 --> 00:09:55,065 The police know you drove the getaway car. 54 00:09:55,570 --> 00:09:58,506 This time it's life and no chance of parole. 55 00:10:00,309 --> 00:10:04,209 This time, Tony, you go up for life under the Habitual Criminal Act, 56 00:10:04,277 --> 00:10:06,007 with no chance of parole. 57 00:10:06,914 --> 00:10:08,814 You don't have to tell me the score. 58 00:10:09,417 --> 00:10:12,876 Then it is a deal? Okay. 59 00:10:13,922 --> 00:10:17,323 But no dames, understand? No dames. 60 00:10:18,961 --> 00:10:22,657 Look, friend, if you don't like it, 61 00:10:25,000 --> 00:10:26,797 don't knock it. 62 00:10:37,846 --> 00:10:41,044 What makes you think I can't go on doing all right? 63 00:10:41,117 --> 00:10:44,416 If I can spot you back of those trick cheaters so can the cops. 64 00:10:46,522 --> 00:10:50,357 This job you're talking about. I'd said I'd listen. 65 00:10:50,427 --> 00:10:54,261 You're a copkiller. You killed one on that last deal. 66 00:10:55,265 --> 00:10:56,856 I don't like heroes. 67 00:10:57,433 --> 00:11:01,598 You can tell that to the warden when they burn you. 68 00:11:06,477 --> 00:11:08,969 So, I'm still listening. 69 00:11:32,138 --> 00:11:35,835 Why don't you watch where you're going? I'm sorry, lady, I didn't see you. 70 00:13:07,270 --> 00:13:08,703 Here's the description, Mac. 71 00:13:08,772 --> 00:13:13,642 All units stand by, a 117. Attention all units, a 117. 72 00:13:13,977 --> 00:13:16,503 Here's a description of the suspects involved in the armed robbery 73 00:13:16,580 --> 00:13:19,175 of the Southwest Bank. Three men, masked, 74 00:13:19,250 --> 00:13:22,277 wearing identical coveralls. They are driving a light delivery car 75 00:13:22,354 --> 00:13:24,685 belonging to the Western Wholesale Florists. 76 00:13:24,755 --> 00:13:27,485 Use extreme caution. All are armed. 77 00:14:16,878 --> 00:14:18,208 Pull over. 78 00:14:26,153 --> 00:14:29,123 80 K to Control 2, on that 117, 79 00:14:29,190 --> 00:14:30,657 we have the suspect florist truck. 80 00:14:30,825 --> 00:14:32,190 Twentieth and Jackson. 81 00:14:32,260 --> 00:14:34,160 Hey, what is this? Put your hands on the back of your neck 82 00:14:34,229 --> 00:14:36,390 and come on out. Come on, come on, get out. 83 00:14:36,665 --> 00:14:38,132 You guys nuts? 84 00:14:38,534 --> 00:14:40,434 Shut up. You, in there, come on out. 85 00:14:40,502 --> 00:14:42,298 One at a time, with your hands in the air. 86 00:14:42,402 --> 00:14:47,205 All right, you, if your pals have any ideas, you'd better start talking. 87 00:14:47,876 --> 00:14:50,003 You're going to open it. Open what? 88 00:14:50,078 --> 00:14:52,206 You're crazy! There's nothing in there but flowers. 89 00:14:52,615 --> 00:14:54,674 Open it. 90 00:15:02,191 --> 00:15:04,751 Where'd you drop them off? Come on, talk. 91 00:15:16,540 --> 00:15:18,802 We must have rolled 300 miles. 92 00:15:18,908 --> 00:15:21,036 If they ain't dropped us by now, they'll never get us. 93 00:15:21,111 --> 00:15:23,636 When do we make the split? 94 00:15:23,714 --> 00:15:25,545 The split's what I'm gonna talk about. 95 00:15:26,650 --> 00:15:30,781 Four kings, a pat hand. That's just what we're holding. 96 00:15:33,424 --> 00:15:35,415 Hang on to those cards. 97 00:15:36,094 --> 00:15:38,617 I've got everything covered, but in case something does go wrong 98 00:15:38,728 --> 00:15:41,961 and I can't make the payoff myself, the cards will identify you 99 00:15:42,066 --> 00:15:43,625 to whoever I send with the money. 100 00:15:43,702 --> 00:15:45,067 Say that again. 101 00:15:45,137 --> 00:15:48,538 We'll cut up the money when I think it's had time enough to cool off. 102 00:15:48,607 --> 00:15:51,770 Right now is good enough for me. Let's cut this horsing around. 103 00:15:51,843 --> 00:15:53,435 How far do you think you'd get with hot money? 104 00:15:53,512 --> 00:15:55,411 Every cop in the state's out looking for us. 105 00:15:55,479 --> 00:15:57,539 I'll take my chances. I told you, the mask stays on. 106 00:15:57,616 --> 00:15:59,413 Sure you told us. 107 00:16:03,155 --> 00:16:05,885 It's a pat hand only because nobody can rat on you. 108 00:16:06,893 --> 00:16:08,554 You can't even rat on each other 109 00:16:08,728 --> 00:16:10,958 because you've never seen each other without those masks. 110 00:16:11,531 --> 00:16:13,624 I've made you copproof and stoolpigeonproof 111 00:16:13,700 --> 00:16:15,291 and it's going to stay that way. 112 00:16:15,435 --> 00:16:18,097 Talk money. All right. 113 00:16:21,407 --> 00:16:23,137 I got one of these for each of you, 114 00:16:23,210 --> 00:16:25,405 with enough money to keep you comfortable while you're waiting, 115 00:16:25,478 --> 00:16:27,343 but not enough to get you into trouble. 116 00:16:27,413 --> 00:16:30,349 For the 300 G's that's coming to me, I can stand a little trouble. 117 00:16:30,652 --> 00:16:33,084 Make up your mind. Which way's it gonna be? 118 00:16:38,892 --> 00:16:40,860 You'll find tickets for where you're going. 119 00:16:41,028 --> 00:16:44,191 You're each going to a different foreign country. Stay there 120 00:16:44,532 --> 00:16:46,625 till I wire you where and when to come, 121 00:16:47,002 --> 00:16:50,530 and keep those masks. You'll be wearing them at the payoff. 122 00:16:51,072 --> 00:16:54,166 This is where you got off. Hit that buzzer. 123 00:16:57,512 --> 00:16:59,241 Open the door. 124 00:17:08,592 --> 00:17:09,785 Jump! 125 00:17:13,829 --> 00:17:15,694 What about me? I'll tell you when. 126 00:17:27,377 --> 00:17:29,674 It's odd that you'd stop at that florists next to the bank 127 00:17:29,745 --> 00:17:30,939 twice in the same morning. 128 00:17:31,013 --> 00:17:32,242 Once was all I was there. 129 00:17:32,314 --> 00:17:34,248 Then the woman who identified you is a liar? 130 00:17:34,484 --> 00:17:35,883 No, she's telling the truth. I did bump into her. 131 00:17:35,952 --> 00:17:38,580 And the other witnesses who swear your truck was the getaway car, 132 00:17:38,655 --> 00:17:39,747 they're telling the truth, too? 133 00:17:39,823 --> 00:17:41,916 They're wrong if they say I had anything to do with the robbery. 134 00:17:42,126 --> 00:17:44,287 You want me to believe there was a duplicate truck. 135 00:17:44,362 --> 00:17:46,023 I wouldn't know. I wasn't there. 136 00:17:46,097 --> 00:17:48,429 You were framed, then. Is that it? Yeah. 137 00:17:48,499 --> 00:17:51,297 And that year you spent in the pen? Did anyone frame you on that rap? 138 00:17:52,036 --> 00:17:54,436 Ask the Captain here, he was the arresting officer. 139 00:17:55,006 --> 00:17:56,803 A real model citizen. 140 00:17:57,376 --> 00:18:00,436 Look, just because I got in a jam over a gambling bet 141 00:18:00,512 --> 00:18:02,377 doesn't make me a bank robber. 142 00:18:02,514 --> 00:18:05,005 The boy wants pity. What about the truck? 143 00:18:05,884 --> 00:18:08,148 If I knew the answer to that, I wouldn't be here now. 144 00:18:08,220 --> 00:18:10,779 How's this for an answer? There was no other truck. 145 00:18:11,423 --> 00:18:13,220 Listen, I 146 00:18:15,027 --> 00:18:17,258 Mr. Andrews, here, with the insurance company, 147 00:18:17,330 --> 00:18:18,592 he's willing to give you a break, 148 00:18:18,665 --> 00:18:19,790 aren't you, Scott? 149 00:18:20,733 --> 00:18:23,827 He knows we are. Same questions, same answers. 150 00:18:23,903 --> 00:18:26,735 You can save your breath. It's my job, Joe. 151 00:18:27,072 --> 00:18:29,906 After all, we've got to make good the loss. 152 00:18:30,043 --> 00:18:34,207 In fact, we're willing to pay out as much as 25 % of the money as a reward. 153 00:18:34,848 --> 00:18:37,340 That's $300,000 for a lead, Joe. 154 00:18:39,053 --> 00:18:41,453 You're an industrial engineer, aren't you? 155 00:18:41,522 --> 00:18:43,751 I never graduated. That's right. 156 00:18:43,823 --> 00:18:46,156 Left school to enlist with the engineers. 157 00:18:46,960 --> 00:18:50,692 Pretty good soldier, too. Bronze Star, Purple Heart. 158 00:18:50,931 --> 00:18:53,195 Try and buy a cup of coffee with them. 159 00:18:53,334 --> 00:18:57,169 Came back to resume his studies at night. Why? 160 00:18:57,471 --> 00:18:59,906 Why? I ask myself, would a man with such training 161 00:18:59,975 --> 00:19:01,499 want to take a job outside his line? 162 00:19:01,576 --> 00:19:03,975 To set up a touch for over a million dollars, that's why. 163 00:19:05,079 --> 00:19:08,537 I got the job through the probation officer. You can ask him. 164 00:19:09,251 --> 00:19:11,549 Mr. Collins, did I ever give you any trouble when I worked for you? 165 00:19:11,887 --> 00:19:13,912 No, Joe, not at all. 166 00:19:14,556 --> 00:19:17,218 But I'm afraid I've got to let you go now. 167 00:19:17,392 --> 00:19:20,987 Nothing personal, you understand. It's just that Well, 168 00:19:21,062 --> 00:19:23,792 we sell to a lot of very conservative people. 169 00:19:24,399 --> 00:19:26,560 You know how it is. Yeah, I know how it is. 170 00:19:26,735 --> 00:19:29,500 Sergeant, see that Mr. Collins gets back. 171 00:19:29,805 --> 00:19:33,037 I'll go along with him. Some questions I want to ask. 172 00:19:41,984 --> 00:19:45,010 All right, Rolfe, you want it the hard way, I can fix that too. 173 00:19:45,087 --> 00:19:47,352 You've got 20 years staring you right in the face. 174 00:19:47,424 --> 00:19:50,484 What do you want me to say? That I did it? 175 00:19:50,861 --> 00:19:54,855 Why don't you go ahead, Mr. Martin? You got a big day tomorrow. 176 00:19:55,265 --> 00:19:57,996 The boys will help me keep Rolfe company. 177 00:20:05,976 --> 00:20:08,138 What do you think, McBride? 178 00:20:08,580 --> 00:20:10,013 I think if you left him to me and the boys, 179 00:20:10,081 --> 00:20:14,143 I'd have his confession on your desk, the first thing in the morning. 180 00:20:24,629 --> 00:20:27,224 We'll be back after him, first thing in the morning. 181 00:20:54,628 --> 00:20:58,292 Extra! Extra! Get the latest news on the big bank stickup. 182 00:20:58,366 --> 00:21:02,165 Extra! Excon grilled on a milliondollar grab! 183 00:21:36,738 --> 00:21:40,800 Okay, we'll take him once more. 184 00:21:42,578 --> 00:21:45,275 You got visitors again, Rolfe. 185 00:21:51,554 --> 00:21:54,455 Come on, move. McBride. 186 00:21:58,795 --> 00:22:00,627 We've got to turn him loose. 187 00:22:00,698 --> 00:22:03,667 The upstate police found a duplicate florist truck half an hour ago. 188 00:22:04,134 --> 00:22:08,731 It was inside an abandoned moving van. That still doesn't clear Rolfe, in my book. 189 00:22:08,807 --> 00:22:11,604 His part of the job could have been to use his truck as a blind, 190 00:22:11,675 --> 00:22:13,233 to draw us away from the real getaway car. 191 00:22:13,310 --> 00:22:15,939 It could have been anything! Just give me a little more time. 192 00:22:16,047 --> 00:22:17,070 I'll sweat it out of him. 193 00:22:17,148 --> 00:22:19,514 Forget it, McBride. I've checked every move he's made. He's clean. 194 00:22:21,286 --> 00:22:24,745 All right, Rolfe, you can go. Sorry we had to detain you. 195 00:22:27,058 --> 00:22:29,492 You're sorry? These things happen. 196 00:22:34,332 --> 00:22:37,131 Thanks for nothing. 197 00:22:38,704 --> 00:22:40,763 Go on, beat it. 198 00:22:42,641 --> 00:22:47,373 Maybe you didn't hear what I said. I said, For nothing. 199 00:23:01,094 --> 00:23:05,963 Extra! Extra! What do you read? All about the big bank stickup! 200 00:23:06,032 --> 00:23:09,832 Extra! Extra! Get the latest news on the big bank stickup! 201 00:23:09,903 --> 00:23:12,428 Excon grilled on the milliondollar grab! 202 00:23:12,572 --> 00:23:15,837 Get the latest news on the 203 00:23:19,514 --> 00:23:23,211 Hey! That's him. That's the guy. 204 00:23:34,529 --> 00:23:36,657 You got to do it, Rick. 205 00:23:36,832 --> 00:23:38,663 You don't understand, Rick. 206 00:23:39,535 --> 00:23:42,470 I know the spot you're in, Rick, but you gotta help Joe. 207 00:23:45,106 --> 00:23:47,268 Rick! Rick! 208 00:23:53,750 --> 00:23:55,649 Hi, Joe. Hi, Eddie. 209 00:23:55,918 --> 00:23:58,513 Get you something? Yeah, two things, 210 00:23:59,255 --> 00:24:01,484 a cup of coffee and that information you promised me. 211 00:24:02,559 --> 00:24:05,756 It's like I told you, the first one is easy. 212 00:24:06,863 --> 00:24:11,528 Listen, Eddie, I've gotta know who set me into this little deal. 213 00:24:11,868 --> 00:24:13,461 Did you ask him? 214 00:24:13,637 --> 00:24:15,400 You're leading with your chin, Joe. 215 00:24:16,540 --> 00:24:19,407 So I'm leading with my chin. What have I got to lose? 216 00:24:19,577 --> 00:24:22,273 Look, Eddie! It's been three weeks. No job, no angle, no nothing. 217 00:24:22,346 --> 00:24:26,180 Hey, okay, okay. Take it easy. I'm on your side. 218 00:24:29,119 --> 00:24:31,952 I'll get you another cup of coffee. 219 00:24:39,163 --> 00:24:43,031 You come back tonight around closing time. 220 00:25:13,432 --> 00:25:16,230 Kid brother says you're in trouble, Joe. 221 00:25:16,703 --> 00:25:19,193 I got to find a way to clear myself. 222 00:25:19,773 --> 00:25:21,968 Sometimes it's tough, Joe. 223 00:25:22,042 --> 00:25:26,103 Sometimes it's too tough. Look, I want to know who framed me. 224 00:25:27,682 --> 00:25:31,412 It wasn't anyone local that's for sure. Any ideas? 225 00:25:33,488 --> 00:25:34,476 Maybe. 226 00:25:35,522 --> 00:25:39,653 Might be why Pete Harris beat it to Mexico. 227 00:25:39,727 --> 00:25:43,254 Pete Harris? Where in Mexico? 228 00:25:46,034 --> 00:25:51,564 Tijuana. Look for him where the dice roll. He's a real sucker for a crap game. 229 00:25:53,274 --> 00:25:57,267 Anything else? Kind of dark and real weird eyes. 230 00:25:58,213 --> 00:26:01,580 You won't have any trouble finding him by the cigarettes he smokes. 231 00:26:01,884 --> 00:26:06,412 Just follow the chain. Much obliged. 232 00:26:07,424 --> 00:26:08,948 Good luck, Joe. 233 00:26:11,961 --> 00:26:16,456 Take it easy, Joe. Thanks, kid. 234 00:26:21,137 --> 00:26:24,436 So, that's the guy that saved your life on Iwo Jima? 235 00:26:26,042 --> 00:26:28,068 I'd buy him. 236 00:27:20,533 --> 00:27:22,934 I have the name of Diaz, señor. 237 00:27:24,204 --> 00:27:28,333 If you are looking for a good time, I know all the best places in Tijuana. 238 00:27:29,409 --> 00:27:31,343 Long as there's a dice table there. 239 00:27:33,112 --> 00:27:34,842 But gambling is illegal. Yeah? 240 00:27:34,982 --> 00:27:37,507 But like in the States, señor, 241 00:27:37,584 --> 00:27:39,745 there are some things the law does not know. 242 00:27:40,020 --> 00:27:42,546 I will show you where is a nice game of chance. 243 00:27:43,024 --> 00:27:44,685 Okay. 244 00:27:47,428 --> 00:27:49,692 All right. Place your bets, boys. 245 00:27:50,532 --> 00:27:51,520 Place your bets. 246 00:28:06,181 --> 00:28:10,243 All right, all bets down. Coming out. Shooter's coming out. 247 00:28:11,787 --> 00:28:13,550 Eight of clubs. Eight of clubs, go! 248 00:28:19,029 --> 00:28:20,724 Watch the dice, boys. Come on. 249 00:28:21,897 --> 00:28:23,261 Seven up! You lose. 250 00:28:23,331 --> 00:28:26,460 All right. Throw that guy in the bucket if you're off 251 00:28:28,538 --> 00:28:31,996 Know any other spots? Si, señor, but I lose all my money. 252 00:28:36,813 --> 00:28:37,939 Come on. 253 00:28:40,150 --> 00:28:42,175 Check the card game. 254 00:28:43,453 --> 00:28:45,182 Okay, all bets. Hands off the table. 255 00:28:46,156 --> 00:28:47,680 Come on, there. Come on. 256 00:28:47,825 --> 00:28:49,588 I'm gonna let mine ride. What about that? 257 00:28:51,963 --> 00:28:53,430 Light, Mac? 258 00:28:58,771 --> 00:28:59,964 Thanks. 259 00:29:03,374 --> 00:29:04,966 All right, move around, everybody. 260 00:29:05,042 --> 00:29:06,669 If you're not shooting, get away from the table. 261 00:29:06,744 --> 00:29:09,475 Let the betters in. All right, let the dice go. 262 00:29:09,581 --> 00:29:12,607 And he's coming out. Come on dice, get hot. 263 00:29:12,785 --> 00:29:15,152 And he went away with a fourtrey. 264 00:29:15,288 --> 00:29:17,222 It's not your night, bud. Next shooter. 265 00:29:17,489 --> 00:29:19,285 Come on, now, give me something on the field. 266 00:29:19,357 --> 00:29:21,553 You can't go wrong with the big six or the big eight! 267 00:29:21,627 --> 00:29:24,653 And don't overlook that ever loving anycraps. It's overdue, men. 268 00:29:24,797 --> 00:29:27,790 $20, he don't hit. You got a bet, Mister. 269 00:29:28,067 --> 00:29:32,060 Coming out, the big miss, box cars. 270 00:29:32,472 --> 00:29:34,964 All right, take the inside and pay the outside. 271 00:29:35,109 --> 00:29:36,804 Double up after craps, men. 272 00:29:36,877 --> 00:29:39,343 One good one makes up for all the bad ones. 273 00:29:40,013 --> 00:29:42,140 You might as well be broke as not have enough. 274 00:29:42,215 --> 00:29:44,013 All right, here we go. 275 00:29:44,517 --> 00:29:47,214 Let the piece ride. I'm still saying he can't do it. 276 00:29:47,488 --> 00:29:49,149 Make him eat those words, Mister. 277 00:29:49,223 --> 00:29:50,281 And another $20. 278 00:29:51,058 --> 00:29:55,461 There they go and he's got nine for a number. 279 00:29:55,596 --> 00:29:57,962 He makes nine for all the money. 280 00:29:58,365 --> 00:30:01,801 3to2, you can't not. I'll take 50to25 I make it. 281 00:30:02,069 --> 00:30:04,594 No bet. It's a 3to2 wager. 282 00:30:06,707 --> 00:30:08,676 I'll cover that. 283 00:30:12,180 --> 00:30:16,173 All right, boys. Come on, now. Give me something on the field. 284 00:30:16,985 --> 00:30:19,283 And the shooter's coming out on a gravy train. 285 00:30:20,422 --> 00:30:24,086 That devil jumped up. He went away with seven. 286 00:30:24,160 --> 00:30:26,788 Take the inside, pay the outside. 287 00:30:27,430 --> 00:30:29,227 You wanted me to tell you when it was 10:30, fellow. 288 00:30:29,298 --> 00:30:31,493 All right. All right. 289 00:30:31,667 --> 00:30:33,759 All right, let the dice go. No more bets. 290 00:30:33,835 --> 00:30:34,996 Come on, dice. Get hot. 291 00:30:35,071 --> 00:30:36,231 And he went away with a fourtrey. 292 00:30:36,305 --> 00:30:37,329 Fourtrey. 293 00:30:37,406 --> 00:30:39,806 And we're coming out with a brand new shooter. 294 00:30:39,876 --> 00:30:41,173 Don't overlook the field, men. 295 00:30:41,244 --> 00:30:43,406 Can't go wrong with a big six and a big eight. 296 00:30:43,480 --> 00:30:45,778 Can somebody give me something for that every loving, nocraps? 297 00:30:45,849 --> 00:30:47,077 It's overdue, men. 298 00:30:50,087 --> 00:30:53,647 Who's that guy, just came in? I don't know, some tourist. Why? 299 00:30:54,157 --> 00:30:57,490 I don't know. Gives me the willies. He just don't smell right to me. 300 00:31:00,398 --> 00:31:01,865 So long, Diaz. 301 00:31:07,906 --> 00:31:09,999 Next shooter coming up. 302 00:31:12,510 --> 00:31:15,968 What's your hurry, fellow? Do you mind? 303 00:31:16,314 --> 00:31:19,545 For a guy who did all right, you seem to be in too much of a hurry. 304 00:31:20,152 --> 00:31:22,346 Is there a law against it? Maybe. 305 00:31:23,355 --> 00:31:25,585 Who sent you here, fellow? 306 00:31:26,292 --> 00:31:28,260 Diaz, the cab driver. 307 00:31:30,261 --> 00:31:31,853 Okay, fellow. 308 00:31:40,572 --> 00:31:42,096 Okay, wise guy. 309 00:31:44,778 --> 00:31:46,746 You found me. Now what? 310 00:31:48,213 --> 00:31:49,908 What's eating you? 311 00:31:49,982 --> 00:31:52,974 You've been giving me the fish eye all night. 312 00:31:55,622 --> 00:31:58,921 You better see a doctor, Mac. You're in bad shape. 313 00:32:00,126 --> 00:32:01,788 I ain't that sick. 314 00:32:02,262 --> 00:32:06,222 Then stop imagining things. Get some rest. 315 00:33:14,204 --> 00:33:17,003 Who is it? A man downstairs to see you. 316 00:33:20,111 --> 00:33:23,046 Look, you tell that guy 317 00:33:26,718 --> 00:33:28,549 Now, you and I are gonna have a little talk. 318 00:33:28,620 --> 00:33:30,144 You a cop? 319 00:33:30,221 --> 00:33:33,680 That's to teach you manners. I'm the guy that drove a florist truck. 320 00:33:33,926 --> 00:33:35,950 I don't know what you're talking about. 321 00:33:36,027 --> 00:33:37,495 Take a good look, Pete. 322 00:33:37,829 --> 00:33:40,297 You're looking at the patsy who was framed for the kill. 323 00:33:41,800 --> 00:33:43,597 You got the wrong guy. 324 00:33:45,103 --> 00:33:47,595 Lay off, will you? When you're ready to talk. 325 00:33:47,907 --> 00:33:50,774 You got me wrong. What'd you do with your cut, Pete? 326 00:33:51,444 --> 00:33:53,777 I don't follow you. You will. 327 00:33:55,415 --> 00:33:57,383 There's no money in there! 328 00:34:15,203 --> 00:34:18,194 You were one of them, weren't you? I don't know what you're talking about. 329 00:34:20,273 --> 00:34:24,733 Listen, this ain't my bag. I copped it out of a car. 330 00:34:24,911 --> 00:34:27,972 You're lying. Give me that. 331 00:34:32,453 --> 00:34:35,820 What's this plane ticket? This wire? What's so interesting in Borados? 332 00:34:37,925 --> 00:34:40,223 So, we start all over again. 333 00:34:41,462 --> 00:34:45,832 Go ahead, go ahead, but I still don't know what you're talking about. 334 00:34:47,836 --> 00:34:50,737 If I can't open you up, maybe the cops can. 335 00:34:52,307 --> 00:34:53,434 Wait! 336 00:34:54,444 --> 00:34:55,637 No cops. 337 00:34:57,247 --> 00:35:01,205 So, you were one of the gang? I had other reasons. 338 00:35:01,583 --> 00:35:03,643 I'm interested in this one. 339 00:35:06,055 --> 00:35:09,822 Your plane leaves in 50 minutes, Pete. You're not gonna be on it. 340 00:35:14,130 --> 00:35:17,497 Look, I gotta get to Borados. 341 00:35:17,700 --> 00:35:20,534 That wire means 300 grand to me. 342 00:35:20,671 --> 00:35:23,196 Your cut? Who set it up? 343 00:35:23,574 --> 00:35:28,671 I don't know. Look, we didn't have nothing against you. 344 00:35:29,013 --> 00:35:31,982 We didn't even know you. It just fell that way. 345 00:35:32,117 --> 00:35:34,175 Lucky me! Who else was in on it? 346 00:35:34,285 --> 00:35:37,743 I don't know that either. We all four of us wore masks. 347 00:35:37,888 --> 00:35:39,412 I thought there were only three. 348 00:35:39,557 --> 00:35:41,492 Three and the big guy. 349 00:35:42,560 --> 00:35:44,620 Look, look, I'm giving it to you straight. 350 00:35:44,696 --> 00:35:47,689 That's the way it was planned. We all did business with a mask. 351 00:35:48,066 --> 00:35:51,297 He could know us, but none of us could know him. Get it? 352 00:35:51,369 --> 00:35:54,805 None of us could squeal that way if one of us didn't get away. 353 00:35:55,774 --> 00:35:58,300 That explains everything but this. 354 00:36:00,012 --> 00:36:03,379 I won't know what that means till I get there. 355 00:36:03,883 --> 00:36:05,852 All right, partner. 356 00:36:06,018 --> 00:36:09,182 We'll find out together. Partner? 357 00:36:10,323 --> 00:36:13,451 The big man set me in on this, so we split five ways. 358 00:36:14,761 --> 00:36:16,752 You're kidding. 359 00:36:17,063 --> 00:36:20,192 If I don't split five ways, there's gonna be no split at all. 360 00:36:20,700 --> 00:36:23,693 Okay, go ahead, hang yourself. 361 00:36:24,037 --> 00:36:26,005 It'll be a pleasure. All right. 362 00:36:26,807 --> 00:36:29,901 So, I'm moving blind but I got you for a bird dog 363 00:36:30,177 --> 00:36:35,046 to point the way as we go along. You forget, even I don't know the big guy. 364 00:36:36,050 --> 00:36:39,679 So, I'm taking a chance, but remember 365 00:36:40,288 --> 00:36:44,748 I'm taking no chances with you between here and Borados, partner. 366 00:36:48,028 --> 00:36:51,829 Now, get ready. We don't want to miss our plane. 367 00:37:00,843 --> 00:37:03,869 Mexicana de Aviación announces the departure of its flight 368 00:37:03,946 --> 00:37:06,938 Give me some cigarettes. In the machine, señor. 369 00:37:07,016 --> 00:37:10,110 Passengers, kindly board your plane to the local gateway. 370 00:37:10,386 --> 00:37:12,651 Flight 589, now boarding. 371 00:37:12,789 --> 00:37:15,917 Flight 589, now boarding. 372 00:37:19,863 --> 00:37:21,990 I want a ticket to Borados. Yes, sir. 373 00:37:22,399 --> 00:37:23,560 You just have time. 374 00:37:23,634 --> 00:37:26,727 You make connections for Borados in Mexico City, 10:30 a.m. 375 00:37:27,203 --> 00:37:29,330 Round trip? One way. 376 00:37:30,073 --> 00:37:31,870 That will be $92, please. 377 00:37:37,348 --> 00:37:41,944 Hey, Barney, look who's here. Over by the cigarette machine. 378 00:37:42,787 --> 00:37:45,278 Familiar? 379 00:37:46,891 --> 00:37:51,157 That's Pete Harris. Go ahead, brace him. So it is. 380 00:37:52,164 --> 00:37:56,066 Don't worry about this boy. You stay here. 381 00:38:06,445 --> 00:38:07,537 Cops. 382 00:38:20,993 --> 00:38:23,894 I don't get it. This man reached for a gun and he's clean. 383 00:38:24,397 --> 00:38:27,594 Don't worry, señor, this man's wanted for murder. 384 00:38:33,207 --> 00:38:34,834 All that dough 385 00:38:37,444 --> 00:38:41,846 What's that he's trying to say about dough? What dough, Pete? 386 00:38:43,650 --> 00:38:45,811 You haven't got a chance, Pete, but you can go out clean. 387 00:38:45,953 --> 00:38:48,012 He's right, Pete. Tell us about the dough. 388 00:38:49,791 --> 00:38:51,884 Who was down here with you? What are you doing in Mexico? 389 00:38:51,960 --> 00:38:53,723 Where were you going? 390 00:38:54,662 --> 00:38:58,153 Got anything you want to tell us? You haven't got a chance. 391 00:39:07,041 --> 00:39:09,704 Is he trying to tell us that somebody's down here with him? 392 00:39:09,845 --> 00:39:11,369 Sounds like it. Maybe there is. 393 00:39:11,714 --> 00:39:14,239 The ambulance will be here at once. 394 00:39:16,152 --> 00:39:18,085 This is a laugh. 395 00:39:20,423 --> 00:39:22,288 All that dough. What dough? 396 00:39:23,726 --> 00:39:25,353 What dough, Pete? 397 00:39:27,062 --> 00:39:28,654 Have to ask 398 00:39:29,633 --> 00:39:31,396 Ask who, Pete? Come on, Pete. 399 00:39:31,468 --> 00:39:33,801 Time's running out. Tell us. Who? 400 00:39:35,104 --> 00:39:36,093 Ask 401 00:39:37,973 --> 00:39:41,603 Pete! Pete! 402 00:39:55,326 --> 00:39:58,853 You forgot your claim check, señor. Your baggage is aboard the plane. 403 00:40:02,701 --> 00:40:04,464 Thanks. 404 00:40:08,339 --> 00:40:11,673 Attention. Would Mr. Pete Harris please board the plane? 405 00:40:11,977 --> 00:40:14,171 Flight 589 now leaving. 406 00:40:34,533 --> 00:40:36,934 Good morning, my customers. Good morning. 407 00:40:37,003 --> 00:40:39,801 It looks like maybe today it's going to rain, finally. 408 00:40:39,873 --> 00:40:41,932 I hope so. At least it'll cool off. 409 00:40:42,041 --> 00:40:44,566 Then everyone can go outside and play. 410 00:40:44,777 --> 00:40:46,745 Buenos días, Señor Kane. 411 00:40:48,349 --> 00:40:53,377 Well now, Señor Romano, I see you have found something you want. 412 00:40:55,055 --> 00:40:58,149 Perhaps you will like this one. Yeah. 413 00:40:58,425 --> 00:41:01,553 Don't you want to buy it? It's not bad for a bottle. 414 00:41:02,897 --> 00:41:06,264 How much? Only 11 American dollars. 415 00:41:07,002 --> 00:41:08,468 Eleven bucks? 416 00:41:08,936 --> 00:41:12,201 But, of course, señor, if you're looking for something cheap 417 00:41:12,841 --> 00:41:14,866 I get nothing but the best. 418 00:41:16,177 --> 00:41:18,668 Then shall I wrap it into a nice package for you? 419 00:41:19,948 --> 00:41:23,145 Don't bother. I bought it for a nice package. 420 00:41:25,922 --> 00:41:28,822 But señor, you're too generous. 421 00:41:29,824 --> 00:41:32,385 That will be 11 American dollars. 422 00:41:36,332 --> 00:41:38,994 Charge it, with the rest. 423 00:41:48,177 --> 00:41:51,079 That Teresa, she is a jewel. 424 00:41:51,447 --> 00:41:53,678 The smartest girl that ever worked for me. 425 00:41:54,851 --> 00:41:58,253 That's the 12th time she has sold that same bottle of perfume. 426 00:41:58,789 --> 00:42:02,247 On that kind of business, I can afford to give her 50 % commission. 427 00:42:03,328 --> 00:42:07,389 Who is that vaselino? He came here yesterday. 428 00:42:08,098 --> 00:42:09,429 You mean to tell me you been here two hours 429 00:42:09,499 --> 00:42:11,024 and not met Tony Romano? 430 00:42:11,135 --> 00:42:13,261 Come, I'll introduce you. Don't bother. 431 00:42:13,337 --> 00:42:16,467 Say, Tomaso, why doesn't it rain if it's gonna? 432 00:42:16,774 --> 00:42:20,074 The one thing I have no control over, the rain. 433 00:42:21,113 --> 00:42:25,071 Yeah, the minute I get outside, though, it'll start coming down like 434 00:42:26,384 --> 00:42:28,215 Cats and dogs. Morning. 435 00:42:28,286 --> 00:42:31,153 Señor Foster! Good morning, Tomaso. 436 00:42:32,057 --> 00:42:35,254 What's everybody so gloomy about? The weather, señor. 437 00:42:35,327 --> 00:42:37,956 She's so uncertain. Up in the States, they're having blizzards. 438 00:42:39,265 --> 00:42:41,859 If something like that would only happen here. 439 00:42:42,368 --> 00:42:47,272 But no. Nothing but sunshine and people catching fish. 440 00:42:47,573 --> 00:42:50,566 If just once a fish would catch a man. 441 00:42:50,644 --> 00:42:53,374 That's possible, Tomaso. All depends on the bait. 442 00:42:53,813 --> 00:42:56,509 Señor Foster, Señor Kane. 443 00:42:56,583 --> 00:42:57,983 How do you do, Mr. Kane? 444 00:42:58,585 --> 00:43:00,554 You look right at home here. Should be. 445 00:43:00,687 --> 00:43:02,678 I've been coming down here every season for a good many years. 446 00:43:02,789 --> 00:43:05,417 Señor Foster, I have your tobacco for you. 447 00:43:05,992 --> 00:43:09,827 Good, Teresa. I was almost out. 448 00:43:11,031 --> 00:43:12,658 Good fishing. Thank you. 449 00:43:13,234 --> 00:43:16,068 When are you going to try your hand at some of this fishing, Mr. Romano? 450 00:43:16,237 --> 00:43:19,230 In this heat? I got better sport. 451 00:43:21,876 --> 00:43:25,108 How about some cards again tonight? I'll give you a chance to get even. 452 00:43:26,047 --> 00:43:27,776 Come early and bring a lot of money. 453 00:43:50,006 --> 00:43:51,735 Hi, Tim. 454 00:43:54,877 --> 00:43:56,105 Glad to see you, Scott. 455 00:43:56,179 --> 00:43:59,636 Well, you're certainly looking in the pink. That little girl of yours? How is she? 456 00:44:00,249 --> 00:44:03,650 She's a big girl, now. She's home preparing for her bar exams. 457 00:44:03,720 --> 00:44:05,278 Be a lawyer any day. 458 00:44:05,354 --> 00:44:08,415 It's been years since anyone's seen you around the old haunts. 459 00:44:08,691 --> 00:44:13,129 Yeah, two years, one month and eight days since I got my walking papers. 460 00:44:14,598 --> 00:44:16,657 Still bitter, Tim? 461 00:44:16,734 --> 00:44:19,396 You spend 20 years of your life being a cop and then get thrown out. 462 00:44:19,470 --> 00:44:21,563 What am I supposed to do, stand up and cheer? 463 00:44:21,772 --> 00:44:25,435 Well, maybe it was time to get out. It was beginning to affect your health. 464 00:44:26,077 --> 00:44:28,636 Call it forced retirement. 465 00:44:28,713 --> 00:44:31,045 All right, Scott, forced retirement. 466 00:44:31,216 --> 00:44:33,515 You backed the wrong party, Captain Foster, 467 00:44:33,586 --> 00:44:35,779 so now we've got ourselves a new boy. 468 00:44:36,287 --> 00:44:37,719 I call it a frame. 469 00:44:37,788 --> 00:44:39,757 Well, whatever it was, you've been through it. 470 00:44:39,858 --> 00:44:42,326 It'll only stir up old memories. 471 00:44:42,561 --> 00:44:45,188 How about that urgent telegram to meet you here? 472 00:44:45,731 --> 00:44:48,359 How far did you ever get on that Southwest Bank job? 473 00:44:48,501 --> 00:44:50,129 Exactly nowhere! 474 00:44:51,237 --> 00:44:54,171 You must be hearing plenty from the front office on that one. 475 00:44:55,007 --> 00:44:56,668 You don't know the half of it. 476 00:44:56,742 --> 00:45:00,542 Every bank in the country is on the alert to spot the serial number of those bills, 477 00:45:00,914 --> 00:45:03,906 and, up to now, not one of them has turned up. 478 00:45:04,651 --> 00:45:07,176 How'd you like to crack that job? 479 00:45:08,121 --> 00:45:10,681 How would I like to find oil in my back yard? 480 00:45:10,857 --> 00:45:13,621 I don't know, but I might be able to deliver that gang to you. 481 00:45:13,826 --> 00:45:15,522 You wouldn't fool an old friend, Tim. 482 00:45:16,062 --> 00:45:19,395 It might not be anything, and, then again, it could be just what you're looking for. 483 00:45:19,866 --> 00:45:23,826 I've been watching a couple of strange characters drift in here one at a time. 484 00:45:24,338 --> 00:45:26,670 Name Boyd Kane mean anything to you? 485 00:45:26,774 --> 00:45:30,573 Kane? Yeah, I want him for a jewelry store holdup. 486 00:45:31,813 --> 00:45:34,680 I knew that when I sent you the wire. Who else? 487 00:45:34,916 --> 00:45:37,181 A prize package by the name of Tony Romano. 488 00:45:37,785 --> 00:45:40,516 Should fit into a touch like that bank job. 489 00:45:40,888 --> 00:45:42,856 They're playing it like they don't know each other, 490 00:45:43,392 --> 00:45:46,226 but it's an old act any cop could spot, so I listened. 491 00:45:46,395 --> 00:45:48,692 Yeah, but there's supposed to be three of them. 492 00:45:48,830 --> 00:45:52,095 That's where it begins to make sense. Third one's due to arrive. 493 00:45:52,166 --> 00:45:54,761 That ties in. Anything else? 494 00:45:55,871 --> 00:45:58,864 The talk is about a money split. Big money. 495 00:45:59,141 --> 00:46:01,906 The kind that could have come out of that Southwest Bank job. 496 00:46:01,978 --> 00:46:04,003 What a sweet break. 497 00:46:04,547 --> 00:46:08,482 They get together for a split and put their necks right into a noose. 498 00:46:09,085 --> 00:46:11,076 How do we handle it, Tim? 499 00:46:11,387 --> 00:46:14,948 Keep out of sight until I call you. You better line up the police. 500 00:46:15,658 --> 00:46:17,626 Where can I reach you? El Nacional. 501 00:46:17,894 --> 00:46:19,658 Thanks, Tim. Good. 502 00:46:19,897 --> 00:46:22,991 You any idea how much reward this will bring in? 503 00:46:23,834 --> 00:46:25,426 Well, it should be plenty. 504 00:46:25,837 --> 00:46:29,101 25 % of what the insurance company stand to lose, 505 00:46:29,173 --> 00:46:31,903 and that's over a quarter of a million. 506 00:46:32,676 --> 00:46:34,268 That's a lot of money. 507 00:46:34,745 --> 00:46:37,475 And you're the cop they said was played out. 508 00:47:12,685 --> 00:47:15,711 Do you like it? Nice. 509 00:47:22,228 --> 00:47:25,221 Señorita Helen, but what a surprise! 510 00:47:25,299 --> 00:47:28,200 We did not expect you. 511 00:47:32,105 --> 00:47:34,574 Take care of your guest, amigo. But of course. 512 00:47:34,642 --> 00:47:36,973 If señor wants to sign the register Thanks. 513 00:47:42,749 --> 00:47:44,683 You are from Tijuana, Mexico, señor. 514 00:47:44,786 --> 00:47:47,880 I have a married sister living there. You have? 515 00:47:50,491 --> 00:47:53,928 Come with me, señor. I will show you which bungalow is yours. 516 00:47:54,496 --> 00:47:57,090 Follow me. I'll see you later. 517 00:47:57,299 --> 00:48:00,165 Thanks for the company. My pleasure. 518 00:48:23,126 --> 00:48:25,253 Not bad at all. I am Teresa. 519 00:48:25,328 --> 00:48:27,762 I sell souvenirs. You are here for fishing? 520 00:48:28,866 --> 00:48:30,458 I'm here for a vacation. 521 00:48:30,668 --> 00:48:34,104 That is good. Then you have come to the right place. 522 00:48:35,506 --> 00:48:39,839 Tell me, that fellow playing pool, who's he? 523 00:48:40,210 --> 00:48:42,337 He's Wouldn't you like to buy something? 524 00:48:42,412 --> 00:48:45,143 You know, presents, souvenirs, things to send back home. 525 00:48:46,884 --> 00:48:48,249 Maybe. 526 00:48:48,319 --> 00:48:50,515 Very special ladies' perfume? 527 00:48:51,790 --> 00:48:53,382 How about the fellow at the pool table? 528 00:48:54,092 --> 00:48:57,925 That is Señor Kane. He arrived this morning but he is not very sociable. 529 00:48:58,029 --> 00:49:00,623 All the time he's chewing bubblegum. 530 00:49:01,732 --> 00:49:05,168 And the other fellow? You mean Señor Romano? 531 00:49:05,904 --> 00:49:08,601 Now that one, he's very sociable. 532 00:49:12,411 --> 00:49:13,674 Thanks. 533 00:49:21,787 --> 00:49:24,586 You won't forget about the souvenir? 534 00:49:26,660 --> 00:49:29,127 What's a vacation without souvenirs? 535 00:50:09,338 --> 00:50:11,771 Hi, fisherman. What luck! 536 00:50:13,374 --> 00:50:14,466 Helen. 537 00:50:17,846 --> 00:50:19,940 For a minute I thought you weren't glad to see me. 538 00:50:20,015 --> 00:50:22,540 Glad to see you? You know I'm always glad to see you, pumpkin, 539 00:50:22,618 --> 00:50:24,051 but you come barging in here 540 00:50:24,120 --> 00:50:27,055 What are you doing here? You I thought you had a lot of studying to do. 541 00:50:27,123 --> 00:50:29,421 I've got news, Dad, important news. 542 00:50:29,492 --> 00:50:31,756 There's nothing more important than your law exams. 543 00:50:31,827 --> 00:50:35,389 Sure there is. You are. That's why I'm here. 544 00:50:35,465 --> 00:50:38,457 You know, being a law student has its advantages. 545 00:50:38,535 --> 00:50:41,595 I set up a brief and brought it to the Mayor myself. 546 00:50:41,671 --> 00:50:45,505 You sound just like a lawyer. Let's have the facts. 547 00:50:45,575 --> 00:50:47,702 All right, Dad, facts. 548 00:50:47,777 --> 00:50:50,575 I got the Commissioner to reopen your case. 549 00:50:53,250 --> 00:50:54,478 Well, don't you understand, Dad? 550 00:50:54,551 --> 00:50:56,679 It's a chance for you to get back on the force. 551 00:50:56,754 --> 00:51:00,121 Forget it. It's too late. I don't want to get back on the force. 552 00:51:00,424 --> 00:51:02,790 Now, look Dad, this is your daughter, Helen. 553 00:51:02,860 --> 00:51:04,328 Don't fool me. 554 00:51:04,396 --> 00:51:07,887 I know what it's meant to you being forced into retirement through politics. 555 00:51:07,965 --> 00:51:09,865 This is your chance to come back. 556 00:51:09,933 --> 00:51:12,926 You're not going to let pride get in the way. 557 00:51:13,004 --> 00:51:15,438 All right, pumpkin. Thanks. 558 00:51:15,506 --> 00:51:18,772 Now, you're gonna turn right around and go home to those law books. 559 00:51:19,845 --> 00:51:22,474 I'm taking a week's vacation with study. 560 00:51:24,350 --> 00:51:27,580 Besides, I kind of like a young man who just checked in. 561 00:51:27,653 --> 00:51:29,416 His name is Pete Harris. 562 00:51:38,298 --> 00:51:44,100 Our husbands. Fishing all day and sleeping all night. 563 00:51:44,170 --> 00:51:46,638 This is supposed to be our vacation. 564 00:51:46,706 --> 00:51:50,540 If they'd only stay awake. I wouldn't even mind if they played poker. 565 00:51:50,610 --> 00:51:53,738 Remember, Olson? Biggest sailfish I ever latched onto. 566 00:51:53,813 --> 00:51:55,941 Must have weighed 140, if he weighed a pound. 567 00:51:56,016 --> 00:51:58,450 Up ten. Just when I had him softened up, 568 00:51:58,519 --> 00:52:01,921 ready to land, the leader breaks on me Look, fella, 569 00:52:01,990 --> 00:52:05,117 right now, we're playing stud, remember? 570 00:52:05,192 --> 00:52:07,456 The man just boosted a ten. 571 00:52:08,629 --> 00:52:11,689 Sorry. Beats me. 572 00:52:12,400 --> 00:52:15,027 Go ahead. Deal. 573 00:52:20,076 --> 00:52:22,066 Trying to outdraw me, huh? 574 00:52:22,143 --> 00:52:25,078 Maybe. You're high, bet your queens. 575 00:52:25,846 --> 00:52:28,611 Check to you. Check. 576 00:52:31,820 --> 00:52:35,484 Twentyfive Just see you. Jack and Jill. 577 00:52:35,558 --> 00:52:38,221 Three fours. How do you like that guy? 578 00:52:38,295 --> 00:52:39,921 Souvenir, señor? 579 00:52:43,165 --> 00:52:45,133 Come on over and take a hand. 580 00:52:50,440 --> 00:52:54,240 Sit down. I'll give you a stack of chips. Shall I deal you in? 581 00:52:55,412 --> 00:52:57,346 Looks like you're doing all right without me. 582 00:52:57,414 --> 00:53:02,146 Señor Harris, meet Señor Foster. He wins all the time. 583 00:53:02,218 --> 00:53:04,779 Señor Romano, he lose all the time. 584 00:53:05,556 --> 00:53:08,023 Señor Morelli, he worries more about fishing. 585 00:53:09,660 --> 00:53:11,754 Glad to know you, gentlemen. 586 00:53:11,829 --> 00:53:14,957 I'm warning you, don't let that Boy Scout look of Foster's fool you. 587 00:53:15,033 --> 00:53:18,866 He's had me on the hook ever since I've been here. He's dynamite. 588 00:53:19,237 --> 00:53:22,764 His daughter warned me about him. I promise to be careful. 589 00:53:22,840 --> 00:53:25,536 He hasn't learned a man should never press bad luck. 590 00:53:25,610 --> 00:53:29,273 Yeah. Expect to be around this tank awhile? 591 00:53:29,347 --> 00:53:31,543 I don't know. A while, maybe. 592 00:53:31,617 --> 00:53:33,414 Where you from? 593 00:53:33,485 --> 00:53:35,816 Kansas City, originally. 594 00:53:37,756 --> 00:53:40,748 Used to know a girl there, swell cook. 595 00:53:41,793 --> 00:53:45,094 You want to bet that ace of yours? Oh, yeah. 596 00:53:47,833 --> 00:53:50,359 Five skins. Just to bring in the suckers. 597 00:53:50,437 --> 00:53:52,769 I'm in. Pass. 598 00:53:52,839 --> 00:53:53,897 By me. 599 00:53:55,842 --> 00:53:59,278 Let's make it 10 to keep them out. See what I mean? 600 00:54:00,246 --> 00:54:01,804 I'll call. 601 00:54:01,881 --> 00:54:03,815 Looks like you've got yourself a pigeon. 602 00:54:03,883 --> 00:54:05,942 Always room for one more, Tony. 603 00:54:13,027 --> 00:54:16,359 Well, you can cash me in. 604 00:54:16,429 --> 00:54:20,366 I think I owe you about $10. You're not quitting so early? 605 00:54:20,434 --> 00:54:24,165 Sure. I thought I'd take a walk through the village before I turn in. 606 00:54:24,238 --> 00:54:27,071 Don't walk too fast. You'll be out of town without even seeing it. 607 00:54:27,141 --> 00:54:29,075 Ten dollars is right, Señor Harris. 608 00:54:29,144 --> 00:54:31,237 Come back some more. We need loser players. 609 00:54:42,224 --> 00:54:43,987 My good luck piece. 610 00:54:44,494 --> 00:54:47,429 Souvenir of the biggest pot I ever sat in on. 611 00:54:48,531 --> 00:54:52,432 Don't let me break up the game. See you later, gentlemen. 612 00:54:52,501 --> 00:54:54,628 Good night, gentlemen. 613 00:58:25,825 --> 00:58:28,659 What's the idea, tossing my joint? 614 00:58:29,529 --> 00:58:31,463 I didn't mean nothing. 615 00:58:32,132 --> 00:58:35,294 I figured you meant to give me the office when you dropped that card on the table. 616 00:58:36,535 --> 00:58:38,401 What's with you, chum? 617 00:58:38,472 --> 00:58:42,306 Look, I had to be sure before I cracked. Go on. 618 00:58:43,810 --> 00:58:46,939 It don't take no big thinking to figure a couple of guys like us 619 00:58:47,015 --> 00:58:49,848 ain't in this bananaville on a vacation. 620 00:58:50,318 --> 00:58:53,845 Here I'm just going for my wallet. 621 00:59:02,163 --> 00:59:03,892 My calling card. 622 00:59:08,370 --> 00:59:11,533 You must have been one of the guys in the van. 623 00:59:11,607 --> 00:59:12,903 Yeah. 624 00:59:14,109 --> 00:59:15,906 You were outside doing the driving. 625 00:59:19,482 --> 00:59:23,781 I'm sorry I had to rough you up. 626 00:59:26,022 --> 00:59:27,649 No hard feelings. 627 00:59:30,161 --> 00:59:32,719 I'd have done the same in your spot. 628 00:59:34,197 --> 00:59:36,791 One will get you ten I got the other guy uncovered too. 629 00:59:36,866 --> 00:59:38,800 Who? Kane. 630 00:59:42,373 --> 00:59:43,772 Could be. 631 00:59:47,178 --> 00:59:50,806 Two more days and we'll be living it up. 632 00:59:52,083 --> 00:59:56,019 Just think, over 300,000 smackers. 633 00:59:56,087 --> 00:59:58,817 If we get it. What do you mean if? 634 00:59:58,889 --> 01:00:00,881 Let's not kid ourselves. 635 01:00:01,959 --> 01:00:03,791 We don't even know who he is. 636 01:00:03,862 --> 01:00:06,387 We wouldn't know where to find him if he didn't show up. 637 01:00:06,465 --> 01:00:08,296 But why would he bring us here if he ain't level? 638 01:00:08,366 --> 01:00:10,163 Search me. 639 01:00:10,235 --> 01:00:12,999 But I don't like working for someone I don't know, 640 01:00:13,071 --> 01:00:16,302 especially if he can recognize me and I can't recognize him. 641 01:00:16,374 --> 01:00:17,841 Neither do I. 642 01:00:20,980 --> 01:00:22,948 How about this guy Kane? 643 01:00:23,916 --> 01:00:25,247 Could he be Mr. Big? 644 01:00:25,318 --> 01:00:28,253 Are you kidding? That gumchewing character? 645 01:00:29,422 --> 01:00:31,014 Could be an act. 646 01:00:31,991 --> 01:00:35,085 Yeah, could be. 647 01:00:37,397 --> 01:00:38,864 You know, 648 01:00:40,701 --> 01:00:44,398 I think I'll get myself some gum. 649 01:00:44,471 --> 01:00:47,132 Yeah. I got you. 650 01:00:47,440 --> 01:00:48,702 See you. 651 01:01:25,948 --> 01:01:27,176 Hi! 652 01:01:37,393 --> 01:01:39,885 Hi! How did you make out? 653 01:01:39,963 --> 01:01:42,363 A few more hands and your father would break me. 654 01:01:42,432 --> 01:01:44,423 Well, don't say I didn't warn you. 655 01:01:44,500 --> 01:01:47,561 That's all right. I'll get even tomorrow night. 656 01:01:48,137 --> 01:01:51,130 Now, that's one thing I don't understand about men. 657 01:01:51,208 --> 01:01:52,402 What's that? 658 01:01:52,475 --> 01:01:56,071 Well, you work hard all year and do nothing but talk about your vacation. 659 01:01:56,147 --> 01:01:59,241 Then, when it comes, you sit indoors and play cards. 660 01:01:59,317 --> 01:02:02,012 Yeah. It doesn't figure, does it? 661 01:02:02,086 --> 01:02:04,281 A lot of things don't figure. 662 01:02:04,688 --> 01:02:06,383 Like for instance? 663 01:02:06,456 --> 01:02:10,018 Well, for instance, what you do all year? 664 01:02:12,731 --> 01:02:14,722 I save up to play cards. 665 01:02:17,803 --> 01:02:21,294 I guess I should have brought along a deck of cards instead of a swimming suit. 666 01:02:21,372 --> 01:02:24,466 I'd say you did the right thing. 667 01:02:24,542 --> 01:02:26,271 You can swim too? 668 01:02:26,344 --> 01:02:28,210 Like you play cards. 669 01:02:28,280 --> 01:02:30,908 I'll tell you what. I'll meet you at the pool tomorrow morning. 670 01:02:30,984 --> 01:02:34,215 You teach me and I'll teach you. That's a deal. 671 01:03:00,080 --> 01:03:01,377 Thanks. 672 01:03:53,102 --> 01:03:55,263 Good morning. Good morning. 673 01:03:56,273 --> 01:03:58,763 Do you always bring a book along when you have a date? 674 01:03:58,841 --> 01:04:01,140 Well, it depends on the date. 675 01:04:01,578 --> 01:04:02,909 Let's see. 676 01:04:03,880 --> 01:04:07,611 Civil Code of the State of Missouri, Rules and Procedure? 677 01:04:08,720 --> 01:04:11,882 Translation? I'm cramming for the bar exams. 678 01:04:12,722 --> 01:04:14,453 No cracks, please. 679 01:04:17,595 --> 01:04:21,292 Don't tell me you're opposed to the higher education of the female? 680 01:04:21,366 --> 01:04:25,666 No, it's just that you don't look like a lawyer to me. 681 01:04:26,939 --> 01:04:29,964 Well, I've found that people rarely look like what they are. 682 01:04:30,041 --> 01:04:32,407 Now, take yourself, for instance. 683 01:04:32,477 --> 01:04:36,277 To look at you, I'd say you were probably a fisherman. 684 01:04:36,347 --> 01:04:40,478 Instead, you're probably a salesman? 685 01:04:41,787 --> 01:04:43,346 Would you like it if I were a salesman? 686 01:04:43,423 --> 01:04:48,087 Now, look, I'm the one that's supposed to get the answers by crossexamination. 687 01:04:48,161 --> 01:04:52,654 I've always heard that the best witnesses are the ones who want to answer. 688 01:04:53,565 --> 01:04:55,500 Thanks for the advice. 689 01:04:55,568 --> 01:04:58,058 I got some more for you, and for free, too. 690 01:04:58,137 --> 01:05:02,837 Always arrange to have your cases tried in front of allmale juries. 691 01:05:02,909 --> 01:05:04,707 You can't lose, kid. 692 01:05:05,912 --> 01:05:08,107 Hey, you're beginning to sound promising again. 693 01:05:16,657 --> 01:05:20,115 I left my cigarettes up at the cabin. I'll be right back. 694 01:05:24,833 --> 01:05:26,265 Mr. Harris. 695 01:05:27,668 --> 01:05:29,067 Milkman? 696 01:05:30,372 --> 01:05:31,804 Iceman? 697 01:06:06,275 --> 01:06:08,106 Good morning, Mr. Foster. 698 01:06:08,177 --> 01:06:10,941 Hello. How about some cards tonight? 699 01:06:11,013 --> 01:06:13,778 I can't. I got a dinner date with a lawyer. 700 01:06:13,850 --> 01:06:16,411 She may never get to be one if she's kept from her studies. 701 01:06:16,487 --> 01:06:18,250 Well, she has to eat sometime. 702 01:06:18,322 --> 01:06:20,256 Why don't you join us? I'd like to. 703 01:06:20,324 --> 01:06:22,292 Good. I'll see you then. 704 01:07:30,898 --> 01:07:32,195 Get up. 705 01:07:33,234 --> 01:07:35,395 You hear what he said, palsie? 706 01:07:36,571 --> 01:07:38,596 Smart boy didn't hear you. 707 01:07:43,211 --> 01:07:46,180 What's the matter, palsie, your ears stuffed? 708 01:07:51,853 --> 01:07:53,878 I think he hears you now. 709 01:07:54,891 --> 01:07:56,049 See? 710 01:08:06,768 --> 01:08:08,464 He's cooperating. 711 01:08:09,605 --> 01:08:11,301 Ain't you, palsie? 712 01:08:12,942 --> 01:08:14,408 What is this? 713 01:08:15,110 --> 01:08:17,705 Smart boy, here, wants to know what is this? 714 01:08:17,780 --> 01:08:19,509 What's your line, Mister? 715 01:08:20,817 --> 01:08:22,011 He knows. 716 01:08:22,819 --> 01:08:25,618 You make me for a sucker, palsie? 717 01:08:25,689 --> 01:08:26,849 I don't like that. 718 01:08:31,061 --> 01:08:32,493 You're crazy. 719 01:08:39,069 --> 01:08:41,128 I'll pinpoint it for you, chum. 720 01:08:41,940 --> 01:08:45,171 Pete Harris and me did a deuce together at Joliet. 721 01:08:46,945 --> 01:08:48,708 That makes you a phony. 722 01:08:49,748 --> 01:08:53,046 And now we're going to take a nice quiet walk. 723 01:08:53,117 --> 01:08:57,646 And when we get to the right place you're gonna tell us the story of your life. 724 01:08:57,722 --> 01:08:59,155 I don't move. 725 01:09:00,258 --> 01:09:03,887 Yeah, make a noise. Bring the cops in on you. 726 01:09:04,596 --> 01:09:06,827 Smart boy wants it done quiet. 727 01:09:16,075 --> 01:09:17,406 Come in. 728 01:09:21,847 --> 01:09:24,247 Pardon me. I didn't know you had visitors. 729 01:09:24,317 --> 01:09:26,513 That's all right. Come on in. 730 01:09:28,388 --> 01:09:30,822 Miss Foster, you know Mr. Romano? 731 01:09:31,357 --> 01:09:32,655 Mr. Kane. 732 01:09:32,725 --> 01:09:35,490 I've seen Mr. Romano around. How do you do, Mr. Kane? 733 01:09:35,562 --> 01:09:36,756 Hello. 734 01:09:37,597 --> 01:09:41,033 They were trying to talk me into taking a walk with them. 735 01:09:41,101 --> 01:09:42,398 I explained we had a date. 736 01:09:42,469 --> 01:09:45,438 I don't mind. I told them you wouldn't. 737 01:09:46,407 --> 01:09:48,465 Just a couple of naturelovers. 738 01:09:48,542 --> 01:09:51,409 We were chatting about it when you knocked. 739 01:09:51,846 --> 01:09:55,577 Well, it must have been a very warm discussion. 740 01:09:57,953 --> 01:10:01,150 I just dropped in to return this to you. 741 01:10:01,223 --> 01:10:02,451 Thanks. 742 01:10:03,691 --> 01:10:05,455 I hardly missed it. 743 01:10:06,527 --> 01:10:08,995 I only carry it in case of snakes. 744 01:10:11,332 --> 01:10:12,731 We'll be seeing you, Harris. 745 01:10:13,469 --> 01:10:14,595 Yeah. 746 01:10:17,841 --> 01:10:22,676 Hey, Tony, I know a sure cure for a nosebleed. 747 01:10:23,279 --> 01:10:25,974 A cold knife in the middle of the back! 748 01:10:33,957 --> 01:10:37,017 Nice guys, playful. 749 01:10:40,798 --> 01:10:43,925 Don't bother making up any stories for me. 750 01:10:44,000 --> 01:10:47,595 I thought the law said a man was innocent until proven guilty. 751 01:10:47,670 --> 01:10:49,433 That's right. 752 01:10:49,506 --> 01:10:52,135 Considering the circumstantial evidence, 753 01:10:52,209 --> 01:10:55,508 if you were my attorney, how would you advise me to answer? 754 01:10:55,579 --> 01:10:59,709 I'd tell you not to answer at all, unless you could answer honestly. 755 01:11:00,352 --> 01:11:02,342 It might incriminate you. 756 01:11:03,521 --> 01:11:06,252 Now you're giving me some good advice. 757 01:11:06,324 --> 01:11:07,551 Thanks. 758 01:11:08,559 --> 01:11:10,118 And for free. 759 01:13:42,254 --> 01:13:44,723 Señor Kane, I have been looking for you. 760 01:13:44,791 --> 01:13:46,759 I have a letter for you. 761 01:13:47,126 --> 01:13:49,458 She smells like a business one. 762 01:14:02,977 --> 01:14:05,844 Buenos tardes, my customers, buenos tardes. 763 01:14:06,413 --> 01:14:09,246 Señor Romano, a letter for you. 764 01:14:10,384 --> 01:14:13,649 This one She also smells like a business one. 765 01:14:19,461 --> 01:14:21,258 A letter for you, Señor Harris. 766 01:14:21,463 --> 01:14:23,488 Thanks. You're very welcome. 767 01:14:23,565 --> 01:14:24,896 Excuse me. 768 01:14:35,744 --> 01:14:37,302 Mail from home. 769 01:14:38,313 --> 01:14:39,713 It'll wait. 770 01:14:40,850 --> 01:14:43,876 I expect you to get in some solid study tonight. 771 01:14:43,953 --> 01:14:46,284 Well, isn't that nice of you. 772 01:14:46,354 --> 01:14:47,787 How's that, Mr. Foster? 773 01:14:47,856 --> 01:14:49,791 Thanks for that and the dinner. 774 01:14:49,859 --> 01:14:53,795 Don't forget. I may ask questions tomorrow. 775 01:14:53,863 --> 01:14:55,330 Well, I'll look forward to it. 776 01:14:56,499 --> 01:14:57,865 Good night. 777 01:15:00,937 --> 01:15:04,202 Tony, you're not even looking at how pretty they are. 778 01:15:04,274 --> 01:15:07,038 And only 11 American dollars. 779 01:15:07,110 --> 01:15:10,011 Everything around here is 11 bucks. 780 01:15:10,080 --> 01:15:12,776 Tony, you like? 781 01:15:14,085 --> 01:15:15,449 Charge it with the rest. 782 01:15:16,620 --> 01:15:19,055 Tony? See you later. 783 01:15:24,361 --> 01:15:28,492 I see you got your invitation, Tony. Yeah. 784 01:15:29,867 --> 01:15:32,199 How about your friend out there? 785 01:15:32,637 --> 01:15:34,196 He get his too? 786 01:15:35,106 --> 01:15:36,767 Let's go ask him. 787 01:15:47,686 --> 01:15:51,918 Pumpkin, it isn't often I butt into your affairs, 788 01:15:51,990 --> 01:15:55,085 but I'm gonna make like a father. 789 01:15:55,161 --> 01:15:56,525 You sound serious. 790 01:15:56,596 --> 01:15:58,723 Where you're concerned I'm always serious. 791 01:15:59,299 --> 01:16:01,732 I want you to forget that fellow. 792 01:16:02,969 --> 01:16:05,596 But you don't know anything about him, Dad. 793 01:16:05,671 --> 01:16:07,195 Neither do you. 794 01:16:18,252 --> 01:16:19,878 Right in there 795 01:16:34,101 --> 01:16:37,469 Drop the gun in the well, Kane. Do as he tells you. 796 01:16:41,143 --> 01:16:42,770 In the well. 797 01:16:44,679 --> 01:16:48,206 Do it! The gun, Kane. 798 01:16:48,284 --> 01:16:49,876 Don't! Don't! 799 01:16:51,286 --> 01:16:52,879 Go on. Drop it! 800 01:16:53,955 --> 01:16:55,321 Drop it. 801 01:17:01,396 --> 01:17:02,920 Don't shoot! 802 01:17:03,900 --> 01:17:05,333 Drop it. In the well. 803 01:17:05,401 --> 01:17:07,266 Do what he tells you. 804 01:17:08,071 --> 01:17:10,368 Don't shoot! In the well. 805 01:17:10,439 --> 01:17:13,307 Do it. Get rid of it. 806 01:17:20,551 --> 01:17:24,714 All right, you two knuckleheads, now you're gonna listen to me, 807 01:17:24,788 --> 01:17:27,723 unless you want to join the guns in the well. 808 01:17:27,792 --> 01:17:32,160 I got my invitation to the party. I take Pete Harris' share. 809 01:17:32,229 --> 01:17:34,754 You gave Harris the doubleshuffle. 810 01:17:34,832 --> 01:17:36,390 You got it wrong, pal. 811 01:17:36,466 --> 01:17:40,130 The cops paid him off in full, like gambling. 812 01:17:40,205 --> 01:17:44,301 A man puts up his bet. He's entitled to be paid off if he wins. 813 01:17:44,742 --> 01:17:46,210 Harris lost. 814 01:17:46,878 --> 01:17:48,505 What did you put up? 815 01:17:49,013 --> 01:17:52,381 A possible 20 years in stir. 816 01:17:52,451 --> 01:17:54,543 You're looking at the guy who was framed for the job. 817 01:17:54,619 --> 01:17:57,349 That's why I'm cutting myself in whether you like it or not. 818 01:17:57,422 --> 01:18:00,880 You're smart, you'll play along with me. 819 01:18:00,959 --> 01:18:04,396 You're not, it goes rough on everybody. 820 01:18:06,232 --> 01:18:11,726 You talk awfully green for a smart guy. What happens when Mr. Big sees you? 821 01:18:12,705 --> 01:18:15,173 Let's wait till we get to that, huh? 822 01:18:15,241 --> 01:18:21,340 Now you two boys make like friends. Go to sleep. Go on! 823 01:18:24,551 --> 01:18:29,818 And in case you get any ideas about visiting me later, forget it. 824 01:18:30,690 --> 01:18:32,214 I sleep light. 825 01:19:12,000 --> 01:19:13,433 What are you doing here? 826 01:19:13,502 --> 01:19:16,301 Simple. I came looking for you. 827 01:19:16,372 --> 01:19:17,964 It's a matter of principle, Mr. Harris. 828 01:19:18,041 --> 01:19:22,035 I just don't like anybody running out on me twice in the same day. 829 01:19:22,111 --> 01:19:24,511 I see. Well, you see, after I got the letter 830 01:19:24,580 --> 01:19:27,413 I told you, you didn't have make up any stories for me. 831 01:19:27,816 --> 01:19:29,682 That's right, you did. 832 01:19:31,021 --> 01:19:34,751 Look, Pete, I know I may be butting into something I shouldn't, 833 01:19:34,824 --> 01:19:37,385 but that's the way I am. 834 01:19:37,461 --> 01:19:41,056 Even when I was a kid, I was always the one asking questions. 835 01:19:42,166 --> 01:19:45,101 I bet you even crossexamined your nurse, huh? 836 01:19:45,169 --> 01:19:48,832 You know, if I were smart, I'd find myself another date and forget all about you. 837 01:19:49,606 --> 01:19:52,576 Only I can't help feeling you're in trouble. 838 01:19:53,444 --> 01:19:56,778 I liked it better this afternoon when you stopped asking questions. 839 01:19:57,682 --> 01:19:59,947 I'm no fool, Pete. 840 01:20:00,019 --> 01:20:04,181 I've been around cops long enough to pick up a few tricks of the trade. 841 01:20:04,254 --> 01:20:07,156 Those playmates of yours are pretty obvious. 842 01:20:08,026 --> 01:20:09,721 What have they got on you? 843 01:20:09,794 --> 01:20:12,025 One question at a time. 844 01:20:12,098 --> 01:20:14,066 This specialty in cops. Where did you pick that up? 845 01:20:14,133 --> 01:20:16,658 Well, my father is a retired captain of police. 846 01:20:17,236 --> 01:20:20,171 I see. That explains your being a lawyer. 847 01:20:20,239 --> 01:20:21,968 Papa nails them and you free them. Is that it? 848 01:20:22,041 --> 01:20:23,837 What's that got to do with it? Look, you're a nice girl, 849 01:20:23,908 --> 01:20:25,968 but in case you're thinking of mothering me, forget it. 850 01:20:26,045 --> 01:20:29,310 I'm no stray dog you can pick up and I like my neck without a collar. 851 01:20:29,382 --> 01:20:30,849 Now get lost! 852 01:20:33,820 --> 01:20:39,053 Now I'm supposed to be hurt, maybe even cry, but I won't. 853 01:20:39,126 --> 01:20:41,321 I think you're in trouble and I'm going to help you. 854 01:20:41,395 --> 01:20:45,957 Listen, sister, forget it. Mind your own business. 855 01:21:11,493 --> 01:21:13,393 then you move in. 856 01:21:13,462 --> 01:21:17,193 You got it now, Scott? Yeah, let me check back. 857 01:21:17,500 --> 01:21:20,593 They meet out on the boat tomorrow at dawn for the split. 858 01:21:20,669 --> 01:21:24,332 I wait out on the police boat for your light signal, then I move in. 859 01:21:24,907 --> 01:21:28,344 And you answer my signal first. Right. 860 01:21:28,411 --> 01:21:30,140 Scott. Yeah? 861 01:21:30,213 --> 01:21:31,237 Don't miss. 862 01:21:31,314 --> 01:21:35,752 Don't worry. I won't. Good luck. 863 01:22:26,771 --> 01:22:31,402 Well, pumpkin, I thought you'd be asleep by this time. 864 01:22:31,477 --> 01:22:33,774 I've been waiting for you, Dad. 865 01:22:36,849 --> 01:22:39,875 Got a little problem? Yeah. 866 01:22:40,586 --> 01:22:43,077 You used to have them pretty often when you were younger. 867 01:22:43,156 --> 01:22:46,251 I always knew when something was troubling you. 868 01:22:46,726 --> 01:22:48,786 Matter of fact, I kind of miss it. 869 01:22:48,862 --> 01:22:51,330 Were they very tough problems I used to bring to you, Dad? 870 01:22:51,931 --> 01:22:55,992 Very tough. Some new trinkets you wanted and money for the movies. 871 01:22:56,068 --> 01:22:57,626 That time you got into your first formal 872 01:22:57,704 --> 01:23:00,571 and your beau came down with the measles. 873 01:23:00,641 --> 01:23:02,165 That was a tough one. 874 01:23:02,243 --> 01:23:05,337 Finally had to take you out myself that night. 875 01:23:11,419 --> 01:23:14,513 Once you even wanted to know when we'd get you a new ma to look after you. 876 01:23:14,889 --> 01:23:17,152 That was a real tough one. 877 01:23:17,692 --> 01:23:20,752 Most of them, though, we were able to work out. 878 01:23:23,031 --> 01:23:26,125 You were right about Harris, Dad. He's in a jam. 879 01:23:28,904 --> 01:23:32,772 I forgot to tell you, you used to take my advice. 880 01:23:32,841 --> 01:23:37,038 In those days, you wouldn't have gone running after him if I'd asked you not to. 881 01:23:37,111 --> 01:23:41,446 I want you to help him, Dad. That way you'll be helping me. 882 01:23:43,486 --> 01:23:46,649 Why? Professional interest? 883 01:23:46,723 --> 01:23:50,556 I don't really know, Dad, but something's happened. 884 01:23:50,793 --> 01:23:55,697 I know it sounds crazy and illogical, but that's the way it is. 885 01:23:57,734 --> 01:24:00,703 He's out of bounds for you, Helen, way out of bounds. 886 01:24:00,770 --> 01:24:02,397 You said that before. Why? 887 01:24:02,472 --> 01:24:04,600 Isn't it enough that I tell you? Not this time. 888 01:24:04,675 --> 01:24:06,040 All right. 889 01:24:07,077 --> 01:24:08,635 He's an excon. 890 01:24:10,313 --> 01:24:12,179 I just didn't want to hit you over the head with it. 891 01:24:13,283 --> 01:24:14,478 What else do you know about him? 892 01:24:14,552 --> 01:24:16,179 Isn't that enough? No, it's not. 893 01:24:16,254 --> 01:24:18,085 There's more. There's got to be more. 894 01:24:18,155 --> 01:24:21,785 You wouldn't be so positive if there weren't something 895 01:24:21,860 --> 01:24:23,725 What else have you got against him? 896 01:24:23,795 --> 01:24:25,853 You're going home tonight, young lady. 897 01:24:25,930 --> 01:24:28,626 Is that the way you solved my problems when I was a kid? 898 01:24:28,699 --> 01:24:30,895 This is for your own good. Is it? 899 01:24:30,969 --> 01:24:34,996 Believe me. Believe me, pumpkin, go home and forget him. 900 01:24:36,341 --> 01:24:41,746 You You can start the ball rolling on that rehearing, and I'll be 901 01:24:41,814 --> 01:24:42,974 Helen? 902 01:26:43,541 --> 01:26:45,874 Good morning, palsies. Hold it. 903 01:26:47,179 --> 01:26:49,374 You'll never learn, will you? 904 01:27:06,899 --> 01:27:10,961 Good morning. Don't tell me you boys are going fishing too? 905 01:27:11,037 --> 01:27:14,734 Yeah, we see you get such a kick out of it. We decided to give it a try. 906 01:27:14,808 --> 01:27:16,035 Great sport. 907 01:27:16,109 --> 01:27:18,509 I'm on my way to the pier. Can I give you a lift? 908 01:27:18,578 --> 01:27:20,809 You got yourself a passenger. 909 01:27:27,888 --> 01:27:32,187 You might as well take us all, seeing that the three of us are going fishing. 910 01:27:32,559 --> 01:27:34,619 Did you rent a boat? 911 01:27:34,695 --> 01:27:38,096 Yeah, we got us a boat called the Mañana. 912 01:28:10,665 --> 01:28:13,999 I understand you're an exCaptain of Police, Mr. Foster. 913 01:28:14,570 --> 01:28:16,561 That was a long time ago. 914 01:28:16,639 --> 01:28:19,767 Hey, we'll be able to match fish stories tonight, huh? 915 01:28:19,842 --> 01:28:22,141 Sure. I'll bring pictures. 916 01:28:47,938 --> 01:28:49,372 Quite a boat. 917 01:28:51,276 --> 01:28:52,300 Yeah. 918 01:28:54,980 --> 01:28:57,447 Any kind of luck, we all ought to do pretty good. 919 01:28:57,515 --> 01:28:59,073 Coming, Harris? 920 01:29:08,928 --> 01:29:10,293 Good luck. 921 01:29:12,097 --> 01:29:13,325 Thanks. 922 01:30:09,124 --> 01:30:10,352 Hold it. 923 01:30:38,022 --> 01:30:39,249 Freeze. 924 01:30:44,828 --> 01:30:47,126 I'll go see if he's still there. 925 01:30:53,170 --> 01:30:56,367 What's the matter, palsie? Run out of talk? 926 01:31:02,379 --> 01:31:04,280 Not quite. 927 01:31:04,349 --> 01:31:07,477 I got a proposition. I know where the money is. 928 01:31:08,754 --> 01:31:10,084 Right here on the boat. 929 01:31:11,289 --> 01:31:12,813 I'll show you. 930 01:31:13,726 --> 01:31:16,922 All right, look for yourself. 931 01:31:17,529 --> 01:31:20,464 Right in the cupboard there. Go ahead. Look. 932 01:31:32,745 --> 01:31:35,771 $1,200,000, Tony. 933 01:31:35,848 --> 01:31:40,182 Think of it, $1,200,000 for you and me. 934 01:31:41,887 --> 01:31:44,584 Why cut the take four ways when we only have to cut it two? 935 01:31:46,026 --> 01:31:48,518 That's over a half a million a piece. 936 01:31:48,929 --> 01:31:50,897 Over half a million. 937 01:31:52,499 --> 01:31:54,296 Why split with Kane? 938 01:31:58,572 --> 01:31:59,596 Okay, Tony 939 01:32:17,593 --> 01:32:19,151 Why a twoway split? 940 01:32:21,196 --> 01:32:24,290 A guy living big all the time like me needs dough. 941 01:32:26,236 --> 01:32:29,865 So long, sucker. Drop it, Tony. Right in front of you. 942 01:32:32,206 --> 01:32:33,766 Kick it over here. 943 01:32:36,145 --> 01:32:38,671 Move back. Back up. 944 01:32:42,285 --> 01:32:44,150 I don't get it. You will. 945 01:32:44,220 --> 01:32:47,121 Let's just take it easy till the police get here. 946 01:32:49,527 --> 01:32:52,086 A little falling out over the split? 947 01:32:52,162 --> 01:32:55,620 You get around a lot for a fisherman. Part of my job. 948 01:32:55,698 --> 01:32:56,996 Excop. 949 01:32:57,634 --> 01:32:59,226 Making out like he knows from nothing. 950 01:32:59,302 --> 01:33:02,329 All depends on what the assignment calls for. 951 01:33:02,406 --> 01:33:05,068 You never had a chance. We had the big guy from the beginning. 952 01:33:06,944 --> 01:33:10,607 Don't let that bother you, Tony. It was all marked anyway. 953 01:33:10,981 --> 01:33:14,417 We should have figured that. That's right, Joe. 954 01:33:16,721 --> 01:33:18,484 The name is Pete. 955 01:33:19,558 --> 01:33:22,186 Like in Pete Harris who was shot and killed in Tijuana? 956 01:33:28,767 --> 01:33:31,201 Something bothering you, Joe? 957 01:33:31,604 --> 01:33:33,002 Yeah. 958 01:33:33,272 --> 01:33:35,603 The only person who would know Pete Harris was in Tijuana 959 01:33:35,674 --> 01:33:39,839 would be the one who sent him there to hide out and wait for a wire. 960 01:33:42,114 --> 01:33:44,379 You're a boy with a lot of ideas. 961 01:33:44,450 --> 01:33:48,511 Sure, like only a cop would know you couldn't use $1,200,000 in hot cash, 962 01:33:48,588 --> 01:33:51,853 but you could trade it in for a nice clean reward. 963 01:33:52,592 --> 01:33:54,082 Got it all figured out? 964 01:33:55,595 --> 01:33:59,157 Three little patsies, one down, two to go. 965 01:33:59,233 --> 01:34:02,566 Your being there to give us a lift, the money on a platter, 966 01:34:02,636 --> 01:34:04,933 honey for the bees, huh, Captain Foster? 967 01:34:05,005 --> 01:34:07,371 Stay where you are! Sure, sure. 968 01:34:08,208 --> 01:34:12,578 We'll wait till the cops arrive, try my story on for size. 969 01:34:13,047 --> 01:34:16,073 If I'm wrong I'll apologize. 970 01:35:22,520 --> 01:35:24,044 Forget it. 971 01:35:25,189 --> 01:35:27,657 My luck had to give out some time. 972 01:35:30,429 --> 01:35:35,230 I wouldn't mind so much, Joe, if Helen didn't have to find out. 973 01:35:42,841 --> 01:35:46,675 You're not part of this. You've got a break coming. 974 01:35:53,319 --> 01:35:55,879 Tim? What's happened? Are you hurt? 975 01:35:56,323 --> 01:35:58,289 What's Rolfe doing here? 976 01:35:59,158 --> 01:36:02,821 I've been saving him, surprise for you. 977 01:36:04,163 --> 01:36:06,495 It was his lead turned the trick. 978 01:36:08,168 --> 01:36:12,798 Only it didn't come off the way we planned it. Did it, Joe? 979 01:36:19,580 --> 01:36:20,774 No. 980 01:36:22,182 --> 01:36:23,740 No, it didn't. 981 01:36:30,892 --> 01:36:35,089 Third guy was Pete Harris, burned down in Tijuana. 982 01:36:36,430 --> 01:36:41,164 Scott, if anybody deserves a reward, 983 01:36:42,537 --> 01:36:43,970 it's him. 984 01:36:44,573 --> 01:36:46,666 Let's get him to a doctor. 985 01:36:46,776 --> 01:36:50,735 No. Give her my love, Joe. 986 01:36:51,814 --> 01:36:53,246 Thanks. 987 01:37:09,933 --> 01:37:12,594 I know it's just talk now, Helen, 988 01:37:12,668 --> 01:37:16,765 but I feel the loss of your father as keenly as you do. 989 01:37:16,840 --> 01:37:19,206 I owe him a lot for what he did. 990 01:37:19,276 --> 01:37:23,235 And if there's anything that you ever need, will you call on me? 991 01:37:24,649 --> 01:37:26,412 Thanks, Mr. Andrews. 992 01:37:27,251 --> 01:37:31,346 And one other thing about Joe Rolfe. 993 01:37:31,421 --> 01:37:33,287 He's a fine boy. 994 01:37:33,357 --> 01:37:37,953 That scrape he got into a long time ago, he's more than made up for it. 995 01:37:38,329 --> 01:37:42,323 And the way I feel, my company will underwrite him anytime. 996 01:37:43,668 --> 01:37:46,297 I tried so hard to make Dad understand. 997 01:37:46,672 --> 01:37:48,162 You did, Helen. 998 01:37:48,240 --> 01:37:51,835 The last thing he said was for Joe to give you his love. 999 01:38:02,222 --> 01:38:03,985 How's she taking it, Mr. Andrews? 1000 01:38:04,057 --> 01:38:07,685 Pretty good, Joe, she's had time to get over the shock. 1001 01:38:07,759 --> 01:38:11,092 But a hero's medal isn't enough when you're alone. 1002 01:38:11,163 --> 01:38:13,632 She and her dad were pretty close. 1003 01:38:13,832 --> 01:38:16,427 I told her about you. What'd she say? 1004 01:38:16,503 --> 01:38:18,368 Why don't you ask her? 79408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.