All language subtitles for Gulaal (2008).EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,294 --> 00:01:05,390 In the 1947-48 Jammu and Kashmir war against Pakistan.. 2 00:01:05,465 --> 00:01:07,433 ..Captain Jadoonath Singh of the First Battalion.. 3 00:01:07,500 --> 00:01:09,468 ..was awarded a posthumous Param Vir Chakra (gallantry medal).. 4 00:01:10,336 --> 00:01:14,272 ..when he attacked the Pakistanis with grenades held in his bare.. 5 00:01:14,340 --> 00:01:16,274 ..hands not once, not twice, but three times. 6 00:01:16,342 --> 00:01:21,370 He took a bullet in his head and went down fighting for India. 7 00:01:22,449 --> 00:01:23,438 1965. 8 00:01:24,451 --> 00:01:26,442 The Rajputs won another Maha Vir Chakra (gallantry medal). 9 00:01:27,320 --> 00:01:29,288 Major Baljit Singh Randhawa gave up his Iife.. 10 00:01:29,355 --> 00:01:33,348 ..on 1 7th May in the act of driving the Pakistanis from Black Rock. 11 00:01:34,394 --> 00:01:36,294 Captain Ranveer Singh and.. 12 00:01:36,362 --> 00:01:37,386 ..Sepoy Buddh Singh were awarded the Vir Chakra (gallantry medal).. 13 00:01:38,331 --> 00:01:40,322 ..for losing their Iives in winning an outpost.. 14 00:01:40,400 --> 00:01:43,301 ..which the Indian Government promptly returned.. 15 00:01:43,369 --> 00:01:45,303 ..to Pakistan in an act of goodwill. 16 00:01:46,339 --> 00:01:48,307 In Kashmir, to this day, every man.. 17 00:01:48,374 --> 00:01:50,399 ..in the Rajputana Rifles puts duty before self. 18 00:01:51,511 --> 00:01:54,480 Hawaldar Ranveer Singh didn't budge an inch from his post.. 19 00:01:55,415 --> 00:01:57,349 ..despite an entire section of men being wiped out. 20 00:01:58,485 --> 00:02:00,316 Even today, nothing means more to them.. 21 00:02:00,386 --> 00:02:01,353 ..than the honour of their regiment.. 22 00:02:03,423 --> 00:02:04,412 The fifth generation of Rajput soldiers.. 23 00:02:04,491 --> 00:02:05,458 ..keep the flame alight to this day.. 24 00:02:06,426 --> 00:02:10,328 ..asking their Rajput brothers "Who will you die for?" 25 00:02:11,498 --> 00:02:13,466 He says, "For my battalion". 26 00:02:14,501 --> 00:02:15,490 And who does the battalion belong to? 27 00:02:16,436 --> 00:02:17,403 The Rajputana.. 28 00:02:18,505 --> 00:02:19,494 And who does Rajputana belong to? 29 00:02:20,573 --> 00:02:21,562 India.. 30 00:02:23,543 --> 00:02:26,478 And what does India do for you? 31 00:02:29,415 --> 00:02:31,440 Ever since the dawn of democracy, Rajputs.. 32 00:02:32,452 --> 00:02:33,510 ..have been repeatedly betrayed. 33 00:02:35,388 --> 00:02:37,413 Sadar Vallabh Bhai Patel had appealed to us.. 34 00:02:37,557 --> 00:02:38,546 Come here. - "One India.." 35 00:02:39,559 --> 00:02:41,356 Give up your states and become one.. 36 00:02:41,427 --> 00:02:43,361 ..nation. - Wear this. - He urged us, we gave them up. 37 00:02:44,531 --> 00:02:45,498 He asked us for our wealth.. 38 00:02:46,533 --> 00:02:48,364 We emptied our treasuries.. 39 00:02:48,535 --> 00:02:50,400 For one India.. 40 00:02:50,470 --> 00:02:51,437 But where, may I ask, is that one India? 41 00:02:52,572 --> 00:02:54,540 Our democracy has reached a stage.. 42 00:02:55,408 --> 00:02:56,432 ..where no one wants to vote anymore. 43 00:02:57,410 --> 00:02:59,503 Everyone's nation is the four walls of their homes. 44 00:03:01,581 --> 00:03:04,550 No government can accumulate a majority vote.. 45 00:03:06,419 --> 00:03:08,478 We had a heritage a thousand years old.. 46 00:03:08,555 --> 00:03:09,522 ..and at the time they snatched it from us.. 47 00:03:09,589 --> 00:03:10,578 ..it was better than what they have now. 48 00:03:12,592 --> 00:03:14,583 In the name of democracy, all they do is take power away from us. 49 00:03:15,428 --> 00:03:18,488 And do those very things they have always accused us of.. 50 00:03:19,499 --> 00:03:22,434 The Patiala report only mentioned the mistakes and.. 51 00:03:22,535 --> 00:03:24,400 ..indiscretions we committed. Nothing else. 52 00:03:26,472 --> 00:03:28,440 There isn't a single act they have committed that can be called clean. 53 00:03:30,510 --> 00:03:32,535 To this day people call us royalty. Royalty! 54 00:03:33,513 --> 00:03:34,480 They respect us. Why? 55 00:03:34,614 --> 00:03:37,412 Because they know we have sacrificed for our people. 56 00:03:39,519 --> 00:03:41,419 The King of Jodhpur once cocked his gun.. 57 00:03:41,487 --> 00:03:42,579 ..at Vallabh Bhai Patel's secretary and said.. 58 00:03:43,456 --> 00:03:47,415 "Don't betray the people of Jodhpur." 59 00:03:50,530 --> 00:03:52,430 But they betrayed everybody. 60 00:03:53,633 --> 00:03:54,600 In the 1967 Parliament elections.. 61 00:03:54,667 --> 00:03:56,532 ..when our crown prince stood as a candidate.. 62 00:03:56,669 --> 00:03:57,658 ..then what happened? 63 00:03:59,672 --> 00:04:02,505 The Congress was wiped out in Rajasthan.. 64 00:04:04,611 --> 00:04:07,546 The people voted 24 princes into power across the nation.. 65 00:04:08,648 --> 00:04:09,672 What did the government do then? 66 00:04:10,550 --> 00:04:12,484 They called an All India Congress Committee Conference. 67 00:04:12,719 --> 00:04:14,516 Clamped down on all royal centres.. 68 00:04:16,556 --> 00:04:18,615 ..and took away all our privileges. 69 00:04:19,692 --> 00:04:21,592 They bought us to our knees. 70 00:04:22,662 --> 00:04:23,651 We had to accept defeat. 71 00:04:25,665 --> 00:04:28,463 We lost because even after a thousand years.. 72 00:04:28,534 --> 00:04:29,523 ..we were still wrangIing amongst ourselves. 73 00:04:31,671 --> 00:04:33,605 Enough! 74 00:04:35,575 --> 00:04:37,702 If we have to rebuild our Rajputana, we will have to unite. 75 00:04:39,545 --> 00:04:41,570 If we seek to save our Rajputana from them, we will have to unite.. 76 00:04:42,649 --> 00:04:44,583 A patriot must always be ready to defend.. 77 00:04:44,651 --> 00:04:46,516 ..his country against its government. 78 00:04:47,587 --> 00:04:48,611 It's time to wage a war! 79 00:04:49,722 --> 00:04:52,589 For our independence, for our land. 80 00:04:53,726 --> 00:04:56,661 And for that, we need resources and army. 81 00:04:58,564 --> 00:05:01,556 And most importantly, you will have to shed your blood. 82 00:05:04,570 --> 00:05:07,539 If you are not ready to shed blood, stop dreaming! 83 00:05:07,707 --> 00:05:08,696 You will gain nothing. 84 00:05:10,677 --> 00:05:12,508 We will not be able to regain our land.. 85 00:05:12,578 --> 00:05:14,512 ..respect, the glory we once had.. 86 00:05:16,749 --> 00:05:18,649 So, if you are ready to become one.. 87 00:05:19,686 --> 00:05:21,517 If you are ready to shed your blood.. 88 00:05:22,689 --> 00:05:23,678 Let's say it together.. 89 00:05:24,624 --> 00:05:25,613 Hail the land of the brave! 90 00:05:27,727 --> 00:05:30,662 Hail the land of the brave! - Hail the land of the brave. 91 00:05:30,730 --> 00:05:33,599 Hail Rajputana! - Hail Rajputana! 92 00:05:33,599 --> 00:05:36,534 Hail Rajputana! - Hail Rajputana! 93 00:05:36,602 --> 00:05:39,628 Hail the land of the brave! - Hail the land of the brave. 94 00:05:46,646 --> 00:05:47,738 My grandfather, Noor Mohammed.. 95 00:05:48,614 --> 00:05:49,706 ..worked for the king here.. 96 00:05:50,616 --> 00:05:51,708 He fell in love with the princess.. 97 00:05:52,585 --> 00:05:54,576 ..the idiot had him buried alive in these salt pans. 98 00:05:54,721 --> 00:05:55,710 Even had his bones melted. 99 00:05:57,724 --> 00:05:58,713 We need to go right.. 100 00:05:59,592 --> 00:06:01,685 ..there. That used to be a British booze joint. 101 00:06:02,662 --> 00:06:04,596 The British called it a 'Bar'. 102 00:06:04,731 --> 00:06:07,564 They fled but they left behind their 'Bar'. 103 00:06:08,801 --> 00:06:09,790 Come. 104 00:06:10,636 --> 00:06:14,732 Where the hell are you? 105 00:06:14,807 --> 00:06:16,638 The customers have come. 106 00:06:16,709 --> 00:06:19,576 Listen. 107 00:06:25,852 --> 00:06:27,717 The train drops you at your doorstep.. 108 00:06:27,820 --> 00:06:29,617 This is our local flute player. He Iives here. 109 00:06:29,689 --> 00:06:30,713 Why? No one knows. 110 00:06:30,790 --> 00:06:31,757 You can Iive here too. 111 00:06:32,692 --> 00:06:33,826 I've just seen him play these.. 112 00:06:33,826 --> 00:06:35,589 ..never sells anything. 113 00:06:35,695 --> 00:06:40,598 What is his work, why, when, how, who.. every question, one reply. 114 00:06:40,733 --> 00:06:41,722 Just Iike that. 115 00:06:41,801 --> 00:06:44,599 This is 69. 70 minus 1 . 116 00:06:44,771 --> 00:06:47,706 Don't go right, because there's no right. 117 00:07:26,879 --> 00:07:29,814 Does anyone stay here? - Yes, a student of Desharaj college.. 118 00:07:30,683 --> 00:07:31,672 Great chap! 119 00:07:31,851 --> 00:07:32,840 A Rajput? 120 00:07:35,721 --> 00:07:36,688 The real thing.. 121 00:07:36,856 --> 00:07:37,845 What's his name? 122 00:07:37,924 --> 00:07:39,858 Rananjay Singh. - Do you drink? 123 00:07:39,926 --> 00:07:41,723 Yes. - Smoke? 124 00:07:41,794 --> 00:07:44,661 Yes, and I wander around aimlessly. 125 00:07:44,897 --> 00:07:46,660 I get intimate with every woman I see. 126 00:07:46,833 --> 00:07:48,767 If any idiot get tough with me, I give it to him. 127 00:07:49,769 --> 00:07:53,830 I have a gun. The pellets are quite dangerous. 128 00:07:54,874 --> 00:07:57,672 He is not a good fellow, stay away from him. 129 00:07:57,877 --> 00:07:59,674 I've spoken to the warden. 130 00:07:59,812 --> 00:08:01,712 Just keep checking the hostel Iist. 131 00:08:01,881 --> 00:08:02,870 I've paid six month's rent. 132 00:08:02,949 --> 00:08:04,712 The rest of the money is with Bhanwar. 133 00:08:04,784 --> 00:08:05,842 Take only as much as you need. 134 00:08:06,786 --> 00:08:07,820 Okay? And buy a bicycle.. 135 00:08:07,820 --> 00:08:11,847 "Chanting Lord Hanuman's name.." 136 00:08:12,792 --> 00:08:17,752 "..helps one overcome all obstacles." 137 00:08:17,830 --> 00:08:22,858 "Hail Lord Hanuman." 138 00:08:22,935 --> 00:08:28,703 "Bestow me with your grace." 139 00:08:29,642 --> 00:08:31,542 You look old. What's your age? 140 00:08:31,611 --> 00:08:32,578 28. 141 00:08:32,645 --> 00:08:33,634 How many times have you failed? 142 00:08:34,580 --> 00:08:35,638 Not once. I'm a post graduate. 143 00:08:35,715 --> 00:08:37,580 So, Uncle, have you come to teach here.. 144 00:08:37,783 --> 00:08:38,750 I've come to study law. 145 00:08:38,851 --> 00:08:40,546 Law.. 146 00:08:43,589 --> 00:08:45,614 All those who can't do anything else come here to study law. 147 00:08:46,792 --> 00:08:47,816 Want some? 148 00:08:49,729 --> 00:08:50,696 No! 149 00:08:50,796 --> 00:08:51,763 Want this? 150 00:08:54,800 --> 00:08:56,665 Stop soiling your pants. 151 00:08:57,670 --> 00:08:58,659 You! 152 00:09:03,676 --> 00:09:04,700 Are you his brother's rat? 153 00:09:05,745 --> 00:09:06,712 So, why do you look so worried? 154 00:09:08,748 --> 00:09:10,650 You know what I'll do if you call him? 155 00:09:10,650 --> 00:09:11,639 What? 156 00:09:13,753 --> 00:09:14,720 Light this, I'll tell you. 157 00:09:21,627 --> 00:09:22,616 You see that fan here.. 158 00:09:25,665 --> 00:09:26,632 Yes. 159 00:09:28,834 --> 00:09:29,801 How many blades does it have? 160 00:09:30,670 --> 00:09:31,659 Three. 161 00:09:31,837 --> 00:09:33,634 If I hang you there instead how many would there be? 162 00:09:34,840 --> 00:09:36,603 Two arms, two legs.. how many? 163 00:09:36,776 --> 00:09:37,800 Four. 164 00:09:38,678 --> 00:09:39,804 And what about your head, you fool? 165 00:09:44,850 --> 00:09:45,817 Go sleep. 166 00:09:50,723 --> 00:09:51,815 You come with me. 167 00:09:52,858 --> 00:09:53,882 Where? 168 00:09:54,694 --> 00:09:55,319 Laaka.. 169 00:10:43,909 --> 00:10:46,810 A bite. 170 00:10:48,914 --> 00:10:53,853 The taste of forbidden fruit seems delicious on my tongue. 171 00:10:53,853 --> 00:10:56,822 My heart goes berserk.. 172 00:10:59,725 --> 00:11:03,863 The taste of forbidden fruit seems delicious my tongue. 173 00:11:03,863 --> 00:11:06,832 My heart goes berserk.. 174 00:11:09,769 --> 00:11:16,698 One bite, I tremble and shiver, as if I were stung. 175 00:11:16,776 --> 00:11:19,711 My heart goes berserk.. 176 00:11:21,881 --> 00:11:26,716 One bite, I tremble and shiver, as if I were stung. 177 00:11:26,786 --> 00:11:29,721 My heart goes berserk.. 178 00:11:31,891 --> 00:11:35,987 The taste of forbidden fruit seems delicious on my tongue. 179 00:11:36,762 --> 00:11:39,754 My heart goes berserk.. 180 00:11:44,870 --> 00:11:46,804 Bana, Ransa is here. 181 00:11:56,782 --> 00:12:01,742 I fear being shamed in this world.. 182 00:12:01,821 --> 00:12:06,758 "I fear being shamed in this world.." 183 00:12:06,826 --> 00:12:11,763 I fear the society in this world. 184 00:12:11,831 --> 00:12:17,792 Will someone blow cold on this body in heat? 185 00:12:17,870 --> 00:12:26,869 Will someone throw some water on the fire in my heart? 186 00:12:27,012 --> 00:12:33,918 He left me in sweet pain, left me begging for more.. 187 00:12:34,019 --> 00:12:36,988 My heart goes berserk.. 188 00:12:39,892 --> 00:12:43,919 The taste of forbidden fruit seems delicious on my tongue.. 189 00:12:44,029 --> 00:12:46,998 My heart goes berserk.. 190 00:12:54,039 --> 00:12:58,942 Blame it on the delight for that hard and juicy bite.. 191 00:12:59,044 --> 00:13:04,049 It seems Iike a trifle but it's full of danger.. 192 00:13:04,049 --> 00:13:11,820 Can't blame you for your plight.. 193 00:13:11,891 --> 00:13:16,896 In all of Rajasthan there isn't one as bold as you.. 194 00:13:16,896 --> 00:13:21,901 There's trouble in these steamy folds.. 195 00:13:21,901 --> 00:13:26,906 There's trouble in these steamy folds.. 196 00:13:26,906 --> 00:13:31,944 You can warm your hands on the heat of my desire.. 197 00:13:31,944 --> 00:13:33,969 "You can warm your hands." 198 00:13:34,079 --> 00:13:39,084 I sigh Iike the sound of an uncorked bottle.. 199 00:13:39,084 --> 00:13:44,089 I sigh Iike the sound of an uncorked bottle.. 200 00:13:44,089 --> 00:13:51,052 My heart beats Iike a wild horse galloping.. 201 00:13:52,097 --> 00:13:59,104 My Iimbs are weighed down by the desires of a hundred hearts.. 202 00:13:59,104 --> 00:14:02,073 My heart goes berserk.. 203 00:14:04,977 --> 00:14:09,114 The taste of forbidden fruit is delicious my tongue.. 204 00:14:09,114 --> 00:14:12,880 My heart goes berserk.. 205 00:14:14,987 --> 00:14:19,083 One bite, I tremble and shiver, as if I were stung.. 206 00:14:19,191 --> 00:14:22,092 My heart goes berserk.. 207 00:14:24,997 --> 00:14:29,134 Move off! 208 00:14:29,134 --> 00:14:29,463 Stop the music. Game over, get lost. 209 00:14:32,204 --> 00:14:37,904 Game over, get lost. Everyone! 210 00:14:46,452 --> 00:14:48,579 Hey! Where are you going? Wait. 211 00:14:49,655 --> 00:14:51,452 Weren't you in Laaka with Ransa last night? 212 00:14:51,523 --> 00:14:53,525 Yes. - You a Rajput? 213 00:14:53,525 --> 00:14:54,549 Yes. - From Rajasthan? 214 00:14:54,627 --> 00:14:55,685 Yes. Dad's from Bikaner. 215 00:14:56,495 --> 00:14:58,429 Where are you headed? 216 00:14:58,530 --> 00:14:59,554 To find out about the hostel. 217 00:14:59,632 --> 00:15:02,692 Need a room? Need a room? - Yes. 218 00:15:03,602 --> 00:15:05,536 But my elder brother has already spoken with the warden.. 219 00:15:06,505 --> 00:15:07,472 Oh, okay. 220 00:15:07,640 --> 00:15:08,629 If you need a room, let me know. 221 00:15:09,475 --> 00:15:10,567 Anything else, let me know. 222 00:15:10,643 --> 00:15:11,610 No need to be scared. 223 00:15:11,677 --> 00:15:14,646 If anyone troubles you inside, just let me know. All right? 224 00:15:15,514 --> 00:15:17,607 My name is Bhati, Rajendra Bhati.. 225 00:15:34,633 --> 00:15:36,464 Hail Lord Ram. 226 00:15:36,702 --> 00:15:39,500 I want to meet the warden. - 237. 227 00:15:55,521 --> 00:15:57,489 Yes? - My name is Dileep Singh. 228 00:15:57,556 --> 00:15:58,648 I am here to meet the warden for the hostel. 229 00:16:00,659 --> 00:16:01,683 Are you new here? - Yes. 230 00:16:02,661 --> 00:16:03,650 Do you study or teach? 231 00:16:03,729 --> 00:16:04,753 I'm studying. 232 00:16:06,532 --> 00:16:07,521 Law? 233 00:16:08,534 --> 00:16:09,523 Come in. 234 00:16:13,706 --> 00:16:15,571 I want to meet the warden. 235 00:16:16,608 --> 00:16:17,666 Come in.. Come in. 236 00:16:24,550 --> 00:16:25,608 Is your old man going to shut it for you? Shut the door. 237 00:16:30,756 --> 00:16:31,780 Come here. 238 00:16:35,728 --> 00:16:36,717 You had come to Laaka last night, right? 239 00:16:38,630 --> 00:16:39,654 What's the power of your glasses? 240 00:16:40,699 --> 00:16:42,735 Pardon. - Are you deaf too, idiot? 241 00:16:42,735 --> 00:16:45,704 You fool, what's the power in your glasses? - Minus two. 242 00:16:46,572 --> 00:16:47,561 Say it in Hindi. 243 00:16:48,574 --> 00:16:50,633 Minus 'do.' - Say the 'minus' in Hindi too.. 244 00:16:53,645 --> 00:16:54,634 'Ghate (minus) do.' 245 00:16:54,713 --> 00:16:56,613 So, what is left if you lose your privates? 246 00:16:59,718 --> 00:17:00,685 What's your name? 247 00:17:01,787 --> 00:17:02,811 Dileep. 248 00:17:03,655 --> 00:17:04,815 Dileep what? Film-star Dileep Kumar? 249 00:17:08,761 --> 00:17:09,728 Dileep Kumar Singh. 250 00:17:10,662 --> 00:17:11,629 Your father's name? 251 00:17:11,797 --> 00:17:12,821 Raghvinder Singh. 252 00:17:13,665 --> 00:17:15,565 Where are you from? - Bikaner. 253 00:17:15,634 --> 00:17:18,762 How many buffaloes do you have at home? - Seven. 254 00:17:19,738 --> 00:17:21,706 Not in the stable, at home. 255 00:17:23,809 --> 00:17:26,642 Who stretched you this long, Iike a pole? 256 00:17:27,679 --> 00:17:29,670 I know why. Someone pulled his leg too hard. 257 00:17:30,816 --> 00:17:32,716 Please, I've just come to meet the warden. 258 00:17:33,786 --> 00:17:35,754 Where do you think you're going? 259 00:17:35,888 --> 00:17:38,584 Get hold of him. Make him Iie down. 260 00:17:38,690 --> 00:17:41,591 Make him Iie down. - What are you doing? 261 00:17:41,660 --> 00:17:45,721 Take his pants off. Take him down. 262 00:17:45,798 --> 00:17:46,787 Get off me. Please let me go. - Remove all his clothes. 263 00:17:46,899 --> 00:17:48,667 Do we look gay to you? 264 00:17:48,667 --> 00:17:50,692 Get his wallet. 265 00:17:50,769 --> 00:17:51,736 There's just a hundred and fifty here. 266 00:17:51,804 --> 00:17:53,601 You.. - Anwar, Iisten. 267 00:17:53,672 --> 00:17:54,661 Please don't do this.. - Listen. Hey, Murari. 268 00:17:54,740 --> 00:17:56,765 Listen. Put him there, with that lousy woman. 269 00:17:57,776 --> 00:18:02,770 Naked? - What else? Pick him up? - Take him away. 270 00:18:09,688 --> 00:18:13,647 Listen. Open the door. Please. 271 00:18:14,827 --> 00:18:18,661 Please.. 272 00:18:20,732 --> 00:18:23,758 Don't look here. Please. 273 00:18:31,677 --> 00:18:32,666 Lodge a complaint with the police. 274 00:18:32,811 --> 00:18:34,802 Keep looking and keep me informed. 275 00:18:37,749 --> 00:18:38,738 Wait another day. 276 00:18:40,752 --> 00:18:41,741 No. No.. 277 00:18:41,854 --> 00:18:43,788 His brother already had a heart attack when he heard. 278 00:18:45,824 --> 00:18:47,655 I left the chick midway to come here. 279 00:18:49,828 --> 00:18:50,817 Haven't even sIipped my protection off. 280 00:18:53,832 --> 00:18:57,768 Open the door. Let me go, please. 281 00:18:57,836 --> 00:18:59,701 Too much drama. - Anybody there? 282 00:18:59,905 --> 00:19:01,702 Lets take care of him. 283 00:19:04,710 --> 00:19:05,699 Please.. 284 00:19:08,847 --> 00:19:16,720 Shout. Yell, you idiot. 285 00:19:19,758 --> 00:19:22,861 Let go of my hand. I'll thrash you. - Please, let me go. 286 00:19:22,861 --> 00:19:23,850 Shut up.. 287 00:19:29,801 --> 00:19:33,737 If you yell again, I've just stripped you.. 288 00:19:34,873 --> 00:19:36,704 I'll sell you to these gays. 289 00:19:38,744 --> 00:19:40,974 The Iights remain on or I'll mess up the daylights out of you. 290 00:19:41,880 --> 00:19:42,869 Come on. 291 00:19:44,917 --> 00:19:47,750 Imran, Iisten.. 292 00:19:55,861 --> 00:19:56,850 Who could have done this? 293 00:19:57,930 --> 00:20:00,831 We don't know. - What is your name? 294 00:20:00,899 --> 00:20:01,888 Whose? - Yours? 295 00:20:01,967 --> 00:20:03,867 Bhanwar. 296 00:20:04,770 --> 00:20:07,864 I got a call that a boy was found lying. 297 00:20:08,840 --> 00:20:09,932 Then I passed the information to them - Bittu! 298 00:20:17,783 --> 00:20:18,909 Can you identify the person who did this? 299 00:20:21,920 --> 00:20:23,785 That girl.. 300 00:20:54,519 --> 00:20:55,611 Anu, your hair? 301 00:21:00,626 --> 00:21:01,615 Anu, you're smoking a cigarette? 302 00:21:01,727 --> 00:21:03,524 What if the warden comes to know? 303 00:21:06,665 --> 00:21:07,632 So? 304 00:21:12,638 --> 00:21:13,605 Hello? 305 00:21:13,672 --> 00:21:14,639 How are you my child? 306 00:21:15,540 --> 00:21:18,600 All okay? I had called three days back.. 307 00:21:18,744 --> 00:21:21,508 We were at the initiation of the new teachers. 308 00:21:21,647 --> 00:21:23,706 Oh, okay. How's Rajpur? 309 00:21:25,751 --> 00:21:29,653 Anu, what happened? - It's very cold here. 310 00:21:33,692 --> 00:21:35,785 Anu, my child, what's wrong? 311 00:21:38,664 --> 00:21:39,653 Papa.. - Speak up. 312 00:21:40,565 --> 00:21:43,625 Should I come there? Speak up. 313 00:21:44,670 --> 00:21:45,728 I'll call you in a bit, Papa. 314 00:21:47,839 --> 00:21:49,534 What are you laughing at? 315 00:21:50,609 --> 00:21:53,544 I'll smash your teeth with this phone if you laugh at me again. 316 00:21:55,614 --> 00:21:56,638 Yours too! 317 00:21:58,583 --> 00:21:59,572 This was nothing really. 318 00:21:59,718 --> 00:22:02,687 When I was in university, the ragging was far worse. 319 00:22:03,622 --> 00:22:05,590 They used to hang us up side down in the commode and flush it. 320 00:22:05,791 --> 00:22:07,588 They called it 'brain wash.' 321 00:22:08,694 --> 00:22:11,595 Anyway, forget about it now. It's all right. 322 00:22:15,701 --> 00:22:18,602 Is your brother an idiot by birth or did he study to become one? 323 00:22:19,604 --> 00:22:20,593 Forget it? 324 00:22:20,706 --> 00:22:21,764 How can you let it pass just Iike that! 325 00:22:22,741 --> 00:22:23,765 Jadwal.. 326 00:22:25,644 --> 00:22:26,668 Jadwal? 327 00:22:27,612 --> 00:22:28,601 Jadwal. 328 00:22:29,748 --> 00:22:31,773 That rogue.. 329 00:22:35,654 --> 00:22:42,583 What are you looking for? What are you looking for? 330 00:22:45,897 --> 00:22:47,592 You'll hit him with a hockey stick? 331 00:22:47,666 --> 00:22:48,792 It's for you. My hand's more than enough. Let's go. 332 00:22:49,735 --> 00:22:50,702 I don't want to go. 333 00:22:51,670 --> 00:22:52,728 Why? Are you planning a peace march? 334 00:22:53,839 --> 00:22:55,636 I don't want to hit anyone. 335 00:22:55,774 --> 00:22:57,639 'I don't want to hit anyone.' 336 00:22:57,743 --> 00:22:58,732 Of course, you want to walk around the campus naked. 337 00:22:59,845 --> 00:23:01,608 Shake the hands that strip you.. 338 00:23:01,680 --> 00:23:03,807 ..thank them with all your heart. 339 00:23:05,650 --> 00:23:07,618 Your brother is an idiot Iike you. 340 00:23:07,853 --> 00:23:08,877 You're coming with me. 341 00:23:09,855 --> 00:23:10,822 Come on, pick it up! 342 00:23:11,757 --> 00:23:12,724 I don't know how to hit someone. 343 00:23:14,659 --> 00:23:15,694 Why are you hitting me? 344 00:23:15,694 --> 00:23:16,718 If you don't know how to hit, learn to get hit. 345 00:23:16,795 --> 00:23:17,863 I'll hit you. 346 00:23:17,863 --> 00:23:19,831 Come on, you coward, hit back! 347 00:23:19,931 --> 00:23:22,832 Don't hit him. Get off him. 348 00:23:22,934 --> 00:23:24,770 You stay put. 349 00:23:24,770 --> 00:23:27,762 Come on, go peel the potatoes. 350 00:23:27,873 --> 00:23:30,842 Go peel the potatoes. 351 00:23:32,677 --> 00:23:33,769 Pen the door. 352 00:23:34,780 --> 00:23:36,771 I'll deal with you. 353 00:23:37,682 --> 00:23:38,671 Open the door. 354 00:23:38,817 --> 00:23:40,719 Open it. Open it. 355 00:23:40,719 --> 00:23:42,653 That was solid! Come on, pick up that hockey stick.. 356 00:23:42,721 --> 00:23:43,779 ..and strap your glasses on tight. 357 00:23:45,791 --> 00:23:49,659 Murari runs towards their room. 358 00:23:49,728 --> 00:23:53,755 Open the door. 359 00:24:06,211 --> 00:24:09,203 Jadwal! Jadwal! 360 00:24:10,215 --> 00:24:13,184 Either breathe or talk, don't try both. What's wrong? 361 00:24:15,353 --> 00:24:16,320 Ransa is here. 362 00:24:16,388 --> 00:24:19,323 So? He has a hockey stick. 363 00:24:19,424 --> 00:24:21,221 What else does he have? 364 00:24:21,293 --> 00:24:22,282 A motorcycle. 365 00:24:23,261 --> 00:24:24,319 A motorcycle? And what else? 366 00:24:24,396 --> 00:24:28,355 A house, a car, money and what else? 367 00:24:32,370 --> 00:24:34,270 I have a mama. 368 00:24:42,280 --> 00:24:43,247 Jadwal. 369 00:24:56,261 --> 00:24:57,319 You won't get away with this Jadwal. 370 00:24:59,364 --> 00:25:00,353 Gag him. 371 00:25:09,374 --> 00:25:10,363 Shove him inside! 372 00:25:18,450 --> 00:25:19,417 Next.. 373 00:25:23,288 --> 00:25:27,452 Take this and Iisten, I don't want to see you here again. 374 00:25:31,429 --> 00:25:32,453 Get the air filled somewhere else. 375 00:25:35,300 --> 00:25:41,261 The desire for sacrifice is in our hearts.. 376 00:25:41,339 --> 00:25:47,278 ..let's see what strength there is in the arms of our executioners.. 377 00:25:47,345 --> 00:25:49,609 When the time is right, we'll tell the heavens.. 378 00:25:53,552 --> 00:25:58,353 How can we tell you now what is in our hearts? 379 00:25:58,456 --> 00:26:00,458 Let's see what strength there is in the arms of our executioners.. 380 00:26:00,458 --> 00:26:01,516 Wash up now.. 381 00:26:02,327 --> 00:26:05,363 Why? Are you taking us to a temple? 382 00:26:05,363 --> 00:26:07,456 He's Iike a God for you now. 383 00:26:08,333 --> 00:26:12,360 How can we tell you now what is in our hearts? 384 00:26:13,438 --> 00:26:14,427 Is the water clean? 385 00:26:14,506 --> 00:26:16,474 We've dug a well of mineral water for you.. 386 00:26:17,342 --> 00:26:21,513 Oh, if you were to come this day to India.. 387 00:26:21,513 --> 00:26:26,382 You'd see a land in the throes of thrills. 388 00:26:26,484 --> 00:26:31,387 The youth here care not for any larger cause. 389 00:26:31,489 --> 00:26:36,358 He hoists his flag only for his woman. 390 00:26:36,494 --> 00:26:41,363 In every march will be a dumb man who sings.. 391 00:26:41,466 --> 00:26:45,527 And deaf men who march to the sound of silent drills. 392 00:26:46,404 --> 00:26:50,500 The age of Indian hand spun cloth is gone.. 393 00:26:50,575 --> 00:26:55,376 Even our underwear is now spun in foreign mills. 394 00:26:55,447 --> 00:26:59,508 Let's see what strength there is the arms of our executioners. 395 00:26:59,584 --> 00:27:04,351 When the time is right, we'll tell the heavens.. 396 00:27:04,456 --> 00:27:08,449 The desire for sacrifice is in our hearts. 397 00:27:08,560 --> 00:27:14,521 The desire for sacrifice is in our hearts. 398 00:27:17,469 --> 00:27:21,371 This is Prithivi Singh, Duki Bana's brother. Sit. 399 00:27:22,407 --> 00:27:23,396 Hello. 400 00:27:24,509 --> 00:27:25,498 That's enough. 401 00:27:29,581 --> 00:27:30,570 Is this you? 402 00:27:30,649 --> 00:27:32,514 No, no. He is His Highness Imagine Singh.. 403 00:27:33,418 --> 00:27:36,546 But he was a foolish man. He spoke of love. 404 00:27:36,621 --> 00:27:39,556 Imagine, we are all Iiving as one. 405 00:27:39,624 --> 00:27:41,524 No countries, boundaries, nothing. 406 00:27:42,460 --> 00:27:43,595 He used to wear round glasses.. 407 00:27:43,595 --> 00:27:45,563 He spoke of non-violence. 408 00:27:45,630 --> 00:27:47,564 All those who wear round glasses are similar. 409 00:27:51,436 --> 00:27:52,470 They all wore round glasses.. 410 00:27:52,470 --> 00:27:53,596 ..that's why their understanding of things was also circular.. 411 00:27:53,672 --> 00:27:55,606 Your glasses are round too. 412 00:27:55,674 --> 00:27:57,471 That's why no one Iistens to me too. 413 00:27:58,610 --> 00:28:00,635 Get inside and rehearse, no need to start a shindig out here.. 414 00:28:02,580 --> 00:28:04,605 Hey, Duki, can you take a look at this? 415 00:28:06,651 --> 00:28:07,640 Go inside. 416 00:28:08,486 --> 00:28:09,475 Come on. 417 00:28:09,554 --> 00:28:11,454 You were the one that started a fight at Laaka. 418 00:28:11,589 --> 00:28:12,556 Yes. 419 00:28:14,492 --> 00:28:19,486 This is the boy we heard of, the one who was found naked in a room. 420 00:28:23,535 --> 00:28:24,502 You're a Rajput? 421 00:28:24,569 --> 00:28:25,558 Yes. 422 00:28:27,472 --> 00:28:30,464 A fine Rajput you are, you should have taught him a lesson. 423 00:28:31,509 --> 00:28:34,535 We did go to teach him a lesson, got messed up again instead. 424 00:28:35,613 --> 00:28:36,637 He had a gun. 425 00:28:38,483 --> 00:28:39,472 Scared of guns? 426 00:28:39,651 --> 00:28:42,449 He doesn't have the courage to fire a gun.. 427 00:28:42,520 --> 00:28:44,579 ..he just struts around holding it. 428 00:28:47,492 --> 00:28:49,460 Grab him outside MangIi after dinner.. 429 00:28:49,527 --> 00:28:50,653 ..and lay his brains out on a plate. 430 00:29:03,742 --> 00:29:05,471 Why the hell are you here? 431 00:29:05,543 --> 00:29:06,601 To meet my daughter. 432 00:29:06,745 --> 00:29:08,474 She is not your daughter. 433 00:29:08,546 --> 00:29:09,513 Karan! 434 00:29:09,581 --> 00:29:11,649 Take this money and get out. We don't need your charity. 435 00:29:11,649 --> 00:29:13,480 Come to this house when you have the guts to.. 436 00:29:13,551 --> 00:29:15,644 ..say 'She is my daughter.' 437 00:29:15,720 --> 00:29:16,709 Brother! 438 00:29:17,522 --> 00:29:20,650 Go inside. Go inside! 439 00:29:27,599 --> 00:29:28,566 Please leave. 440 00:29:33,605 --> 00:29:34,572 One moment. 441 00:29:47,652 --> 00:29:54,717 "I am a big girl, in a big world." 442 00:29:54,793 --> 00:30:00,663 "It's not big thing if you believe me.." 443 00:30:01,699 --> 00:30:07,604 "What I do.." 444 00:30:09,674 --> 00:30:11,574 "Miss you much.." 445 00:30:15,747 --> 00:30:20,775 This man should never be seen here again. Never! 446 00:30:30,662 --> 00:30:31,651 Give me a cigarette. 447 00:30:33,765 --> 00:30:35,562 One. 448 00:30:39,637 --> 00:30:41,696 What's up!? How is Duki Bana? 449 00:30:43,775 --> 00:30:44,764 Is he holding on well? 450 00:30:51,683 --> 00:30:54,709 Light. Care for a drag? 451 00:30:57,655 --> 00:30:58,644 Would you Iike to smoke? 452 00:30:59,691 --> 00:31:00,658 Come on, have it. 453 00:31:08,633 --> 00:31:09,667 Let's go. 454 00:31:09,667 --> 00:31:11,635 Are you sure? Okay, see you. 455 00:31:21,746 --> 00:31:22,735 They are coming.. 456 00:31:30,788 --> 00:31:35,816 Raise an alarm. Jadwal. Jadwal.. 457 00:31:37,695 --> 00:31:39,754 You catch a bus and reach Polo Victory. 458 00:31:39,831 --> 00:31:40,798 I'll see you there. Run. 459 00:31:40,865 --> 00:31:44,801 Slow down. That idiot must be hiding here somewhere. 460 00:31:47,805 --> 00:31:51,741 There's his bike. He's around somewhere. Stop.. stop! 461 00:31:52,810 --> 00:31:54,778 Go get the rest of the guys. 462 00:32:11,729 --> 00:32:12,889 Need to stay here all night. 463 00:32:13,865 --> 00:32:16,663 Those rogues are looking for us everywhere. 464 00:32:16,734 --> 00:32:17,860 Told you not to get into this. 465 00:32:18,703 --> 00:32:22,662 Shut up. Watch. The heroine is going to strip. 466 00:32:24,709 --> 00:32:25,698 I love you. 467 00:32:26,711 --> 00:32:29,680 I really mean it. - You always stay at a distance from me. 468 00:32:29,747 --> 00:32:32,850 How did you get close to me? - You own the mills now. 469 00:32:32,850 --> 00:32:34,750 I'll always be with you. - How? 470 00:32:34,886 --> 00:32:36,820 Are you coming out or should we drag you? 471 00:32:52,870 --> 00:32:53,859 Duki Bana is calling you. 472 00:32:54,839 --> 00:32:55,828 Come on. 473 00:32:56,841 --> 00:32:57,830 Wait here. 474 00:33:05,850 --> 00:33:07,750 You wait here. I'll just talk to Bana. 475 00:33:08,853 --> 00:33:09,842 Bana. 476 00:33:14,258 --> 00:33:15,247 What the hell is happening? 477 00:33:15,460 --> 00:33:17,360 Bana, he broke Jadwal's head.. 478 00:33:17,462 --> 00:33:18,486 Why? 479 00:33:19,263 --> 00:33:20,252 Bana.. 480 00:33:20,465 --> 00:33:21,432 What? 481 00:33:22,367 --> 00:33:23,356 Jadwal had them.. 482 00:33:24,402 --> 00:33:26,370 Hung them upside down in the bathroom. 483 00:33:26,471 --> 00:33:27,472 Yes. 484 00:33:27,472 --> 00:33:28,496 Brainwashed them. 485 00:33:29,273 --> 00:33:30,262 Yes, sir. 486 00:33:31,309 --> 00:33:32,276 End all this. 487 00:33:33,411 --> 00:33:38,246 if I get into this, I'll thrash Jadwal and hang him right there. 488 00:33:38,483 --> 00:33:39,507 Did you get it? 489 00:33:41,386 --> 00:33:44,446 Like Najibullah was hung in Kabul. You weren't even born then. 490 00:33:45,323 --> 00:33:46,391 Yes, sir. 491 00:33:46,391 --> 00:33:49,292 What? Do you even remember where you came from? 492 00:33:51,329 --> 00:33:52,353 Leave all this. 493 00:33:52,430 --> 00:33:54,261 Okay. - Come on. 494 00:33:54,332 --> 00:33:56,459 Bhati, get them to my place. 495 00:33:59,504 --> 00:34:05,510 I want you to stand in the election for the post of General Secretary. 496 00:34:05,510 --> 00:34:10,311 Me? No, no. Elections aren't my cup of tea. 497 00:34:10,415 --> 00:34:13,384 You'll represent the Rajputana party. 498 00:34:13,451 --> 00:34:14,418 How will that help? 499 00:34:16,421 --> 00:34:17,410 We'll form a union.. 500 00:34:18,322 --> 00:34:19,357 And then? 501 00:34:19,357 --> 00:34:21,382 And then we can do as we feel Iike. 502 00:34:21,526 --> 00:34:22,493 What do we feel Iike doing? 503 00:34:23,327 --> 00:34:27,286 You ask too many questions, just do as I say. 504 00:34:28,433 --> 00:34:32,392 You don't drink. And don't trust us.. 505 00:34:42,447 --> 00:34:45,416 Bittu. Bittu, someone's here. 506 00:34:45,550 --> 00:34:46,574 Let me sleep. 507 00:34:47,351 --> 00:34:48,511 Someone's come right into the house. 508 00:34:49,554 --> 00:34:51,351 So, go tell Ransa. 509 00:34:54,358 --> 00:35:00,565 Who are you? How did you come here? 510 00:35:00,565 --> 00:35:01,589 I stay here. 511 00:35:02,366 --> 00:35:03,526 This is the King's property. 512 00:35:04,502 --> 00:35:06,436 I pay the rent. Me and Ransa. 513 00:35:06,504 --> 00:35:07,596 Ransa.. Rananjay? 514 00:35:15,379 --> 00:35:16,437 You're His Highness' son? 515 00:35:16,581 --> 00:35:18,378 His Highness of nonsense.. 516 00:35:20,384 --> 00:35:21,442 The world has gone places.. 517 00:35:22,520 --> 00:35:24,351 There's no democracy left to speak of here.. 518 00:35:24,422 --> 00:35:25,548 ..and he's seeing visions of aristocracy. 519 00:35:26,591 --> 00:35:28,456 There's no difference between him and Duki Bana. 520 00:35:29,427 --> 00:35:30,485 Not an ounce. He's turned his palace into a resort. 521 00:35:31,496 --> 00:35:35,489 Serves tea to fair women and expects me to do the same. 522 00:35:37,401 --> 00:35:38,459 Listen. 523 00:35:42,406 --> 00:35:43,498 So, you came to see my face.. 524 00:35:46,444 --> 00:35:48,469 If you're done, can I leave? I'm fed up of sitting here. 525 00:35:48,613 --> 00:35:50,478 I might die any day now. 526 00:35:50,615 --> 00:35:52,450 So, you want me to stop Iiving? 527 00:35:52,450 --> 00:35:53,508 Ransa! You shut up. 528 00:35:54,552 --> 00:35:56,521 This property, what will become of it.. 529 00:35:56,521 --> 00:35:58,489 Give it to the government, they'll turn it into a museum. 530 00:35:59,624 --> 00:36:05,426 I'm notjoking. I'm here in Rajpur only because of you. 531 00:36:06,430 --> 00:36:08,489 The day all this becomes mine, I'll sell it and move on. 532 00:36:09,433 --> 00:36:10,593 I don't want to Iive in a history book. 533 00:36:12,570 --> 00:36:13,594 Don't worry about me. 534 00:36:13,704 --> 00:36:15,535 When you die, I'll be there to Iight your pyre. 535 00:36:17,642 --> 00:36:20,509 I'm going. Let's go Dileep. Let's go. 536 00:36:22,547 --> 00:36:23,514 Come on. 537 00:36:26,584 --> 00:36:27,551 Why don't you kiss his feet too? 538 00:36:56,681 --> 00:36:58,581 You aren't allowed to smoke here.. 539 00:36:59,584 --> 00:37:02,576 ..but you smoke. Nobody will object. 540 00:37:03,588 --> 00:37:05,523 After what happened to you.. 541 00:37:05,523 --> 00:37:07,625 It happened to me. Why are you worried? 542 00:37:07,625 --> 00:37:09,559 I can understand. 543 00:37:11,696 --> 00:37:12,663 Anuja. 544 00:37:24,508 --> 00:37:25,668 What does Duki Bana want to do with this party of his? 545 00:37:27,612 --> 00:37:28,579 No idea. 546 00:37:28,646 --> 00:37:29,714 If he wants to contest the election.. 547 00:37:29,714 --> 00:37:30,681 ..why doesn't he do it on a larger scale? 548 00:37:30,781 --> 00:37:32,617 What will he get by winning the college elections? 549 00:37:32,617 --> 00:37:35,609 Youth! Youth changes society. 550 00:37:35,720 --> 00:37:37,585 But what fancy change does he want to bring about? 551 00:37:38,656 --> 00:37:40,624 What problems are we facing that other nations aren't facing too? 552 00:37:41,659 --> 00:37:44,492 Look, if you want to stand for the elections, do it. 553 00:37:44,629 --> 00:37:47,598 If you don't, don't. But don't ask any questions. 554 00:37:48,532 --> 00:37:49,692 Why do questions make you weak? 555 00:37:50,668 --> 00:37:52,499 Because you have no answer, that's why. 556 00:37:53,571 --> 00:37:55,596 Don't worry, my friend. I'll fight those elections.. 557 00:37:55,740 --> 00:37:57,640 ..not for myself, not for any of you.. 558 00:37:57,742 --> 00:38:00,506 ..but for the welfare of our society. Got it? 559 00:38:00,678 --> 00:38:02,646 I'll bless this college with electricity and water. 560 00:38:02,813 --> 00:38:05,509 I'll work exactly how all our politicians work. 561 00:38:05,583 --> 00:38:07,710 With perfect honesty.. 562 00:38:08,653 --> 00:38:11,645 ..and I promise to never ever stare at my neighbour's wife. 563 00:38:11,756 --> 00:38:12,780 Oh, wow! 564 00:38:15,593 --> 00:38:16,617 Hi, Dileep. 565 00:38:27,705 --> 00:38:28,672 Sanjeev. 566 00:38:30,675 --> 00:38:33,678 Jadwal did some good after all. 567 00:38:33,678 --> 00:38:35,646 For a second, I didn't recognise you.. 568 00:38:37,581 --> 00:38:38,639 You shouldn't have come here. 569 00:38:38,716 --> 00:38:39,683 Why? 570 00:38:40,685 --> 00:38:42,585 What if the hostel boys see you? 571 00:38:42,687 --> 00:38:43,745 What's left of me to see? 572 00:39:22,760 --> 00:39:23,784 You stay here? 573 00:39:31,736 --> 00:39:32,703 What is this? 574 00:39:34,839 --> 00:39:41,608 A bad habit. Opium, weed, grass, a bad habit.. 575 00:39:41,679 --> 00:39:48,608 ..can you pass me the ashtray? 576 00:40:07,772 --> 00:40:08,761 Some music? 577 00:40:34,799 --> 00:40:38,701 It's begun, it's a flood a thousand heads smell blood. 578 00:40:38,803 --> 00:40:41,670 It's time for the battle cry. 579 00:40:49,713 --> 00:40:53,672 For the glory and the pride, give Iimb or Iife or step aside. 580 00:40:53,751 --> 00:40:55,810 It's time to let arrows fly. 581 00:40:56,821 --> 00:41:00,780 He that would die if needed, and kill unheeded.. 582 00:41:00,858 --> 00:41:03,725 ..is the most powerful.. 583 00:41:03,928 --> 00:41:07,865 It's begun, it's a flood a thousand heads smell blood. 584 00:41:07,865 --> 00:41:10,800 It's time for the battle cry.. 585 00:41:11,836 --> 00:41:15,704 "For the glory and the pride give Iimb or Iife or step aside. 586 00:41:15,773 --> 00:41:17,900 It's time to let arrows fly." 587 00:41:18,876 --> 00:41:22,903 "Well begun is half the battle won." 588 00:41:37,795 --> 00:41:41,731 "The one who kills or gets killed.." 589 00:41:41,799 --> 00:41:43,858 "..is the most powerful." 590 00:41:44,869 --> 00:41:48,737 "The one who kills or gets killed.." 591 00:41:48,806 --> 00:41:51,741 "..is the most powerful." 592 00:41:51,976 --> 00:41:55,880 In the word of the Lord, in the holy scripture of God.. 593 00:41:55,880 --> 00:41:58,849 War separates the strong from the weak. 594 00:41:59,783 --> 00:42:02,987 Whether it's the Kaurava masses, or the five Pandavas.. 595 00:42:02,987 --> 00:42:05,956 He who can fight is truly great. 596 00:42:07,892 --> 00:42:09,951 There's a good chance this girl will win. 597 00:42:10,794 --> 00:42:11,852 She's student of law. 598 00:42:12,830 --> 00:42:13,998 The results of the law exams aren't out yet, right? 599 00:42:13,998 --> 00:42:15,022 No. 600 00:42:16,901 --> 00:42:19,028 So, what are you thinking? Cut her off. 601 00:42:19,803 --> 00:42:20,963 It won't end in just a win.. 602 00:42:21,071 --> 00:42:23,007 ..there's no restraint without within.. 603 00:42:23,007 --> 00:42:25,976 It matters not if this battle ends in death. 604 00:42:26,911 --> 00:42:29,903 If death is not the real end, to fear death we don't pretend. 605 00:42:30,014 --> 00:42:32,950 And this, we roar at the sky. Kiran's answer-sheet has disappeared. 606 00:42:32,950 --> 00:42:33,974 Without a minimum score of 60%.. 607 00:42:34,818 --> 00:42:35,876 ..she won't be eligible to stand for the election. 608 00:42:35,953 --> 00:42:38,786 "Its begun, it's a flood a thousand heads smell blood. 609 00:42:38,856 --> 00:42:40,925 It's time for the battle cry." 610 00:42:40,925 --> 00:42:45,794 "For the glory and the pride, give Iimb or Iife or step aside." 611 00:42:45,863 --> 00:42:47,990 "It's time to let arrows fly." 612 00:42:48,933 --> 00:42:51,993 "Well begun is half the battle won." 613 00:43:08,052 --> 00:43:10,020 Hello.. Dad? 614 00:43:10,955 --> 00:43:12,081 Yes, I am fighting the elections. 615 00:43:14,892 --> 00:43:17,827 Why don't you tell Ransa to withdraw? Why always us? 616 00:43:20,864 --> 00:43:25,858 Hello, tell me, talk to me. 617 00:43:31,008 --> 00:43:32,873 Will you declare us as your legitimate heirs? 618 00:43:42,086 --> 00:43:43,110 What did he say? 619 00:43:43,887 --> 00:43:44,979 Your father had no answer. 620 00:43:45,990 --> 00:43:47,048 Your answer-sheet has vanished. 621 00:43:47,157 --> 00:43:48,852 Vanished? 622 00:43:48,993 --> 00:43:50,961 Brought a new one. Fill it up. 623 00:43:55,099 --> 00:44:00,867 You broke your guitar string, right? 624 00:44:00,938 --> 00:44:04,066 Replace it.. 625 00:44:12,016 --> 00:44:13,005 Where's Duki Bana? 626 00:44:13,117 --> 00:44:14,118 Why? 627 00:44:14,118 --> 00:44:15,142 Give the answer. 628 00:44:16,053 --> 00:44:17,121 Sit here. 629 00:44:17,121 --> 00:44:18,088 Let go. 630 00:44:19,023 --> 00:44:21,924 What's the problem, tell me, but stop shouting first. 631 00:44:22,026 --> 00:44:23,015 Who does he think he is? 632 00:44:24,928 --> 00:44:27,031 How dare he take money from His Highness in my name? 633 00:44:27,031 --> 00:44:28,896 The thing is, the thing is.. 634 00:44:30,034 --> 00:44:33,070 ..whatever expectations this country had from anyone.. 635 00:44:33,070 --> 00:44:34,138 I've already heard that one. 636 00:44:34,138 --> 00:44:37,107 Whatever expectations this country had from anyone.. 637 00:44:37,207 --> 00:44:39,143 I told you I've heard it fifty times already. 638 00:44:39,143 --> 00:44:42,010 You've heard it but haven't understood it. So, understand it. 639 00:44:42,146 --> 00:44:46,050 Whatever expectations this country had from anyone.. 640 00:44:46,050 --> 00:44:49,153 He flushed those expectations down the toilet. 641 00:44:49,153 --> 00:44:50,120 Please go inside. 642 00:44:50,220 --> 00:44:52,120 I am going. I am going. 643 00:44:52,956 --> 00:44:54,924 I have never taken five cents my father.. 644 00:44:54,992 --> 00:44:55,959 How dare you'll.. 645 00:44:56,060 --> 00:44:57,061 We don't know who your father is. 646 00:44:57,061 --> 00:44:58,996 You know everything. 647 00:44:58,996 --> 00:45:01,999 He was the great pretender. 648 00:45:01,999 --> 00:45:04,058 Thought he was the king of the city. 649 00:45:04,168 --> 00:45:06,193 Shut up. - You act too smart! - Move off. 650 00:45:20,551 --> 00:45:21,609 Hello. - Hello. 651 00:45:24,621 --> 00:45:25,645 Come on in. Is Bana inside? 652 00:45:32,563 --> 00:45:33,530 Hey. 653 00:45:35,632 --> 00:45:36,621 Very smart. 654 00:45:39,503 --> 00:45:40,492 Bana. 655 00:45:47,711 --> 00:45:49,508 What do you think of yourself? 656 00:45:50,581 --> 00:45:51,605 Who the hell do you think you are? 657 00:45:52,583 --> 00:45:53,607 You went to His Highness. 658 00:45:54,618 --> 00:45:55,607 Where is the money? 659 00:45:55,686 --> 00:45:56,675 With me. Why? 660 00:45:56,754 --> 00:46:00,485 How dare you take it? You knew who I was? 661 00:46:00,557 --> 00:46:01,546 I didn't know a thing. This is crazy. 662 00:46:04,661 --> 00:46:05,685 We didn't take your money. 663 00:46:07,564 --> 00:46:08,622 His Highness came to meet me. 664 00:46:09,700 --> 00:46:11,600 He heard you were contesting the elections. 665 00:46:13,670 --> 00:46:14,659 He's a true blooded Rajput. 666 00:46:16,573 --> 00:46:19,701 He said, "See to it that my son does not lose." 667 00:46:22,579 --> 00:46:26,617 I said, "okay." He dumped the money in my hand and left. 668 00:46:26,617 --> 00:46:27,709 I want all the money back. 669 00:46:30,721 --> 00:46:31,710 Bhati. 670 00:46:42,699 --> 00:46:44,633 Think it over. 671 00:46:46,570 --> 00:46:47,594 Why the hell are you touching it? 672 00:46:48,572 --> 00:46:49,561 Do you want to eat me? 673 00:46:50,574 --> 00:46:52,599 Keep your fangs and claws to yourself. 674 00:46:52,709 --> 00:46:53,676 Don't yell.. 675 00:46:54,611 --> 00:46:55,712 One slap and I'll break all your teeth. 676 00:46:55,712 --> 00:46:58,579 Get out, get out, this is my parlour, get out. Shut up. 677 00:46:58,649 --> 00:47:00,617 I'll throw you out, you understand. Don't shout at me. 678 00:47:01,652 --> 00:47:03,586 You.. you'd gone to get water. Where is it? 679 00:47:04,655 --> 00:47:05,713 Don't talk to me Iike that. 680 00:47:08,659 --> 00:47:11,594 My love, please get me water. 681 00:47:21,772 --> 00:47:22,739 What happened? Where's the water? 682 00:47:23,640 --> 00:47:24,629 Go get the water yourself. 683 00:47:25,776 --> 00:47:26,743 What's wrong now? 684 00:47:27,711 --> 00:47:29,680 My show is playing on the video.. 685 00:47:29,680 --> 00:47:31,648 Outside. I'll go once it's over. 686 00:47:31,815 --> 00:47:34,716 I'll throw your cassette in the gutter. 687 00:47:34,852 --> 00:47:37,650 The heroine leaves only once the show is over. 688 00:47:38,822 --> 00:47:41,757 Have you told him I've acted in a TV show? 689 00:47:43,760 --> 00:47:50,632 I was the heroine. My show never aired. 690 00:47:50,801 --> 00:47:52,769 The channel shut shop, I had to come back here. 691 00:47:56,840 --> 00:48:00,742 Did you know that he hits me? 692 00:48:00,811 --> 00:48:01,835 He does the right thing. 693 00:48:02,779 --> 00:48:06,715 Get five lakh from the lot and give it to him. 694 00:48:07,818 --> 00:48:09,809 Tell him that's all the king gave us. 695 00:48:10,754 --> 00:48:12,689 And get me to speak to His Highness. 696 00:48:12,689 --> 00:48:15,783 What's your phone number? Give me your number? 697 00:48:16,693 --> 00:48:17,682 Take my address instead. 698 00:48:18,862 --> 00:48:21,626 Not now, later. Go back there now. 699 00:48:21,698 --> 00:48:22,665 Move your hand. Go. 700 00:48:25,702 --> 00:48:27,693 Go home now. Bhati's on his way there with the money. 701 00:48:28,805 --> 00:48:30,773 And don't drive me nuts Iike this again. 702 00:48:31,909 --> 00:48:33,706 Why did you have to go screaming to my house? 703 00:48:35,712 --> 00:48:38,738 You're a royal too. I have an image to Iive up to. 704 00:48:38,815 --> 00:48:43,752 "I pine for you, I wait for you." 705 00:48:43,820 --> 00:48:46,653 Forget it. You weren't thinking of withdrawing from.. 706 00:48:46,723 --> 00:48:47,824 ..the elections in anger I hope. 707 00:48:47,824 --> 00:48:48,813 No. 708 00:48:49,826 --> 00:48:52,659 Sure? - "Your anger mesmerizes me." 709 00:48:52,729 --> 00:48:54,754 "I'm bowled over by you." 710 00:48:55,899 --> 00:48:59,870 "I am in love with you." 711 00:48:59,870 --> 00:49:01,770 He's a good lad.. - Shut up! 712 00:49:03,707 --> 00:49:04,696 You cuddle him again.. 713 00:49:04,841 --> 00:49:07,674 ..I'll get the whole of Rajpur to watch you dance naked in the streets. 714 00:49:08,779 --> 00:49:14,740 Don't ever come back again. If you do, then I'll go away. 715 00:49:29,733 --> 00:49:30,722 What's for dinner? 716 00:49:30,834 --> 00:49:31,823 Bittu, you are not doing the right thing. 717 00:49:31,902 --> 00:49:33,802 That girl comes here and dopes.. 718 00:49:33,870 --> 00:49:34,859 What if your father finds out? 719 00:49:35,839 --> 00:49:37,773 Don't stir things up. 720 00:49:41,878 --> 00:49:45,746 Hello? You were supposed to come by my place. 721 00:49:47,884 --> 00:49:48,851 Okay. I see. Now, I'm coming. 722 00:49:51,855 --> 00:49:52,879 You want to come with me to Duki Bana's place? 723 00:49:52,990 --> 00:49:54,719 I need to pick up the money. 724 00:50:10,941 --> 00:50:13,910 Get in. Come on. - Who are you? 725 00:50:13,910 --> 00:50:16,845 Get in. - Lock the door. 726 00:50:24,821 --> 00:50:25,981 What were you doing just standing there, you idiot?! 727 00:50:26,823 --> 00:50:27,915 Bana, I couldn't figure out what was happening. 728 00:50:27,991 --> 00:50:29,788 The bike was stuck between my legs.. 729 00:50:29,860 --> 00:50:32,829 I couldn't see anything when Ransa went there. 730 00:50:32,996 --> 00:50:33,985 Should I call the police? 731 00:50:37,834 --> 00:50:39,859 Give me some water. - Here. 732 00:50:50,914 --> 00:50:51,903 Where's Ransa? 733 00:50:52,949 --> 00:50:54,814 I don't know Bana. 734 00:50:55,018 --> 00:50:56,007 Where's Jadwal? 735 00:50:56,920 --> 00:50:58,911 I haven't seen him for four days now.. 736 00:51:03,827 --> 00:51:04,885 Murari, who's kidnapped Ransa? 737 00:51:05,028 --> 00:51:06,928 I don't know Bana.. 738 00:51:12,436 --> 00:51:13,494 It's not your fault. 739 00:51:16,373 --> 00:51:17,431 Why do I feel so scared? 740 00:51:17,607 --> 00:51:20,303 I can't do anything when Ransa's not with me. 741 00:51:36,359 --> 00:51:39,419 Bana, I have no idea who kidnapped Ransa. 742 00:51:39,563 --> 00:51:42,532 I haven't, neither have my boys. 743 00:51:44,401 --> 00:51:46,335 If something's troubling you then please tell me. 744 00:51:46,403 --> 00:51:50,339 Murari's lost two fingers. I've suffered a lot. 745 00:51:50,474 --> 00:51:51,600 We can never get upset with you. 746 00:51:53,410 --> 00:51:54,536 But I must say that it's not right that any of your men can.. 747 00:51:54,644 --> 00:51:58,546 ..just walk up to one of ours and beat him up. It's not right. 748 00:51:59,483 --> 00:52:03,442 I had gone to the village when this happened. 749 00:52:03,587 --> 00:52:04,554 With the elections around the corner? 750 00:52:05,388 --> 00:52:06,446 My grandfather passed away. 751 00:52:07,591 --> 00:52:09,456 There is no point in kidnapping Ransa. 752 00:52:10,427 --> 00:52:12,361 The real high would be in beating him in the elections by 5000 votes.. 753 00:52:12,429 --> 00:52:14,454 ..and then I'll shave his head and parade him on a donkey. 754 00:52:15,532 --> 00:52:17,363 You idiot. - Shut up, you fool. 755 00:52:20,537 --> 00:52:21,504 Let him go. 756 00:52:37,454 --> 00:52:38,512 Rananjay.. 757 00:52:41,424 --> 00:52:45,588 Another five years and it'll be His Highness Rananjay. 758 00:52:53,537 --> 00:52:55,402 Don't you want to take your father's place? 759 00:52:57,474 --> 00:52:59,499 Is your father alive or dead? 760 00:53:05,482 --> 00:53:09,418 Idiot, if only you'd use your hands on the form.. 761 00:53:09,486 --> 00:53:12,614 ..instead of your mouth, you'd be better off. 762 00:53:14,457 --> 00:53:15,549 Withdraw from the elections. 763 00:53:16,593 --> 00:53:19,460 Is your father alive or dead? 764 00:53:21,598 --> 00:53:23,567 Otherwise, you'll never leave this place. 765 00:53:23,567 --> 00:53:27,628 Is it true that he never married your mother? 766 00:53:28,605 --> 00:53:30,539 You and your sister are both illegitimate, right? 767 00:53:32,676 --> 00:53:33,700 I'm asking you one last time. 768 00:53:35,579 --> 00:53:36,637 Are you going to withdraw or not? 769 00:53:37,480 --> 00:53:39,539 If your father had withdrawn in time.. 770 00:53:40,483 --> 00:53:41,711 ..you wouldn't have been illegitimate. 771 00:54:18,722 --> 00:54:22,681 Let me tell you the story of a time.. 772 00:54:23,627 --> 00:54:27,586 When the city was sleeping one deadly night.. 773 00:54:27,664 --> 00:54:31,691 Let me tell you the story of a time.. 774 00:54:32,569 --> 00:54:36,505 When the city was sleeping one deadly night.. 775 00:54:36,673 --> 00:54:41,508 Shadows creep in over this land from all four sides.. 776 00:54:41,578 --> 00:54:45,682 Creatures of night wed in blood, dance with their brides.. 777 00:54:45,682 --> 00:54:49,709 "Shadows creep in over this land from all four sides.." 778 00:54:49,819 --> 00:54:54,552 Creatures of night wed in blood, dance with their brides.. 779 00:54:54,658 --> 00:55:00,722 Crimson smeared on every face. 780 00:55:00,830 --> 00:55:07,604 A great danger at every place.. 781 00:55:07,604 --> 00:55:13,736 That night the skies let loose a shower of blood.. 782 00:55:16,579 --> 00:55:20,717 That night the city was lashed by a crimson flood.. 783 00:55:20,717 --> 00:55:24,744 That night the skies let loose a shower of blood.. 784 00:55:24,854 --> 00:55:30,759 That night the city was lashed by a crimson flood.. 785 00:55:31,795 --> 00:55:36,562 The city and the earth were soaked as if they'd been cursed.. 786 00:55:36,633 --> 00:55:40,660 A horde of men just lay there till they burst.. 787 00:55:40,737 --> 00:55:44,808 The world inquires why when this curse came by.. 788 00:55:44,808 --> 00:55:49,575 ..was our city lying in bed, eyes closed and sleeping. 789 00:55:49,646 --> 00:55:55,752 My sleep was deep, the city said, it knew not why.. 790 00:55:55,752 --> 00:55:59,779 The night a rain of blood fell thundering from the sky.. 791 00:55:59,889 --> 00:56:04,690 That night the city was lashed by a crimson flood.. 792 00:56:04,761 --> 00:56:10,791 That night the city was lashed by a crimson flood.. 793 00:56:17,774 --> 00:56:25,738 Deathly quiet.. 794 00:56:28,785 --> 00:56:36,749 Silent, alien.. 795 00:56:39,696 --> 00:56:46,761 Life.. 796 00:56:49,672 --> 00:56:57,670 Squirms in a violent bed.. 797 00:56:59,716 --> 00:57:03,743 Shadows collect, thick and tight.. 798 00:57:03,887 --> 00:57:08,654 ..Iike ruffled black tangled hair.. 799 00:57:08,725 --> 00:57:12,752 Darkness creep up Iike unsure ghosts.. 800 00:57:12,896 --> 00:57:17,663 Wrapping shakily around bedposts.. 801 00:57:17,734 --> 00:57:21,761 There's soft crunching of a footstep prying.. 802 00:57:23,740 --> 00:57:28,803 There's the faint crackle of a bonfire dying.. 803 00:57:29,913 --> 00:57:34,873 There's the soft howIs of the beasts of night.. 804 00:57:36,820 --> 00:57:42,884 There's the faint drip of a tap.. 805 00:57:45,762 --> 00:57:49,892 There's a window black and stark.. 806 00:57:49,999 --> 00:57:53,958 There's a chimney dead and dark.. 807 00:57:54,771 --> 00:57:58,832 There's a tree that's bent Iike a frown.. 808 00:57:58,942 --> 00:58:02,946 Something weighs its branches down. 809 00:58:02,946 --> 00:58:06,814 You are not allowed to go there.. - What? - You can't. 810 00:58:14,891 --> 00:58:15,858 He was my father too.. 811 00:58:15,959 --> 00:58:24,833 At the mouth of the desolate street, a lone dog howIs and weeps. 812 00:58:24,968 --> 00:58:33,774 In the pale dirty yellow Iight of the lamppost something creeps.. 813 00:58:33,877 --> 00:58:42,012 Tip toeing through the dark, into other shadows, a shadow seeps. 814 00:58:42,819 --> 00:58:50,885 When a car's hot Iight brush the legs of a bridge with two sweeps. 815 00:58:51,794 --> 00:58:55,899 It's then that this city sleeps. 816 00:58:55,899 --> 00:58:59,960 It's then that this city sleeps. 817 00:59:00,069 --> 00:59:08,807 It's then that this city sleeps. 818 00:59:09,913 --> 00:59:18,878 When this city goes to sleep, do you know what it takes? 819 00:59:18,955 --> 00:59:27,795 The Iiving turns to ash and dust, the dead slowly awake.. 820 00:59:27,931 --> 00:59:36,839 A mother lets out her last anguished scream on a hospital bed.. 821 00:59:36,940 --> 00:59:44,847 The next instant she's holding a small new mass of flesh instead.. 822 00:59:45,114 --> 00:59:53,852 Here's a wrangIing over the price of flesh for the night.. 823 00:59:53,957 --> 01:00:01,921 Here's two tearless eyes watching a wound disappear from sight.. 824 01:00:01,998 --> 01:00:09,097 In the garish hotel down the road there's a silent compromise.. 825 01:00:10,873 --> 01:00:18,982 From a dead-drunken stupor a joke rises. 826 01:00:18,982 --> 01:00:26,980 Half naked bodies are caked in colour, put on display. 827 01:00:27,090 --> 01:00:35,054 Red-smeared faces Iike devils, come out to play. 828 01:00:35,164 --> 01:00:39,123 And all of this, they ask surprised, happens when? 829 01:00:39,902 --> 01:00:47,001 It all happens, we'll tell them, right then. Then.. 830 01:00:47,944 --> 01:00:52,005 ..when the city sleeps. 831 01:00:52,115 --> 01:00:56,142 When the city sleeps.. 832 01:00:56,919 --> 01:01:03,347 When the city sleeps.. 833 01:01:10,133 --> 01:01:11,930 Sign this. 834 01:01:12,035 --> 01:01:13,093 What is this? - Sign. 835 01:01:15,538 --> 01:01:16,572 Where? 836 01:01:16,572 --> 01:01:17,561 Here. Here. 837 01:01:20,610 --> 01:01:22,441 The man because of whom you are here.. 838 01:01:23,479 --> 01:01:25,572 ..dreamt of a Rajput Rajasthan. 839 01:01:28,484 --> 01:01:33,444 If that girl becomes the General Secretary, it won't be good. 840 01:01:39,662 --> 01:01:43,462 They have killed Ransa but they cannot kill his soul. 841 01:01:43,566 --> 01:01:45,557 His friend, the person closest to him.. 842 01:01:46,469 --> 01:01:49,438 Dileep Singh will continue from where Ransa left us.. 843 01:01:49,505 --> 01:01:51,598 ..and fulfil promises he had made.. 844 01:01:52,508 --> 01:01:55,568 Dileep Singh. - Live long. - Dileep Singh. - Live long! 845 01:01:55,645 --> 01:01:56,669 Are you alone at that time? 846 01:01:57,513 --> 01:01:58,502 Everybody is there. 847 01:01:58,581 --> 01:02:00,515 Every candidate has his own person present there.. 848 01:02:00,717 --> 01:02:02,446 We have to show them that we are putting.. 849 01:02:02,518 --> 01:02:03,576 ..the right vote in the right basket. 850 01:02:04,620 --> 01:02:07,612 When the baskets are full, we take them inside to count the votes. 851 01:02:08,491 --> 01:02:10,550 Packs of 50 votes each are then made and counted. 852 01:02:11,561 --> 01:02:12,550 Ransa was my friend. 853 01:02:14,564 --> 01:02:16,464 I'll do everything he promised to do. 854 01:02:19,702 --> 01:02:22,603 I don't understand all this too well. 855 01:02:25,708 --> 01:02:26,697 I.. 856 01:02:28,544 --> 01:02:29,704 Dileep Singh! - Live long! 857 01:02:30,513 --> 01:02:31,639 Dileep Singh! - Live long! 858 01:02:31,714 --> 01:02:33,545 Dileep Singh! - Live long! 859 01:02:33,616 --> 01:02:35,550 Dileep Singh! - Live long! 860 01:02:35,651 --> 01:02:36,675 Dileep Singh! - Live long! 861 01:02:36,753 --> 01:02:38,721 Make packs of 40 for Dileep Singh. 862 01:02:39,522 --> 01:02:42,616 But count them as 50. Make packs of 60 for the girl.. 863 01:02:43,526 --> 01:02:44,652 ..and continue making these packs of 60 and 40. 864 01:02:45,561 --> 01:02:48,530 So, when you touch 500.. how many will the girl have? 865 01:02:48,698 --> 01:02:50,632 600 and Dileep will have 400. 866 01:02:50,700 --> 01:02:52,565 All packs are counted. 867 01:02:52,769 --> 01:02:54,670 If there is a discrepancy in the final counting.. 868 01:02:54,670 --> 01:02:55,659 ..we'll all get into trouble. 869 01:02:56,572 --> 01:02:58,597 Only the packs are counted in the final counting. 870 01:02:59,776 --> 01:03:02,506 And if the girl appeals for a recount.. 871 01:03:02,578 --> 01:03:04,512 ..then according to election rules only.. 872 01:03:04,580 --> 01:03:06,639 ..the number of packs will be counted.. 873 01:03:07,550 --> 01:03:08,608 ..the packs cannot be opened. 874 01:03:09,652 --> 01:03:11,677 We'll give them as much money as they want. 875 01:03:12,655 --> 01:03:13,747 But Dileep Singh has to win. 876 01:03:17,593 --> 01:03:20,687 The poet who imagines that Iife is love and peace.. 877 01:03:20,763 --> 01:03:23,698 Deny that poet's song.. 878 01:03:24,667 --> 01:03:28,638 These muscles stirred, these veins swollen.. 879 01:03:28,638 --> 01:03:32,540 Stoke them in fire. It's begun, it's a flood.. - Dileep Singh! 880 01:03:32,608 --> 01:03:38,638 A thousand heads smelling blood, it's time for the battle cry.. 881 01:03:39,649 --> 01:03:42,709 For the glory and the pride, give Iimb, Iife, step aside.. 882 01:03:42,785 --> 01:03:45,754 Its time to let arrows fly.. 883 01:03:46,689 --> 01:03:50,626 "Well begun is half the battle won." 884 01:03:50,626 --> 01:03:53,720 "Well begun is half the battle won." 885 01:03:53,830 --> 01:03:57,698 "Well begun is half the battle won." 886 01:04:17,820 --> 01:04:19,583 Looks Iike all the fIies of.. 887 01:04:19,655 --> 01:04:22,590 ..Rajasthan have come to Duki Bana's party. 888 01:04:32,768 --> 01:04:34,633 You stay here. 889 01:04:43,646 --> 01:04:44,806 Greetings. 890 01:04:48,718 --> 01:04:51,846 I've come to congratulate you. 891 01:04:53,890 --> 01:04:57,758 Your win is a victory for all Rajputs. 892 01:04:58,661 --> 01:05:01,824 It maybe small but it's still a win. 893 01:05:02,765 --> 01:05:03,823 Will you drink something? 894 01:05:03,900 --> 01:05:10,669 I'll help myself. I'm sorry I popped up uninvited. 895 01:05:11,173 --> 01:05:12,333 That seems Iike a birth defect. 896 01:05:15,177 --> 01:05:17,236 Give him a drink. 897 01:05:22,318 --> 01:05:23,342 One "Republic" Please.. - Yes. 898 01:05:26,289 --> 01:05:27,347 Water. - Yes, sir. 899 01:05:31,460 --> 01:05:34,258 You understand politics? - Yes. 900 01:05:36,232 --> 01:05:38,359 Do you even know what it means? Politics? 901 01:05:40,236 --> 01:05:41,260 Politics.. 902 01:06:00,489 --> 01:06:04,220 Dileep! I'm Kiran. 903 01:06:04,360 --> 01:06:05,384 I know. 904 01:06:06,362 --> 01:06:07,386 I couldn't defeat you. 905 01:06:09,365 --> 01:06:11,196 You know there's so much I want.. 906 01:06:11,367 --> 01:06:12,391 ..to do for this boring university of ours. 907 01:06:12,501 --> 01:06:14,298 I'm bursting with ideas. 908 01:06:14,370 --> 01:06:15,337 Yes. 909 01:06:18,341 --> 01:06:22,471 I can leave my party and join you. Take me in your cabinet. 910 01:06:23,279 --> 01:06:25,474 I'm calling it the cabinet as if we're in the Parliament. 911 01:06:29,352 --> 01:06:31,411 I could be the cultural secretary. 912 01:06:34,290 --> 01:06:35,314 I'll check. 913 01:06:50,373 --> 01:06:51,431 The warden wants to see you. 914 01:06:56,379 --> 01:06:58,347 Listen, Please open this. 915 01:07:01,317 --> 01:07:02,341 It's already open. 916 01:07:20,503 --> 01:07:24,462 Hey, get lost. Out! 917 01:07:24,573 --> 01:07:26,404 Where did it go? I left it right here.. 918 01:07:26,509 --> 01:07:27,510 Once second. What are you looking for? 919 01:07:27,510 --> 01:07:29,410 What one second? I don't know. I'd left it right here.. - What? 920 01:07:29,512 --> 01:07:31,275 I'd left it here, I can't find it. 921 01:07:31,347 --> 01:07:34,373 One second. Quiet, calm down. 922 01:07:34,517 --> 01:07:35,541 What are you looking for? 923 01:07:37,353 --> 01:07:38,521 What are you looking for? - What is it? 924 01:07:38,521 --> 01:07:43,288 Father had given it to you. I'd stolen it. 925 01:07:43,359 --> 01:07:47,430 Long time back. You always tried to steal it. 926 01:07:47,430 --> 01:07:49,532 I don't understand. It's Iike this. You cut it first. 927 01:07:49,532 --> 01:07:51,295 ..and then take it. It's part of something big. 928 01:07:51,367 --> 01:07:54,495 You cut it first and then take it. You put it on the face. 929 01:07:55,371 --> 01:07:58,340 Okay, you look there, I'll search here. 930 01:07:58,441 --> 01:07:59,542 If we don't find it, then you leave, okay? 931 01:07:59,542 --> 01:08:01,339 I'll have to leave? - Yes, come on. 932 01:08:01,444 --> 01:08:03,412 I'll leave only once I find it. Look carefully. You too. 933 01:08:03,479 --> 01:08:06,449 Okay, search there. - You too join me. 934 01:08:06,449 --> 01:08:09,452 I am telling you. It can only be here. 935 01:08:09,452 --> 01:08:11,387 In your room and nowhere else. 936 01:08:11,387 --> 01:08:12,455 It can only be here. 937 01:08:12,455 --> 01:08:13,489 What does he want? 938 01:08:13,489 --> 01:08:16,515 I don't know. - It has to be somewhere around. 939 01:08:17,359 --> 01:08:19,462 Have you found it? - No, don't ask me repeatedly. 940 01:08:19,462 --> 01:08:22,398 I wouldn't have been searching had I found it. - Yes. 941 01:08:22,398 --> 01:08:23,466 Come in. Listen to me. 942 01:08:23,466 --> 01:08:25,331 Get lost. Out. - I'll kill you! 943 01:08:25,634 --> 01:08:28,404 You've kicked him out. At least he would've helped. 944 01:08:28,404 --> 01:08:29,462 Here it is. Here it is. 945 01:08:29,572 --> 01:08:30,596 This is the garbage bin. 946 01:08:31,373 --> 01:08:33,576 Don't go there. - I know it's a dust-bin. 947 01:08:33,576 --> 01:08:34,600 That's garbage. - It's here. - Please.. 948 01:08:35,377 --> 01:08:36,412 It's right in front of your eyes.. 949 01:08:36,412 --> 01:08:37,480 You've found it, right? Take it and leave. 950 01:08:37,480 --> 01:08:38,469 Yes, I found it. Take a look. 951 01:08:48,424 --> 01:08:50,358 Don't ever repeat this again. 952 01:08:55,531 --> 01:08:57,624 Bana, please come. 953 01:08:58,534 --> 01:09:04,473 Kings have been relegated to stories. 954 01:09:07,510 --> 01:09:09,569 A revolution in this Iife.. 955 01:09:10,513 --> 01:09:12,572 Independence in the next.. 956 01:09:12,681 --> 01:09:14,512 It's said to be the prime reason. 957 01:09:15,417 --> 01:09:20,377 The part responsible to beat Congress.. - Grandpa.. 958 01:09:20,456 --> 01:09:22,481 Bana. - They were responsible for it. 959 01:09:22,558 --> 01:09:26,392 And a lot of them will contest the elections. 960 01:09:26,529 --> 01:09:27,587 This has been finalised. 961 01:09:50,653 --> 01:09:52,518 You are not important to Duki. 962 01:09:53,455 --> 01:09:54,615 He just wanted to win the elections and he did. 963 01:09:56,492 --> 01:09:58,619 I know. He also used Ransa's name. 964 01:09:58,727 --> 01:10:00,524 Two flatbreads and a plate of pilaf. 965 01:10:01,463 --> 01:10:02,598 That day, at the party it seemed Iike he.. 966 01:10:02,598 --> 01:10:04,463 ..and not me, won the elections. 967 01:10:24,687 --> 01:10:26,484 Bittu. - Yes. 968 01:10:26,622 --> 01:10:28,453 Anuja ma'am is here.. 969 01:10:28,524 --> 01:10:29,491 So, let her sit. 970 01:10:29,592 --> 01:10:30,581 She brought her luggage with her. 971 01:10:35,497 --> 01:10:36,599 I didn't go back to the hostel all night. 972 01:10:36,599 --> 01:10:37,588 They've asked me to leave. 973 01:10:38,500 --> 01:10:39,592 You didn't go back to the hostel. 974 01:10:41,704 --> 01:10:42,728 Why? 975 01:10:44,607 --> 01:10:45,574 Can I stay here? 976 01:10:45,641 --> 01:10:46,709 Of course, you can. 977 01:10:46,709 --> 01:10:48,677 In this room? - Yes, but Anu.. 978 01:10:50,613 --> 01:10:52,478 I'll carry it. 979 01:10:52,615 --> 01:10:53,604 How do you know her? 980 01:10:53,716 --> 01:10:55,513 I don't understand her. 981 01:10:58,520 --> 01:10:59,509 She loves you. 982 01:11:00,623 --> 01:11:01,612 No. 983 01:11:02,658 --> 01:11:03,726 Sure? 984 01:11:03,726 --> 01:11:04,693 Yes, the other day, I.. 985 01:11:05,728 --> 01:11:06,752 What I.. 986 01:11:12,635 --> 01:11:13,624 I don't want to know about it. 987 01:11:14,570 --> 01:11:14,968 Okay, ask her to meet me. 988 01:11:18,641 --> 01:11:19,630 Okay. 989 01:11:24,647 --> 01:11:26,512 But Bana that girl is with Jadwal. 990 01:11:26,815 --> 01:11:29,613 She is ready to leave Jadwal's group for us. 991 01:11:30,552 --> 01:11:31,541 What's the problem? 992 01:11:31,687 --> 01:11:33,518 A lot of guys can't come within sniffing distance of the.. 993 01:11:33,589 --> 01:11:35,648 ..kind of money a girl can attract for a festival. 994 01:11:38,594 --> 01:11:39,561 I'll keep it there. 995 01:11:39,662 --> 01:11:41,527 Get more people to join us. 996 01:11:41,664 --> 01:11:42,698 There won't be any problem. 997 01:11:42,698 --> 01:11:44,666 What do I do with this, Bana? - Keep it inside.. 998 01:11:44,767 --> 01:11:46,735 I'll handle it. 999 01:11:46,835 --> 01:11:48,771 You can come and start working as the cultural secretary. 1000 01:11:48,771 --> 01:11:50,568 Okay? All the best. 1001 01:11:50,673 --> 01:11:52,573 Thank you. - Mention not. 1002 01:11:53,776 --> 01:11:54,800 Thanks! 1003 01:11:58,681 --> 01:12:00,740 Is this your shirt? - No, it's Ransa's. 1004 01:12:05,788 --> 01:12:06,812 What if I get pregnant? 1005 01:12:07,623 --> 01:12:08,590 We'll get married. 1006 01:12:08,724 --> 01:12:09,691 Be serious, Dileep. 1007 01:12:09,792 --> 01:12:10,759 Seriously, we'll marry. 1008 01:12:15,731 --> 01:12:16,698 What's wrong? 1009 01:12:17,700 --> 01:12:18,689 I don't want to get married, Dileep. 1010 01:12:18,801 --> 01:12:19,768 We are not going to get married now. 1011 01:12:20,602 --> 01:12:21,591 I don't want to marry, ever. 1012 01:12:22,604 --> 01:12:23,662 ..and I don't want to get pregnant. 1013 01:12:26,642 --> 01:12:27,666 What's this? 1014 01:12:28,644 --> 01:12:29,611 What? 1015 01:12:29,712 --> 01:12:30,838 This. 1016 01:12:37,619 --> 01:12:38,608 Nothing.. 1017 01:12:38,754 --> 01:12:42,622 "Hail Lord Shiva." 1018 01:12:42,725 --> 01:12:45,728 "Hail Lord Shiva." 1019 01:12:45,728 --> 01:12:47,628 "Hail Lord Shiva." 1020 01:12:49,665 --> 01:12:51,599 It's been two days since we left this room. 1021 01:12:51,734 --> 01:12:52,735 So? 1022 01:12:52,735 --> 01:12:53,724 Adarsh must be looking for me. 1023 01:12:53,836 --> 01:12:55,701 Sometimes, you say you don't want to go to office. 1024 01:12:55,838 --> 01:12:58,705 They are using Ransa's name and now this.. 1025 01:12:58,774 --> 01:12:59,798 The work's got to get done, right? 1026 01:13:00,743 --> 01:13:01,744 Even my brother was the General Secretary of the union. 1027 01:13:01,744 --> 01:13:03,712 No one works there, they just make some quick bucks. 1028 01:13:03,846 --> 01:13:04,870 Money? 1029 01:13:05,681 --> 01:13:10,641 In the festival, that's where they play the real politics. 1030 01:13:12,688 --> 01:13:13,712 I won't get pregnant, right? 1031 01:13:14,356 --> 01:13:15,391 You're nuts. 1032 01:13:15,391 --> 01:13:16,380 As if you know all about it. 1033 01:13:16,458 --> 01:13:17,425 Shut up, Kiran. 1034 01:13:17,493 --> 01:13:19,427 What Shut up? You realise we didn't use anything. 1035 01:13:19,495 --> 01:13:20,462 Okay. 1036 01:13:20,529 --> 01:13:21,553 Sir. - Yes? 1037 01:13:22,398 --> 01:13:23,422 Some Bhati sir at the door. 1038 01:13:24,366 --> 01:13:25,355 Ask him to sit, I'm coming out. 1039 01:13:40,549 --> 01:13:41,538 Yes, Bhati, tell me. 1040 01:13:43,685 --> 01:13:44,709 Need to talk to you. 1041 01:13:45,487 --> 01:13:46,522 Say. 1042 01:13:46,522 --> 01:13:47,623 Bana had said something to you. 1043 01:13:47,623 --> 01:13:48,690 I remember. 1044 01:13:48,690 --> 01:13:50,590 He wants to meet you. - He didn't come with you. 1045 01:13:53,629 --> 01:13:54,653 He's called you to the den. 1046 01:13:54,763 --> 01:13:56,560 I'll be there this evening. - Now. 1047 01:13:56,632 --> 01:13:57,656 I told you I'll be there this evening. 1048 01:13:59,701 --> 01:14:00,668 Bring her along. 1049 01:14:01,537 --> 01:14:03,528 Why? Is he my father-in-law? 1050 01:14:07,643 --> 01:14:08,667 What do you know about her? 1051 01:14:10,512 --> 01:14:11,570 Bana, she is sincere. 1052 01:14:12,648 --> 01:14:13,740 Is she the only sincere one in this world? 1053 01:14:14,550 --> 01:14:15,651 He recommended Kiran, so, I.. 1054 01:14:15,651 --> 01:14:19,553 Shut up. He popped the name, you seconded it. 1055 01:14:21,723 --> 01:14:23,623 Did she come to see you too? 1056 01:14:24,526 --> 01:14:25,515 Did she Iie beside you? 1057 01:14:26,528 --> 01:14:29,520 He's a fool, and you're a bigger one. 1058 01:14:29,731 --> 01:14:31,494 Why do you abuse in front of the kid? 1059 01:14:31,567 --> 01:14:35,697 You go inside. If it's troubling you why don't you go inside? 1060 01:14:43,579 --> 01:14:44,603 Remember this. 1061 01:14:46,648 --> 01:14:48,513 What happens at the university, what doesn't.. 1062 01:14:48,684 --> 01:14:49,708 I decide.. 1063 01:14:51,687 --> 01:14:54,713 Who will decide? Who will decide? 1064 01:14:55,591 --> 01:14:56,558 Bana, you. 1065 01:14:58,627 --> 01:14:59,616 Who will decide? 1066 01:15:00,696 --> 01:15:02,527 Why don't you become the General Secretary then? 1067 01:15:04,700 --> 01:15:05,667 Bana.. 1068 01:15:13,575 --> 01:15:16,806 Bana, leave Dileep to me, you have too much on your hands. 1069 01:15:17,679 --> 01:15:18,668 And that girl? 1070 01:15:19,615 --> 01:15:20,582 You have to meet her once. 1071 01:15:20,782 --> 01:15:21,749 You don't have to appoint her. 1072 01:15:25,654 --> 01:15:27,588 Do you even know what kind of a man Duki Bana is? 1073 01:15:28,690 --> 01:15:29,725 He's the kind who'll have an.. 1074 01:15:29,725 --> 01:15:31,556 ..illicit relationship even with his own wife. 1075 01:15:31,693 --> 01:15:32,682 Meaning? 1076 01:15:32,794 --> 01:15:33,761 Whatever. I don't want to meet him and that's it. 1077 01:15:34,596 --> 01:15:35,654 Kiran, he'll be upset. 1078 01:15:35,731 --> 01:15:37,756 So? You're scared of him? 1079 01:15:38,600 --> 01:15:39,760 He said he wants to meet you. 1080 01:15:39,868 --> 01:15:41,665 If he says it himself, go sIit your throat, would you? 1081 01:15:46,174 --> 01:15:47,163 Please, Kiran, for my sake. 1082 01:15:47,242 --> 01:15:48,209 What do you mean your sake? 1083 01:15:48,277 --> 01:15:49,311 I took a stand for you, Kiran. 1084 01:15:49,311 --> 01:15:51,142 I proposed your name. 1085 01:15:51,213 --> 01:15:52,247 You said there was so much you wanted to do. 1086 01:15:52,247 --> 01:15:56,183 I still do. But meeting 'your man' was not on my agenda.. 1087 01:15:56,285 --> 01:15:57,274 ..not even for your sake. 1088 01:15:59,121 --> 01:16:00,213 And I'm so sorry you had to take a stand for me. 1089 01:16:02,224 --> 01:16:05,284 I'll resign tomorrow. And thank you so much for everything. 1090 01:16:06,395 --> 01:16:09,125 Kiran. Kiran. 1091 01:16:12,200 --> 01:16:13,189 Am I a coward? 1092 01:16:15,270 --> 01:16:16,237 Yes. 1093 01:16:20,142 --> 01:16:21,234 It's not a bad thing to be a coward. 1094 01:16:26,214 --> 01:16:27,203 He looks pretty ripe. 1095 01:16:28,183 --> 01:16:30,378 When I saw him, I felt Iike kissing him too. 1096 01:16:31,186 --> 01:16:32,153 Shut up. 1097 01:16:33,155 --> 01:16:37,387 I'm not lying. I've seen what she has been touching.. 1098 01:16:38,160 --> 01:16:40,253 Ok, enough now. She is my sister. 1099 01:16:40,329 --> 01:16:42,126 When did I say she's a call-girl? 1100 01:17:17,399 --> 01:17:19,424 Where is Bhati? - Inside. 1101 01:17:25,307 --> 01:17:26,296 Bhati. 1102 01:17:30,278 --> 01:17:31,267 Bana. 1103 01:17:33,482 --> 01:17:35,279 Welcome, Dileep. 1104 01:17:41,356 --> 01:17:42,323 What's the matter, your glasses are gone. 1105 01:17:43,291 --> 01:17:44,349 I'm using contact lenses. 1106 01:17:47,262 --> 01:17:48,320 Looking handsome. 1107 01:17:50,499 --> 01:17:52,330 Did you make the switch yourself or did ma'am have a hand in it? 1108 01:17:53,368 --> 01:17:54,335 You called? 1109 01:17:54,403 --> 01:17:59,272 I called in the morning. I called the girl too. 1110 01:18:01,276 --> 01:18:04,211 I'm not that hard core either. I'm not Hitler. 1111 01:18:04,312 --> 01:18:07,281 You could have told me. Since when have you been in it.. 1112 01:18:07,416 --> 01:18:08,383 In what? 1113 01:18:08,450 --> 01:18:09,474 In love. 1114 01:18:10,285 --> 01:18:11,252 Three days. 1115 01:18:11,353 --> 01:18:13,253 Three days.72 hours. 1116 01:18:13,321 --> 01:18:15,414 Oh, my God. When's the wedding? 1117 01:18:16,525 --> 01:18:18,254 I haven't thought about that. 1118 01:18:20,262 --> 01:18:21,286 When will the honeymoon get over? 1119 01:18:22,264 --> 01:18:23,298 What? 1120 01:18:23,298 --> 01:18:26,392 If your honeymoon's over, can we get some work done? 1121 01:18:27,402 --> 01:18:29,233 The general secretary's office doors.. 1122 01:18:29,304 --> 01:18:30,362 ..have been shut for three days now. 1123 01:18:31,273 --> 01:18:32,262 There's no work happening. 1124 01:18:32,474 --> 01:18:33,498 The festival's around the corner. 1125 01:18:34,543 --> 01:18:36,272 We'll need sponsorships. 1126 01:18:38,380 --> 01:18:40,405 Who'll get the sponsorships, your dad? 1127 01:18:43,452 --> 01:18:45,249 Rattle your bed as much as you want.. 1128 01:18:45,320 --> 01:18:46,344 ..but once the festival's over, understood? 1129 01:18:48,390 --> 01:18:51,518 Stop this childishness now or I'll bury you in this very cave. 1130 01:18:52,327 --> 01:18:53,351 Even your dad won't be able to dig out of this one. 1131 01:18:56,331 --> 01:19:00,290 What are you staring at? You think I'm joking? 1132 01:19:02,304 --> 01:19:03,293 You think they are fools? 1133 01:19:04,473 --> 01:19:06,270 These guys have been looking for you all day. 1134 01:19:07,309 --> 01:19:08,298 You think they have no other work? 1135 01:19:10,445 --> 01:19:13,278 You can make your wife your cultural or.. 1136 01:19:13,348 --> 01:19:17,444 ..personal secretary for all I care. I want work. 1137 01:19:19,387 --> 01:19:21,480 You're not going to get convinced this way. See this. 1138 01:19:36,471 --> 01:19:38,336 Come back from your honeymoon. 1139 01:19:57,392 --> 01:19:58,450 Why do you instigate him? 1140 01:20:02,364 --> 01:20:03,353 He doesn'tjoke around. 1141 01:20:04,566 --> 01:20:07,364 He doesn't care whether it's you or Jadwal. 1142 01:20:09,371 --> 01:20:12,340 Look, buried him along with his gun. 1143 01:20:15,510 --> 01:20:20,413 Don't tell anyone. Not even to your girl, understood? 1144 01:20:22,551 --> 01:20:24,348 Nothing will happen to him. 1145 01:20:24,419 --> 01:20:25,443 He's the leader of the Rajputs. 1146 01:20:26,555 --> 01:20:31,390 But yes, someone might build a Taj Mahal over your grave. 1147 01:20:49,578 --> 01:20:51,546 Don't worry. You have no reason to fear him. 1148 01:20:52,547 --> 01:20:55,448 I'm not afraid. I'm just wondering what to do next. 1149 01:20:55,517 --> 01:20:56,506 Nothing, just your work. 1150 01:20:57,485 --> 01:20:59,419 The next time anyone says anything, give it back to him. 1151 01:20:59,487 --> 01:21:00,555 You're the general secretary of this university. 1152 01:21:00,555 --> 01:21:03,422 Notjust anyone. The entire university is with you. 1153 01:21:04,626 --> 01:21:07,390 If anyone so much as touches you, I'll let the truth out. 1154 01:21:09,431 --> 01:21:10,523 The annual festival's at the end of the year. 1155 01:21:12,467 --> 01:21:14,526 I'll get the sponsorships. You give the money to Adarsh. 1156 01:21:15,637 --> 01:21:17,400 General Secretary means that you have.. 1157 01:21:17,472 --> 01:21:18,598 ..the entire university in your control for three years. 1158 01:21:19,441 --> 01:21:20,465 That's what they want from you. 1159 01:21:21,576 --> 01:21:23,567 Who were the other guys who locked you naked in that room? 1160 01:21:25,447 --> 01:21:26,436 Wasn't Jadwal one of them? 1161 01:21:29,651 --> 01:21:36,454 There were seven. Kishen Murari Sanjeev Kumar, AItaaf.. 1162 01:21:37,492 --> 01:21:42,429 Ashraf, Vijay Gupta, Ashish.. 1163 01:21:43,632 --> 01:21:44,599 And Jadwal. 1164 01:21:46,601 --> 01:21:49,537 Have some paan (betel leaf). - Sir, what happened? 1165 01:21:49,537 --> 01:21:52,607 Nothing. Get up. Get up and eat some paan. 1166 01:21:52,607 --> 01:21:53,631 Sir, I don't have paan.. 1167 01:21:54,476 --> 01:21:56,467 You don't? Don't worry you don't have to pay for it. 1168 01:21:56,611 --> 01:22:00,570 Come on. Come on, have paan. 1169 01:22:00,682 --> 01:22:05,642 Have it. - Can I have some catechu (choona), sir? 1170 01:22:06,988 --> 01:22:08,046 You don't look Iike you're from Rajpur. Where are you from? 1171 01:22:09,124 --> 01:22:10,148 Madhya Pradesh. 1172 01:22:11,059 --> 01:22:12,959 The whole lot of you is from Madhya Pradesh. 1173 01:22:13,028 --> 01:22:13,995 Where are you from? 1174 01:22:15,063 --> 01:22:16,963 Gwalior. - Where's Jadwal? 1175 01:22:17,132 --> 01:22:18,099 I don't know where. 1176 01:22:22,070 --> 01:22:24,163 No one's seen him for a week. 1177 01:22:27,008 --> 01:22:31,001 No one knows where Jadwal is. - Do you know? - Hit him! 1178 01:22:31,079 --> 01:22:33,172 Ask the person who mentioned him. 1179 01:22:37,218 --> 01:22:40,984 Hello, Inspector, what can I do for you? 1180 01:22:41,222 --> 01:22:43,053 Just came to see you. I've brought some offerings.. 1181 01:22:43,124 --> 01:22:46,184 ..from Baba's temple. Take this please. - Okay. 1182 01:22:46,294 --> 01:22:47,989 Please sit. 1183 01:22:50,165 --> 01:22:53,134 This.. Just some routine inspection. 1184 01:22:56,037 --> 01:22:59,200 Do you remember that boy called Jadwal? 1185 01:23:00,041 --> 01:23:01,030 Yes. 1186 01:23:02,043 --> 01:23:03,078 Where is he? 1187 01:23:03,078 --> 01:23:04,067 I don't know. 1188 01:23:06,181 --> 01:23:08,149 You own some property in Chandpur. 1189 01:23:11,186 --> 01:23:14,212 Actually the thing is that.. you know you're a Bana.. 1190 01:23:15,056 --> 01:23:22,053 ..but we have to follow orders, have to investigate. 1191 01:23:23,131 --> 01:23:24,120 Who told you this? 1192 01:23:24,199 --> 01:23:26,101 No one. - Dileep Singh. 1193 01:23:26,101 --> 01:23:28,296 No, no. He's just a kid. 1194 01:23:30,071 --> 01:23:32,039 He's a kid, right? 1195 01:23:32,107 --> 01:23:34,075 Which idiot decided to nominate him for the elections? 1196 01:23:35,110 --> 01:23:36,099 Whose idea was it 1197 01:23:36,211 --> 01:23:37,178 Bana, mine. 1198 01:23:40,148 --> 01:23:42,173 Then take him to Jadwal. - He's alive. 1199 01:23:42,283 --> 01:23:43,307 Come. 1200 01:23:45,153 --> 01:23:46,142 Where are you taking me? 1201 01:23:47,155 --> 01:23:49,123 Relax. We are not going to do anything to you. 1202 01:23:49,190 --> 01:23:50,179 No. - Come. Come. 1203 01:23:52,227 --> 01:23:53,319 I've brought the entire force. 1204 01:24:03,304 --> 01:24:04,271 They've left. 1205 01:24:05,306 --> 01:24:06,330 What? 1206 01:24:08,309 --> 01:24:10,277 Come on, go downstairs. Go. 1207 01:24:10,378 --> 01:24:12,073 There's been some confusion. 1208 01:24:12,147 --> 01:24:14,172 There's no confusion. - Can't the police just come to meet Duki Bana? 1209 01:24:14,249 --> 01:24:17,185 Come on, go downstairs! 1210 01:24:17,185 --> 01:24:19,278 Thank you. I'll take your leave now. 1211 01:24:22,323 --> 01:24:27,124 Come on. - I'll become corrupt. 1212 01:24:27,195 --> 01:24:28,162 Shoot! What are you doing? 1213 01:24:28,229 --> 01:24:29,264 So corrupt that Bana will make me his watchman. 1214 01:24:29,264 --> 01:24:31,095 Bhati pointing the gun. - You do it! 1215 01:24:31,166 --> 01:24:32,292 Shoot. - Shut up, you guys. 1216 01:24:33,334 --> 01:24:34,358 Stop rambling. 1217 01:24:36,337 --> 01:24:42,139 Okay, but one last request. 1218 01:24:44,279 --> 01:24:46,144 Can I remove my uniform? 1219 01:24:48,283 --> 01:24:52,185 I love it to death. if it gets stained, I.. 1220 01:24:58,359 --> 01:24:59,326 Take off his uniform and bury him. 1221 01:25:13,441 --> 01:25:19,175 They have flown away. Should we also.. 1222 01:25:27,388 --> 01:25:28,355 Bana. 1223 01:25:31,326 --> 01:25:36,286 Please let us go. The world outside must be very interesting. 1224 01:25:37,398 --> 01:25:39,298 Bana, you know you aren't allowed to go outside. 1225 01:25:39,400 --> 01:25:44,269 Yes, I know. I forget sometimes. I'll go this way. 1226 01:25:46,407 --> 01:25:47,374 You room's that way. 1227 01:25:49,244 --> 01:25:52,441 I am not alone in that house. I've forgotten the path. Come along. 1228 01:26:03,291 --> 01:26:04,315 How many here.. - Eight million. 1229 01:26:05,293 --> 01:26:07,262 That's it? - That's all we have so far. 1230 01:26:07,262 --> 01:26:09,287 The King of Soorajgarh has sent fifteen million. 1231 01:26:09,430 --> 01:26:12,228 He's made a final offer on the cement factory sale. 40 million. 1232 01:26:12,433 --> 01:26:14,196 Just 40? - But Bana.. 1233 01:26:14,369 --> 01:26:15,436 Refuse. - But Bana.. 1234 01:26:15,436 --> 01:26:17,199 I said no. Forget him. 1235 01:26:24,245 --> 01:26:26,236 Dileep. Dileep. 1236 01:26:26,314 --> 01:26:27,406 Coming. - Come out quickly. 1237 01:26:27,515 --> 01:26:29,244 If it's so urgent why don't you come inside? 1238 01:26:29,317 --> 01:26:30,409 This is not a joke. Come out quickly. 1239 01:26:31,252 --> 01:26:32,453 I'd given you five cheques of Rs.200,000 each. 1240 01:26:32,453 --> 01:26:34,322 Yes. - And Rs.70,000 in cash. 1241 01:26:34,322 --> 01:26:35,390 I had given all of it to Adarsh. 1242 01:26:35,390 --> 01:26:38,223 He says there's just 270,000 in the festival account. 1243 01:26:39,327 --> 01:26:41,261 How can that be? - That is the way it is. 1244 01:26:43,331 --> 01:26:46,300 Hello. - Is Adarsh there? Dileep here. 1245 01:26:46,401 --> 01:26:47,368 I'll call him. 1246 01:26:48,303 --> 01:26:50,362 I'll ask the idiot. He must have given the money to Duki Bana. 1247 01:26:51,272 --> 01:26:53,502 I'll tear that Duki Bana to pieces some day. 1248 01:26:57,312 --> 01:26:58,279 What happened? 1249 01:26:59,280 --> 01:27:00,269 Hello.. - Hello 1250 01:27:00,348 --> 01:27:01,315 Yes, Dileep, tell me 1251 01:27:01,382 --> 01:27:04,317 I had given you a million. One.. one minute. 1252 01:27:04,385 --> 01:27:06,319 Kiran. 1253 01:27:07,488 --> 01:27:08,455 Hello. 1254 01:27:08,556 --> 01:27:11,326 Kiran's with you. - Yes. She told me that the money.. 1255 01:27:11,326 --> 01:27:15,262 Duki Bana has the money. He's kept it for the party. 1256 01:27:15,330 --> 01:27:17,264 That money came from the sponsors not.. 1257 01:27:17,332 --> 01:27:19,357 ..for the party, for the festival. 1258 01:27:19,500 --> 01:27:22,469 Whatever you want to say, speak to Duki Bana. 1259 01:27:29,410 --> 01:27:30,399 What happened? 1260 01:27:30,511 --> 01:27:31,478 She is pregnant. 1261 01:27:34,515 --> 01:27:35,539 Kiran. 1262 01:27:37,518 --> 01:27:39,383 I had told you to use protection. 1263 01:27:40,355 --> 01:27:41,344 I don't want to get pregnant. 1264 01:27:41,422 --> 01:27:43,322 I don't want to bring another illegitimate child into this world. 1265 01:27:43,391 --> 01:27:44,380 Kiran, I.. 1266 01:27:44,459 --> 01:27:46,290 What, what are you going to do now? 1267 01:27:46,394 --> 01:27:48,529 Lousy irresponsible man, what have you done? 1268 01:27:48,529 --> 01:27:50,292 I didn't do it intentionally. 1269 01:27:50,365 --> 01:27:51,332 Oh, it happened all by itself. 1270 01:27:51,399 --> 01:27:53,492 Everything's a joke to you. - Kiran. 1271 01:27:54,369 --> 01:27:56,360 What difference does it make to him? He's a man after all. 1272 01:27:56,437 --> 01:27:58,428 Kiran. Don't get hyper. It's done now. 1273 01:27:58,539 --> 01:28:01,440 It happened with me, not you. 1274 01:28:01,542 --> 01:28:03,339 You're sure you're pregnant? 1275 01:28:03,411 --> 01:28:05,504 Dileep, what are you saying? She missed her menses. 1276 01:28:06,347 --> 01:28:07,382 I hate you, Dileep. 1277 01:28:07,382 --> 01:28:08,406 Dileep take her to a doctor. 1278 01:28:09,550 --> 01:28:10,517 She's a month pregnant. 1279 01:28:14,489 --> 01:28:15,456 It needs to be aborted. 1280 01:28:15,556 --> 01:28:16,523 When can it be done? 1281 01:28:17,492 --> 01:28:18,459 Can it be done today? 1282 01:28:23,431 --> 01:28:24,420 I'll be back. 1283 01:28:32,373 --> 01:28:34,398 What do you want to speak to Duki Bana about? 1284 01:28:34,475 --> 01:28:35,464 Yes, Dileep, tell me.. 1285 01:28:38,513 --> 01:28:40,344 Where are the other 800,000.. 1286 01:28:40,581 --> 01:28:44,381 Meaning.. - You've kept 800,000 from the festival fund. 1287 01:28:44,519 --> 01:28:45,486 Yes, so.. 1288 01:28:45,586 --> 01:28:46,553 Who the hell do you think you are asking these questions from? 1289 01:28:49,390 --> 01:28:50,458 That money had been collected for the festival.. 1290 01:28:50,458 --> 01:28:51,447 ..from the sponsors.. 1291 01:28:53,528 --> 01:28:54,495 That money's spent. 1292 01:28:56,464 --> 01:28:57,453 Spent? Meaning? 1293 01:28:57,532 --> 01:29:01,400 It's spent, blown up. What else does that mean? 1294 01:29:01,536 --> 01:29:03,436 That money wasn't for you to mess around with. 1295 01:29:03,504 --> 01:29:06,564 Dileep. - Have you gone nuts? 1296 01:29:11,479 --> 01:29:12,446 Was the money yours? 1297 01:29:15,483 --> 01:29:17,383 Did you bring it? 1298 01:29:20,555 --> 01:29:22,420 Why is it hurting you? 1299 01:29:22,623 --> 01:29:23,590 Was it your money? 1300 01:29:30,431 --> 01:29:31,420 You want to see how I mess around.. 1301 01:29:33,634 --> 01:29:34,601 ..which places I go to. 1302 01:29:35,503 --> 01:29:36,470 Where I blow up the money.. 1303 01:29:36,537 --> 01:29:37,526 What songs I sing.. 1304 01:29:37,638 --> 01:29:38,605 You want to see all these? 1305 01:29:42,443 --> 01:29:44,645 Bring him along. We'll show him. 1306 01:29:44,645 --> 01:29:45,669 But Bana, we.. 1307 01:29:46,647 --> 01:29:47,671 Come on, Dileep. 1308 01:29:48,483 --> 01:29:49,609 Come on. 1309 01:29:55,556 --> 01:29:56,614 Prithvi Hail Rajputana! 1310 01:30:12,673 --> 01:30:14,470 Go, go inside. 1311 01:30:16,511 --> 01:30:18,570 Go on. No one's going to rape you. 1312 01:30:31,526 --> 01:30:32,652 Step in. 1313 01:30:34,562 --> 01:30:35,586 Your shirt.. take it off and wear this. 1314 01:30:46,541 --> 01:30:48,600 At this point, we have only 920 million in our treasury. 1315 01:30:49,710 --> 01:30:53,476 Our army numbers merely eleven hundred and twenty six. 1316 01:30:55,516 --> 01:30:56,505 Forget the storm we spoke of. 1317 01:30:56,584 --> 01:30:57,573 We can't even kick up a breeze. 1318 01:30:58,553 --> 01:31:00,487 If things go on Iike this, we'll take another.. 1319 01:31:00,555 --> 01:31:01,613 ..ten years to come anywhere close to our goal. 1320 01:31:02,723 --> 01:31:05,624 Till then, our revolution will stay buried under the ground.. 1321 01:31:06,661 --> 01:31:14,591 And here, the king of Karangarh has sent his son abroad to study. 1322 01:31:14,669 --> 01:31:17,570 Jack and Jill went up the hill to fetch.. 1323 01:31:19,740 --> 01:31:21,537 And also, he's showering him with loads of money. 1324 01:31:23,044 --> 01:31:27,140 If you can't include your own sons and grandsons in this revolution.. 1325 01:31:28,049 --> 01:31:29,209 ..then should I hire revolutionaries from Kashmir. 1326 01:31:32,253 --> 01:31:34,016 if we sit doing nothing, we'll never be.. 1327 01:31:34,088 --> 01:31:35,055 ..able to bring about a revolution. 1328 01:31:36,123 --> 01:31:38,057 It's no use gathering here and wasting each other's time. 1329 01:31:38,192 --> 01:31:41,025 If you really want a revolution, you will have to rub your faces.. 1330 01:31:41,095 --> 01:31:42,153 ..crimson with blood, not red powder. 1331 01:31:43,197 --> 01:31:45,028 You'll have to empty your coffers. 1332 01:31:46,133 --> 01:31:49,034 If you want a real revolution then wipe the colour off your.. 1333 01:31:49,103 --> 01:31:51,196 ..face and show your true self. Or quit pretending. 1334 01:31:52,240 --> 01:31:53,207 Hail Rajputana. 1335 01:32:09,090 --> 01:32:10,250 Who am I? Prithvi Bana. 1336 01:32:11,092 --> 01:32:12,081 How did you know? 1337 01:32:13,160 --> 01:32:14,127 Then you must have recognised.. 1338 01:32:14,195 --> 01:32:16,060 ..every coloured face gathered there. 1339 01:32:16,130 --> 01:32:17,164 Yes. 1340 01:32:17,164 --> 01:32:19,064 Then what's the point in colouring your faces? 1341 01:32:20,167 --> 01:32:21,134 Tell me. Tell me. 1342 01:32:22,303 --> 01:32:24,134 I have a better idea. 1343 01:32:24,238 --> 01:32:25,227 What? 1344 01:32:26,140 --> 01:32:32,238 This goes on the face and a bit of red powder on your back side. 1345 01:32:34,282 --> 01:32:37,149 You'll all look the same, only then can you become one.. 1346 01:32:37,218 --> 01:32:38,207 One Rajputana. 1347 01:32:39,186 --> 01:32:42,155 Come on. - I should make them stand naked in the hot sun. 1348 01:32:43,124 --> 01:32:44,216 I am putting in such a lot of effort.. 1349 01:32:44,292 --> 01:32:47,227 ..and they are doing nothing. 1350 01:32:49,163 --> 01:32:50,130 Like statues. 1351 01:32:52,199 --> 01:32:54,268 OId bones cannot help in our revolution.. 1352 01:32:54,268 --> 01:32:57,294 CIimb up so high that you stand at the peak of the Himalayas.. 1353 01:32:58,139 --> 01:33:00,266 ..and then God himself asks, so, tell me, you fool. 1354 01:33:00,341 --> 01:33:01,365 How're you going to climb down? 1355 01:33:20,328 --> 01:33:21,317 You had gone too. 1356 01:33:23,164 --> 01:33:24,153 Yes. 1357 01:33:25,199 --> 01:33:26,188 Didn't enjoy it. 1358 01:33:29,303 --> 01:33:31,168 What'll they get by doing all this? 1359 01:33:34,342 --> 01:33:38,210 Ask him who took you there. 1360 01:33:49,256 --> 01:33:51,247 Do you still want the money? 1361 01:33:53,361 --> 01:33:55,192 I wont be able to do all of this, Bana. 1362 01:33:55,329 --> 01:33:56,296 What? 1363 01:33:58,265 --> 01:34:04,295 I had come here to study So? I'm leaving. 1364 01:34:06,374 --> 01:34:08,205 Are you really a Rajput or a coward.. 1365 01:34:09,410 --> 01:34:12,174 I'm talking to you, face me. 1366 01:34:19,286 --> 01:34:22,278 I messed up by trusting him. 1367 01:34:22,390 --> 01:34:25,291 They told me, you are an idiot. 1368 01:34:26,227 --> 01:34:27,361 What you are doing is not a revolution.. 1369 01:34:27,361 --> 01:34:31,320 ..it's lunacy. Rajasthan doesn't belong to Rajputs alone. 1370 01:34:32,299 --> 01:34:35,325 What? Who taught him this.. 1371 01:34:38,305 --> 01:34:40,364 Don't speak Iike a government servant. I'll smash your face. 1372 01:34:43,411 --> 01:34:45,208 What makes you so sure that you won't fight amongst.. 1373 01:34:45,279 --> 01:34:46,303 ..yourselves once you get your Rajputana? 1374 01:34:47,314 --> 01:34:48,372 And break up again into a Mevar, Marwad, Jaipur and Jaisalmer.. 1375 01:34:48,449 --> 01:34:51,282 There's no guarantee. Come. Come. 1376 01:34:51,385 --> 01:34:53,216 I've been looking for the land of the valiant since god-knows-when. 1377 01:34:53,287 --> 01:34:54,345 Prithvi Bana, stop it. - Come on, from here. 1378 01:34:54,422 --> 01:34:57,414 Practice makes a man perfect. - Leave this place. I'll kill you! 1379 01:34:57,525 --> 01:35:01,325 Duki don't touch him. I said, Duki don't touch him.. 1380 01:35:01,395 --> 01:35:07,356 Let him go. Leave him or. Lay your hands off him. 1381 01:35:08,335 --> 01:35:11,236 We took Pakistan by right, we'll take Hindustan by force. 1382 01:35:11,305 --> 01:35:12,406 No one should get in the way now.. 1383 01:35:12,406 --> 01:35:16,399 I'm taking away Rajputana too, understood? Come, give me a beat. 1384 01:35:16,477 --> 01:35:21,244 It's a sale, it's a sale. 1385 01:35:21,315 --> 01:35:23,384 Every coin knows who'll use it. 1386 01:35:23,384 --> 01:35:25,443 Every grain knows who chews it. 1387 01:35:25,553 --> 01:35:28,283 Come one, come all. It's a sale. 1388 01:35:28,355 --> 01:35:30,424 One price 25. One price 25. 1389 01:35:30,424 --> 01:35:31,413 Buy Kashmir.. - It's a sale.. 1390 01:35:31,492 --> 01:35:33,427 Buy Assam. - It's a sale.. - Buy Punjab.. 1391 01:35:33,427 --> 01:35:34,416 It's a sale.. - Buy a slave.. 1392 01:35:34,495 --> 01:35:36,429 It's a Sale.. - So, do you want it, Duki? 1393 01:35:37,398 --> 01:35:39,332 It's a sale.. it's a sale.. 1394 01:35:39,433 --> 01:35:41,469 Religion is the opium and you're it's agent. 1395 01:35:41,469 --> 01:35:43,437 Your mother's husband asks who's your father. 1396 01:35:43,504 --> 01:35:45,438 How will you prove it? 1397 01:35:46,474 --> 01:35:50,376 It's a sale. 1398 01:35:50,444 --> 01:35:53,413 Enough. - Get out! - Listen to me. 1399 01:35:54,315 --> 01:35:55,304 Enough, Bana! 1400 01:35:56,450 --> 01:36:03,356 Use your own guns. Come on! 1401 01:36:06,527 --> 01:36:09,325 My ancestors have shed their blood for this land. 1402 01:36:10,498 --> 01:36:12,329 Rajputs have lain their Iives down for it. 1403 01:36:15,402 --> 01:36:16,460 Don't try to explain my revolution to me. 1404 01:36:19,406 --> 01:36:20,464 If you want to study, study history. 1405 01:36:22,476 --> 01:36:24,341 We've always been denied justice. 1406 01:36:26,347 --> 01:36:27,336 We have been betrayed. 1407 01:36:28,549 --> 01:36:31,450 Get it on with the girl, that's all you're good for. 1408 01:36:34,388 --> 01:36:35,377 Bana! 1409 01:36:35,523 --> 01:36:37,423 Give justice but give just half of it.. 1410 01:36:38,526 --> 01:36:40,460 ..and if even that seems too much.. 1411 01:36:42,396 --> 01:36:44,330 ..give just five grams of it. Save. 1412 01:36:44,398 --> 01:36:47,595 Keep your country bountiful. 1413 01:36:48,502 --> 01:36:50,333 We'll be happy with just that much. 1414 01:36:50,404 --> 01:36:51,496 And won't even point fingers at those who keep the rest. 1415 01:36:51,572 --> 01:36:55,508 Even Duryodhan could not give freely. 1416 01:36:55,576 --> 01:36:57,510 Never received the blessings of his people.. 1417 01:36:58,445 --> 01:37:01,471 ..instead he tried to rein Lord Krishna in. - Bana! 1418 01:37:02,516 --> 01:37:04,381 Lord Krishna was furious. 1419 01:37:04,451 --> 01:37:09,354 He appeared before him, quaking with anger and said.. 1420 01:37:09,423 --> 01:37:10,481 Bring the chains forth, he said. 1421 01:37:10,558 --> 01:37:12,458 Duryodhan, bind me, he said.. 1422 01:37:14,461 --> 01:37:16,361 Look down heavens, I have the touch.. 1423 01:37:16,430 --> 01:37:17,488 Pause wind, look, I have the touch. 1424 01:37:17,565 --> 01:37:19,362 Every note resides within me every.. 1425 01:37:19,433 --> 01:37:21,424 ..corner's contained within me. 1426 01:37:21,502 --> 01:37:22,628 Every soul of me is born. 1427 01:37:23,404 --> 01:37:25,372 Each one returns to me when torn. 1428 01:37:25,439 --> 01:37:28,374 Here, each day of the Mahabharat was spent. 1429 01:37:28,442 --> 01:37:30,376 Here's where the world began, will end. 1430 01:37:30,444 --> 01:37:32,378 Lined with corpses, yes, it's true. 1431 01:37:32,446 --> 01:37:33,413 Can you see yourself Iie here too? 1432 01:37:42,423 --> 01:37:43,412 Bana.. 1433 01:37:50,497 --> 01:37:51,486 Next time, Bana.. 1434 01:37:57,638 --> 01:38:03,508 John Lenon everywhere! 1435 01:38:10,584 --> 01:38:11,551 Burn it. 1436 01:38:17,625 --> 01:38:19,559 It's done. Prepare for the funeral.. 1437 01:38:25,499 --> 01:38:29,458 Bana, why do you do it? Aren't you scared of him.. 1438 01:38:32,640 --> 01:38:37,509 A disbeliever fears only the storms. 1439 01:38:38,679 --> 01:38:42,547 I'm a disbeliever. 1440 01:38:50,190 --> 01:38:51,179 Who's Madhuri? 1441 01:38:52,293 --> 01:38:53,260 What? 1442 01:38:55,296 --> 01:38:57,355 Who's Madhuri, tell me who is Madhuri? 1443 01:38:58,332 --> 01:39:01,267 Don't turn away. Answer my question. 1444 01:39:02,336 --> 01:39:05,239 I want an answer, tell me who is Madhuri, I want to know! 1445 01:39:05,239 --> 01:39:09,369 Madhuri is who you can never be. Don't irritate me.. 1446 01:39:33,434 --> 01:39:34,458 That.. Kiran.. 1447 01:39:35,269 --> 01:39:37,294 She's gone. Her brother picked her up. 1448 01:39:37,438 --> 01:39:43,240 The doctor didn't allow me to meet her. Kiran had left instructions. 1449 01:39:46,280 --> 01:39:52,344 Hello. Is this Kiran's residence? This is Dileep.. 1450 01:39:57,257 --> 01:39:58,246 What happened? 1451 01:40:02,396 --> 01:40:03,363 Dileep's here. 1452 01:40:12,406 --> 01:40:13,373 You're the General Secretary? 1453 01:40:14,475 --> 01:40:16,272 You resigned, I took up the post. 1454 01:40:17,411 --> 01:40:18,435 Why didn't you tell me? 1455 01:40:20,481 --> 01:40:22,244 Kiran you have no idea. These people.. 1456 01:40:22,316 --> 01:40:23,374 Dileep, if you've got something important to say, then talk.. 1457 01:40:23,484 --> 01:40:24,451 We have a lot of work. 1458 01:40:25,486 --> 01:40:26,510 Can I talk to you in private? 1459 01:40:27,287 --> 01:40:28,276 No. 1460 01:40:28,422 --> 01:40:29,389 I'm sorry about whatever happened, Kiran. 1461 01:40:29,490 --> 01:40:32,459 It won't happen again. Please don't get angry. 1462 01:40:32,559 --> 01:40:36,256 Dileep, please leave. It'll be good for you.. 1463 01:40:39,433 --> 01:40:42,527 ..if you leave peacefully One minute! - Let's go! 1464 01:40:45,506 --> 01:40:47,371 Why did you rub red powder on Ransa's face? 1465 01:40:49,309 --> 01:40:50,298 Jadwal did. 1466 01:40:51,412 --> 01:40:52,379 Why? 1467 01:40:55,516 --> 01:40:57,381 You had said something to Murari. 1468 01:40:58,519 --> 01:41:00,384 Something about hanging him in.. 1469 01:41:03,323 --> 01:41:05,314 ..the market square Iike Najibullah in Kabul. 1470 01:41:06,326 --> 01:41:07,418 He wanted to answer you. 1471 01:41:12,366 --> 01:41:16,564 You'll would have been cremated the same day as your father. 1472 01:41:18,372 --> 01:41:19,339 The only reason you'll are here alive is.. 1473 01:41:19,540 --> 01:41:21,405 ..because of sir. Remember that. 1474 01:41:26,380 --> 01:41:33,411 My Sire.. 1475 01:41:34,354 --> 01:41:41,522 He fIies into a rage my sire, rants, raves.. 1476 01:41:42,463 --> 01:41:49,426 Spits fire, causes me pain. 1477 01:41:50,471 --> 01:41:59,539 "My Sire fIies into a rage.." 1478 01:42:00,481 --> 01:42:07,444 "Rants, raves, spits fire, causes me pain." 1479 01:42:08,422 --> 01:42:16,497 Just Iike the towers that got struck by the planes. 1480 01:42:16,497 --> 01:42:20,601 Just Iike the towers that got struck by the planes. 1481 01:42:20,601 --> 01:42:25,629 "My Sire fIies into a rage.." 1482 01:42:26,440 --> 01:42:30,511 "Rants, raves, spits fire, causes me pain." 1483 01:42:30,511 --> 01:42:34,548 Just Iike the towers that got struck by the planes. 1484 01:42:34,548 --> 01:42:38,575 Just Iike the towers that got struck by the planes. 1485 01:42:38,685 --> 01:42:41,381 My sire growIs, grumbles, simmers and then.. 1486 01:42:41,455 --> 01:42:47,394 ..rumbles, leaves me teary-eyed. 1487 01:42:48,629 --> 01:42:53,396 Just Iike a raging Uncle Sam strikes in.. 1488 01:42:53,467 --> 01:42:57,403 ..the dead of the night. 1489 01:42:57,471 --> 01:43:01,498 "Just Iike a raging Uncle Sam strikes in the dead of the night." 1490 01:43:01,575 --> 01:43:07,445 "My sire.." 1491 01:43:24,665 --> 01:43:31,434 My in-laws give me grief.. 1492 01:43:31,505 --> 01:43:34,675 ..taunt me beyond belief. 1493 01:43:34,675 --> 01:43:39,635 I'm haunted by ghouls and ghosts.. 1494 01:43:40,480 --> 01:43:45,440 ..I am under an evil spell. 1495 01:43:45,586 --> 01:43:48,453 My sire calls his girl a 'dear..' 1496 01:43:48,522 --> 01:43:50,456 His locals brew a 'beer.' 1497 01:43:50,524 --> 01:43:52,458 He craves an EngIish tongue.. 1498 01:43:52,526 --> 01:43:54,494 ..in more ways than one! 1499 01:43:54,595 --> 01:43:59,589 An EngIish Jaipur and an EngIish Bikaner. 1500 01:43:59,700 --> 01:44:06,607 As if mineral water from a bottle.. 1501 01:44:06,607 --> 01:44:07,665 ..makes him an EngIishman. 1502 01:44:07,774 --> 01:44:10,504 As if mineral water from a bottle.. 1503 01:44:10,611 --> 01:44:12,546 ..makes him an EngIishman. 1504 01:44:12,546 --> 01:44:18,576 "My sire.." 1505 01:44:35,736 --> 01:44:40,696 He brought the 'other' woman home instead.. 1506 01:44:41,742 --> 01:44:46,509 He brought the 'other' woman home instead.. 1507 01:44:46,580 --> 01:44:50,516 She's just a friend, he said. 1508 01:44:50,584 --> 01:44:54,645 She's just a friend, he said. 1509 01:44:56,657 --> 01:45:00,650 He unsheathed his sword and.. 1510 01:45:00,761 --> 01:45:04,765 He unsheathed his sword and.. 1511 01:45:04,765 --> 01:45:08,724 It was cold Iike a coca cola! 1512 01:45:08,835 --> 01:45:14,637 It was cold Iike a coca cola! 1513 01:45:15,575 --> 01:45:19,636 Now, feathers are ruffled, there's furore. 1514 01:45:20,714 --> 01:45:23,649 Now, feathers are ruffled, there's furore. 1515 01:45:24,685 --> 01:45:27,788 Now, feathers are ruffled, there's furore. 1516 01:45:27,788 --> 01:45:35,696 This heart is screaming out for more.. 1517 01:45:35,696 --> 01:45:39,700 I've been shamed in the market square. 1518 01:45:39,700 --> 01:45:43,704 My dress has been stained with a tear. 1519 01:45:43,704 --> 01:45:49,574 My heart thuds louder and louder through the night.. 1520 01:45:49,710 --> 01:45:56,616 ..just Iike democracy, trying to speak.. 1521 01:45:56,717 --> 01:45:57,818 ..with its mouth shut tight. 1522 01:45:57,818 --> 01:46:00,721 Just Iike democracy, trying to speak.. 1523 01:46:00,721 --> 01:46:01,779 ..with its mouth shut tight. 1524 01:46:01,888 --> 01:46:06,587 "Just Iike the towers that got struck by the planes." 1525 01:46:06,660 --> 01:46:10,596 "Just Iike the towers that got struck by the planes." 1526 01:46:10,664 --> 01:46:14,623 "Just Iike a raging Uncle Sam strikes in the dead of the night." 1527 01:46:14,735 --> 01:46:18,672 "Just Iike a raging Uncle Sam strikes in the dead of the night." 1528 01:46:18,672 --> 01:46:21,800 "And Afghanistan.." 1529 01:46:22,743 --> 01:46:26,747 "And Afghanistan was ruined." 1530 01:46:26,747 --> 01:46:30,751 "And Afghanistan was ruined." 1531 01:46:30,751 --> 01:46:36,621 "Just Iike the towers that got struck by the planes." - "My Sire.." 1532 01:46:39,192 --> 01:46:40,250 Where's the key? 1533 01:46:44,331 --> 01:46:48,199 Why are you staring at me Iike this. What did I do now? 1534 01:46:50,170 --> 01:46:51,204 If you didn't then you surely.. 1535 01:46:51,204 --> 01:46:53,263 ..would have, had I not reached there in time. 1536 01:46:54,174 --> 01:46:57,371 What have you taken me for? 1537 01:46:59,179 --> 01:47:02,273 Dileep wasn't as big an idiot as that girl made him out to be. 1538 01:47:03,216 --> 01:47:04,274 You aren't playing this game, she is. 1539 01:47:06,253 --> 01:47:08,187 She's playing with you and you're letting her. 1540 01:47:09,356 --> 01:47:11,256 Where have I kept my car keys? 1541 01:47:13,360 --> 01:47:15,157 You aren't Iistening to me. 1542 01:47:15,228 --> 01:47:18,356 I know what she is and what she isn't, don't patronise me. 1543 01:47:19,199 --> 01:47:20,188 Where are the car keys? 1544 01:47:26,339 --> 01:47:27,363 You couldn't tell me earlier. 1545 01:47:28,241 --> 01:47:30,175 I did, but you never Iisten. 1546 01:47:35,282 --> 01:47:38,342 You danced very well today. Drop Madhuri home. 1547 01:47:41,221 --> 01:47:42,355 Who's that lousy woman? 1548 01:47:42,355 --> 01:47:44,346 She's a lethal one. Bana just doesn't Iisten.. 1549 01:47:45,258 --> 01:47:46,225 He's the leader of the revolution. 1550 01:47:46,293 --> 01:47:48,227 Tomorrow, it could be Karan's turn. 1551 01:47:49,229 --> 01:47:52,323 Who's Karan? - The fellow who was with the girl. Her brother.. 1552 01:47:54,401 --> 01:47:55,390 He's a Bana too. 1553 01:47:56,303 --> 01:47:57,270 Not yet, he will be. 1554 01:47:58,371 --> 01:48:00,430 He killed Ransa so he could become one. 1555 01:48:02,242 --> 01:48:04,301 They aren't idiots by birth alone. 1556 01:48:05,378 --> 01:48:07,209 You should try to drive some sense into Duki Bana's head. 1557 01:48:07,380 --> 01:48:08,415 Does he ever Iisten to me? 1558 01:48:08,415 --> 01:48:11,350 He'll have to or you'll lose him. 1559 01:48:12,319 --> 01:48:15,220 If I hadn't followed her, she would have had him.. 1560 01:48:15,288 --> 01:48:16,255 ..in no time at all.. 1561 01:48:18,391 --> 01:48:19,380 Come in, sir. 1562 01:48:20,393 --> 01:48:21,360 Hanif.. 1563 01:48:21,428 --> 01:48:23,293 Yes, sir.. - How come Bana's vehicle is still here? 1564 01:48:23,363 --> 01:48:25,297 Yes, sir, he left with Kiran in her car. 1565 01:48:30,470 --> 01:48:32,301 Come on, let's go. 1566 01:48:38,345 --> 01:48:39,334 That idiot.. 1567 01:48:41,281 --> 01:48:46,275 What happened ma'am? Bhati, look here.. 1568 01:48:47,354 --> 01:48:48,321 Yes, Ma'am. 1569 01:48:48,388 --> 01:48:49,412 Do I look Iike that filmstar, Tabu? 1570 01:48:50,457 --> 01:48:51,446 Of course, you do. 1571 01:48:51,525 --> 01:48:53,254 You aren't lying, are you? 1572 01:48:53,326 --> 01:48:54,293 No, ma'am. 1573 01:48:55,395 --> 01:48:56,419 Then what does that Kiran have? 1574 01:48:58,465 --> 01:49:00,330 Can she dance the way I do? 1575 01:49:00,534 --> 01:49:03,401 Can she love the way I do? Can she take a beating? 1576 01:49:04,504 --> 01:49:06,369 What does she have then? 1577 01:49:09,409 --> 01:49:10,398 Look away. 1578 01:49:19,519 --> 01:49:21,487 She never loved you, Dileep. 1579 01:49:24,357 --> 01:49:26,325 She is just angry because I got her pregnant. 1580 01:49:26,459 --> 01:49:28,393 Adarsh and Duki Bana have incited her. 1581 01:49:28,461 --> 01:49:29,428 They couldn't fool me with his nonsense.. 1582 01:49:29,496 --> 01:49:30,463 ..so now they're trying it on Kiran. 1583 01:49:33,333 --> 01:49:35,301 Kiran has no idea what those guys are about. 1584 01:49:37,470 --> 01:49:39,495 You love her so much that you don't see her. 1585 01:49:40,440 --> 01:49:41,429 She knows everything. 1586 01:49:42,542 --> 01:49:44,305 She's innocent. 1587 01:49:44,444 --> 01:49:46,344 She wasn't meant for you. 1588 01:49:50,450 --> 01:49:51,439 Where are you going now? 1589 01:49:52,352 --> 01:49:57,449 "Settle in my dreams." 1590 01:49:58,358 --> 01:50:04,354 "Make me besotted by you." 1591 01:50:12,539 --> 01:50:19,411 You fool, why are you here? Leave me, you fool! 1592 01:50:20,447 --> 01:50:21,414 Leave me! 1593 01:50:22,382 --> 01:50:24,509 Leave me! 1594 01:50:46,506 --> 01:50:47,495 Dileep.. 1595 01:50:48,475 --> 01:50:49,499 What did you say to her? 1596 01:50:51,544 --> 01:50:52,511 To whom? 1597 01:50:52,579 --> 01:50:53,546 To Kiran. 1598 01:50:56,416 --> 01:50:59,385 You must have said something to her.. 1599 01:50:59,452 --> 01:51:02,546 ..at the hospital that made her leave. 1600 01:51:03,590 --> 01:51:05,581 You didn't Iike my being with her, did you? 1601 01:51:07,460 --> 01:51:09,394 If she wasn't meant for me then who was, you? 1602 01:51:10,430 --> 01:51:11,419 Why are you looking away? Look at me, you lousy woman. 1603 01:51:11,498 --> 01:51:14,467 If she wasn't meant for me then who was, you? 1604 01:51:18,571 --> 01:51:21,597 "Money is everything." 1605 01:51:23,610 --> 01:51:27,546 "The one I left behind.." 1606 01:51:27,614 --> 01:51:31,448 "..hasn't changed at all." 1607 01:51:32,519 --> 01:51:39,425 The wind, it punishes me. Even my.. 1608 01:51:39,492 --> 01:51:44,452 ..loneliness is not lonely enough. 1609 01:51:44,531 --> 01:51:46,465 You're up this early. Haven't you slept? 1610 01:51:47,534 --> 01:51:48,626 I was waiting for you. 1611 01:51:52,205 --> 01:51:53,331 I had gone to Madhuri's house. 1612 01:51:55,275 --> 01:51:56,264 You weren't there either. 1613 01:52:04,217 --> 01:52:05,184 What had you gone to do there? 1614 01:52:08,321 --> 01:52:09,288 Meet you. 1615 01:52:11,391 --> 01:52:13,325 It was the first day of the Diwali festival yesterday. 1616 01:52:14,194 --> 01:52:16,162 Little crackers kept bursting inside my heart. 1617 01:52:18,398 --> 01:52:20,263 So, I thought It was time I burst a big one. 1618 01:52:28,475 --> 01:52:30,170 Bhanwar. 1619 01:52:36,216 --> 01:52:37,250 Make me some tea. 1620 01:52:37,250 --> 01:52:38,318 Anuja ma'am has left. 1621 01:52:38,318 --> 01:52:40,183 So, what do I do? I'm leaving too. 1622 01:52:40,253 --> 01:52:41,277 So, you're doing me a favour by telling me. Get lost. 1623 01:52:42,255 --> 01:52:43,313 I didn't get a chance to tell you last night, but Bittu.. 1624 01:52:45,225 --> 01:52:47,193 ..I was five-years-old when you were born. 1625 01:52:48,328 --> 01:52:49,295 If ever anyone understood you better than.. 1626 01:52:50,330 --> 01:52:54,323 ..your father or your brother, it was Anuja. 1627 01:52:55,401 --> 01:52:58,336 She made you her friend despite your shortcomings. 1628 01:53:00,240 --> 01:53:02,401 She has lost nothing, you have. 1629 01:53:03,276 --> 01:53:05,411 You want people who want you to change. 1630 01:53:05,411 --> 01:53:07,311 Look what you've become because of them. 1631 01:53:08,281 --> 01:53:11,216 But Anuja ma'am Iiked you just the way you were. 1632 01:53:18,458 --> 01:53:20,426 She was the one who got your friend, Ransa killed. 1633 01:53:21,294 --> 01:53:22,318 She's the daughter of the same King. 1634 01:53:23,296 --> 01:53:24,320 She's no woman. She's a lousy woman. 1635 01:53:24,397 --> 01:53:27,332 Don't abuse her. If you don't believe me, go see for yourself. 1636 01:53:27,433 --> 01:53:29,333 How she's stuck to Duki Bana. 1637 01:53:29,402 --> 01:53:32,371 Look. Look at this. This isn't make-up.. 1638 01:53:32,472 --> 01:53:35,407 That idiot Duki thrashed me because of that lousy woman. 1639 01:53:36,442 --> 01:53:39,411 You still think I'm lying. Then go see for yourself. 1640 01:53:40,280 --> 01:53:46,386 I swear on Ransa. Where are you going? Listen to me first. 1641 01:53:46,386 --> 01:53:51,346 Hear me out. I'm not lying! 1642 01:53:52,225 --> 01:53:56,457 "Oh, Lord." 1643 01:53:56,462 --> 01:54:00,398 "Oh, Lord." 1644 01:54:03,303 --> 01:54:06,431 "Oh, Lord." 1645 01:54:08,408 --> 01:54:12,367 "Oh, Lord." 1646 01:54:14,347 --> 01:54:17,282 It's still fresh in our memories. 1647 01:54:17,350 --> 01:54:19,409 That melodious world.. 1648 01:54:19,586 --> 01:54:22,419 Coloured balloons in our hot fists. 1649 01:54:22,488 --> 01:54:25,389 That fragrant time. 1650 01:54:27,327 --> 01:54:32,492 "Oh, Lord." 1651 01:54:32,599 --> 01:54:36,399 "Oh, Lord." 1652 01:54:36,469 --> 01:54:39,302 It was a world of dreams. 1653 01:54:39,372 --> 01:54:41,499 A world of books. 1654 01:54:41,608 --> 01:54:44,509 Of shivers in each breath. 1655 01:54:44,611 --> 01:54:47,444 And intoxicated eyes. 1656 01:54:48,448 --> 01:54:53,351 "Oh, Lord." 1657 01:54:54,354 --> 01:54:58,524 "Oh, Lord." 1658 01:54:58,524 --> 01:55:01,461 There was the earth, the sky. 1659 01:55:01,461 --> 01:55:04,397 But we didn't know.. 1660 01:55:04,397 --> 01:55:07,332 Where we stood.. 1661 01:55:07,400 --> 01:55:10,369 ..was the brink of a deep, dark well. 1662 01:55:20,580 --> 01:55:23,516 In a crowd they came. 1663 01:55:23,516 --> 01:55:26,486 In every hand a gleaming dagger. 1664 01:55:26,486 --> 01:55:29,422 Screaming 'throw down those books.' 1665 01:55:29,422 --> 01:55:32,357 And step inside a prison cell. 1666 01:55:32,425 --> 01:55:34,484 This deep dark well.. 1667 01:55:34,560 --> 01:55:37,530 ..is not dark at all. 1668 01:55:37,530 --> 01:55:40,500 There's a treasure here. 1669 01:55:40,500 --> 01:55:43,367 A new world for us all. 1670 01:55:43,436 --> 01:55:45,529 Jump in with daggers drawn. 1671 01:55:45,605 --> 01:55:48,541 Kill whoever is inside. 1672 01:55:48,541 --> 01:55:54,377 You're the warriors we seek. 1673 01:55:54,447 --> 01:55:58,518 The Alexanders of tomorrow. 1674 01:55:58,518 --> 01:55:59,507 Go see.. 1675 01:56:08,428 --> 01:56:10,589 We just did what they told us to do. 1676 01:56:10,697 --> 01:56:13,530 We fulfilled their desire. 1677 01:56:13,599 --> 01:56:14,566 We don't know why, what, who.. 1678 01:56:14,634 --> 01:56:16,397 I want to talk to Kiran. Put that gun down. 1679 01:56:16,469 --> 01:56:17,570 Dileep, I need to talk to Kiran. 1680 01:56:17,570 --> 01:56:18,604 Dileep, you've gone insane? 1681 01:56:18,604 --> 01:56:20,435 Shut up! I want to speak to Kiran. 1682 01:56:20,540 --> 01:56:21,529 "The blood.." 1683 01:56:21,607 --> 01:56:25,668 Kiran isn't here.. Call her then. Call her.. 1684 01:56:26,446 --> 01:56:28,573 What if I don't? 1685 01:56:28,648 --> 01:56:31,584 Shut up! 1686 01:56:31,584 --> 01:56:34,417 It's a happy day in Rajasthan. 1687 01:56:34,587 --> 01:56:36,589 The freedom party has won the elections. 1688 01:56:36,589 --> 01:56:41,424 And all their kings and princes have returned victorious. 1689 01:56:41,494 --> 01:56:43,519 Bana. Bana.. 1690 01:56:43,596 --> 01:56:46,463 Bhati, call her. 1691 01:56:46,566 --> 01:56:49,635 Bhati, call her. I want to talk to her. 1692 01:56:49,635 --> 01:56:50,624 Have you gone insane? 1693 01:56:50,737 --> 01:56:54,574 Call her. - Okay. - I want to talk to her. - I'm calling her here. 1694 01:56:54,574 --> 01:56:55,608 I'm not going anywhere. 1695 01:56:55,608 --> 01:56:56,642 I want to speak to her in your presence. 1696 01:56:56,642 --> 01:56:57,631 Okay. - Call her. 1697 01:56:58,578 --> 01:56:59,612 Bhati, don't call her. 1698 01:56:59,612 --> 01:57:01,614 You stay quiet. 1699 01:57:01,614 --> 01:57:02,648 All this is happening because of you. - Bhati. 1700 01:57:02,648 --> 01:57:03,637 I told you so many times not to meet that girl. 1701 01:57:03,750 --> 01:57:05,479 Bhati! Call her. - Yes, I'm telling her. 1702 01:57:05,585 --> 01:57:08,452 I'm calling her. - Go. Go. 1703 01:57:08,521 --> 01:57:09,545 Yes, I'm going. 1704 01:57:11,491 --> 01:57:12,592 She doesn't love you. 1705 01:57:12,592 --> 01:57:13,626 She didn't realize it yet. 1706 01:57:13,626 --> 01:57:14,660 Stop talking Iike a kid. 1707 01:57:14,660 --> 01:57:16,457 You snatched her away from me. 1708 01:57:16,529 --> 01:57:17,663 She got Ransa killed. 1709 01:57:17,663 --> 01:57:19,631 Gaurav killed her. He is also using her. 1710 01:57:26,639 --> 01:57:28,674 What! Me talk to your president. 1711 01:57:28,674 --> 01:57:31,472 The president of United States of America. 1712 01:57:31,544 --> 01:57:33,478 What you persons have done to the middle east? 1713 01:57:33,546 --> 01:57:36,515 Bana. . We are not able to celebrate our Diwali because of the bad eye 1714 01:57:36,616 --> 01:57:38,618 Bana. - You have taken the entire oil wells. 1715 01:57:38,618 --> 01:57:39,607 One minute. 1716 01:57:50,630 --> 01:57:52,598 Bana. Bana. One minute. 1717 01:57:56,736 --> 01:57:58,636 Hello! Yes, Sanjeev. 1718 01:57:58,704 --> 01:58:01,696 Now Iisten.. There is that girl.. 1719 01:58:01,808 --> 01:58:04,577 What is her name? Yes, Kiran. Tell her to call Dukhi Bana. 1720 01:58:04,577 --> 01:58:05,645 Immediately. 1721 01:58:05,645 --> 01:58:07,647 I am her father speaking and yours as well. Got it? 1722 01:58:07,647 --> 01:58:08,614 Now make the call fast. 1723 01:58:10,650 --> 01:58:12,618 I am a senior Cambridge student.. 1724 01:58:12,685 --> 01:58:14,654 ..and don't try to teach me what America is all about. 1725 01:58:14,654 --> 01:58:16,519 What happened? - Nothing. Just Iike that.. 1726 01:58:16,589 --> 01:58:19,615 You carry on with worshipping. I'll be back. 1727 01:58:19,759 --> 01:58:21,594 Where is he? - He is there downstairs. 1728 01:58:21,594 --> 01:58:23,528 One minute. 1729 01:58:24,297 --> 01:58:25,423 Come here. 1730 01:58:26,265 --> 01:58:28,367 Don't let anyone go out. Got it? 1731 01:58:28,367 --> 01:58:29,469 No one will go out. Got it? 1732 01:58:29,469 --> 01:58:30,436 Till I return. 1733 01:58:30,536 --> 01:58:32,333 All of them are cowards. 1734 01:58:33,473 --> 01:58:35,441 No one has the courage to come forward. 1735 01:58:38,478 --> 01:58:40,275 If Dukhi dies.. 1736 01:58:42,415 --> 01:58:46,442 ..they have no one who can become their commander-in-chief. 1737 01:58:50,323 --> 01:58:52,257 And to make me the commander-in-chief they will have.. 1738 01:58:52,325 --> 01:58:53,451 ..to give father's name.. 1739 01:58:54,393 --> 01:58:55,451 As long as Bhati is there.. 1740 01:58:56,496 --> 01:58:58,361 ..it's tough to kill Dukhi. 1741 01:58:59,332 --> 01:59:01,400 Dilip. Dilip, talk to her on phone. 1742 01:59:01,400 --> 01:59:03,265 She'll make a call. - I don't want to talk to her on phone. 1743 01:59:03,336 --> 01:59:04,403 I want to talk to her in front of you. 1744 01:59:04,403 --> 01:59:05,505 Ok, talk to her. 1745 01:59:05,505 --> 01:59:07,530 By the time she comes here Bana will die. 1746 01:59:08,307 --> 01:59:09,296 Bhati, tell her to come here. 1747 01:59:10,409 --> 01:59:12,274 Bhati, tell her to come here. 1748 01:59:13,346 --> 01:59:14,370 Tell her to come here. 1749 01:59:16,415 --> 01:59:18,406 What will you do by calling her here? 1750 01:59:20,353 --> 01:59:21,411 You will give away the bride? 1751 01:59:22,588 --> 01:59:24,488 We have to remove Bhati from our path. 1752 01:59:32,431 --> 01:59:36,299 Hello! One minute. 1753 01:59:37,436 --> 01:59:40,405 Bhati's call. Dukhi Bana wants to talk to Kiran Shah. 1754 01:59:44,610 --> 01:59:46,407 Tell him she can't meet her. 1755 01:59:48,481 --> 01:59:49,505 Kiran can't meet him. 1756 01:59:54,353 --> 01:59:55,342 Ok. AIright. 1757 01:59:57,390 --> 01:59:58,516 Bhati is coming to union office. 1758 02:00:01,494 --> 02:00:03,519 You know with how many men she has slept? 1759 02:00:04,397 --> 02:00:05,523 I want to hear it from her. 1760 02:00:06,399 --> 02:00:07,525 You think a lot. 1761 02:00:10,636 --> 02:00:13,537 You don't want to accept that she used you. 1762 02:00:14,373 --> 02:00:15,533 Karan made her to do that on your insistence. 1763 02:00:16,375 --> 02:00:17,364 On my insistence? 1764 02:00:17,476 --> 02:00:19,603 Why did you need to make Ransa contest the elections? 1765 02:00:20,479 --> 02:00:24,347 You.. It was not my decision. 1766 02:00:25,518 --> 02:00:26,542 It was Raja Saheb's. 1767 02:00:27,386 --> 02:00:28,478 Which Raja Saheb, Bana? 1768 02:00:29,488 --> 02:00:31,353 His Highness Mrityunjay Singh. 1769 02:00:32,491 --> 02:00:34,356 The founder of Rajputana. 1770 02:00:35,595 --> 02:00:37,358 Ransa's father. 1771 02:00:39,398 --> 02:00:44,563 He too made the same mistake that my father did with Prithvi Bana.. 1772 02:00:45,605 --> 02:00:48,369 For schooling he was sent to England.. 1773 02:00:50,543 --> 02:00:52,374 ..to John Lenin's.. 1774 02:00:54,180 --> 02:00:59,117 As desperately as you seek Kiran, Dilip.. 1775 02:01:03,256 --> 02:01:08,216 ..I want Rajputana even more. 1776 02:01:09,161 --> 02:01:11,152 What if I had gone and told everything to police? 1777 02:01:12,365 --> 02:01:14,128 You wouldn't have told them. 1778 02:01:14,200 --> 02:01:15,167 Why? 1779 02:01:16,202 --> 02:01:17,260 Because you are a nice guy. 1780 02:01:19,238 --> 02:01:23,299 When I can kill Jadwal.. 1781 02:01:26,245 --> 02:01:28,236 ..imagine what could have I done to you. 1782 02:01:36,355 --> 02:01:38,118 Can you fetch me some water? 1783 02:01:52,371 --> 02:01:55,306 After the imposition of this ban.. 1784 02:01:55,374 --> 02:01:58,366 ..this is the second suicide.. 1785 02:01:59,178 --> 02:02:03,249 ..where before shooting himself the victim told his relative.. 1786 02:02:03,249 --> 02:02:06,241 ..Indira Gandhi's 'Garibi Hatao' (End poverty) scheme. 1787 02:02:07,320 --> 02:02:09,311 ..is in reality a.. 1788 02:02:39,385 --> 02:02:40,374 Sandeep. 1789 02:02:42,221 --> 02:02:43,210 Sandeep. 1790 02:02:44,357 --> 02:02:45,346 Sandeep. 1791 02:03:02,241 --> 02:03:03,230 I'll see. 1792 02:03:07,313 --> 02:03:08,302 Sanjeev. 1793 02:03:17,323 --> 02:03:18,381 I need to talk to you, Kiran. 1794 02:03:19,291 --> 02:03:20,258 In private. 1795 02:03:29,301 --> 02:03:30,336 You have gone crazy, Dilip. 1796 02:03:30,336 --> 02:03:31,394 I have not gone crazy, Kiran. 1797 02:03:32,304 --> 02:03:33,396 You have made me crazy. You did. 1798 02:03:34,340 --> 02:03:36,274 I can't talk to you for two minutes. 1799 02:03:36,442 --> 02:03:38,376 You know what people are saying about you? 1800 02:03:40,312 --> 02:03:41,301 I don't love you, Dilip. 1801 02:03:41,380 --> 02:03:43,280 You are lying. - I am not lying. 1802 02:03:44,483 --> 02:03:46,314 You are forcing me to Iie. 1803 02:03:46,485 --> 02:03:48,320 Weren't you in love with me? - No, I wasn't. 1804 02:03:48,320 --> 02:03:49,355 Then what was all that? 1805 02:03:49,355 --> 02:03:50,344 Nothing. 1806 02:03:50,423 --> 02:03:53,415 It was nothing for you, Kiran, but it was everything for me. 1807 02:03:54,360 --> 02:03:55,418 Remove the gun, Dilip. 1808 02:03:57,430 --> 02:03:58,419 Dilip, you won't understand it. 1809 02:03:58,497 --> 02:04:00,260 Then make me understand it. 1810 02:04:00,366 --> 02:04:01,424 I wanted to become the GS. 1811 02:04:07,506 --> 02:04:10,304 It was just for that? 1812 02:04:10,476 --> 02:04:12,307 To become the GS. You could've told me once. 1813 02:04:12,378 --> 02:04:13,402 You are saying that today, Dilip. 1814 02:04:15,314 --> 02:04:16,474 It wouldn't have been so easy for you to resign. 1815 02:04:17,450 --> 02:04:18,508 Dukhi would've never let you do that. 1816 02:04:19,351 --> 02:04:21,285 You could've at least told me once, Kiran. 1817 02:04:21,353 --> 02:04:22,377 Forget Dukhi even his father couldn't have done anything. 1818 02:04:22,521 --> 02:04:24,512 Whatever you would've done he would've never let me become the GS. 1819 02:04:25,324 --> 02:04:27,359 Kiran, today you are the GS because of him. 1820 02:04:27,359 --> 02:04:31,295 Yes. Because he will do anything for me today. 1821 02:04:35,401 --> 02:04:37,392 You used me to reach Dukhi? 1822 02:04:37,503 --> 02:04:39,437 You. Adarsh. 1823 02:04:40,406 --> 02:04:41,498 Which other name do you want to know? 1824 02:04:42,408 --> 02:04:43,375 Adarsh? 1825 02:04:43,442 --> 02:04:45,501 You don't know how it feels when everyone laughs at you. 1826 02:04:47,379 --> 02:04:49,472 They call my mother Raja Saheb's concubine. 1827 02:04:55,554 --> 02:04:57,385 Ransa was your brother? 1828 02:04:57,490 --> 02:04:59,321 He was just my father's son. 1829 02:05:00,526 --> 02:05:02,323 I have only one brother. 1830 02:05:02,394 --> 02:05:05,522 Kiran, the same brother is using you. Everyone is using you. 1831 02:05:05,598 --> 02:05:07,532 Who told you that I am not using everyone? 1832 02:05:10,369 --> 02:05:11,461 Kiran, you are also coming with me. 1833 02:05:11,537 --> 02:05:13,334 Remove the gun, Dilip. 1834 02:05:14,406 --> 02:05:15,498 Remove the gun, Dilip. 1835 02:05:20,446 --> 02:05:22,471 Go away from here. Go. 1836 02:05:37,396 --> 02:05:38,385 Kiran. 1837 02:05:45,538 --> 02:05:50,532 "O world.." 1838 02:05:54,446 --> 02:06:00,407 "O world.." 1839 02:06:02,621 --> 02:06:10,392 "O world.." 1840 02:06:13,532 --> 02:06:20,461 "The world of beautiful, intoxicating eyes.. O world!" 1841 02:06:21,540 --> 02:06:28,639 "The world of beautiful, intoxicating eyes.. O world!" 1842 02:06:29,582 --> 02:06:36,613 "The world of different colors." 1843 02:06:37,590 --> 02:06:44,587 "The world of different colors." 1844 02:06:45,598 --> 02:06:51,434 "World is an exhausted stage with withered flowers." 1845 02:06:53,639 --> 02:06:59,441 "World is the sigh of pigeons." 1846 02:07:02,481 --> 02:07:09,478 "The world of reality is in deep slumber." 1847 02:07:10,489 --> 02:07:16,621 "The world is a crazy place." 1848 02:07:18,497 --> 02:07:23,560 "This is the world of needs." 1849 02:07:26,538 --> 02:07:31,601 "This is the world of people's dreams." 1850 02:07:33,646 --> 02:07:37,605 "O world.." 1851 02:07:37,683 --> 02:07:41,619 "O world.." 1852 02:07:41,687 --> 02:07:45,623 "O world.." 1853 02:07:45,691 --> 02:07:49,650 "O world.." 1854 02:07:50,529 --> 02:07:54,556 "What's the big deal even if we get this world?" 1855 02:07:54,633 --> 02:07:58,569 "What's the big deal even if we get this world?" 1856 02:07:58,637 --> 02:08:04,542 "What's the big deal even if we get this world?" 1857 02:08:08,647 --> 02:08:15,678 "World is the sorry state of mothers' love." 1858 02:08:16,689 --> 02:08:23,686 "World is the cries of sisters' love." 1859 02:08:24,730 --> 02:08:30,532 "World is frail relationships." 1860 02:08:32,738 --> 02:08:39,644 "World is withered words of a poet." 1861 02:09:01,633 --> 02:09:05,569 "This is the world of Galib's dreams." 1862 02:09:05,637 --> 02:09:09,596 "This is the world of revolutions." 1863 02:09:09,675 --> 02:09:13,611 "This is the world of Galib's words." 1864 02:09:13,679 --> 02:09:17,649 "This is the world of revolutions." 1865 02:09:17,649 --> 02:09:24,817 "This is the world of Faizs, Firaqs, Sahirs, Makhdooms, Mirs and Zauks." 1866 02:09:25,624 --> 02:09:28,787 "What's the big deal even if we get this world?" 1867 02:09:28,861 --> 02:09:32,798 "What's the big deal even if we get this world?" 1868 02:09:32,798 --> 02:09:38,759 "What's the big deal even if we get this world?" 1869 02:09:40,773 --> 02:09:44,709 "Words are gone in a blink of the eye." 1870 02:09:44,777 --> 02:09:48,713 "Nights are gone in a blink of the eye." 1871 02:09:48,781 --> 02:09:52,649 "What is left does search for the morning!" 1872 02:09:52,718 --> 02:09:56,722 "Who is left does search for a shelter in the destruction!" 1873 02:09:56,722 --> 02:10:03,787 "Don't let the world get worse." 1874 02:10:04,663 --> 02:10:11,831 "This world is yours. Treat it Iike yours." 1875 02:10:12,671 --> 02:10:15,765 "It will burn on futile matters." 1876 02:10:15,841 --> 02:10:19,709 "Save this world." 1877 02:10:19,812 --> 02:10:27,651 "The state of this world will get worse. Save this world." 1878 02:10:27,719 --> 02:10:30,779 "O world.." 1879 02:10:30,856 --> 02:10:34,827 "O world.." 1880 02:10:34,827 --> 02:10:36,728 This revolution can't stop. 1881 02:10:36,728 --> 02:10:39,856 To carry on our fight.. 1882 02:10:39,932 --> 02:10:41,866 ..we have elected a new commander-in-chief. 1883 02:10:41,934 --> 02:10:44,869 "We are not alone here." 1884 02:10:44,937 --> 02:10:46,905 "There are many more." 1885 02:10:47,706 --> 02:10:50,834 "All our matters take place there." 1886 02:10:50,909 --> 02:10:54,880 "We never have any objection." 1887 02:10:54,880 --> 02:10:58,851 "Those intellectuals must be fight." 1888 02:10:58,851 --> 02:11:02,685 "But when there is trouble.." 1889 02:11:02,754 --> 02:11:06,690 "..they say.." 1890 02:11:06,859 --> 02:11:10,863 "One says there is Eshwar." 1891 02:11:10,863 --> 02:11:14,765 "One says there is Allah." 1892 02:11:14,833 --> 02:11:18,735 "One says there is Jesus." 1893 02:11:18,804 --> 02:11:22,706 "And the destination tells human.." 1894 02:11:22,774 --> 02:11:28,838 "This is yours. Take care of the world." 1895 02:11:29,915 --> 02:11:34,716 "This is your negative world.." 1896 02:11:34,786 --> 02:11:41,885 "..dotted with few sparks here and there." 1897 02:11:44,763 --> 02:11:50,793 "O world.." 1898 02:11:51,937 --> 02:11:58,866 "O world.." 1899 02:12:00,879 --> 02:12:09,446 "O world.." 1900 02:12:36,214 --> 02:12:40,173 "O night-traveler.." 1901 02:12:41,219 --> 02:12:44,188 "..run carefully." 1902 02:12:44,423 --> 02:12:50,384 "Make sure your sack doesn't catch fire." 1903 02:12:51,330 --> 02:12:57,394 "O night-traveler, run carefully." 1904 02:12:59,271 --> 02:13:06,404 "Make sure your sack doesn't catch fire. O night-traveler.." 1905 02:13:08,347 --> 02:13:14,252 "You are set. But the journey is long." 1906 02:13:15,354 --> 02:13:20,348 "Know that the darkness is at its worst." 1907 02:13:21,293 --> 02:13:24,228 "You are set." 1908 02:13:24,396 --> 02:13:27,229 "But the journey is long." 1909 02:13:27,399 --> 02:13:33,269 "Know that the darkness is at its worst." 1910 02:13:35,273 --> 02:13:38,242 "Find your destination." 1911 02:13:39,378 --> 02:13:42,279 "Find a shelter." 1912 02:13:43,415 --> 02:13:50,344 "Find a human in the city of humans." 1913 02:13:51,323 --> 02:13:54,451 "Look your steps might.." 1914 02:13:55,427 --> 02:13:58,260 "..make the pebble at your feet.." 1915 02:13:59,331 --> 02:14:05,395 "..deflect and hit your head." 1916 02:14:06,438 --> 02:14:11,466 "O night-traveler, run carefully." 1917 02:14:12,444 --> 02:14:19,373 "Make sure your sack doesn't catch fire." 1918 02:14:22,521 --> 02:14:26,480 "O night-traveler.." 1919 02:14:34,433 --> 02:14:40,394 "You are also a part of what happened.." 1920 02:14:42,474 --> 02:14:47,411 "They are also a part of it and those are also a part of it." 1921 02:14:48,447 --> 02:14:50,506 "You.. Yes." 1922 02:14:52,484 --> 02:14:55,419 "..didn't intend to do this.." 1923 02:14:56,388 --> 02:15:01,416 "..but you don't know how this happened." 1924 02:15:03,462 --> 02:15:07,399 "But still Iisten to this.." 1925 02:15:07,399 --> 02:15:15,534 "No one will Iisten to you.." 1926 02:15:16,475 --> 02:15:18,340 "..and this world will devour you at once." 1927 02:15:18,477 --> 02:15:22,538 "..and this world will devour you at once." 1928 02:15:23,415 --> 02:15:25,349 "O night-traveler.." 1929 02:15:25,417 --> 02:15:31,549 "..run carefully." 1930 02:15:32,657 --> 02:15:37,596 "Make sure your sack doesn't catch fire." 1931 02:15:37,596 --> 02:15:43,557 "O night-traveler, run carefully." 1932 02:15:44,603 --> 02:15:50,405 "Make sure your sack doesn't catch fire." 1933 02:15:50,509 --> 02:15:55,503 "O night-traveler.." 1934 02:16:18,537 --> 02:16:23,497 "O night-traveler, run carefully.." 1935 02:16:24,643 --> 02:16:31,515 "Make sure that your sack doesn't catch fire." 142758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.