All language subtitles for Isabel rose in the mood for lust
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,439 --> 00:00:11,160
VIP4K С вами ваша постоянная рубрика.
Новый день, новый репетитор.
2
00:00:11,720 --> 00:00:15,480
Заказывая репетитора в литературе. Да,
да. Муж вас не ценит.
3
00:00:16,059 --> 00:00:20,580
Вы найдете другого достойного мужчину. А
сейчас сделайте то, что мне нужно.
4
00:00:32,510 --> 00:00:33,510
Обалденно.
5
00:00:40,710 --> 00:00:45,290
Ребят, подписчики, фанаты, я знаю, что
вы по нам соскучились. Это снова с вами
6
00:00:45,290 --> 00:00:48,850
ваша постоянная рубрика. Новый день,
новый репетитор.
7
00:00:49,170 --> 00:00:53,150
Да, я знаю, что вы немного разочарованы,
что мы все никак не можем сдать
8
00:00:53,150 --> 00:00:55,250
экзамены. На самом деле, это наш хитрый
план.
9
00:00:57,250 --> 00:00:58,250
Проходите, пожалуйста.
10
00:01:01,310 --> 00:01:04,670
Заказывали репетитора по литературе. Да,
да, все верно.
11
00:01:05,450 --> 00:01:10,230
Второй будет заниматься... Я инженер.
12
00:01:10,530 --> 00:01:12,190
Я просто послушаю.
13
00:01:12,770 --> 00:01:16,330
Настоящая литература, это времена
литературы.
14
00:01:18,030 --> 00:01:20,550
Для любой культуры и общества.
15
00:01:30,090 --> 00:01:32,390
Кентербергский. Такое привидение.
16
00:01:34,170 --> 00:01:38,170
Я знаю эту книгу. Десять часов.
17
00:01:39,230 --> 00:01:44,970
Это про мальчика из одинокой семьи.
18
00:01:45,630 --> 00:01:50,050
Про одинокого привидения. И грустного.
19
00:01:51,010 --> 00:01:57,250
Все очень одиноко и грустно. Он вроде бы
веселый, совсем -таки грустный.
20
00:01:59,180 --> 00:02:00,720
Там есть веселые моменты?
21
00:02:08,479 --> 00:02:09,880
Маленький князь.
22
00:02:12,000 --> 00:02:13,560
Тоже знаю эту книгу.
23
00:02:14,160 --> 00:02:20,620
Это... Репетитор по
24
00:02:20,620 --> 00:02:22,180
литературе, если вы все знаете.
25
00:02:23,780 --> 00:02:27,840
Это про французского мальчика.
26
00:02:28,380 --> 00:02:29,380
Авантюриста.
27
00:02:31,580 --> 00:02:33,040
Из семьи.
28
00:02:34,520 --> 00:02:35,520
Грустный сын.
29
00:02:36,820 --> 00:02:39,520
Грустный. Что -то у вас грустное.
30
00:02:40,460 --> 00:02:43,300
И все по грустной печальной яде на
руках.
31
00:02:43,800 --> 00:02:46,760
Да что сразу грустно? Хорошие книги.
32
00:02:47,380 --> 00:02:49,900
Там есть позитивные моменты.
33
00:02:50,480 --> 00:02:51,860
Что ж это так?
34
00:02:55,100 --> 00:02:56,220
Это не...
35
00:02:57,100 --> 00:02:58,620
Не детская литература.
36
00:02:58,940 --> 00:03:02,760
Это классическая литература.
37
00:03:04,500 --> 00:03:06,220
Не хватай меня.
38
00:03:07,020 --> 00:03:10,860
У вас такой очень подавленный голос. Вы
видите, вы грустно очень.
39
00:03:11,200 --> 00:03:12,560
У вас все хорошо?
40
00:03:13,020 --> 00:03:14,020
Может, что -то случилось?
41
00:03:17,620 --> 00:03:21,000
Вы можете сказать...
42
00:03:24,170 --> 00:03:26,230
Мы постараемся поддержать, насколько это
возможно.
43
00:03:33,970 --> 00:03:34,970
Нужен.
44
00:03:35,330 --> 00:03:36,830
Сможем? Сможем.
45
00:03:39,090 --> 00:03:44,090
Да не расстраивайтесь вы так. Еще много
хороших мужчин, к которым вы будете
46
00:03:44,090 --> 00:03:45,090
встретиться.
47
00:03:45,410 --> 00:03:47,930
Да я уже старая.
48
00:03:48,650 --> 00:03:51,890
Да где она старая? Вы вообще не старая,
вы красотка.
49
00:03:52,110 --> 00:03:53,210
Между прочим, я люблю.
50
00:03:53,760 --> 00:03:55,160
Умных и дроплых женщин.
51
00:03:56,060 --> 00:04:00,920
Нас не интересуют пустые сверстницы. Вот
даже мы такие молодые, нам нравится
52
00:04:00,920 --> 00:04:02,720
такие, как вы. Не переживайте.
53
00:04:03,380 --> 00:04:05,240
Правда? Да. Не бойтесь.
54
00:04:09,920 --> 00:04:12,100
Все хорошо.
55
00:04:24,330 --> 00:04:30,770
Вы знаете, вы даже моложе выглядите, чем
могли бы вам дать возраст вообще.
56
00:04:31,790 --> 00:04:33,670
Вы очень красивы, правда.
57
00:04:36,570 --> 00:04:40,230
Если хотите, мы могли бы вас услышать.
58
00:04:44,250 --> 00:04:45,250
Что делать?
59
00:04:45,590 --> 00:04:50,390
А если мы помиримся? Если все образуется
и все наладится?
60
00:04:51,500 --> 00:04:53,160
Ничего плохого не случится.
61
00:04:53,500 --> 00:04:56,020
Да и вы отыграетесь. Да?
62
00:04:57,260 --> 00:04:59,280
Не переживайте, все будет хорошо.
63
00:04:59,520 --> 00:05:00,520
Видите?
64
00:05:03,440 --> 00:05:06,460
Вы так красивы, и вам слезы не к лицу.
65
00:05:19,340 --> 00:05:20,340
Замечательный груз.
66
00:05:42,990 --> 00:05:48,550
Нет, все -таки не стоит делать то, о чем
потом уже пожалеете.
67
00:05:48,830 --> 00:05:53,770
Вы об этом точно не пожалеете. Знаете, я
просил молодых парней разупотребиться
68
00:05:53,770 --> 00:05:54,770
об этом.
69
00:05:55,530 --> 00:05:56,830
Муж вас не ценит.
70
00:05:58,310 --> 00:06:02,710
Вы найдете другого достойного мужчину, а
сейчас сделайте то, что нужно.
71
00:06:02,930 --> 00:06:06,470
Почему от него у вас мокнут глаза, а не
трусики? А не трусики, вот именно.
72
00:06:08,310 --> 00:06:12,010
Ну, хотя в чем -то есть доля правды.
73
00:06:22,120 --> 00:06:25,140
Надо снять пиджачок, расслабиться.
74
00:06:25,920 --> 00:06:27,360
Сядь и сюда, ко мне поближе.
75
00:07:31,720 --> 00:07:32,720
Продолжение следует...
76
00:08:32,610 --> 00:08:34,309
Вы уже не такое просто являетесь.
77
00:10:12,130 --> 00:10:13,530
Ааааааааааааааааааа
78
00:10:48,520 --> 00:10:50,220
Иди ко мне.
79
00:11:47,280 --> 00:11:48,440
у у
80
00:12:31,950 --> 00:12:35,650
Честно сказать, у мужа такого не было.
81
00:14:05,520 --> 00:14:07,120
Ты чувствуешь?
82
00:14:08,160 --> 00:14:10,700
Да. Ты себя чувствуешь?
83
00:14:11,060 --> 00:14:12,060
Да.
84
00:14:14,390 --> 00:14:15,390
А -а -а!
85
00:15:06,920 --> 00:15:07,920
Мама!
86
00:17:40,680 --> 00:17:41,680
У -у -у!
87
00:19:02,179 --> 00:19:05,940
Субтитры сделал DimaTorzok
88
00:29:09,680 --> 00:29:10,680
Сыграл он здесь.
89
00:31:41,380 --> 00:31:42,380
Кончай.
90
00:31:50,500 --> 00:31:51,840
Какая теплая.
91
00:32:05,680 --> 00:32:06,680
Счастливая.
92
00:32:08,560 --> 00:32:11,260
Я вдруг захотел полюбить температуру.
93
00:32:11,680 --> 00:32:12,680
Да.
94
00:32:15,560 --> 00:32:16,560
Университет.
95
00:32:20,020 --> 00:32:26,660
Обалденно. С учетом, что вы... Объезд
96
00:32:26,660 --> 00:32:27,660
варьирует.
97
00:32:28,080 --> 00:32:29,080
Леди.
98
00:32:32,520 --> 00:32:35,620
Вы возьмете нас на обучение? Таймеру и
мысль, что вы хотите сказать.
99
00:32:36,580 --> 00:32:37,580
Да.
100
00:32:39,660 --> 00:32:40,720
Тройная оплата.
101
00:32:42,970 --> 00:32:44,690
Вы к нам еще придете?
102
00:32:45,750 --> 00:32:47,910
Мы будем вас ждать. Вы к нам придете.
103
00:32:48,230 --> 00:32:49,230
Камерой можно?
104
00:32:49,510 --> 00:32:53,690
А, при условии, что без камеры. Хорошо,
в следующий раз камеры не будет.
105
00:32:54,070 --> 00:32:55,190
Ладно, договорились.
106
00:32:55,410 --> 00:32:57,670
Хорошо. Давайте поможем одеться.
107
00:32:58,550 --> 00:32:59,730
Где вещи?
108
00:33:12,540 --> 00:33:13,980
Да, нет.
109
00:33:14,260 --> 00:33:15,260
Это не моё.
110
00:33:15,420 --> 00:33:17,120
Всё, что нашли.
111
00:33:18,260 --> 00:33:19,520
Заставим позже вернуть.
112
00:33:24,300 --> 00:33:25,300
Вырубай.
113
00:33:27,060 --> 00:33:30,200
А ты мне поможешь вырубить. Садись.
114
00:33:33,220 --> 00:33:35,620
Так. Стой, стой, стой.
115
00:33:36,240 --> 00:33:38,240
Теперь подписать.
116
00:33:42,080 --> 00:33:43,540
Пи -4К
10133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.