Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,294 --> 00:01:05,390
In the 1947-48 Jammu and
Kashmir war against Pakistan..
2
00:01:05,465 --> 00:01:07,433
..Captain Jadoonath Singh
of the First Battalion..
3
00:01:07,500 --> 00:01:09,468
..was awarded a posthumous Param
Vir Chakra (gallantry medal)..
4
00:01:10,336 --> 00:01:14,272
..when he attacked the Pakistanis
with grenades held in his bare..
5
00:01:14,340 --> 00:01:16,274
..hands not once, not
twice, but three times.
6
00:01:16,342 --> 00:01:21,370
He took a bullet in his head
and went down fighting for India.
7
00:01:22,449 --> 00:01:23,438
1965.
8
00:01:24,451 --> 00:01:26,442
The Rajputs won another Maha
Vir Chakra (gallantry medal).
9
00:01:27,320 --> 00:01:29,288
Major Baljit Singh
Randhawa gave up his Iife..
10
00:01:29,355 --> 00:01:33,348
..on 1 7th May in the act of driving
the Pakistanis from Black Rock.
11
00:01:34,394 --> 00:01:36,294
Captain Ranveer Singh and..
12
00:01:36,362 --> 00:01:37,386
..Sepoy Buddh Singh were awarded
the Vir Chakra (gallantry medal)..
13
00:01:38,331 --> 00:01:40,322
..for losing their Iives
in winning an outpost..
14
00:01:40,400 --> 00:01:43,301
..which the Indian
Government promptly returned..
15
00:01:43,369 --> 00:01:45,303
..to Pakistan in an act of goodwill.
16
00:01:46,339 --> 00:01:48,307
In Kashmir, to this day, every man..
17
00:01:48,374 --> 00:01:50,399
..in the Rajputana Rifles
puts duty before self.
18
00:01:51,511 --> 00:01:54,480
Hawaldar Ranveer Singh didn't
budge an inch from his post..
19
00:01:55,415 --> 00:01:57,349
..despite an entire section
of men being wiped out.
20
00:01:58,485 --> 00:02:00,316
Even today, nothing means more to them..
21
00:02:00,386 --> 00:02:01,353
..than the honour of their regiment..
22
00:02:03,423 --> 00:02:04,412
The fifth generation
of Rajput soldiers..
23
00:02:04,491 --> 00:02:05,458
..keep the flame alight to this day..
24
00:02:06,426 --> 00:02:10,328
..asking their Rajput brothers
"Who will you die for?"
25
00:02:11,498 --> 00:02:13,466
He says, "For my battalion".
26
00:02:14,501 --> 00:02:15,490
And who does the battalion belong to?
27
00:02:16,436 --> 00:02:17,403
The Rajputana..
28
00:02:18,505 --> 00:02:19,494
And who does Rajputana belong to?
29
00:02:20,573 --> 00:02:21,562
India..
30
00:02:23,543 --> 00:02:26,478
And what does India do for you?
31
00:02:29,415 --> 00:02:31,440
Ever since the dawn
of democracy, Rajputs..
32
00:02:32,452 --> 00:02:33,510
..have been repeatedly betrayed.
33
00:02:35,388 --> 00:02:37,413
Sadar Vallabh Bhai Patel
had appealed to us..
34
00:02:37,557 --> 00:02:38,546
Come here.
- "One India.."
35
00:02:39,559 --> 00:02:41,356
Give up your states and become one..
36
00:02:41,427 --> 00:02:43,361
..nation. - Wear this. - He
urged us, we gave them up.
37
00:02:44,531 --> 00:02:45,498
He asked us for our wealth..
38
00:02:46,533 --> 00:02:48,364
We emptied our treasuries..
39
00:02:48,535 --> 00:02:50,400
For one India..
40
00:02:50,470 --> 00:02:51,437
But where, may I ask, is that one India?
41
00:02:52,572 --> 00:02:54,540
Our democracy has reached a stage..
42
00:02:55,408 --> 00:02:56,432
..where no one wants to vote anymore.
43
00:02:57,410 --> 00:02:59,503
Everyone's nation is the
four walls of their homes.
44
00:03:01,581 --> 00:03:04,550
No government can
accumulate a majority vote..
45
00:03:06,419 --> 00:03:08,478
We had a heritage a thousand years old..
46
00:03:08,555 --> 00:03:09,522
..and at the time they
snatched it from us..
47
00:03:09,589 --> 00:03:10,578
..it was better than what they have now.
48
00:03:12,592 --> 00:03:14,583
In the name of democracy, all
they do is take power away from us.
49
00:03:15,428 --> 00:03:18,488
And do those very things they
have always accused us of..
50
00:03:19,499 --> 00:03:22,434
The Patiala report only
mentioned the mistakes and..
51
00:03:22,535 --> 00:03:24,400
..indiscretions we
committed. Nothing else.
52
00:03:26,472 --> 00:03:28,440
There isn't a single act they have
committed that can be called clean.
53
00:03:30,510 --> 00:03:32,535
To this day people call
us royalty. Royalty!
54
00:03:33,513 --> 00:03:34,480
They respect us. Why?
55
00:03:34,614 --> 00:03:37,412
Because they know we have
sacrificed for our people.
56
00:03:39,519 --> 00:03:41,419
The King of Jodhpur
once cocked his gun..
57
00:03:41,487 --> 00:03:42,579
..at Vallabh Bhai Patel's
secretary and said..
58
00:03:43,456 --> 00:03:47,415
"Don't betray the people of Jodhpur."
59
00:03:50,530 --> 00:03:52,430
But they betrayed everybody.
60
00:03:53,633 --> 00:03:54,600
In the 1967 Parliament elections..
61
00:03:54,667 --> 00:03:56,532
..when our crown prince
stood as a candidate..
62
00:03:56,669 --> 00:03:57,658
..then what happened?
63
00:03:59,672 --> 00:04:02,505
The Congress was wiped
out in Rajasthan..
64
00:04:04,611 --> 00:04:07,546
The people voted 24 princes
into power across the nation..
65
00:04:08,648 --> 00:04:09,672
What did the government do then?
66
00:04:10,550 --> 00:04:12,484
They called an All India
Congress Committee Conference.
67
00:04:12,719 --> 00:04:14,516
Clamped down on all royal centres..
68
00:04:16,556 --> 00:04:18,615
..and took away all our privileges.
69
00:04:19,692 --> 00:04:21,592
They bought us to our knees.
70
00:04:22,662 --> 00:04:23,651
We had to accept defeat.
71
00:04:25,665 --> 00:04:28,463
We lost because even
after a thousand years..
72
00:04:28,534 --> 00:04:29,523
..we were still wrangIing
amongst ourselves.
73
00:04:31,671 --> 00:04:33,605
Enough!
74
00:04:35,575 --> 00:04:37,702
If we have to rebuild our
Rajputana, we will have to unite.
75
00:04:39,545 --> 00:04:41,570
If we seek to save our Rajputana
from them, we will have to unite..
76
00:04:42,649 --> 00:04:44,583
A patriot must always
be ready to defend..
77
00:04:44,651 --> 00:04:46,516
..his country against its government.
78
00:04:47,587 --> 00:04:48,611
It's time to wage a war!
79
00:04:49,722 --> 00:04:52,589
For our independence, for our land.
80
00:04:53,726 --> 00:04:56,661
And for that, we need
resources and army.
81
00:04:58,564 --> 00:05:01,556
And most importantly, you
will have to shed your blood.
82
00:05:04,570 --> 00:05:07,539
If you are not ready to
shed blood, stop dreaming!
83
00:05:07,707 --> 00:05:08,696
You will gain nothing.
84
00:05:10,677 --> 00:05:12,508
We will not be able to regain our land..
85
00:05:12,578 --> 00:05:14,512
..respect, the glory we once had..
86
00:05:16,749 --> 00:05:18,649
So, if you are ready to become one..
87
00:05:19,686 --> 00:05:21,517
If you are ready to shed your blood..
88
00:05:22,689 --> 00:05:23,678
Let's say it together..
89
00:05:24,624 --> 00:05:25,613
Hail the land of the brave!
90
00:05:27,727 --> 00:05:30,662
Hail the land of the brave!
- Hail the land of the brave.
91
00:05:30,730 --> 00:05:33,599
Hail Rajputana!
- Hail Rajputana!
92
00:05:33,599 --> 00:05:36,534
Hail Rajputana!
- Hail Rajputana!
93
00:05:36,602 --> 00:05:39,628
Hail the land of the brave!
- Hail the land of the brave.
94
00:05:46,646 --> 00:05:47,738
My grandfather, Noor Mohammed..
95
00:05:48,614 --> 00:05:49,706
..worked for the king here..
96
00:05:50,616 --> 00:05:51,708
He fell in love with the princess..
97
00:05:52,585 --> 00:05:54,576
..the idiot had him buried
alive in these salt pans.
98
00:05:54,721 --> 00:05:55,710
Even had his bones melted.
99
00:05:57,724 --> 00:05:58,713
We need to go right..
100
00:05:59,592 --> 00:06:01,685
..there. That used to
be a British booze joint.
101
00:06:02,662 --> 00:06:04,596
The British called it a 'Bar'.
102
00:06:04,731 --> 00:06:07,564
They fled but they
left behind their 'Bar'.
103
00:06:08,801 --> 00:06:09,790
Come.
104
00:06:10,636 --> 00:06:14,732
Where the hell are you?
105
00:06:14,807 --> 00:06:16,638
The customers have come.
106
00:06:16,709 --> 00:06:19,576
Listen.
107
00:06:25,852 --> 00:06:27,717
The train drops you at your doorstep..
108
00:06:27,820 --> 00:06:29,617
This is our local flute
player. He Iives here.
109
00:06:29,689 --> 00:06:30,713
Why? No one knows.
110
00:06:30,790 --> 00:06:31,757
You can Iive here too.
111
00:06:32,692 --> 00:06:33,826
I've just seen him play these..
112
00:06:33,826 --> 00:06:35,589
..never sells anything.
113
00:06:35,695 --> 00:06:40,598
What is his work, why, when, how,
who.. every question, one reply.
114
00:06:40,733 --> 00:06:41,722
Just Iike that.
115
00:06:41,801 --> 00:06:44,599
This is 69. 70 minus 1 .
116
00:06:44,771 --> 00:06:47,706
Don't go right, because
there's no right.
117
00:07:26,879 --> 00:07:29,814
Does anyone stay here?
- Yes, a student of Desharaj college..
118
00:07:30,683 --> 00:07:31,672
Great chap!
119
00:07:31,851 --> 00:07:32,840
A Rajput?
120
00:07:35,721 --> 00:07:36,688
The real thing..
121
00:07:36,856 --> 00:07:37,845
What's his name?
122
00:07:37,924 --> 00:07:39,858
Rananjay Singh.
- Do you drink?
123
00:07:39,926 --> 00:07:41,723
Yes.
- Smoke?
124
00:07:41,794 --> 00:07:44,661
Yes, and I wander around aimlessly.
125
00:07:44,897 --> 00:07:46,660
I get intimate with every woman I see.
126
00:07:46,833 --> 00:07:48,767
If any idiot get tough
with me, I give it to him.
127
00:07:49,769 --> 00:07:53,830
I have a gun. The pellets
are quite dangerous.
128
00:07:54,874 --> 00:07:57,672
He is not a good fellow,
stay away from him.
129
00:07:57,877 --> 00:07:59,674
I've spoken to the warden.
130
00:07:59,812 --> 00:08:01,712
Just keep checking the hostel Iist.
131
00:08:01,881 --> 00:08:02,870
I've paid six month's rent.
132
00:08:02,949 --> 00:08:04,712
The rest of the money is with Bhanwar.
133
00:08:04,784 --> 00:08:05,842
Take only as much as you need.
134
00:08:06,786 --> 00:08:07,820
Okay? And buy a bicycle..
135
00:08:07,820 --> 00:08:11,847
"Chanting Lord Hanuman's name.."
136
00:08:12,792 --> 00:08:17,752
"..helps one overcome all obstacles."
137
00:08:17,830 --> 00:08:22,858
"Hail Lord Hanuman."
138
00:08:22,935 --> 00:08:28,703
"Bestow me with your grace."
139
00:08:29,642 --> 00:08:31,542
You look old. What's your age?
140
00:08:31,611 --> 00:08:32,578
28.
141
00:08:32,645 --> 00:08:33,634
How many times have you failed?
142
00:08:34,580 --> 00:08:35,638
Not once. I'm a post graduate.
143
00:08:35,715 --> 00:08:37,580
So, Uncle, have you come to teach here..
144
00:08:37,783 --> 00:08:38,750
I've come to study law.
145
00:08:38,851 --> 00:08:40,546
Law..
146
00:08:43,589 --> 00:08:45,614
All those who can't do anything
else come here to study law.
147
00:08:46,792 --> 00:08:47,816
Want some?
148
00:08:49,729 --> 00:08:50,696
No!
149
00:08:50,796 --> 00:08:51,763
Want this?
150
00:08:54,800 --> 00:08:56,665
Stop soiling your pants.
151
00:08:57,670 --> 00:08:58,659
You!
152
00:09:03,676 --> 00:09:04,700
Are you his brother's rat?
153
00:09:05,745 --> 00:09:06,712
So, why do you look so worried?
154
00:09:08,748 --> 00:09:10,650
You know what I'll do if you call him?
155
00:09:10,650 --> 00:09:11,639
What?
156
00:09:13,753 --> 00:09:14,720
Light this, I'll tell you.
157
00:09:21,627 --> 00:09:22,616
You see that fan here..
158
00:09:25,665 --> 00:09:26,632
Yes.
159
00:09:28,834 --> 00:09:29,801
How many blades does it have?
160
00:09:30,670 --> 00:09:31,659
Three.
161
00:09:31,837 --> 00:09:33,634
If I hang you there instead
how many would there be?
162
00:09:34,840 --> 00:09:36,603
Two arms, two legs.. how many?
163
00:09:36,776 --> 00:09:37,800
Four.
164
00:09:38,678 --> 00:09:39,804
And what about your head, you fool?
165
00:09:44,850 --> 00:09:45,817
Go sleep.
166
00:09:50,723 --> 00:09:51,815
You come with me.
167
00:09:52,858 --> 00:09:53,882
Where?
168
00:09:54,694 --> 00:09:55,319
Laaka..
169
00:10:43,909 --> 00:10:46,810
A bite.
170
00:10:48,914 --> 00:10:53,853
The taste of forbidden fruit
seems delicious on my tongue.
171
00:10:53,853 --> 00:10:56,822
My heart goes berserk..
172
00:10:59,725 --> 00:11:03,863
The taste of forbidden fruit
seems delicious my tongue.
173
00:11:03,863 --> 00:11:06,832
My heart goes berserk..
174
00:11:09,769 --> 00:11:16,698
One bite, I tremble and
shiver, as if I were stung.
175
00:11:16,776 --> 00:11:19,711
My heart goes berserk..
176
00:11:21,881 --> 00:11:26,716
One bite, I tremble and
shiver, as if I were stung.
177
00:11:26,786 --> 00:11:29,721
My heart goes berserk..
178
00:11:31,891 --> 00:11:35,987
The taste of forbidden fruit
seems delicious on my tongue.
179
00:11:36,762 --> 00:11:39,754
My heart goes berserk..
180
00:11:44,870 --> 00:11:46,804
Bana, Ransa is here.
181
00:11:56,782 --> 00:12:01,742
I fear being shamed in this world..
182
00:12:01,821 --> 00:12:06,758
"I fear being shamed in this world.."
183
00:12:06,826 --> 00:12:11,763
I fear the society in this world.
184
00:12:11,831 --> 00:12:17,792
Will someone blow cold
on this body in heat?
185
00:12:17,870 --> 00:12:26,869
Will someone throw some
water on the fire in my heart?
186
00:12:27,012 --> 00:12:33,918
He left me in sweet pain,
left me begging for more..
187
00:12:34,019 --> 00:12:36,988
My heart goes berserk..
188
00:12:39,892 --> 00:12:43,919
The taste of forbidden fruit
seems delicious on my tongue..
189
00:12:44,029 --> 00:12:46,998
My heart goes berserk..
190
00:12:54,039 --> 00:12:58,942
Blame it on the delight for
that hard and juicy bite..
191
00:12:59,044 --> 00:13:04,049
It seems Iike a trifle
but it's full of danger..
192
00:13:04,049 --> 00:13:11,820
Can't blame you for your plight..
193
00:13:11,891 --> 00:13:16,896
In all of Rajasthan there
isn't one as bold as you..
194
00:13:16,896 --> 00:13:21,901
There's trouble in these steamy folds..
195
00:13:21,901 --> 00:13:26,906
There's trouble in these steamy folds..
196
00:13:26,906 --> 00:13:31,944
You can warm your hands
on the heat of my desire..
197
00:13:31,944 --> 00:13:33,969
"You can warm your hands."
198
00:13:34,079 --> 00:13:39,084
I sigh Iike the sound
of an uncorked bottle..
199
00:13:39,084 --> 00:13:44,089
I sigh Iike the sound
of an uncorked bottle..
200
00:13:44,089 --> 00:13:51,052
My heart beats Iike a
wild horse galloping..
201
00:13:52,097 --> 00:13:59,104
My Iimbs are weighed down by
the desires of a hundred hearts..
202
00:13:59,104 --> 00:14:02,073
My heart goes berserk..
203
00:14:04,977 --> 00:14:09,114
The taste of forbidden fruit
is delicious my tongue..
204
00:14:09,114 --> 00:14:12,880
My heart goes berserk..
205
00:14:14,987 --> 00:14:19,083
One bite, I tremble and
shiver, as if I were stung..
206
00:14:19,191 --> 00:14:22,092
My heart goes berserk..
207
00:14:24,997 --> 00:14:29,134
Move off!
208
00:14:29,134 --> 00:14:29,463
Stop the music. Game over, get lost.
209
00:14:32,204 --> 00:14:37,904
Game over, get lost. Everyone!
210
00:14:46,452 --> 00:14:48,579
Hey! Where are you going? Wait.
211
00:14:49,655 --> 00:14:51,452
Weren't you in Laaka
with Ransa last night?
212
00:14:51,523 --> 00:14:53,525
Yes.
- You a Rajput?
213
00:14:53,525 --> 00:14:54,549
Yes.
- From Rajasthan?
214
00:14:54,627 --> 00:14:55,685
Yes. Dad's from Bikaner.
215
00:14:56,495 --> 00:14:58,429
Where are you headed?
216
00:14:58,530 --> 00:14:59,554
To find out about the hostel.
217
00:14:59,632 --> 00:15:02,692
Need a room? Need a room?
- Yes.
218
00:15:03,602 --> 00:15:05,536
But my elder brother has
already spoken with the warden..
219
00:15:06,505 --> 00:15:07,472
Oh, okay.
220
00:15:07,640 --> 00:15:08,629
If you need a room, let me know.
221
00:15:09,475 --> 00:15:10,567
Anything else, let me know.
222
00:15:10,643 --> 00:15:11,610
No need to be scared.
223
00:15:11,677 --> 00:15:14,646
If anyone troubles you inside,
just let me know. All right?
224
00:15:15,514 --> 00:15:17,607
My name is Bhati, Rajendra Bhati..
225
00:15:34,633 --> 00:15:36,464
Hail Lord Ram.
226
00:15:36,702 --> 00:15:39,500
I want to meet the warden.
- 237.
227
00:15:55,521 --> 00:15:57,489
Yes?
- My name is Dileep Singh.
228
00:15:57,556 --> 00:15:58,648
I am here to meet the
warden for the hostel.
229
00:16:00,659 --> 00:16:01,683
Are you new here?
- Yes.
230
00:16:02,661 --> 00:16:03,650
Do you study or teach?
231
00:16:03,729 --> 00:16:04,753
I'm studying.
232
00:16:06,532 --> 00:16:07,521
Law?
233
00:16:08,534 --> 00:16:09,523
Come in.
234
00:16:13,706 --> 00:16:15,571
I want to meet the warden.
235
00:16:16,608 --> 00:16:17,666
Come in.. Come in.
236
00:16:24,550 --> 00:16:25,608
Is your old man going to shut
it for you? Shut the door.
237
00:16:30,756 --> 00:16:31,780
Come here.
238
00:16:35,728 --> 00:16:36,717
You had come to Laaka last night, right?
239
00:16:38,630 --> 00:16:39,654
What's the power of your glasses?
240
00:16:40,699 --> 00:16:42,735
Pardon.
- Are you deaf too, idiot?
241
00:16:42,735 --> 00:16:45,704
You fool, what's the power in your glasses?
- Minus two.
242
00:16:46,572 --> 00:16:47,561
Say it in Hindi.
243
00:16:48,574 --> 00:16:50,633
Minus 'do.'
- Say the 'minus' in Hindi too..
244
00:16:53,645 --> 00:16:54,634
'Ghate (minus) do.'
245
00:16:54,713 --> 00:16:56,613
So, what is left if
you lose your privates?
246
00:16:59,718 --> 00:17:00,685
What's your name?
247
00:17:01,787 --> 00:17:02,811
Dileep.
248
00:17:03,655 --> 00:17:04,815
Dileep what? Film-star Dileep Kumar?
249
00:17:08,761 --> 00:17:09,728
Dileep Kumar Singh.
250
00:17:10,662 --> 00:17:11,629
Your father's name?
251
00:17:11,797 --> 00:17:12,821
Raghvinder Singh.
252
00:17:13,665 --> 00:17:15,565
Where are you from?
- Bikaner.
253
00:17:15,634 --> 00:17:18,762
How many buffaloes do you have at home?
- Seven.
254
00:17:19,738 --> 00:17:21,706
Not in the stable, at home.
255
00:17:23,809 --> 00:17:26,642
Who stretched you
this long, Iike a pole?
256
00:17:27,679 --> 00:17:29,670
I know why. Someone
pulled his leg too hard.
257
00:17:30,816 --> 00:17:32,716
Please, I've just come
to meet the warden.
258
00:17:33,786 --> 00:17:35,754
Where do you think you're going?
259
00:17:35,888 --> 00:17:38,584
Get hold of him. Make him Iie down.
260
00:17:38,690 --> 00:17:41,591
Make him Iie down.
- What are you doing?
261
00:17:41,660 --> 00:17:45,721
Take his pants off. Take him down.
262
00:17:45,798 --> 00:17:46,787
Get off me. Please let me go.
- Remove all his clothes.
263
00:17:46,899 --> 00:17:48,667
Do we look gay to you?
264
00:17:48,667 --> 00:17:50,692
Get his wallet.
265
00:17:50,769 --> 00:17:51,736
There's just a hundred and fifty here.
266
00:17:51,804 --> 00:17:53,601
You..
- Anwar, Iisten.
267
00:17:53,672 --> 00:17:54,661
Please don't do this..
- Listen. Hey, Murari.
268
00:17:54,740 --> 00:17:56,765
Listen. Put him there,
with that lousy woman.
269
00:17:57,776 --> 00:18:02,770
Naked? - What else? Pick
him up? - Take him away.
270
00:18:09,688 --> 00:18:13,647
Listen. Open the door. Please.
271
00:18:14,827 --> 00:18:18,661
Please..
272
00:18:20,732 --> 00:18:23,758
Don't look here. Please.
273
00:18:31,677 --> 00:18:32,666
Lodge a complaint with the police.
274
00:18:32,811 --> 00:18:34,802
Keep looking and keep me informed.
275
00:18:37,749 --> 00:18:38,738
Wait another day.
276
00:18:40,752 --> 00:18:41,741
No. No..
277
00:18:41,854 --> 00:18:43,788
His brother already had a
heart attack when he heard.
278
00:18:45,824 --> 00:18:47,655
I left the chick midway to come here.
279
00:18:49,828 --> 00:18:50,817
Haven't even sIipped my protection off.
280
00:18:53,832 --> 00:18:57,768
Open the door. Let me go, please.
281
00:18:57,836 --> 00:18:59,701
Too much drama.
- Anybody there?
282
00:18:59,905 --> 00:19:01,702
Lets take care of him.
283
00:19:04,710 --> 00:19:05,699
Please..
284
00:19:08,847 --> 00:19:16,720
Shout. Yell, you idiot.
285
00:19:19,758 --> 00:19:22,861
Let go of my hand. I'll thrash you.
- Please, let me go.
286
00:19:22,861 --> 00:19:23,850
Shut up..
287
00:19:29,801 --> 00:19:33,737
If you yell again,
I've just stripped you..
288
00:19:34,873 --> 00:19:36,704
I'll sell you to these gays.
289
00:19:38,744 --> 00:19:40,974
The Iights remain on or I'll
mess up the daylights out of you.
290
00:19:41,880 --> 00:19:42,869
Come on.
291
00:19:44,917 --> 00:19:47,750
Imran, Iisten..
292
00:19:55,861 --> 00:19:56,850
Who could have done this?
293
00:19:57,930 --> 00:20:00,831
We don't know.
- What is your name?
294
00:20:00,899 --> 00:20:01,888
Whose?
- Yours?
295
00:20:01,967 --> 00:20:03,867
Bhanwar.
296
00:20:04,770 --> 00:20:07,864
I got a call that a boy was found lying.
297
00:20:08,840 --> 00:20:09,932
Then I passed the information to them
- Bittu!
298
00:20:17,783 --> 00:20:18,909
Can you identify the
person who did this?
299
00:20:21,920 --> 00:20:23,785
That girl..
300
00:20:54,519 --> 00:20:55,611
Anu, your hair?
301
00:21:00,626 --> 00:21:01,615
Anu, you're smoking a cigarette?
302
00:21:01,727 --> 00:21:03,524
What if the warden comes to know?
303
00:21:06,665 --> 00:21:07,632
So?
304
00:21:12,638 --> 00:21:13,605
Hello?
305
00:21:13,672 --> 00:21:14,639
How are you my child?
306
00:21:15,540 --> 00:21:18,600
All okay? I had called three days back..
307
00:21:18,744 --> 00:21:21,508
We were at the initiation
of the new teachers.
308
00:21:21,647 --> 00:21:23,706
Oh, okay. How's Rajpur?
309
00:21:25,751 --> 00:21:29,653
Anu, what happened?
- It's very cold here.
310
00:21:33,692 --> 00:21:35,785
Anu, my child, what's wrong?
311
00:21:38,664 --> 00:21:39,653
Papa..
- Speak up.
312
00:21:40,565 --> 00:21:43,625
Should I come there? Speak up.
313
00:21:44,670 --> 00:21:45,728
I'll call you in a bit, Papa.
314
00:21:47,839 --> 00:21:49,534
What are you laughing at?
315
00:21:50,609 --> 00:21:53,544
I'll smash your teeth with this
phone if you laugh at me again.
316
00:21:55,614 --> 00:21:56,638
Yours too!
317
00:21:58,583 --> 00:21:59,572
This was nothing really.
318
00:21:59,718 --> 00:22:02,687
When I was in university,
the ragging was far worse.
319
00:22:03,622 --> 00:22:05,590
They used to hang us up side
down in the commode and flush it.
320
00:22:05,791 --> 00:22:07,588
They called it 'brain wash.'
321
00:22:08,694 --> 00:22:11,595
Anyway, forget about
it now. It's all right.
322
00:22:15,701 --> 00:22:18,602
Is your brother an idiot by birth
or did he study to become one?
323
00:22:19,604 --> 00:22:20,593
Forget it?
324
00:22:20,706 --> 00:22:21,764
How can you let it pass just Iike that!
325
00:22:22,741 --> 00:22:23,765
Jadwal..
326
00:22:25,644 --> 00:22:26,668
Jadwal?
327
00:22:27,612 --> 00:22:28,601
Jadwal.
328
00:22:29,748 --> 00:22:31,773
That rogue..
329
00:22:35,654 --> 00:22:42,583
What are you looking for?
What are you looking for?
330
00:22:45,897 --> 00:22:47,592
You'll hit him with a hockey stick?
331
00:22:47,666 --> 00:22:48,792
It's for you. My hand's
more than enough. Let's go.
332
00:22:49,735 --> 00:22:50,702
I don't want to go.
333
00:22:51,670 --> 00:22:52,728
Why? Are you planning a peace march?
334
00:22:53,839 --> 00:22:55,636
I don't want to hit anyone.
335
00:22:55,774 --> 00:22:57,639
'I don't want to hit anyone.'
336
00:22:57,743 --> 00:22:58,732
Of course, you want to walk
around the campus naked.
337
00:22:59,845 --> 00:23:01,608
Shake the hands that strip you..
338
00:23:01,680 --> 00:23:03,807
..thank them with all your heart.
339
00:23:05,650 --> 00:23:07,618
Your brother is an idiot Iike you.
340
00:23:07,853 --> 00:23:08,877
You're coming with me.
341
00:23:09,855 --> 00:23:10,822
Come on, pick it up!
342
00:23:11,757 --> 00:23:12,724
I don't know how to hit someone.
343
00:23:14,659 --> 00:23:15,694
Why are you hitting me?
344
00:23:15,694 --> 00:23:16,718
If you don't know how
to hit, learn to get hit.
345
00:23:16,795 --> 00:23:17,863
I'll hit you.
346
00:23:17,863 --> 00:23:19,831
Come on, you coward, hit back!
347
00:23:19,931 --> 00:23:22,832
Don't hit him. Get off him.
348
00:23:22,934 --> 00:23:24,770
You stay put.
349
00:23:24,770 --> 00:23:27,762
Come on, go peel the potatoes.
350
00:23:27,873 --> 00:23:30,842
Go peel the potatoes.
351
00:23:32,677 --> 00:23:33,769
Pen the door.
352
00:23:34,780 --> 00:23:36,771
I'll deal with you.
353
00:23:37,682 --> 00:23:38,671
Open the door.
354
00:23:38,817 --> 00:23:40,719
Open it. Open it.
355
00:23:40,719 --> 00:23:42,653
That was solid! Come on,
pick up that hockey stick..
356
00:23:42,721 --> 00:23:43,779
..and strap your glasses on tight.
357
00:23:45,791 --> 00:23:49,659
Murari runs towards their room.
358
00:23:49,728 --> 00:23:53,755
Open the door.
359
00:24:06,211 --> 00:24:09,203
Jadwal! Jadwal!
360
00:24:10,215 --> 00:24:13,184
Either breathe or talk,
don't try both. What's wrong?
361
00:24:15,353 --> 00:24:16,320
Ransa is here.
362
00:24:16,388 --> 00:24:19,323
So? He has a hockey stick.
363
00:24:19,424 --> 00:24:21,221
What else does he have?
364
00:24:21,293 --> 00:24:22,282
A motorcycle.
365
00:24:23,261 --> 00:24:24,319
A motorcycle? And what else?
366
00:24:24,396 --> 00:24:28,355
A house, a car, money and what else?
367
00:24:32,370 --> 00:24:34,270
I have a mama.
368
00:24:42,280 --> 00:24:43,247
Jadwal.
369
00:24:56,261 --> 00:24:57,319
You won't get away with this Jadwal.
370
00:24:59,364 --> 00:25:00,353
Gag him.
371
00:25:09,374 --> 00:25:10,363
Shove him inside!
372
00:25:18,450 --> 00:25:19,417
Next..
373
00:25:23,288 --> 00:25:27,452
Take this and Iisten, I don't
want to see you here again.
374
00:25:31,429 --> 00:25:32,453
Get the air filled somewhere else.
375
00:25:35,300 --> 00:25:41,261
The desire for sacrifice
is in our hearts..
376
00:25:41,339 --> 00:25:47,278
..let's see what strength there is
in the arms of our executioners..
377
00:25:47,345 --> 00:25:49,609
When the time is right,
we'll tell the heavens..
378
00:25:53,552 --> 00:25:58,353
How can we tell you now
what is in our hearts?
379
00:25:58,456 --> 00:26:00,458
Let's see what strength there is
in the arms of our executioners..
380
00:26:00,458 --> 00:26:01,516
Wash up now..
381
00:26:02,327 --> 00:26:05,363
Why? Are you taking us to a temple?
382
00:26:05,363 --> 00:26:07,456
He's Iike a God for you now.
383
00:26:08,333 --> 00:26:12,360
How can we tell you now
what is in our hearts?
384
00:26:13,438 --> 00:26:14,427
Is the water clean?
385
00:26:14,506 --> 00:26:16,474
We've dug a well of
mineral water for you..
386
00:26:17,342 --> 00:26:21,513
Oh, if you were to
come this day to India..
387
00:26:21,513 --> 00:26:26,382
You'd see a land in
the throes of thrills.
388
00:26:26,484 --> 00:26:31,387
The youth here care not
for any larger cause.
389
00:26:31,489 --> 00:26:36,358
He hoists his flag only for his woman.
390
00:26:36,494 --> 00:26:41,363
In every march will be
a dumb man who sings..
391
00:26:41,466 --> 00:26:45,527
And deaf men who march to
the sound of silent drills.
392
00:26:46,404 --> 00:26:50,500
The age of Indian hand
spun cloth is gone..
393
00:26:50,575 --> 00:26:55,376
Even our underwear is
now spun in foreign mills.
394
00:26:55,447 --> 00:26:59,508
Let's see what strength there
is the arms of our executioners.
395
00:26:59,584 --> 00:27:04,351
When the time is right,
we'll tell the heavens..
396
00:27:04,456 --> 00:27:08,449
The desire for sacrifice
is in our hearts.
397
00:27:08,560 --> 00:27:14,521
The desire for sacrifice
is in our hearts.
398
00:27:17,469 --> 00:27:21,371
This is Prithivi Singh,
Duki Bana's brother. Sit.
399
00:27:22,407 --> 00:27:23,396
Hello.
400
00:27:24,509 --> 00:27:25,498
That's enough.
401
00:27:29,581 --> 00:27:30,570
Is this you?
402
00:27:30,649 --> 00:27:32,514
No, no. He is His
Highness Imagine Singh..
403
00:27:33,418 --> 00:27:36,546
But he was a foolish
man. He spoke of love.
404
00:27:36,621 --> 00:27:39,556
Imagine, we are all Iiving as one.
405
00:27:39,624 --> 00:27:41,524
No countries, boundaries, nothing.
406
00:27:42,460 --> 00:27:43,595
He used to wear round glasses..
407
00:27:43,595 --> 00:27:45,563
He spoke of non-violence.
408
00:27:45,630 --> 00:27:47,564
All those who wear round
glasses are similar.
409
00:27:51,436 --> 00:27:52,470
They all wore round glasses..
410
00:27:52,470 --> 00:27:53,596
..that's why their understanding
of things was also circular..
411
00:27:53,672 --> 00:27:55,606
Your glasses are round too.
412
00:27:55,674 --> 00:27:57,471
That's why no one Iistens to me too.
413
00:27:58,610 --> 00:28:00,635
Get inside and rehearse, no need
to start a shindig out here..
414
00:28:02,580 --> 00:28:04,605
Hey, Duki, can you take a look at this?
415
00:28:06,651 --> 00:28:07,640
Go inside.
416
00:28:08,486 --> 00:28:09,475
Come on.
417
00:28:09,554 --> 00:28:11,454
You were the one that
started a fight at Laaka.
418
00:28:11,589 --> 00:28:12,556
Yes.
419
00:28:14,492 --> 00:28:19,486
This is the boy we heard of, the
one who was found naked in a room.
420
00:28:23,535 --> 00:28:24,502
You're a Rajput?
421
00:28:24,569 --> 00:28:25,558
Yes.
422
00:28:27,472 --> 00:28:30,464
A fine Rajput you are, you
should have taught him a lesson.
423
00:28:31,509 --> 00:28:34,535
We did go to teach him a lesson,
got messed up again instead.
424
00:28:35,613 --> 00:28:36,637
He had a gun.
425
00:28:38,483 --> 00:28:39,472
Scared of guns?
426
00:28:39,651 --> 00:28:42,449
He doesn't have the
courage to fire a gun..
427
00:28:42,520 --> 00:28:44,579
..he just struts around holding it.
428
00:28:47,492 --> 00:28:49,460
Grab him outside MangIi after dinner..
429
00:28:49,527 --> 00:28:50,653
..and lay his brains out on a plate.
430
00:29:03,742 --> 00:29:05,471
Why the hell are you here?
431
00:29:05,543 --> 00:29:06,601
To meet my daughter.
432
00:29:06,745 --> 00:29:08,474
She is not your daughter.
433
00:29:08,546 --> 00:29:09,513
Karan!
434
00:29:09,581 --> 00:29:11,649
Take this money and get out.
We don't need your charity.
435
00:29:11,649 --> 00:29:13,480
Come to this house when
you have the guts to..
436
00:29:13,551 --> 00:29:15,644
..say 'She is my daughter.'
437
00:29:15,720 --> 00:29:16,709
Brother!
438
00:29:17,522 --> 00:29:20,650
Go inside. Go inside!
439
00:29:27,599 --> 00:29:28,566
Please leave.
440
00:29:33,605 --> 00:29:34,572
One moment.
441
00:29:47,652 --> 00:29:54,717
"I am a big girl, in a big world."
442
00:29:54,793 --> 00:30:00,663
"It's not big thing if you believe me.."
443
00:30:01,699 --> 00:30:07,604
"What I do.."
444
00:30:09,674 --> 00:30:11,574
"Miss you much.."
445
00:30:15,747 --> 00:30:20,775
This man should never be
seen here again. Never!
446
00:30:30,662 --> 00:30:31,651
Give me a cigarette.
447
00:30:33,765 --> 00:30:35,562
One.
448
00:30:39,637 --> 00:30:41,696
What's up!? How is Duki Bana?
449
00:30:43,775 --> 00:30:44,764
Is he holding on well?
450
00:30:51,683 --> 00:30:54,709
Light. Care for a drag?
451
00:30:57,655 --> 00:30:58,644
Would you Iike to smoke?
452
00:30:59,691 --> 00:31:00,658
Come on, have it.
453
00:31:08,633 --> 00:31:09,667
Let's go.
454
00:31:09,667 --> 00:31:11,635
Are you sure? Okay, see you.
455
00:31:21,746 --> 00:31:22,735
They are coming..
456
00:31:30,788 --> 00:31:35,816
Raise an alarm. Jadwal. Jadwal..
457
00:31:37,695 --> 00:31:39,754
You catch a bus and reach Polo Victory.
458
00:31:39,831 --> 00:31:40,798
I'll see you there. Run.
459
00:31:40,865 --> 00:31:44,801
Slow down. That idiot must
be hiding here somewhere.
460
00:31:47,805 --> 00:31:51,741
There's his bike. He's
around somewhere. Stop.. stop!
461
00:31:52,810 --> 00:31:54,778
Go get the rest of the guys.
462
00:32:11,729 --> 00:32:12,889
Need to stay here all night.
463
00:32:13,865 --> 00:32:16,663
Those rogues are looking
for us everywhere.
464
00:32:16,734 --> 00:32:17,860
Told you not to get into this.
465
00:32:18,703 --> 00:32:22,662
Shut up. Watch. The
heroine is going to strip.
466
00:32:24,709 --> 00:32:25,698
I love you.
467
00:32:26,711 --> 00:32:29,680
I really mean it.
- You always stay at a distance from me.
468
00:32:29,747 --> 00:32:32,850
How did you get close to me?
- You own the mills now.
469
00:32:32,850 --> 00:32:34,750
I'll always be with you.
- How?
470
00:32:34,886 --> 00:32:36,820
Are you coming out
or should we drag you?
471
00:32:52,870 --> 00:32:53,859
Duki Bana is calling you.
472
00:32:54,839 --> 00:32:55,828
Come on.
473
00:32:56,841 --> 00:32:57,830
Wait here.
474
00:33:05,850 --> 00:33:07,750
You wait here. I'll just talk to Bana.
475
00:33:08,853 --> 00:33:09,842
Bana.
476
00:33:14,258 --> 00:33:15,247
What the hell is happening?
477
00:33:15,460 --> 00:33:17,360
Bana, he broke Jadwal's head..
478
00:33:17,462 --> 00:33:18,486
Why?
479
00:33:19,263 --> 00:33:20,252
Bana..
480
00:33:20,465 --> 00:33:21,432
What?
481
00:33:22,367 --> 00:33:23,356
Jadwal had them..
482
00:33:24,402 --> 00:33:26,370
Hung them upside down in the bathroom.
483
00:33:26,471 --> 00:33:27,472
Yes.
484
00:33:27,472 --> 00:33:28,496
Brainwashed them.
485
00:33:29,273 --> 00:33:30,262
Yes, sir.
486
00:33:31,309 --> 00:33:32,276
End all this.
487
00:33:33,411 --> 00:33:38,246
if I get into this, I'll thrash
Jadwal and hang him right there.
488
00:33:38,483 --> 00:33:39,507
Did you get it?
489
00:33:41,386 --> 00:33:44,446
Like Najibullah was hung in
Kabul. You weren't even born then.
490
00:33:45,323 --> 00:33:46,391
Yes, sir.
491
00:33:46,391 --> 00:33:49,292
What? Do you even remember
where you came from?
492
00:33:51,329 --> 00:33:52,353
Leave all this.
493
00:33:52,430 --> 00:33:54,261
Okay.
- Come on.
494
00:33:54,332 --> 00:33:56,459
Bhati, get them to my place.
495
00:33:59,504 --> 00:34:05,510
I want you to stand in the election
for the post of General Secretary.
496
00:34:05,510 --> 00:34:10,311
Me? No, no. Elections
aren't my cup of tea.
497
00:34:10,415 --> 00:34:13,384
You'll represent the Rajputana party.
498
00:34:13,451 --> 00:34:14,418
How will that help?
499
00:34:16,421 --> 00:34:17,410
We'll form a union..
500
00:34:18,322 --> 00:34:19,357
And then?
501
00:34:19,357 --> 00:34:21,382
And then we can do as we feel Iike.
502
00:34:21,526 --> 00:34:22,493
What do we feel Iike doing?
503
00:34:23,327 --> 00:34:27,286
You ask too many
questions, just do as I say.
504
00:34:28,433 --> 00:34:32,392
You don't drink. And don't trust us..
505
00:34:42,447 --> 00:34:45,416
Bittu. Bittu, someone's here.
506
00:34:45,550 --> 00:34:46,574
Let me sleep.
507
00:34:47,351 --> 00:34:48,511
Someone's come right into the house.
508
00:34:49,554 --> 00:34:51,351
So, go tell Ransa.
509
00:34:54,358 --> 00:35:00,565
Who are you? How did you come here?
510
00:35:00,565 --> 00:35:01,589
I stay here.
511
00:35:02,366 --> 00:35:03,526
This is the King's property.
512
00:35:04,502 --> 00:35:06,436
I pay the rent. Me and Ransa.
513
00:35:06,504 --> 00:35:07,596
Ransa.. Rananjay?
514
00:35:15,379 --> 00:35:16,437
You're His Highness' son?
515
00:35:16,581 --> 00:35:18,378
His Highness of nonsense..
516
00:35:20,384 --> 00:35:21,442
The world has gone places..
517
00:35:22,520 --> 00:35:24,351
There's no democracy
left to speak of here..
518
00:35:24,422 --> 00:35:25,548
..and he's seeing
visions of aristocracy.
519
00:35:26,591 --> 00:35:28,456
There's no difference
between him and Duki Bana.
520
00:35:29,427 --> 00:35:30,485
Not an ounce. He's turned
his palace into a resort.
521
00:35:31,496 --> 00:35:35,489
Serves tea to fair women and
expects me to do the same.
522
00:35:37,401 --> 00:35:38,459
Listen.
523
00:35:42,406 --> 00:35:43,498
So, you came to see my face..
524
00:35:46,444 --> 00:35:48,469
If you're done, can I leave?
I'm fed up of sitting here.
525
00:35:48,613 --> 00:35:50,478
I might die any day now.
526
00:35:50,615 --> 00:35:52,450
So, you want me to stop Iiving?
527
00:35:52,450 --> 00:35:53,508
Ransa! You shut up.
528
00:35:54,552 --> 00:35:56,521
This property, what will become of it..
529
00:35:56,521 --> 00:35:58,489
Give it to the government,
they'll turn it into a museum.
530
00:35:59,624 --> 00:36:05,426
I'm notjoking. I'm here in
Rajpur only because of you.
531
00:36:06,430 --> 00:36:08,489
The day all this becomes
mine, I'll sell it and move on.
532
00:36:09,433 --> 00:36:10,593
I don't want to Iive in a history book.
533
00:36:12,570 --> 00:36:13,594
Don't worry about me.
534
00:36:13,704 --> 00:36:15,535
When you die, I'll be
there to Iight your pyre.
535
00:36:17,642 --> 00:36:20,509
I'm going. Let's go Dileep. Let's go.
536
00:36:22,547 --> 00:36:23,514
Come on.
537
00:36:26,584 --> 00:36:27,551
Why don't you kiss his feet too?
538
00:36:56,681 --> 00:36:58,581
You aren't allowed to smoke here..
539
00:36:59,584 --> 00:37:02,576
..but you smoke. Nobody will object.
540
00:37:03,588 --> 00:37:05,523
After what happened to you..
541
00:37:05,523 --> 00:37:07,625
It happened to me. Why are you worried?
542
00:37:07,625 --> 00:37:09,559
I can understand.
543
00:37:11,696 --> 00:37:12,663
Anuja.
544
00:37:24,508 --> 00:37:25,668
What does Duki Bana want to
do with this party of his?
545
00:37:27,612 --> 00:37:28,579
No idea.
546
00:37:28,646 --> 00:37:29,714
If he wants to contest the election..
547
00:37:29,714 --> 00:37:30,681
..why doesn't he do
it on a larger scale?
548
00:37:30,781 --> 00:37:32,617
What will he get by winning
the college elections?
549
00:37:32,617 --> 00:37:35,609
Youth! Youth changes society.
550
00:37:35,720 --> 00:37:37,585
But what fancy change does
he want to bring about?
551
00:37:38,656 --> 00:37:40,624
What problems are we facing that
other nations aren't facing too?
552
00:37:41,659 --> 00:37:44,492
Look, if you want to stand
for the elections, do it.
553
00:37:44,629 --> 00:37:47,598
If you don't, don't. But
don't ask any questions.
554
00:37:48,532 --> 00:37:49,692
Why do questions make you weak?
555
00:37:50,668 --> 00:37:52,499
Because you have no answer, that's why.
556
00:37:53,571 --> 00:37:55,596
Don't worry, my friend.
I'll fight those elections..
557
00:37:55,740 --> 00:37:57,640
..not for myself, not for any of you..
558
00:37:57,742 --> 00:38:00,506
..but for the welfare
of our society. Got it?
559
00:38:00,678 --> 00:38:02,646
I'll bless this college
with electricity and water.
560
00:38:02,813 --> 00:38:05,509
I'll work exactly how
all our politicians work.
561
00:38:05,583 --> 00:38:07,710
With perfect honesty..
562
00:38:08,653 --> 00:38:11,645
..and I promise to never ever
stare at my neighbour's wife.
563
00:38:11,756 --> 00:38:12,780
Oh, wow!
564
00:38:15,593 --> 00:38:16,617
Hi, Dileep.
565
00:38:27,705 --> 00:38:28,672
Sanjeev.
566
00:38:30,675 --> 00:38:33,678
Jadwal did some good after all.
567
00:38:33,678 --> 00:38:35,646
For a second, I didn't recognise you..
568
00:38:37,581 --> 00:38:38,639
You shouldn't have come here.
569
00:38:38,716 --> 00:38:39,683
Why?
570
00:38:40,685 --> 00:38:42,585
What if the hostel boys see you?
571
00:38:42,687 --> 00:38:43,745
What's left of me to see?
572
00:39:22,760 --> 00:39:23,784
You stay here?
573
00:39:31,736 --> 00:39:32,703
What is this?
574
00:39:34,839 --> 00:39:41,608
A bad habit. Opium,
weed, grass, a bad habit..
575
00:39:41,679 --> 00:39:48,608
..can you pass me the ashtray?
576
00:40:07,772 --> 00:40:08,761
Some music?
577
00:40:34,799 --> 00:40:38,701
It's begun, it's a flood a
thousand heads smell blood.
578
00:40:38,803 --> 00:40:41,670
It's time for the battle cry.
579
00:40:49,713 --> 00:40:53,672
For the glory and the pride,
give Iimb or Iife or step aside.
580
00:40:53,751 --> 00:40:55,810
It's time to let arrows fly.
581
00:40:56,821 --> 00:41:00,780
He that would die if
needed, and kill unheeded..
582
00:41:00,858 --> 00:41:03,725
..is the most powerful..
583
00:41:03,928 --> 00:41:07,865
It's begun, it's a flood a
thousand heads smell blood.
584
00:41:07,865 --> 00:41:10,800
It's time for the battle cry..
585
00:41:11,836 --> 00:41:15,704
"For the glory and the pride
give Iimb or Iife or step aside.
586
00:41:15,773 --> 00:41:17,900
It's time to let arrows fly."
587
00:41:18,876 --> 00:41:22,903
"Well begun is half the battle won."
588
00:41:37,795 --> 00:41:41,731
"The one who kills or gets killed.."
589
00:41:41,799 --> 00:41:43,858
"..is the most powerful."
590
00:41:44,869 --> 00:41:48,737
"The one who kills or gets killed.."
591
00:41:48,806 --> 00:41:51,741
"..is the most powerful."
592
00:41:51,976 --> 00:41:55,880
In the word of the Lord, in
the holy scripture of God..
593
00:41:55,880 --> 00:41:58,849
War separates the strong from the weak.
594
00:41:59,783 --> 00:42:02,987
Whether it's the Kaurava
masses, or the five Pandavas..
595
00:42:02,987 --> 00:42:05,956
He who can fight is truly great.
596
00:42:07,892 --> 00:42:09,951
There's a good chance
this girl will win.
597
00:42:10,794 --> 00:42:11,852
She's student of law.
598
00:42:12,830 --> 00:42:13,998
The results of the law
exams aren't out yet, right?
599
00:42:13,998 --> 00:42:15,022
No.
600
00:42:16,901 --> 00:42:19,028
So, what are you thinking? Cut her off.
601
00:42:19,803 --> 00:42:20,963
It won't end in just a win..
602
00:42:21,071 --> 00:42:23,007
..there's no restraint without within..
603
00:42:23,007 --> 00:42:25,976
It matters not if this
battle ends in death.
604
00:42:26,911 --> 00:42:29,903
If death is not the real end,
to fear death we don't pretend.
605
00:42:30,014 --> 00:42:32,950
And this, we roar at the sky.
Kiran's answer-sheet has disappeared.
606
00:42:32,950 --> 00:42:33,974
Without a minimum score of 60%..
607
00:42:34,818 --> 00:42:35,876
..she won't be eligible
to stand for the election.
608
00:42:35,953 --> 00:42:38,786
"Its begun, it's a flood a
thousand heads smell blood.
609
00:42:38,856 --> 00:42:40,925
It's time for the battle cry."
610
00:42:40,925 --> 00:42:45,794
"For the glory and the pride,
give Iimb or Iife or step aside."
611
00:42:45,863 --> 00:42:47,990
"It's time to let arrows fly."
612
00:42:48,933 --> 00:42:51,993
"Well begun is half the battle won."
613
00:43:08,052 --> 00:43:10,020
Hello.. Dad?
614
00:43:10,955 --> 00:43:12,081
Yes, I am fighting the elections.
615
00:43:14,892 --> 00:43:17,827
Why don't you tell Ransa
to withdraw? Why always us?
616
00:43:20,864 --> 00:43:25,858
Hello, tell me, talk to me.
617
00:43:31,008 --> 00:43:32,873
Will you declare us as
your legitimate heirs?
618
00:43:42,086 --> 00:43:43,110
What did he say?
619
00:43:43,887 --> 00:43:44,979
Your father had no answer.
620
00:43:45,990 --> 00:43:47,048
Your answer-sheet has vanished.
621
00:43:47,157 --> 00:43:48,852
Vanished?
622
00:43:48,993 --> 00:43:50,961
Brought a new one. Fill it up.
623
00:43:55,099 --> 00:44:00,867
You broke your guitar string, right?
624
00:44:00,938 --> 00:44:04,066
Replace it..
625
00:44:12,016 --> 00:44:13,005
Where's Duki Bana?
626
00:44:13,117 --> 00:44:14,118
Why?
627
00:44:14,118 --> 00:44:15,142
Give the answer.
628
00:44:16,053 --> 00:44:17,121
Sit here.
629
00:44:17,121 --> 00:44:18,088
Let go.
630
00:44:19,023 --> 00:44:21,924
What's the problem, tell
me, but stop shouting first.
631
00:44:22,026 --> 00:44:23,015
Who does he think he is?
632
00:44:24,928 --> 00:44:27,031
How dare he take money from
His Highness in my name?
633
00:44:27,031 --> 00:44:28,896
The thing is, the thing is..
634
00:44:30,034 --> 00:44:33,070
..whatever expectations this
country had from anyone..
635
00:44:33,070 --> 00:44:34,138
I've already heard that one.
636
00:44:34,138 --> 00:44:37,107
Whatever expectations this
country had from anyone..
637
00:44:37,207 --> 00:44:39,143
I told you I've heard
it fifty times already.
638
00:44:39,143 --> 00:44:42,010
You've heard it but haven't
understood it. So, understand it.
639
00:44:42,146 --> 00:44:46,050
Whatever expectations this
country had from anyone..
640
00:44:46,050 --> 00:44:49,153
He flushed those
expectations down the toilet.
641
00:44:49,153 --> 00:44:50,120
Please go inside.
642
00:44:50,220 --> 00:44:52,120
I am going. I am going.
643
00:44:52,956 --> 00:44:54,924
I have never taken
five cents my father..
644
00:44:54,992 --> 00:44:55,959
How dare you'll..
645
00:44:56,060 --> 00:44:57,061
We don't know who your father is.
646
00:44:57,061 --> 00:44:58,996
You know everything.
647
00:44:58,996 --> 00:45:01,999
He was the great pretender.
648
00:45:01,999 --> 00:45:04,058
Thought he was the king of the city.
649
00:45:04,168 --> 00:45:06,193
Shut up. - You act
too smart! - Move off.
650
00:45:20,551 --> 00:45:21,609
Hello.
- Hello.
651
00:45:24,621 --> 00:45:25,645
Come on in. Is Bana inside?
652
00:45:32,563 --> 00:45:33,530
Hey.
653
00:45:35,632 --> 00:45:36,621
Very smart.
654
00:45:39,503 --> 00:45:40,492
Bana.
655
00:45:47,711 --> 00:45:49,508
What do you think of yourself?
656
00:45:50,581 --> 00:45:51,605
Who the hell do you think you are?
657
00:45:52,583 --> 00:45:53,607
You went to His Highness.
658
00:45:54,618 --> 00:45:55,607
Where is the money?
659
00:45:55,686 --> 00:45:56,675
With me. Why?
660
00:45:56,754 --> 00:46:00,485
How dare you take it?
You knew who I was?
661
00:46:00,557 --> 00:46:01,546
I didn't know a thing. This is crazy.
662
00:46:04,661 --> 00:46:05,685
We didn't take your money.
663
00:46:07,564 --> 00:46:08,622
His Highness came to meet me.
664
00:46:09,700 --> 00:46:11,600
He heard you were
contesting the elections.
665
00:46:13,670 --> 00:46:14,659
He's a true blooded Rajput.
666
00:46:16,573 --> 00:46:19,701
He said, "See to it that
my son does not lose."
667
00:46:22,579 --> 00:46:26,617
I said, "okay." He dumped
the money in my hand and left.
668
00:46:26,617 --> 00:46:27,709
I want all the money back.
669
00:46:30,721 --> 00:46:31,710
Bhati.
670
00:46:42,699 --> 00:46:44,633
Think it over.
671
00:46:46,570 --> 00:46:47,594
Why the hell are you touching it?
672
00:46:48,572 --> 00:46:49,561
Do you want to eat me?
673
00:46:50,574 --> 00:46:52,599
Keep your fangs and claws to yourself.
674
00:46:52,709 --> 00:46:53,676
Don't yell..
675
00:46:54,611 --> 00:46:55,712
One slap and I'll break all your teeth.
676
00:46:55,712 --> 00:46:58,579
Get out, get out, this is
my parlour, get out. Shut up.
677
00:46:58,649 --> 00:47:00,617
I'll throw you out, you
understand. Don't shout at me.
678
00:47:01,652 --> 00:47:03,586
You.. you'd gone to
get water. Where is it?
679
00:47:04,655 --> 00:47:05,713
Don't talk to me Iike that.
680
00:47:08,659 --> 00:47:11,594
My love, please get me water.
681
00:47:21,772 --> 00:47:22,739
What happened? Where's the water?
682
00:47:23,640 --> 00:47:24,629
Go get the water yourself.
683
00:47:25,776 --> 00:47:26,743
What's wrong now?
684
00:47:27,711 --> 00:47:29,680
My show is playing on the video..
685
00:47:29,680 --> 00:47:31,648
Outside. I'll go once it's over.
686
00:47:31,815 --> 00:47:34,716
I'll throw your cassette in the gutter.
687
00:47:34,852 --> 00:47:37,650
The heroine leaves only
once the show is over.
688
00:47:38,822 --> 00:47:41,757
Have you told him I've
acted in a TV show?
689
00:47:43,760 --> 00:47:50,632
I was the heroine. My show never aired.
690
00:47:50,801 --> 00:47:52,769
The channel shut shop,
I had to come back here.
691
00:47:56,840 --> 00:48:00,742
Did you know that he hits me?
692
00:48:00,811 --> 00:48:01,835
He does the right thing.
693
00:48:02,779 --> 00:48:06,715
Get five lakh from the
lot and give it to him.
694
00:48:07,818 --> 00:48:09,809
Tell him that's all the king gave us.
695
00:48:10,754 --> 00:48:12,689
And get me to speak to His Highness.
696
00:48:12,689 --> 00:48:15,783
What's your phone number?
Give me your number?
697
00:48:16,693 --> 00:48:17,682
Take my address instead.
698
00:48:18,862 --> 00:48:21,626
Not now, later. Go back there now.
699
00:48:21,698 --> 00:48:22,665
Move your hand. Go.
700
00:48:25,702 --> 00:48:27,693
Go home now. Bhati's on his
way there with the money.
701
00:48:28,805 --> 00:48:30,773
And don't drive me nuts Iike this again.
702
00:48:31,909 --> 00:48:33,706
Why did you have to go
screaming to my house?
703
00:48:35,712 --> 00:48:38,738
You're a royal too. I have
an image to Iive up to.
704
00:48:38,815 --> 00:48:43,752
"I pine for you, I wait for you."
705
00:48:43,820 --> 00:48:46,653
Forget it. You weren't
thinking of withdrawing from..
706
00:48:46,723 --> 00:48:47,824
..the elections in anger I hope.
707
00:48:47,824 --> 00:48:48,813
No.
708
00:48:49,826 --> 00:48:52,659
Sure?
- "Your anger mesmerizes me."
709
00:48:52,729 --> 00:48:54,754
"I'm bowled over by you."
710
00:48:55,899 --> 00:48:59,870
"I am in love with you."
711
00:48:59,870 --> 00:49:01,770
He's a good lad..
- Shut up!
712
00:49:03,707 --> 00:49:04,696
You cuddle him again..
713
00:49:04,841 --> 00:49:07,674
..I'll get the whole of Rajpur to
watch you dance naked in the streets.
714
00:49:08,779 --> 00:49:14,740
Don't ever come back again.
If you do, then I'll go away.
715
00:49:29,733 --> 00:49:30,722
What's for dinner?
716
00:49:30,834 --> 00:49:31,823
Bittu, you are not
doing the right thing.
717
00:49:31,902 --> 00:49:33,802
That girl comes here and dopes..
718
00:49:33,870 --> 00:49:34,859
What if your father finds out?
719
00:49:35,839 --> 00:49:37,773
Don't stir things up.
720
00:49:41,878 --> 00:49:45,746
Hello? You were supposed
to come by my place.
721
00:49:47,884 --> 00:49:48,851
Okay. I see. Now, I'm coming.
722
00:49:51,855 --> 00:49:52,879
You want to come with
me to Duki Bana's place?
723
00:49:52,990 --> 00:49:54,719
I need to pick up the money.
724
00:50:10,941 --> 00:50:13,910
Get in. Come on.
- Who are you?
725
00:50:13,910 --> 00:50:16,845
Get in.
- Lock the door.
726
00:50:24,821 --> 00:50:25,981
What were you doing just
standing there, you idiot?!
727
00:50:26,823 --> 00:50:27,915
Bana, I couldn't figure
out what was happening.
728
00:50:27,991 --> 00:50:29,788
The bike was stuck between my legs..
729
00:50:29,860 --> 00:50:32,829
I couldn't see anything
when Ransa went there.
730
00:50:32,996 --> 00:50:33,985
Should I call the police?
731
00:50:37,834 --> 00:50:39,859
Give me some water.
- Here.
732
00:50:50,914 --> 00:50:51,903
Where's Ransa?
733
00:50:52,949 --> 00:50:54,814
I don't know Bana.
734
00:50:55,018 --> 00:50:56,007
Where's Jadwal?
735
00:50:56,920 --> 00:50:58,911
I haven't seen him for four days now..
736
00:51:03,827 --> 00:51:04,885
Murari, who's kidnapped Ransa?
737
00:51:05,028 --> 00:51:06,928
I don't know Bana..
738
00:51:12,436 --> 00:51:13,494
It's not your fault.
739
00:51:16,373 --> 00:51:17,431
Why do I feel so scared?
740
00:51:17,607 --> 00:51:20,303
I can't do anything
when Ransa's not with me.
741
00:51:36,359 --> 00:51:39,419
Bana, I have no idea
who kidnapped Ransa.
742
00:51:39,563 --> 00:51:42,532
I haven't, neither have my boys.
743
00:51:44,401 --> 00:51:46,335
If something's troubling
you then please tell me.
744
00:51:46,403 --> 00:51:50,339
Murari's lost two fingers.
I've suffered a lot.
745
00:51:50,474 --> 00:51:51,600
We can never get upset with you.
746
00:51:53,410 --> 00:51:54,536
But I must say that it's not
right that any of your men can..
747
00:51:54,644 --> 00:51:58,546
..just walk up to one of ours
and beat him up. It's not right.
748
00:51:59,483 --> 00:52:03,442
I had gone to the village
when this happened.
749
00:52:03,587 --> 00:52:04,554
With the elections around the corner?
750
00:52:05,388 --> 00:52:06,446
My grandfather passed away.
751
00:52:07,591 --> 00:52:09,456
There is no point in kidnapping Ransa.
752
00:52:10,427 --> 00:52:12,361
The real high would be in beating
him in the elections by 5000 votes..
753
00:52:12,429 --> 00:52:14,454
..and then I'll shave his head
and parade him on a donkey.
754
00:52:15,532 --> 00:52:17,363
You idiot.
- Shut up, you fool.
755
00:52:20,537 --> 00:52:21,504
Let him go.
756
00:52:37,454 --> 00:52:38,512
Rananjay..
757
00:52:41,424 --> 00:52:45,588
Another five years and it'll
be His Highness Rananjay.
758
00:52:53,537 --> 00:52:55,402
Don't you want to take
your father's place?
759
00:52:57,474 --> 00:52:59,499
Is your father alive or dead?
760
00:53:05,482 --> 00:53:09,418
Idiot, if only you'd use
your hands on the form..
761
00:53:09,486 --> 00:53:12,614
..instead of your mouth,
you'd be better off.
762
00:53:14,457 --> 00:53:15,549
Withdraw from the elections.
763
00:53:16,593 --> 00:53:19,460
Is your father alive or dead?
764
00:53:21,598 --> 00:53:23,567
Otherwise, you'll
never leave this place.
765
00:53:23,567 --> 00:53:27,628
Is it true that he never
married your mother?
766
00:53:28,605 --> 00:53:30,539
You and your sister are
both illegitimate, right?
767
00:53:32,676 --> 00:53:33,700
I'm asking you one last time.
768
00:53:35,579 --> 00:53:36,637
Are you going to withdraw or not?
769
00:53:37,480 --> 00:53:39,539
If your father had withdrawn in time..
770
00:53:40,483 --> 00:53:41,711
..you wouldn't have been illegitimate.
771
00:54:18,722 --> 00:54:22,681
Let me tell you the story of a time..
772
00:54:23,627 --> 00:54:27,586
When the city was
sleeping one deadly night..
773
00:54:27,664 --> 00:54:31,691
Let me tell you the story of a time..
774
00:54:32,569 --> 00:54:36,505
When the city was
sleeping one deadly night..
775
00:54:36,673 --> 00:54:41,508
Shadows creep in over this
land from all four sides..
776
00:54:41,578 --> 00:54:45,682
Creatures of night wed in
blood, dance with their brides..
777
00:54:45,682 --> 00:54:49,709
"Shadows creep in over this
land from all four sides.."
778
00:54:49,819 --> 00:54:54,552
Creatures of night wed in
blood, dance with their brides..
779
00:54:54,658 --> 00:55:00,722
Crimson smeared on every face.
780
00:55:00,830 --> 00:55:07,604
A great danger at every place..
781
00:55:07,604 --> 00:55:13,736
That night the skies let
loose a shower of blood..
782
00:55:16,579 --> 00:55:20,717
That night the city was
lashed by a crimson flood..
783
00:55:20,717 --> 00:55:24,744
That night the skies let
loose a shower of blood..
784
00:55:24,854 --> 00:55:30,759
That night the city was
lashed by a crimson flood..
785
00:55:31,795 --> 00:55:36,562
The city and the earth were
soaked as if they'd been cursed..
786
00:55:36,633 --> 00:55:40,660
A horde of men just lay
there till they burst..
787
00:55:40,737 --> 00:55:44,808
The world inquires why
when this curse came by..
788
00:55:44,808 --> 00:55:49,575
..was our city lying in bed,
eyes closed and sleeping.
789
00:55:49,646 --> 00:55:55,752
My sleep was deep, the
city said, it knew not why..
790
00:55:55,752 --> 00:55:59,779
The night a rain of blood
fell thundering from the sky..
791
00:55:59,889 --> 00:56:04,690
That night the city was
lashed by a crimson flood..
792
00:56:04,761 --> 00:56:10,791
That night the city was
lashed by a crimson flood..
793
00:56:17,774 --> 00:56:25,738
Deathly quiet..
794
00:56:28,785 --> 00:56:36,749
Silent, alien..
795
00:56:39,696 --> 00:56:46,761
Life..
796
00:56:49,672 --> 00:56:57,670
Squirms in a violent bed..
797
00:56:59,716 --> 00:57:03,743
Shadows collect, thick and tight..
798
00:57:03,887 --> 00:57:08,654
..Iike ruffled black tangled hair..
799
00:57:08,725 --> 00:57:12,752
Darkness creep up Iike unsure ghosts..
800
00:57:12,896 --> 00:57:17,663
Wrapping shakily around bedposts..
801
00:57:17,734 --> 00:57:21,761
There's soft crunching
of a footstep prying..
802
00:57:23,740 --> 00:57:28,803
There's the faint crackle
of a bonfire dying..
803
00:57:29,913 --> 00:57:34,873
There's the soft howIs
of the beasts of night..
804
00:57:36,820 --> 00:57:42,884
There's the faint drip of a tap..
805
00:57:45,762 --> 00:57:49,892
There's a window black and stark..
806
00:57:49,999 --> 00:57:53,958
There's a chimney dead and dark..
807
00:57:54,771 --> 00:57:58,832
There's a tree that's
bent Iike a frown..
808
00:57:58,942 --> 00:58:02,946
Something weighs its branches down.
809
00:58:02,946 --> 00:58:06,814
You are not allowed to go
there.. - What? - You can't.
810
00:58:14,891 --> 00:58:15,858
He was my father too..
811
00:58:15,959 --> 00:58:24,833
At the mouth of the desolate
street, a lone dog howIs and weeps.
812
00:58:24,968 --> 00:58:33,774
In the pale dirty yellow Iight
of the lamppost something creeps..
813
00:58:33,877 --> 00:58:42,012
Tip toeing through the dark, into
other shadows, a shadow seeps.
814
00:58:42,819 --> 00:58:50,885
When a car's hot Iight brush the
legs of a bridge with two sweeps.
815
00:58:51,794 --> 00:58:55,899
It's then that this city sleeps.
816
00:58:55,899 --> 00:58:59,960
It's then that this city sleeps.
817
00:59:00,069 --> 00:59:08,807
It's then that this city sleeps.
818
00:59:09,913 --> 00:59:18,878
When this city goes to sleep,
do you know what it takes?
819
00:59:18,955 --> 00:59:27,795
The Iiving turns to ash and
dust, the dead slowly awake..
820
00:59:27,931 --> 00:59:36,839
A mother lets out her last
anguished scream on a hospital bed..
821
00:59:36,940 --> 00:59:44,847
The next instant she's holding a
small new mass of flesh instead..
822
00:59:45,114 --> 00:59:53,852
Here's a wrangIing over the
price of flesh for the night..
823
00:59:53,957 --> 01:00:01,921
Here's two tearless eyes watching
a wound disappear from sight..
824
01:00:01,998 --> 01:00:09,097
In the garish hotel down the
road there's a silent compromise..
825
01:00:10,873 --> 01:00:18,982
From a dead-drunken
stupor a joke rises.
826
01:00:18,982 --> 01:00:26,980
Half naked bodies are caked
in colour, put on display.
827
01:00:27,090 --> 01:00:35,054
Red-smeared faces Iike
devils, come out to play.
828
01:00:35,164 --> 01:00:39,123
And all of this, they ask
surprised, happens when?
829
01:00:39,902 --> 01:00:47,001
It all happens, we'll tell
them, right then. Then..
830
01:00:47,944 --> 01:00:52,005
..when the city sleeps.
831
01:00:52,115 --> 01:00:56,142
When the city sleeps..
832
01:00:56,919 --> 01:01:03,347
When the city sleeps..
833
01:01:10,133 --> 01:01:11,930
Sign this.
834
01:01:12,035 --> 01:01:13,093
What is this?
- Sign.
835
01:01:15,538 --> 01:01:16,572
Where?
836
01:01:16,572 --> 01:01:17,561
Here. Here.
837
01:01:20,610 --> 01:01:22,441
The man because of whom you are here..
838
01:01:23,479 --> 01:01:25,572
..dreamt of a Rajput Rajasthan.
839
01:01:28,484 --> 01:01:33,444
If that girl becomes the General
Secretary, it won't be good.
840
01:01:39,662 --> 01:01:43,462
They have killed Ransa but
they cannot kill his soul.
841
01:01:43,566 --> 01:01:45,557
His friend, the person closest to him..
842
01:01:46,469 --> 01:01:49,438
Dileep Singh will continue
from where Ransa left us..
843
01:01:49,505 --> 01:01:51,598
..and fulfil promises he had made..
844
01:01:52,508 --> 01:01:55,568
Dileep Singh. - Live long.
- Dileep Singh. - Live long!
845
01:01:55,645 --> 01:01:56,669
Are you alone at that time?
846
01:01:57,513 --> 01:01:58,502
Everybody is there.
847
01:01:58,581 --> 01:02:00,515
Every candidate has his
own person present there..
848
01:02:00,717 --> 01:02:02,446
We have to show them
that we are putting..
849
01:02:02,518 --> 01:02:03,576
..the right vote in the right basket.
850
01:02:04,620 --> 01:02:07,612
When the baskets are full, we take
them inside to count the votes.
851
01:02:08,491 --> 01:02:10,550
Packs of 50 votes each
are then made and counted.
852
01:02:11,561 --> 01:02:12,550
Ransa was my friend.
853
01:02:14,564 --> 01:02:16,464
I'll do everything he promised to do.
854
01:02:19,702 --> 01:02:22,603
I don't understand all this too well.
855
01:02:25,708 --> 01:02:26,697
I..
856
01:02:28,544 --> 01:02:29,704
Dileep Singh!
- Live long!
857
01:02:30,513 --> 01:02:31,639
Dileep Singh!
- Live long!
858
01:02:31,714 --> 01:02:33,545
Dileep Singh!
- Live long!
859
01:02:33,616 --> 01:02:35,550
Dileep Singh!
- Live long!
860
01:02:35,651 --> 01:02:36,675
Dileep Singh!
- Live long!
861
01:02:36,753 --> 01:02:38,721
Make packs of 40 for Dileep Singh.
862
01:02:39,522 --> 01:02:42,616
But count them as 50. Make
packs of 60 for the girl..
863
01:02:43,526 --> 01:02:44,652
..and continue making
these packs of 60 and 40.
864
01:02:45,561 --> 01:02:48,530
So, when you touch 500..
how many will the girl have?
865
01:02:48,698 --> 01:02:50,632
600 and Dileep will have 400.
866
01:02:50,700 --> 01:02:52,565
All packs are counted.
867
01:02:52,769 --> 01:02:54,670
If there is a discrepancy
in the final counting..
868
01:02:54,670 --> 01:02:55,659
..we'll all get into trouble.
869
01:02:56,572 --> 01:02:58,597
Only the packs are counted
in the final counting.
870
01:02:59,776 --> 01:03:02,506
And if the girl appeals for a recount..
871
01:03:02,578 --> 01:03:04,512
..then according to
election rules only..
872
01:03:04,580 --> 01:03:06,639
..the number of packs will be counted..
873
01:03:07,550 --> 01:03:08,608
..the packs cannot be opened.
874
01:03:09,652 --> 01:03:11,677
We'll give them as
much money as they want.
875
01:03:12,655 --> 01:03:13,747
But Dileep Singh has to win.
876
01:03:17,593 --> 01:03:20,687
The poet who imagines that
Iife is love and peace..
877
01:03:20,763 --> 01:03:23,698
Deny that poet's song..
878
01:03:24,667 --> 01:03:28,638
These muscles stirred,
these veins swollen..
879
01:03:28,638 --> 01:03:32,540
Stoke them in fire. It's begun, it's a flood..
- Dileep Singh!
880
01:03:32,608 --> 01:03:38,638
A thousand heads smelling blood,
it's time for the battle cry..
881
01:03:39,649 --> 01:03:42,709
For the glory and the pride,
give Iimb, Iife, step aside..
882
01:03:42,785 --> 01:03:45,754
Its time to let arrows fly..
883
01:03:46,689 --> 01:03:50,626
"Well begun is half the battle won."
884
01:03:50,626 --> 01:03:53,720
"Well begun is half the battle won."
885
01:03:53,830 --> 01:03:57,698
"Well begun is half the battle won."
886
01:04:17,820 --> 01:04:19,583
Looks Iike all the fIies of..
887
01:04:19,655 --> 01:04:22,590
..Rajasthan have come
to Duki Bana's party.
888
01:04:32,768 --> 01:04:34,633
You stay here.
889
01:04:43,646 --> 01:04:44,806
Greetings.
890
01:04:48,718 --> 01:04:51,846
I've come to congratulate you.
891
01:04:53,890 --> 01:04:57,758
Your win is a victory for all Rajputs.
892
01:04:58,661 --> 01:05:01,824
It maybe small but it's still a win.
893
01:05:02,765 --> 01:05:03,823
Will you drink something?
894
01:05:03,900 --> 01:05:10,669
I'll help myself. I'm
sorry I popped up uninvited.
895
01:05:11,173 --> 01:05:12,333
That seems Iike a birth defect.
896
01:05:15,177 --> 01:05:17,236
Give him a drink.
897
01:05:22,318 --> 01:05:23,342
One "Republic" Please..
- Yes.
898
01:05:26,289 --> 01:05:27,347
Water.
- Yes, sir.
899
01:05:31,460 --> 01:05:34,258
You understand politics?
- Yes.
900
01:05:36,232 --> 01:05:38,359
Do you even know what
it means? Politics?
901
01:05:40,236 --> 01:05:41,260
Politics..
902
01:06:00,489 --> 01:06:04,220
Dileep! I'm Kiran.
903
01:06:04,360 --> 01:06:05,384
I know.
904
01:06:06,362 --> 01:06:07,386
I couldn't defeat you.
905
01:06:09,365 --> 01:06:11,196
You know there's so much I want..
906
01:06:11,367 --> 01:06:12,391
..to do for this boring
university of ours.
907
01:06:12,501 --> 01:06:14,298
I'm bursting with ideas.
908
01:06:14,370 --> 01:06:15,337
Yes.
909
01:06:18,341 --> 01:06:22,471
I can leave my party and join
you. Take me in your cabinet.
910
01:06:23,279 --> 01:06:25,474
I'm calling it the cabinet
as if we're in the Parliament.
911
01:06:29,352 --> 01:06:31,411
I could be the cultural secretary.
912
01:06:34,290 --> 01:06:35,314
I'll check.
913
01:06:50,373 --> 01:06:51,431
The warden wants to see you.
914
01:06:56,379 --> 01:06:58,347
Listen, Please open this.
915
01:07:01,317 --> 01:07:02,341
It's already open.
916
01:07:20,503 --> 01:07:24,462
Hey, get lost. Out!
917
01:07:24,573 --> 01:07:26,404
Where did it go? I left it right here..
918
01:07:26,509 --> 01:07:27,510
Once second. What are you looking for?
919
01:07:27,510 --> 01:07:29,410
What one second? I don't know. I'd left it right here..
- What?
920
01:07:29,512 --> 01:07:31,275
I'd left it here, I can't find it.
921
01:07:31,347 --> 01:07:34,373
One second. Quiet, calm down.
922
01:07:34,517 --> 01:07:35,541
What are you looking for?
923
01:07:37,353 --> 01:07:38,521
What are you looking for?
- What is it?
924
01:07:38,521 --> 01:07:43,288
Father had given it
to you. I'd stolen it.
925
01:07:43,359 --> 01:07:47,430
Long time back. You
always tried to steal it.
926
01:07:47,430 --> 01:07:49,532
I don't understand. It's
Iike this. You cut it first.
927
01:07:49,532 --> 01:07:51,295
..and then take it. It's
part of something big.
928
01:07:51,367 --> 01:07:54,495
You cut it first and then take
it. You put it on the face.
929
01:07:55,371 --> 01:07:58,340
Okay, you look there, I'll search here.
930
01:07:58,441 --> 01:07:59,542
If we don't find it,
then you leave, okay?
931
01:07:59,542 --> 01:08:01,339
I'll have to leave?
- Yes, come on.
932
01:08:01,444 --> 01:08:03,412
I'll leave only once I find
it. Look carefully. You too.
933
01:08:03,479 --> 01:08:06,449
Okay, search there.
- You too join me.
934
01:08:06,449 --> 01:08:09,452
I am telling you. It can only be here.
935
01:08:09,452 --> 01:08:11,387
In your room and nowhere else.
936
01:08:11,387 --> 01:08:12,455
It can only be here.
937
01:08:12,455 --> 01:08:13,489
What does he want?
938
01:08:13,489 --> 01:08:16,515
I don't know.
- It has to be somewhere around.
939
01:08:17,359 --> 01:08:19,462
Have you found it?
- No, don't ask me repeatedly.
940
01:08:19,462 --> 01:08:22,398
I wouldn't have been searching had I found it.
- Yes.
941
01:08:22,398 --> 01:08:23,466
Come in. Listen to me.
942
01:08:23,466 --> 01:08:25,331
Get lost. Out.
- I'll kill you!
943
01:08:25,634 --> 01:08:28,404
You've kicked him out. At
least he would've helped.
944
01:08:28,404 --> 01:08:29,462
Here it is. Here it is.
945
01:08:29,572 --> 01:08:30,596
This is the garbage bin.
946
01:08:31,373 --> 01:08:33,576
Don't go there. - I
know it's a dust-bin.
947
01:08:33,576 --> 01:08:34,600
That's garbage. -
It's here. - Please..
948
01:08:35,377 --> 01:08:36,412
It's right in front of your eyes..
949
01:08:36,412 --> 01:08:37,480
You've found it, right?
Take it and leave.
950
01:08:37,480 --> 01:08:38,469
Yes, I found it. Take a look.
951
01:08:48,424 --> 01:08:50,358
Don't ever repeat this again.
952
01:08:55,531 --> 01:08:57,624
Bana, please come.
953
01:08:58,534 --> 01:09:04,473
Kings have been relegated to stories.
954
01:09:07,510 --> 01:09:09,569
A revolution in this Iife..
955
01:09:10,513 --> 01:09:12,572
Independence in the next..
956
01:09:12,681 --> 01:09:14,512
It's said to be the prime reason.
957
01:09:15,417 --> 01:09:20,377
The part responsible to beat Congress..
- Grandpa..
958
01:09:20,456 --> 01:09:22,481
Bana.
- They were responsible for it.
959
01:09:22,558 --> 01:09:26,392
And a lot of them will
contest the elections.
960
01:09:26,529 --> 01:09:27,587
This has been finalised.
961
01:09:50,653 --> 01:09:52,518
You are not important to Duki.
962
01:09:53,455 --> 01:09:54,615
He just wanted to win
the elections and he did.
963
01:09:56,492 --> 01:09:58,619
I know. He also used Ransa's name.
964
01:09:58,727 --> 01:10:00,524
Two flatbreads and a plate of pilaf.
965
01:10:01,463 --> 01:10:02,598
That day, at the party
it seemed Iike he..
966
01:10:02,598 --> 01:10:04,463
..and not me, won the elections.
967
01:10:24,687 --> 01:10:26,484
Bittu.
- Yes.
968
01:10:26,622 --> 01:10:28,453
Anuja ma'am is here..
969
01:10:28,524 --> 01:10:29,491
So, let her sit.
970
01:10:29,592 --> 01:10:30,581
She brought her luggage with her.
971
01:10:35,497 --> 01:10:36,599
I didn't go back to
the hostel all night.
972
01:10:36,599 --> 01:10:37,588
They've asked me to leave.
973
01:10:38,500 --> 01:10:39,592
You didn't go back to the hostel.
974
01:10:41,704 --> 01:10:42,728
Why?
975
01:10:44,607 --> 01:10:45,574
Can I stay here?
976
01:10:45,641 --> 01:10:46,709
Of course, you can.
977
01:10:46,709 --> 01:10:48,677
In this room?
- Yes, but Anu..
978
01:10:50,613 --> 01:10:52,478
I'll carry it.
979
01:10:52,615 --> 01:10:53,604
How do you know her?
980
01:10:53,716 --> 01:10:55,513
I don't understand her.
981
01:10:58,520 --> 01:10:59,509
She loves you.
982
01:11:00,623 --> 01:11:01,612
No.
983
01:11:02,658 --> 01:11:03,726
Sure?
984
01:11:03,726 --> 01:11:04,693
Yes, the other day, I..
985
01:11:05,728 --> 01:11:06,752
What I..
986
01:11:12,635 --> 01:11:13,624
I don't want to know about it.
987
01:11:14,570 --> 01:11:14,968
Okay, ask her to meet me.
988
01:11:18,641 --> 01:11:19,630
Okay.
989
01:11:24,647 --> 01:11:26,512
But Bana that girl is with Jadwal.
990
01:11:26,815 --> 01:11:29,613
She is ready to leave
Jadwal's group for us.
991
01:11:30,552 --> 01:11:31,541
What's the problem?
992
01:11:31,687 --> 01:11:33,518
A lot of guys can't come within
sniffing distance of the..
993
01:11:33,589 --> 01:11:35,648
..kind of money a girl
can attract for a festival.
994
01:11:38,594 --> 01:11:39,561
I'll keep it there.
995
01:11:39,662 --> 01:11:41,527
Get more people to join us.
996
01:11:41,664 --> 01:11:42,698
There won't be any problem.
997
01:11:42,698 --> 01:11:44,666
What do I do with this, Bana?
- Keep it inside..
998
01:11:44,767 --> 01:11:46,735
I'll handle it.
999
01:11:46,835 --> 01:11:48,771
You can come and start working
as the cultural secretary.
1000
01:11:48,771 --> 01:11:50,568
Okay? All the best.
1001
01:11:50,673 --> 01:11:52,573
Thank you.
- Mention not.
1002
01:11:53,776 --> 01:11:54,800
Thanks!
1003
01:11:58,681 --> 01:12:00,740
Is this your shirt?
- No, it's Ransa's.
1004
01:12:05,788 --> 01:12:06,812
What if I get pregnant?
1005
01:12:07,623 --> 01:12:08,590
We'll get married.
1006
01:12:08,724 --> 01:12:09,691
Be serious, Dileep.
1007
01:12:09,792 --> 01:12:10,759
Seriously, we'll marry.
1008
01:12:15,731 --> 01:12:16,698
What's wrong?
1009
01:12:17,700 --> 01:12:18,689
I don't want to get married, Dileep.
1010
01:12:18,801 --> 01:12:19,768
We are not going to get married now.
1011
01:12:20,602 --> 01:12:21,591
I don't want to marry, ever.
1012
01:12:22,604 --> 01:12:23,662
..and I don't want to get pregnant.
1013
01:12:26,642 --> 01:12:27,666
What's this?
1014
01:12:28,644 --> 01:12:29,611
What?
1015
01:12:29,712 --> 01:12:30,838
This.
1016
01:12:37,619 --> 01:12:38,608
Nothing..
1017
01:12:38,754 --> 01:12:42,622
"Hail Lord Shiva."
1018
01:12:42,725 --> 01:12:45,728
"Hail Lord Shiva."
1019
01:12:45,728 --> 01:12:47,628
"Hail Lord Shiva."
1020
01:12:49,665 --> 01:12:51,599
It's been two days
since we left this room.
1021
01:12:51,734 --> 01:12:52,735
So?
1022
01:12:52,735 --> 01:12:53,724
Adarsh must be looking for me.
1023
01:12:53,836 --> 01:12:55,701
Sometimes, you say you
don't want to go to office.
1024
01:12:55,838 --> 01:12:58,705
They are using Ransa's
name and now this..
1025
01:12:58,774 --> 01:12:59,798
The work's got to get done, right?
1026
01:13:00,743 --> 01:13:01,744
Even my brother was the
General Secretary of the union.
1027
01:13:01,744 --> 01:13:03,712
No one works there, they
just make some quick bucks.
1028
01:13:03,846 --> 01:13:04,870
Money?
1029
01:13:05,681 --> 01:13:10,641
In the festival, that's where
they play the real politics.
1030
01:13:12,688 --> 01:13:13,712
I won't get pregnant, right?
1031
01:13:14,356 --> 01:13:15,391
You're nuts.
1032
01:13:15,391 --> 01:13:16,380
As if you know all about it.
1033
01:13:16,458 --> 01:13:17,425
Shut up, Kiran.
1034
01:13:17,493 --> 01:13:19,427
What Shut up? You realise
we didn't use anything.
1035
01:13:19,495 --> 01:13:20,462
Okay.
1036
01:13:20,529 --> 01:13:21,553
Sir.
- Yes?
1037
01:13:22,398 --> 01:13:23,422
Some Bhati sir at the door.
1038
01:13:24,366 --> 01:13:25,355
Ask him to sit, I'm coming out.
1039
01:13:40,549 --> 01:13:41,538
Yes, Bhati, tell me.
1040
01:13:43,685 --> 01:13:44,709
Need to talk to you.
1041
01:13:45,487 --> 01:13:46,522
Say.
1042
01:13:46,522 --> 01:13:47,623
Bana had said something to you.
1043
01:13:47,623 --> 01:13:48,690
I remember.
1044
01:13:48,690 --> 01:13:50,590
He wants to meet you.
- He didn't come with you.
1045
01:13:53,629 --> 01:13:54,653
He's called you to the den.
1046
01:13:54,763 --> 01:13:56,560
I'll be there this evening.
- Now.
1047
01:13:56,632 --> 01:13:57,656
I told you I'll be there this evening.
1048
01:13:59,701 --> 01:14:00,668
Bring her along.
1049
01:14:01,537 --> 01:14:03,528
Why? Is he my
father-in-law?
1050
01:14:07,643 --> 01:14:08,667
What do you know about her?
1051
01:14:10,512 --> 01:14:11,570
Bana, she is sincere.
1052
01:14:12,648 --> 01:14:13,740
Is she the only sincere
one in this world?
1053
01:14:14,550 --> 01:14:15,651
He recommended Kiran, so, I..
1054
01:14:15,651 --> 01:14:19,553
Shut up. He popped the
name, you seconded it.
1055
01:14:21,723 --> 01:14:23,623
Did she come to see you too?
1056
01:14:24,526 --> 01:14:25,515
Did she Iie beside you?
1057
01:14:26,528 --> 01:14:29,520
He's a fool, and you're a bigger one.
1058
01:14:29,731 --> 01:14:31,494
Why do you abuse in front of the kid?
1059
01:14:31,567 --> 01:14:35,697
You go inside. If it's troubling
you why don't you go inside?
1060
01:14:43,579 --> 01:14:44,603
Remember this.
1061
01:14:46,648 --> 01:14:48,513
What happens at the
university, what doesn't..
1062
01:14:48,684 --> 01:14:49,708
I decide..
1063
01:14:51,687 --> 01:14:54,713
Who will decide? Who will decide?
1064
01:14:55,591 --> 01:14:56,558
Bana, you.
1065
01:14:58,627 --> 01:14:59,616
Who will decide?
1066
01:15:00,696 --> 01:15:02,527
Why don't you become the
General Secretary then?
1067
01:15:04,700 --> 01:15:05,667
Bana..
1068
01:15:13,575 --> 01:15:16,806
Bana, leave Dileep to me, you
have too much on your hands.
1069
01:15:17,679 --> 01:15:18,668
And that girl?
1070
01:15:19,615 --> 01:15:20,582
You have to meet her once.
1071
01:15:20,782 --> 01:15:21,749
You don't have to appoint her.
1072
01:15:25,654 --> 01:15:27,588
Do you even know what
kind of a man Duki Bana is?
1073
01:15:28,690 --> 01:15:29,725
He's the kind who'll have an..
1074
01:15:29,725 --> 01:15:31,556
..illicit relationship
even with his own wife.
1075
01:15:31,693 --> 01:15:32,682
Meaning?
1076
01:15:32,794 --> 01:15:33,761
Whatever. I don't want
to meet him and that's it.
1077
01:15:34,596 --> 01:15:35,654
Kiran, he'll be upset.
1078
01:15:35,731 --> 01:15:37,756
So? You're scared of him?
1079
01:15:38,600 --> 01:15:39,760
He said he wants to meet you.
1080
01:15:39,868 --> 01:15:41,665
If he says it himself, go
sIit your throat, would you?
1081
01:15:46,174 --> 01:15:47,163
Please, Kiran, for my sake.
1082
01:15:47,242 --> 01:15:48,209
What do you mean your sake?
1083
01:15:48,277 --> 01:15:49,311
I took a stand for you, Kiran.
1084
01:15:49,311 --> 01:15:51,142
I proposed your name.
1085
01:15:51,213 --> 01:15:52,247
You said there was so
much you wanted to do.
1086
01:15:52,247 --> 01:15:56,183
I still do. But meeting 'your
man' was not on my agenda..
1087
01:15:56,285 --> 01:15:57,274
..not even for your sake.
1088
01:15:59,121 --> 01:16:00,213
And I'm so sorry you had
to take a stand for me.
1089
01:16:02,224 --> 01:16:05,284
I'll resign tomorrow. And thank
you so much for everything.
1090
01:16:06,395 --> 01:16:09,125
Kiran. Kiran.
1091
01:16:12,200 --> 01:16:13,189
Am I a coward?
1092
01:16:15,270 --> 01:16:16,237
Yes.
1093
01:16:20,142 --> 01:16:21,234
It's not a bad thing to be a coward.
1094
01:16:26,214 --> 01:16:27,203
He looks pretty ripe.
1095
01:16:28,183 --> 01:16:30,378
When I saw him, I felt
Iike kissing him too.
1096
01:16:31,186 --> 01:16:32,153
Shut up.
1097
01:16:33,155 --> 01:16:37,387
I'm not lying. I've seen
what she has been touching..
1098
01:16:38,160 --> 01:16:40,253
Ok, enough now. She is my sister.
1099
01:16:40,329 --> 01:16:42,126
When did I say she's a call-girl?
1100
01:17:17,399 --> 01:17:19,424
Where is Bhati?
- Inside.
1101
01:17:25,307 --> 01:17:26,296
Bhati.
1102
01:17:30,278 --> 01:17:31,267
Bana.
1103
01:17:33,482 --> 01:17:35,279
Welcome, Dileep.
1104
01:17:41,356 --> 01:17:42,323
What's the matter,
your glasses are gone.
1105
01:17:43,291 --> 01:17:44,349
I'm using contact lenses.
1106
01:17:47,262 --> 01:17:48,320
Looking handsome.
1107
01:17:50,499 --> 01:17:52,330
Did you make the switch yourself
or did ma'am have a hand in it?
1108
01:17:53,368 --> 01:17:54,335
You called?
1109
01:17:54,403 --> 01:17:59,272
I called in the morning.
I called the girl too.
1110
01:18:01,276 --> 01:18:04,211
I'm not that hard core
either. I'm not Hitler.
1111
01:18:04,312 --> 01:18:07,281
You could have told me. Since
when have you been in it..
1112
01:18:07,416 --> 01:18:08,383
In what?
1113
01:18:08,450 --> 01:18:09,474
In love.
1114
01:18:10,285 --> 01:18:11,252
Three days.
1115
01:18:11,353 --> 01:18:13,253
Three days.72 hours.
1116
01:18:13,321 --> 01:18:15,414
Oh, my God. When's the wedding?
1117
01:18:16,525 --> 01:18:18,254
I haven't thought about that.
1118
01:18:20,262 --> 01:18:21,286
When will the honeymoon get over?
1119
01:18:22,264 --> 01:18:23,298
What?
1120
01:18:23,298 --> 01:18:26,392
If your honeymoon's over,
can we get some work done?
1121
01:18:27,402 --> 01:18:29,233
The general secretary's office doors..
1122
01:18:29,304 --> 01:18:30,362
..have been shut for three days now.
1123
01:18:31,273 --> 01:18:32,262
There's no work happening.
1124
01:18:32,474 --> 01:18:33,498
The festival's around the corner.
1125
01:18:34,543 --> 01:18:36,272
We'll need sponsorships.
1126
01:18:38,380 --> 01:18:40,405
Who'll get the sponsorships, your dad?
1127
01:18:43,452 --> 01:18:45,249
Rattle your bed as much as you want..
1128
01:18:45,320 --> 01:18:46,344
..but once the festival's
over, understood?
1129
01:18:48,390 --> 01:18:51,518
Stop this childishness now or
I'll bury you in this very cave.
1130
01:18:52,327 --> 01:18:53,351
Even your dad won't be
able to dig out of this one.
1131
01:18:56,331 --> 01:19:00,290
What are you staring
at? You think I'm joking?
1132
01:19:02,304 --> 01:19:03,293
You think they are fools?
1133
01:19:04,473 --> 01:19:06,270
These guys have been
looking for you all day.
1134
01:19:07,309 --> 01:19:08,298
You think they have no other work?
1135
01:19:10,445 --> 01:19:13,278
You can make your
wife your cultural or..
1136
01:19:13,348 --> 01:19:17,444
..personal secretary for
all I care. I want work.
1137
01:19:19,387 --> 01:19:21,480
You're not going to get
convinced this way. See this.
1138
01:19:36,471 --> 01:19:38,336
Come back from your honeymoon.
1139
01:19:57,392 --> 01:19:58,450
Why do you instigate him?
1140
01:20:02,364 --> 01:20:03,353
He doesn'tjoke around.
1141
01:20:04,566 --> 01:20:07,364
He doesn't care whether
it's you or Jadwal.
1142
01:20:09,371 --> 01:20:12,340
Look, buried him along with his gun.
1143
01:20:15,510 --> 01:20:20,413
Don't tell anyone. Not even
to your girl, understood?
1144
01:20:22,551 --> 01:20:24,348
Nothing will happen to him.
1145
01:20:24,419 --> 01:20:25,443
He's the leader of the Rajputs.
1146
01:20:26,555 --> 01:20:31,390
But yes, someone might build
a Taj Mahal over your grave.
1147
01:20:49,578 --> 01:20:51,546
Don't worry. You have
no reason to fear him.
1148
01:20:52,547 --> 01:20:55,448
I'm not afraid. I'm just
wondering what to do next.
1149
01:20:55,517 --> 01:20:56,506
Nothing, just your work.
1150
01:20:57,485 --> 01:20:59,419
The next time anyone says
anything, give it back to him.
1151
01:20:59,487 --> 01:21:00,555
You're the general
secretary of this university.
1152
01:21:00,555 --> 01:21:03,422
Notjust anyone. The entire
university is with you.
1153
01:21:04,626 --> 01:21:07,390
If anyone so much as touches
you, I'll let the truth out.
1154
01:21:09,431 --> 01:21:10,523
The annual festival's
at the end of the year.
1155
01:21:12,467 --> 01:21:14,526
I'll get the sponsorships.
You give the money to Adarsh.
1156
01:21:15,637 --> 01:21:17,400
General Secretary means that you have..
1157
01:21:17,472 --> 01:21:18,598
..the entire university in
your control for three years.
1158
01:21:19,441 --> 01:21:20,465
That's what they want from you.
1159
01:21:21,576 --> 01:21:23,567
Who were the other guys who
locked you naked in that room?
1160
01:21:25,447 --> 01:21:26,436
Wasn't Jadwal one of them?
1161
01:21:29,651 --> 01:21:36,454
There were seven. Kishen
Murari Sanjeev Kumar, AItaaf..
1162
01:21:37,492 --> 01:21:42,429
Ashraf, Vijay Gupta, Ashish..
1163
01:21:43,632 --> 01:21:44,599
And Jadwal.
1164
01:21:46,601 --> 01:21:49,537
Have some paan (betel leaf).
- Sir, what happened?
1165
01:21:49,537 --> 01:21:52,607
Nothing. Get up. Get
up and eat some paan.
1166
01:21:52,607 --> 01:21:53,631
Sir, I don't have paan..
1167
01:21:54,476 --> 01:21:56,467
You don't? Don't worry you
don't have to pay for it.
1168
01:21:56,611 --> 01:22:00,570
Come on. Come on, have paan.
1169
01:22:00,682 --> 01:22:05,642
Have it.
- Can I have some catechu (choona), sir?
1170
01:22:06,988 --> 01:22:08,046
You don't look Iike you're
from Rajpur. Where are you from?
1171
01:22:09,124 --> 01:22:10,148
Madhya Pradesh.
1172
01:22:11,059 --> 01:22:12,959
The whole lot of you
is from Madhya Pradesh.
1173
01:22:13,028 --> 01:22:13,995
Where are you from?
1174
01:22:15,063 --> 01:22:16,963
Gwalior.
- Where's Jadwal?
1175
01:22:17,132 --> 01:22:18,099
I don't know where.
1176
01:22:22,070 --> 01:22:24,163
No one's seen him for a week.
1177
01:22:27,008 --> 01:22:31,001
No one knows where Jadwal
is. - Do you know? - Hit him!
1178
01:22:31,079 --> 01:22:33,172
Ask the person who mentioned him.
1179
01:22:37,218 --> 01:22:40,984
Hello, Inspector, what can I do for you?
1180
01:22:41,222 --> 01:22:43,053
Just came to see you. I've
brought some offerings..
1181
01:22:43,124 --> 01:22:46,184
..from Baba's temple. Take this please.
- Okay.
1182
01:22:46,294 --> 01:22:47,989
Please sit.
1183
01:22:50,165 --> 01:22:53,134
This.. Just some routine inspection.
1184
01:22:56,037 --> 01:22:59,200
Do you remember that boy called Jadwal?
1185
01:23:00,041 --> 01:23:01,030
Yes.
1186
01:23:02,043 --> 01:23:03,078
Where is he?
1187
01:23:03,078 --> 01:23:04,067
I don't know.
1188
01:23:06,181 --> 01:23:08,149
You own some property in Chandpur.
1189
01:23:11,186 --> 01:23:14,212
Actually the thing is that..
you know you're a Bana..
1190
01:23:15,056 --> 01:23:22,053
..but we have to follow
orders, have to investigate.
1191
01:23:23,131 --> 01:23:24,120
Who told you this?
1192
01:23:24,199 --> 01:23:26,101
No one.
- Dileep Singh.
1193
01:23:26,101 --> 01:23:28,296
No, no. He's just a kid.
1194
01:23:30,071 --> 01:23:32,039
He's a kid, right?
1195
01:23:32,107 --> 01:23:34,075
Which idiot decided to
nominate him for the elections?
1196
01:23:35,110 --> 01:23:36,099
Whose idea was it
1197
01:23:36,211 --> 01:23:37,178
Bana, mine.
1198
01:23:40,148 --> 01:23:42,173
Then take him to Jadwal.
- He's alive.
1199
01:23:42,283 --> 01:23:43,307
Come.
1200
01:23:45,153 --> 01:23:46,142
Where are you taking me?
1201
01:23:47,155 --> 01:23:49,123
Relax. We are not going
to do anything to you.
1202
01:23:49,190 --> 01:23:50,179
No.
- Come. Come.
1203
01:23:52,227 --> 01:23:53,319
I've brought the entire force.
1204
01:24:03,304 --> 01:24:04,271
They've left.
1205
01:24:05,306 --> 01:24:06,330
What?
1206
01:24:08,309 --> 01:24:10,277
Come on, go downstairs. Go.
1207
01:24:10,378 --> 01:24:12,073
There's been some confusion.
1208
01:24:12,147 --> 01:24:14,172
There's no confusion.
- Can't the police just come to meet Duki Bana?
1209
01:24:14,249 --> 01:24:17,185
Come on, go downstairs!
1210
01:24:17,185 --> 01:24:19,278
Thank you. I'll take your leave now.
1211
01:24:22,323 --> 01:24:27,124
Come on.
- I'll become corrupt.
1212
01:24:27,195 --> 01:24:28,162
Shoot! What are you doing?
1213
01:24:28,229 --> 01:24:29,264
So corrupt that Bana
will make me his watchman.
1214
01:24:29,264 --> 01:24:31,095
Bhati pointing the gun.
- You do it!
1215
01:24:31,166 --> 01:24:32,292
Shoot.
- Shut up, you guys.
1216
01:24:33,334 --> 01:24:34,358
Stop rambling.
1217
01:24:36,337 --> 01:24:42,139
Okay, but one last request.
1218
01:24:44,279 --> 01:24:46,144
Can I remove my uniform?
1219
01:24:48,283 --> 01:24:52,185
I love it to death.
if it gets stained, I..
1220
01:24:58,359 --> 01:24:59,326
Take off his uniform and bury him.
1221
01:25:13,441 --> 01:25:19,175
They have flown away. Should we also..
1222
01:25:27,388 --> 01:25:28,355
Bana.
1223
01:25:31,326 --> 01:25:36,286
Please let us go. The world
outside must be very interesting.
1224
01:25:37,398 --> 01:25:39,298
Bana, you know you aren't
allowed to go outside.
1225
01:25:39,400 --> 01:25:44,269
Yes, I know. I forget
sometimes. I'll go this way.
1226
01:25:46,407 --> 01:25:47,374
You room's that way.
1227
01:25:49,244 --> 01:25:52,441
I am not alone in that house. I've
forgotten the path. Come along.
1228
01:26:03,291 --> 01:26:04,315
How many here..
- Eight million.
1229
01:26:05,293 --> 01:26:07,262
That's it?
- That's all we have so far.
1230
01:26:07,262 --> 01:26:09,287
The King of Soorajgarh
has sent fifteen million.
1231
01:26:09,430 --> 01:26:12,228
He's made a final offer on the
cement factory sale. 40 million.
1232
01:26:12,433 --> 01:26:14,196
Just 40?
- But Bana..
1233
01:26:14,369 --> 01:26:15,436
Refuse.
- But Bana..
1234
01:26:15,436 --> 01:26:17,199
I said no. Forget him.
1235
01:26:24,245 --> 01:26:26,236
Dileep. Dileep.
1236
01:26:26,314 --> 01:26:27,406
Coming.
- Come out quickly.
1237
01:26:27,515 --> 01:26:29,244
If it's so urgent why
don't you come inside?
1238
01:26:29,317 --> 01:26:30,409
This is not a joke. Come out quickly.
1239
01:26:31,252 --> 01:26:32,453
I'd given you five
cheques of Rs.200,000 each.
1240
01:26:32,453 --> 01:26:34,322
Yes.
- And Rs.70,000 in cash.
1241
01:26:34,322 --> 01:26:35,390
I had given all of it to Adarsh.
1242
01:26:35,390 --> 01:26:38,223
He says there's just 270,000
in the festival account.
1243
01:26:39,327 --> 01:26:41,261
How can that be?
- That is the way it is.
1244
01:26:43,331 --> 01:26:46,300
Hello.
- Is Adarsh there? Dileep here.
1245
01:26:46,401 --> 01:26:47,368
I'll call him.
1246
01:26:48,303 --> 01:26:50,362
I'll ask the idiot. He must have
given the money to Duki Bana.
1247
01:26:51,272 --> 01:26:53,502
I'll tear that Duki
Bana to pieces some day.
1248
01:26:57,312 --> 01:26:58,279
What happened?
1249
01:26:59,280 --> 01:27:00,269
Hello..
- Hello
1250
01:27:00,348 --> 01:27:01,315
Yes, Dileep, tell me
1251
01:27:01,382 --> 01:27:04,317
I had given you a
million. One.. one minute.
1252
01:27:04,385 --> 01:27:06,319
Kiran.
1253
01:27:07,488 --> 01:27:08,455
Hello.
1254
01:27:08,556 --> 01:27:11,326
Kiran's with you.
- Yes. She told me that the money..
1255
01:27:11,326 --> 01:27:15,262
Duki Bana has the money.
He's kept it for the party.
1256
01:27:15,330 --> 01:27:17,264
That money came from the sponsors not..
1257
01:27:17,332 --> 01:27:19,357
..for the party, for the festival.
1258
01:27:19,500 --> 01:27:22,469
Whatever you want to
say, speak to Duki Bana.
1259
01:27:29,410 --> 01:27:30,399
What happened?
1260
01:27:30,511 --> 01:27:31,478
She is pregnant.
1261
01:27:34,515 --> 01:27:35,539
Kiran.
1262
01:27:37,518 --> 01:27:39,383
I had told you to use protection.
1263
01:27:40,355 --> 01:27:41,344
I don't want to get pregnant.
1264
01:27:41,422 --> 01:27:43,322
I don't want to bring another
illegitimate child into this world.
1265
01:27:43,391 --> 01:27:44,380
Kiran, I..
1266
01:27:44,459 --> 01:27:46,290
What, what are you going to do now?
1267
01:27:46,394 --> 01:27:48,529
Lousy irresponsible
man, what have you done?
1268
01:27:48,529 --> 01:27:50,292
I didn't do it intentionally.
1269
01:27:50,365 --> 01:27:51,332
Oh, it happened all by itself.
1270
01:27:51,399 --> 01:27:53,492
Everything's a joke to you.
- Kiran.
1271
01:27:54,369 --> 01:27:56,360
What difference does it make
to him? He's a man after all.
1272
01:27:56,437 --> 01:27:58,428
Kiran. Don't get hyper. It's done now.
1273
01:27:58,539 --> 01:28:01,440
It happened with me, not you.
1274
01:28:01,542 --> 01:28:03,339
You're sure you're pregnant?
1275
01:28:03,411 --> 01:28:05,504
Dileep, what are you saying?
She missed her menses.
1276
01:28:06,347 --> 01:28:07,382
I hate you, Dileep.
1277
01:28:07,382 --> 01:28:08,406
Dileep take her to a doctor.
1278
01:28:09,550 --> 01:28:10,517
She's a month pregnant.
1279
01:28:14,489 --> 01:28:15,456
It needs to be aborted.
1280
01:28:15,556 --> 01:28:16,523
When can it be done?
1281
01:28:17,492 --> 01:28:18,459
Can it be done today?
1282
01:28:23,431 --> 01:28:24,420
I'll be back.
1283
01:28:32,373 --> 01:28:34,398
What do you want to
speak to Duki Bana about?
1284
01:28:34,475 --> 01:28:35,464
Yes, Dileep, tell me..
1285
01:28:38,513 --> 01:28:40,344
Where are the other 800,000..
1286
01:28:40,581 --> 01:28:44,381
Meaning..
- You've kept 800,000 from the festival fund.
1287
01:28:44,519 --> 01:28:45,486
Yes, so..
1288
01:28:45,586 --> 01:28:46,553
Who the hell do you think you
are asking these questions from?
1289
01:28:49,390 --> 01:28:50,458
That money had been
collected for the festival..
1290
01:28:50,458 --> 01:28:51,447
..from the sponsors..
1291
01:28:53,528 --> 01:28:54,495
That money's spent.
1292
01:28:56,464 --> 01:28:57,453
Spent? Meaning?
1293
01:28:57,532 --> 01:29:01,400
It's spent, blown up.
What else does that mean?
1294
01:29:01,536 --> 01:29:03,436
That money wasn't for
you to mess around with.
1295
01:29:03,504 --> 01:29:06,564
Dileep.
- Have you gone nuts?
1296
01:29:11,479 --> 01:29:12,446
Was the money yours?
1297
01:29:15,483 --> 01:29:17,383
Did you bring it?
1298
01:29:20,555 --> 01:29:22,420
Why is it hurting you?
1299
01:29:22,623 --> 01:29:23,590
Was it your money?
1300
01:29:30,431 --> 01:29:31,420
You want to see how I mess around..
1301
01:29:33,634 --> 01:29:34,601
..which places I go to.
1302
01:29:35,503 --> 01:29:36,470
Where I blow up the money..
1303
01:29:36,537 --> 01:29:37,526
What songs I sing..
1304
01:29:37,638 --> 01:29:38,605
You want to see all these?
1305
01:29:42,443 --> 01:29:44,645
Bring him along. We'll show him.
1306
01:29:44,645 --> 01:29:45,669
But Bana, we..
1307
01:29:46,647 --> 01:29:47,671
Come on, Dileep.
1308
01:29:48,483 --> 01:29:49,609
Come on.
1309
01:29:55,556 --> 01:29:56,614
Prithvi Hail Rajputana!
1310
01:30:12,673 --> 01:30:14,470
Go, go inside.
1311
01:30:16,511 --> 01:30:18,570
Go on. No one's going to rape you.
1312
01:30:31,526 --> 01:30:32,652
Step in.
1313
01:30:34,562 --> 01:30:35,586
Your shirt.. take it off and wear this.
1314
01:30:46,541 --> 01:30:48,600
At this point, we have only
920 million in our treasury.
1315
01:30:49,710 --> 01:30:53,476
Our army numbers merely
eleven hundred and twenty six.
1316
01:30:55,516 --> 01:30:56,505
Forget the storm we spoke of.
1317
01:30:56,584 --> 01:30:57,573
We can't even kick up a breeze.
1318
01:30:58,553 --> 01:31:00,487
If things go on Iike
this, we'll take another..
1319
01:31:00,555 --> 01:31:01,613
..ten years to come
anywhere close to our goal.
1320
01:31:02,723 --> 01:31:05,624
Till then, our revolution will
stay buried under the ground..
1321
01:31:06,661 --> 01:31:14,591
And here, the king of Karangarh
has sent his son abroad to study.
1322
01:31:14,669 --> 01:31:17,570
Jack and Jill went
up the hill to fetch..
1323
01:31:19,740 --> 01:31:21,537
And also, he's showering
him with loads of money.
1324
01:31:23,044 --> 01:31:27,140
If you can't include your own sons
and grandsons in this revolution..
1325
01:31:28,049 --> 01:31:29,209
..then should I hire
revolutionaries from Kashmir.
1326
01:31:32,253 --> 01:31:34,016
if we sit doing
nothing, we'll never be..
1327
01:31:34,088 --> 01:31:35,055
..able to bring about a revolution.
1328
01:31:36,123 --> 01:31:38,057
It's no use gathering here
and wasting each other's time.
1329
01:31:38,192 --> 01:31:41,025
If you really want a revolution,
you will have to rub your faces..
1330
01:31:41,095 --> 01:31:42,153
..crimson with blood, not red powder.
1331
01:31:43,197 --> 01:31:45,028
You'll have to empty your coffers.
1332
01:31:46,133 --> 01:31:49,034
If you want a real revolution
then wipe the colour off your..
1333
01:31:49,103 --> 01:31:51,196
..face and show your true
self. Or quit pretending.
1334
01:31:52,240 --> 01:31:53,207
Hail Rajputana.
1335
01:32:09,090 --> 01:32:10,250
Who am I? Prithvi Bana.
1336
01:32:11,092 --> 01:32:12,081
How did you know?
1337
01:32:13,160 --> 01:32:14,127
Then you must have recognised..
1338
01:32:14,195 --> 01:32:16,060
..every coloured face gathered there.
1339
01:32:16,130 --> 01:32:17,164
Yes.
1340
01:32:17,164 --> 01:32:19,064
Then what's the point
in colouring your faces?
1341
01:32:20,167 --> 01:32:21,134
Tell me. Tell me.
1342
01:32:22,303 --> 01:32:24,134
I have a better idea.
1343
01:32:24,238 --> 01:32:25,227
What?
1344
01:32:26,140 --> 01:32:32,238
This goes on the face and a bit
of red powder on your back side.
1345
01:32:34,282 --> 01:32:37,149
You'll all look the same,
only then can you become one..
1346
01:32:37,218 --> 01:32:38,207
One Rajputana.
1347
01:32:39,186 --> 01:32:42,155
Come on.
- I should make them stand naked in the hot sun.
1348
01:32:43,124 --> 01:32:44,216
I am putting in such a lot of effort..
1349
01:32:44,292 --> 01:32:47,227
..and they are doing nothing.
1350
01:32:49,163 --> 01:32:50,130
Like statues.
1351
01:32:52,199 --> 01:32:54,268
OId bones cannot help
in our revolution..
1352
01:32:54,268 --> 01:32:57,294
CIimb up so high that you stand
at the peak of the Himalayas..
1353
01:32:58,139 --> 01:33:00,266
..and then God himself
asks, so, tell me, you fool.
1354
01:33:00,341 --> 01:33:01,365
How're you going to climb down?
1355
01:33:20,328 --> 01:33:21,317
You had gone too.
1356
01:33:23,164 --> 01:33:24,153
Yes.
1357
01:33:25,199 --> 01:33:26,188
Didn't enjoy it.
1358
01:33:29,303 --> 01:33:31,168
What'll they get by doing all this?
1359
01:33:34,342 --> 01:33:38,210
Ask him who took you there.
1360
01:33:49,256 --> 01:33:51,247
Do you still want the money?
1361
01:33:53,361 --> 01:33:55,192
I wont be able to do all of this, Bana.
1362
01:33:55,329 --> 01:33:56,296
What?
1363
01:33:58,265 --> 01:34:04,295
I had come here to
study So? I'm leaving.
1364
01:34:06,374 --> 01:34:08,205
Are you really a Rajput or a coward..
1365
01:34:09,410 --> 01:34:12,174
I'm talking to you, face me.
1366
01:34:19,286 --> 01:34:22,278
I messed up by trusting him.
1367
01:34:22,390 --> 01:34:25,291
They told me, you are an idiot.
1368
01:34:26,227 --> 01:34:27,361
What you are doing is not a revolution..
1369
01:34:27,361 --> 01:34:31,320
..it's lunacy. Rajasthan
doesn't belong to Rajputs alone.
1370
01:34:32,299 --> 01:34:35,325
What? Who taught him this..
1371
01:34:38,305 --> 01:34:40,364
Don't speak Iike a government
servant. I'll smash your face.
1372
01:34:43,411 --> 01:34:45,208
What makes you so sure that
you won't fight amongst..
1373
01:34:45,279 --> 01:34:46,303
..yourselves once you
get your Rajputana?
1374
01:34:47,314 --> 01:34:48,372
And break up again into a Mevar,
Marwad, Jaipur and Jaisalmer..
1375
01:34:48,449 --> 01:34:51,282
There's no guarantee. Come. Come.
1376
01:34:51,385 --> 01:34:53,216
I've been looking for the land of
the valiant since god-knows-when.
1377
01:34:53,287 --> 01:34:54,345
Prithvi Bana, stop it.
- Come on, from here.
1378
01:34:54,422 --> 01:34:57,414
Practice makes a man perfect.
- Leave this place. I'll kill you!
1379
01:34:57,525 --> 01:35:01,325
Duki don't touch him. I
said, Duki don't touch him..
1380
01:35:01,395 --> 01:35:07,356
Let him go. Leave him or.
Lay your hands off him.
1381
01:35:08,335 --> 01:35:11,236
We took Pakistan by right,
we'll take Hindustan by force.
1382
01:35:11,305 --> 01:35:12,406
No one should get in the way now..
1383
01:35:12,406 --> 01:35:16,399
I'm taking away Rajputana too,
understood? Come, give me a beat.
1384
01:35:16,477 --> 01:35:21,244
It's a sale, it's a sale.
1385
01:35:21,315 --> 01:35:23,384
Every coin knows who'll use it.
1386
01:35:23,384 --> 01:35:25,443
Every grain knows who chews it.
1387
01:35:25,553 --> 01:35:28,283
Come one, come all. It's a sale.
1388
01:35:28,355 --> 01:35:30,424
One price 25. One price 25.
1389
01:35:30,424 --> 01:35:31,413
Buy Kashmir..
- It's a sale..
1390
01:35:31,492 --> 01:35:33,427
Buy Assam. - It's a
sale.. - Buy Punjab..
1391
01:35:33,427 --> 01:35:34,416
It's a sale..
- Buy a slave..
1392
01:35:34,495 --> 01:35:36,429
It's a Sale..
- So, do you want it, Duki?
1393
01:35:37,398 --> 01:35:39,332
It's a sale.. it's a sale..
1394
01:35:39,433 --> 01:35:41,469
Religion is the opium
and you're it's agent.
1395
01:35:41,469 --> 01:35:43,437
Your mother's husband
asks who's your father.
1396
01:35:43,504 --> 01:35:45,438
How will you prove it?
1397
01:35:46,474 --> 01:35:50,376
It's a sale.
1398
01:35:50,444 --> 01:35:53,413
Enough. - Get out!
- Listen to me.
1399
01:35:54,315 --> 01:35:55,304
Enough, Bana!
1400
01:35:56,450 --> 01:36:03,356
Use your own guns. Come on!
1401
01:36:06,527 --> 01:36:09,325
My ancestors have shed
their blood for this land.
1402
01:36:10,498 --> 01:36:12,329
Rajputs have lain
their Iives down for it.
1403
01:36:15,402 --> 01:36:16,460
Don't try to explain
my revolution to me.
1404
01:36:19,406 --> 01:36:20,464
If you want to study, study history.
1405
01:36:22,476 --> 01:36:24,341
We've always been denied justice.
1406
01:36:26,347 --> 01:36:27,336
We have been betrayed.
1407
01:36:28,549 --> 01:36:31,450
Get it on with the girl,
that's all you're good for.
1408
01:36:34,388 --> 01:36:35,377
Bana!
1409
01:36:35,523 --> 01:36:37,423
Give justice but give just half of it..
1410
01:36:38,526 --> 01:36:40,460
..and if even that seems too much..
1411
01:36:42,396 --> 01:36:44,330
..give just five grams of it. Save.
1412
01:36:44,398 --> 01:36:47,595
Keep your country bountiful.
1413
01:36:48,502 --> 01:36:50,333
We'll be happy with just that much.
1414
01:36:50,404 --> 01:36:51,496
And won't even point fingers
at those who keep the rest.
1415
01:36:51,572 --> 01:36:55,508
Even Duryodhan could not give freely.
1416
01:36:55,576 --> 01:36:57,510
Never received the
blessings of his people..
1417
01:36:58,445 --> 01:37:01,471
..instead he tried to rein Lord Krishna in.
- Bana!
1418
01:37:02,516 --> 01:37:04,381
Lord Krishna was furious.
1419
01:37:04,451 --> 01:37:09,354
He appeared before him,
quaking with anger and said..
1420
01:37:09,423 --> 01:37:10,481
Bring the chains forth, he said.
1421
01:37:10,558 --> 01:37:12,458
Duryodhan, bind me, he said..
1422
01:37:14,461 --> 01:37:16,361
Look down heavens, I have the touch..
1423
01:37:16,430 --> 01:37:17,488
Pause wind, look, I have the touch.
1424
01:37:17,565 --> 01:37:19,362
Every note resides within me every..
1425
01:37:19,433 --> 01:37:21,424
..corner's contained within me.
1426
01:37:21,502 --> 01:37:22,628
Every soul of me is born.
1427
01:37:23,404 --> 01:37:25,372
Each one returns to me when torn.
1428
01:37:25,439 --> 01:37:28,374
Here, each day of the
Mahabharat was spent.
1429
01:37:28,442 --> 01:37:30,376
Here's where the world began, will end.
1430
01:37:30,444 --> 01:37:32,378
Lined with corpses, yes, it's true.
1431
01:37:32,446 --> 01:37:33,413
Can you see yourself Iie here too?
1432
01:37:42,423 --> 01:37:43,412
Bana..
1433
01:37:50,497 --> 01:37:51,486
Next time, Bana..
1434
01:37:57,638 --> 01:38:03,508
John Lenon everywhere!
1435
01:38:10,584 --> 01:38:11,551
Burn it.
1436
01:38:17,625 --> 01:38:19,559
It's done. Prepare for the funeral..
1437
01:38:25,499 --> 01:38:29,458
Bana, why do you do it?
Aren't you scared of him..
1438
01:38:32,640 --> 01:38:37,509
A disbeliever fears only the storms.
1439
01:38:38,679 --> 01:38:42,547
I'm a disbeliever.
1440
01:38:50,190 --> 01:38:51,179
Who's Madhuri?
1441
01:38:52,293 --> 01:38:53,260
What?
1442
01:38:55,296 --> 01:38:57,355
Who's Madhuri, tell me who is Madhuri?
1443
01:38:58,332 --> 01:39:01,267
Don't turn away. Answer my question.
1444
01:39:02,336 --> 01:39:05,239
I want an answer, tell me who
is Madhuri, I want to know!
1445
01:39:05,239 --> 01:39:09,369
Madhuri is who you can
never be. Don't irritate me..
1446
01:39:33,434 --> 01:39:34,458
That.. Kiran..
1447
01:39:35,269 --> 01:39:37,294
She's gone. Her brother picked her up.
1448
01:39:37,438 --> 01:39:43,240
The doctor didn't allow me to meet
her. Kiran had left instructions.
1449
01:39:46,280 --> 01:39:52,344
Hello. Is this Kiran's
residence? This is Dileep..
1450
01:39:57,257 --> 01:39:58,246
What happened?
1451
01:40:02,396 --> 01:40:03,363
Dileep's here.
1452
01:40:12,406 --> 01:40:13,373
You're the General Secretary?
1453
01:40:14,475 --> 01:40:16,272
You resigned, I took up the post.
1454
01:40:17,411 --> 01:40:18,435
Why didn't you tell me?
1455
01:40:20,481 --> 01:40:22,244
Kiran you have no idea. These people..
1456
01:40:22,316 --> 01:40:23,374
Dileep, if you've got something
important to say, then talk..
1457
01:40:23,484 --> 01:40:24,451
We have a lot of work.
1458
01:40:25,486 --> 01:40:26,510
Can I talk to you in private?
1459
01:40:27,287 --> 01:40:28,276
No.
1460
01:40:28,422 --> 01:40:29,389
I'm sorry about
whatever happened, Kiran.
1461
01:40:29,490 --> 01:40:32,459
It won't happen again.
Please don't get angry.
1462
01:40:32,559 --> 01:40:36,256
Dileep, please leave.
It'll be good for you..
1463
01:40:39,433 --> 01:40:42,527
..if you leave peacefully One minute!
- Let's go!
1464
01:40:45,506 --> 01:40:47,371
Why did you rub red
powder on Ransa's face?
1465
01:40:49,309 --> 01:40:50,298
Jadwal did.
1466
01:40:51,412 --> 01:40:52,379
Why?
1467
01:40:55,516 --> 01:40:57,381
You had said something to Murari.
1468
01:40:58,519 --> 01:41:00,384
Something about hanging him in..
1469
01:41:03,323 --> 01:41:05,314
..the market square
Iike Najibullah in Kabul.
1470
01:41:06,326 --> 01:41:07,418
He wanted to answer you.
1471
01:41:12,366 --> 01:41:16,564
You'll would have been cremated
the same day as your father.
1472
01:41:18,372 --> 01:41:19,339
The only reason you'll
are here alive is..
1473
01:41:19,540 --> 01:41:21,405
..because of sir. Remember that.
1474
01:41:26,380 --> 01:41:33,411
My Sire..
1475
01:41:34,354 --> 01:41:41,522
He fIies into a rage
my sire, rants, raves..
1476
01:41:42,463 --> 01:41:49,426
Spits fire, causes me pain.
1477
01:41:50,471 --> 01:41:59,539
"My Sire fIies into a rage.."
1478
01:42:00,481 --> 01:42:07,444
"Rants, raves, spits
fire, causes me pain."
1479
01:42:08,422 --> 01:42:16,497
Just Iike the towers that
got struck by the planes.
1480
01:42:16,497 --> 01:42:20,601
Just Iike the towers that
got struck by the planes.
1481
01:42:20,601 --> 01:42:25,629
"My Sire fIies into a rage.."
1482
01:42:26,440 --> 01:42:30,511
"Rants, raves, spits
fire, causes me pain."
1483
01:42:30,511 --> 01:42:34,548
Just Iike the towers that
got struck by the planes.
1484
01:42:34,548 --> 01:42:38,575
Just Iike the towers that
got struck by the planes.
1485
01:42:38,685 --> 01:42:41,381
My sire growIs, grumbles,
simmers and then..
1486
01:42:41,455 --> 01:42:47,394
..rumbles, leaves me teary-eyed.
1487
01:42:48,629 --> 01:42:53,396
Just Iike a raging
Uncle Sam strikes in..
1488
01:42:53,467 --> 01:42:57,403
..the dead of the night.
1489
01:42:57,471 --> 01:43:01,498
"Just Iike a raging Uncle Sam
strikes in the dead of the night."
1490
01:43:01,575 --> 01:43:07,445
"My sire.."
1491
01:43:24,665 --> 01:43:31,434
My in-laws give me grief..
1492
01:43:31,505 --> 01:43:34,675
..taunt me beyond belief.
1493
01:43:34,675 --> 01:43:39,635
I'm haunted by ghouls and ghosts..
1494
01:43:40,480 --> 01:43:45,440
..I am under an evil spell.
1495
01:43:45,586 --> 01:43:48,453
My sire calls his girl a 'dear..'
1496
01:43:48,522 --> 01:43:50,456
His locals brew a 'beer.'
1497
01:43:50,524 --> 01:43:52,458
He craves an EngIish tongue..
1498
01:43:52,526 --> 01:43:54,494
..in more ways than one!
1499
01:43:54,595 --> 01:43:59,589
An EngIish Jaipur and
an EngIish Bikaner.
1500
01:43:59,700 --> 01:44:06,607
As if mineral water from a bottle..
1501
01:44:06,607 --> 01:44:07,665
..makes him an EngIishman.
1502
01:44:07,774 --> 01:44:10,504
As if mineral water from a bottle..
1503
01:44:10,611 --> 01:44:12,546
..makes him an EngIishman.
1504
01:44:12,546 --> 01:44:18,576
"My sire.."
1505
01:44:35,736 --> 01:44:40,696
He brought the 'other'
woman home instead..
1506
01:44:41,742 --> 01:44:46,509
He brought the 'other'
woman home instead..
1507
01:44:46,580 --> 01:44:50,516
She's just a friend, he said.
1508
01:44:50,584 --> 01:44:54,645
She's just a friend, he said.
1509
01:44:56,657 --> 01:45:00,650
He unsheathed his sword and..
1510
01:45:00,761 --> 01:45:04,765
He unsheathed his sword and..
1511
01:45:04,765 --> 01:45:08,724
It was cold Iike a coca cola!
1512
01:45:08,835 --> 01:45:14,637
It was cold Iike a coca cola!
1513
01:45:15,575 --> 01:45:19,636
Now, feathers are
ruffled, there's furore.
1514
01:45:20,714 --> 01:45:23,649
Now, feathers are
ruffled, there's furore.
1515
01:45:24,685 --> 01:45:27,788
Now, feathers are
ruffled, there's furore.
1516
01:45:27,788 --> 01:45:35,696
This heart is screaming out for more..
1517
01:45:35,696 --> 01:45:39,700
I've been shamed in the market square.
1518
01:45:39,700 --> 01:45:43,704
My dress has been stained with a tear.
1519
01:45:43,704 --> 01:45:49,574
My heart thuds louder and
louder through the night..
1520
01:45:49,710 --> 01:45:56,616
..just Iike democracy, trying to speak..
1521
01:45:56,717 --> 01:45:57,818
..with its mouth shut tight.
1522
01:45:57,818 --> 01:46:00,721
Just Iike democracy, trying to speak..
1523
01:46:00,721 --> 01:46:01,779
..with its mouth shut tight.
1524
01:46:01,888 --> 01:46:06,587
"Just Iike the towers that
got struck by the planes."
1525
01:46:06,660 --> 01:46:10,596
"Just Iike the towers that
got struck by the planes."
1526
01:46:10,664 --> 01:46:14,623
"Just Iike a raging Uncle Sam
strikes in the dead of the night."
1527
01:46:14,735 --> 01:46:18,672
"Just Iike a raging Uncle Sam
strikes in the dead of the night."
1528
01:46:18,672 --> 01:46:21,800
"And Afghanistan.."
1529
01:46:22,743 --> 01:46:26,747
"And Afghanistan was ruined."
1530
01:46:26,747 --> 01:46:30,751
"And Afghanistan was ruined."
1531
01:46:30,751 --> 01:46:36,621
"Just Iike the towers that got struck by the planes."
- "My Sire.."
1532
01:46:39,192 --> 01:46:40,250
Where's the key?
1533
01:46:44,331 --> 01:46:48,199
Why are you staring at me
Iike this. What did I do now?
1534
01:46:50,170 --> 01:46:51,204
If you didn't then you surely..
1535
01:46:51,204 --> 01:46:53,263
..would have, had I not
reached there in time.
1536
01:46:54,174 --> 01:46:57,371
What have you taken me for?
1537
01:46:59,179 --> 01:47:02,273
Dileep wasn't as big an idiot
as that girl made him out to be.
1538
01:47:03,216 --> 01:47:04,274
You aren't playing this game, she is.
1539
01:47:06,253 --> 01:47:08,187
She's playing with you
and you're letting her.
1540
01:47:09,356 --> 01:47:11,256
Where have I kept my car keys?
1541
01:47:13,360 --> 01:47:15,157
You aren't Iistening to me.
1542
01:47:15,228 --> 01:47:18,356
I know what she is and what
she isn't, don't patronise me.
1543
01:47:19,199 --> 01:47:20,188
Where are the car keys?
1544
01:47:26,339 --> 01:47:27,363
You couldn't tell me earlier.
1545
01:47:28,241 --> 01:47:30,175
I did, but you never Iisten.
1546
01:47:35,282 --> 01:47:38,342
You danced very well
today. Drop Madhuri home.
1547
01:47:41,221 --> 01:47:42,355
Who's that lousy woman?
1548
01:47:42,355 --> 01:47:44,346
She's a lethal one. Bana
just doesn't Iisten..
1549
01:47:45,258 --> 01:47:46,225
He's the leader of the revolution.
1550
01:47:46,293 --> 01:47:48,227
Tomorrow, it could be Karan's turn.
1551
01:47:49,229 --> 01:47:52,323
Who's Karan?
- The fellow who was with the girl. Her brother..
1552
01:47:54,401 --> 01:47:55,390
He's a Bana too.
1553
01:47:56,303 --> 01:47:57,270
Not yet, he will be.
1554
01:47:58,371 --> 01:48:00,430
He killed Ransa so he could become one.
1555
01:48:02,242 --> 01:48:04,301
They aren't idiots by birth alone.
1556
01:48:05,378 --> 01:48:07,209
You should try to drive some
sense into Duki Bana's head.
1557
01:48:07,380 --> 01:48:08,415
Does he ever Iisten to me?
1558
01:48:08,415 --> 01:48:11,350
He'll have to or you'll lose him.
1559
01:48:12,319 --> 01:48:15,220
If I hadn't followed her,
she would have had him..
1560
01:48:15,288 --> 01:48:16,255
..in no time at all..
1561
01:48:18,391 --> 01:48:19,380
Come in, sir.
1562
01:48:20,393 --> 01:48:21,360
Hanif..
1563
01:48:21,428 --> 01:48:23,293
Yes, sir..
- How come Bana's vehicle is still here?
1564
01:48:23,363 --> 01:48:25,297
Yes, sir, he left with Kiran in her car.
1565
01:48:30,470 --> 01:48:32,301
Come on, let's go.
1566
01:48:38,345 --> 01:48:39,334
That idiot..
1567
01:48:41,281 --> 01:48:46,275
What happened ma'am? Bhati, look here..
1568
01:48:47,354 --> 01:48:48,321
Yes, Ma'am.
1569
01:48:48,388 --> 01:48:49,412
Do I look Iike that filmstar, Tabu?
1570
01:48:50,457 --> 01:48:51,446
Of course, you do.
1571
01:48:51,525 --> 01:48:53,254
You aren't lying, are you?
1572
01:48:53,326 --> 01:48:54,293
No, ma'am.
1573
01:48:55,395 --> 01:48:56,419
Then what does that Kiran have?
1574
01:48:58,465 --> 01:49:00,330
Can she dance the way I do?
1575
01:49:00,534 --> 01:49:03,401
Can she love the way I
do? Can she take a beating?
1576
01:49:04,504 --> 01:49:06,369
What does she have then?
1577
01:49:09,409 --> 01:49:10,398
Look away.
1578
01:49:19,519 --> 01:49:21,487
She never loved you, Dileep.
1579
01:49:24,357 --> 01:49:26,325
She is just angry because
I got her pregnant.
1580
01:49:26,459 --> 01:49:28,393
Adarsh and Duki Bana have incited her.
1581
01:49:28,461 --> 01:49:29,428
They couldn't fool
me with his nonsense..
1582
01:49:29,496 --> 01:49:30,463
..so now they're trying it on Kiran.
1583
01:49:33,333 --> 01:49:35,301
Kiran has no idea what
those guys are about.
1584
01:49:37,470 --> 01:49:39,495
You love her so much
that you don't see her.
1585
01:49:40,440 --> 01:49:41,429
She knows everything.
1586
01:49:42,542 --> 01:49:44,305
She's innocent.
1587
01:49:44,444 --> 01:49:46,344
She wasn't meant for you.
1588
01:49:50,450 --> 01:49:51,439
Where are you going now?
1589
01:49:52,352 --> 01:49:57,449
"Settle in my dreams."
1590
01:49:58,358 --> 01:50:04,354
"Make me besotted by you."
1591
01:50:12,539 --> 01:50:19,411
You fool, why are you
here? Leave me, you fool!
1592
01:50:20,447 --> 01:50:21,414
Leave me!
1593
01:50:22,382 --> 01:50:24,509
Leave me!
1594
01:50:46,506 --> 01:50:47,495
Dileep..
1595
01:50:48,475 --> 01:50:49,499
What did you say to her?
1596
01:50:51,544 --> 01:50:52,511
To whom?
1597
01:50:52,579 --> 01:50:53,546
To Kiran.
1598
01:50:56,416 --> 01:50:59,385
You must have said something to her..
1599
01:50:59,452 --> 01:51:02,546
..at the hospital that made her leave.
1600
01:51:03,590 --> 01:51:05,581
You didn't Iike my
being with her, did you?
1601
01:51:07,460 --> 01:51:09,394
If she wasn't meant for
me then who was, you?
1602
01:51:10,430 --> 01:51:11,419
Why are you looking away?
Look at me, you lousy woman.
1603
01:51:11,498 --> 01:51:14,467
If she wasn't meant for
me then who was, you?
1604
01:51:18,571 --> 01:51:21,597
"Money is everything."
1605
01:51:23,610 --> 01:51:27,546
"The one I left behind.."
1606
01:51:27,614 --> 01:51:31,448
"..hasn't changed at all."
1607
01:51:32,519 --> 01:51:39,425
The wind, it punishes me. Even my..
1608
01:51:39,492 --> 01:51:44,452
..loneliness is not lonely enough.
1609
01:51:44,531 --> 01:51:46,465
You're up this early. Haven't you slept?
1610
01:51:47,534 --> 01:51:48,626
I was waiting for you.
1611
01:51:52,205 --> 01:51:53,331
I had gone to Madhuri's house.
1612
01:51:55,275 --> 01:51:56,264
You weren't there either.
1613
01:52:04,217 --> 01:52:05,184
What had you gone to do there?
1614
01:52:08,321 --> 01:52:09,288
Meet you.
1615
01:52:11,391 --> 01:52:13,325
It was the first day of the
Diwali festival yesterday.
1616
01:52:14,194 --> 01:52:16,162
Little crackers kept
bursting inside my heart.
1617
01:52:18,398 --> 01:52:20,263
So, I thought It was
time I burst a big one.
1618
01:52:28,475 --> 01:52:30,170
Bhanwar.
1619
01:52:36,216 --> 01:52:37,250
Make me some tea.
1620
01:52:37,250 --> 01:52:38,318
Anuja ma'am has left.
1621
01:52:38,318 --> 01:52:40,183
So, what do I do? I'm leaving too.
1622
01:52:40,253 --> 01:52:41,277
So, you're doing me a favour
by telling me. Get lost.
1623
01:52:42,255 --> 01:52:43,313
I didn't get a chance to tell
you last night, but Bittu..
1624
01:52:45,225 --> 01:52:47,193
..I was five-years-old
when you were born.
1625
01:52:48,328 --> 01:52:49,295
If ever anyone understood
you better than..
1626
01:52:50,330 --> 01:52:54,323
..your father or your
brother, it was Anuja.
1627
01:52:55,401 --> 01:52:58,336
She made you her friend
despite your shortcomings.
1628
01:53:00,240 --> 01:53:02,401
She has lost nothing, you have.
1629
01:53:03,276 --> 01:53:05,411
You want people who want you to change.
1630
01:53:05,411 --> 01:53:07,311
Look what you've become because of them.
1631
01:53:08,281 --> 01:53:11,216
But Anuja ma'am Iiked
you just the way you were.
1632
01:53:18,458 --> 01:53:20,426
She was the one who got
your friend, Ransa killed.
1633
01:53:21,294 --> 01:53:22,318
She's the daughter of the same King.
1634
01:53:23,296 --> 01:53:24,320
She's no woman. She's a lousy woman.
1635
01:53:24,397 --> 01:53:27,332
Don't abuse her. If you don't
believe me, go see for yourself.
1636
01:53:27,433 --> 01:53:29,333
How she's stuck to Duki Bana.
1637
01:53:29,402 --> 01:53:32,371
Look. Look at this.
This isn't make-up..
1638
01:53:32,472 --> 01:53:35,407
That idiot Duki thrashed me
because of that lousy woman.
1639
01:53:36,442 --> 01:53:39,411
You still think I'm lying.
Then go see for yourself.
1640
01:53:40,280 --> 01:53:46,386
I swear on Ransa. Where are
you going? Listen to me first.
1641
01:53:46,386 --> 01:53:51,346
Hear me out. I'm not lying!
1642
01:53:52,225 --> 01:53:56,457
"Oh, Lord."
1643
01:53:56,462 --> 01:54:00,398
"Oh, Lord."
1644
01:54:03,303 --> 01:54:06,431
"Oh, Lord."
1645
01:54:08,408 --> 01:54:12,367
"Oh, Lord."
1646
01:54:14,347 --> 01:54:17,282
It's still fresh in our memories.
1647
01:54:17,350 --> 01:54:19,409
That melodious world..
1648
01:54:19,586 --> 01:54:22,419
Coloured balloons in our hot fists.
1649
01:54:22,488 --> 01:54:25,389
That fragrant time.
1650
01:54:27,327 --> 01:54:32,492
"Oh, Lord."
1651
01:54:32,599 --> 01:54:36,399
"Oh, Lord."
1652
01:54:36,469 --> 01:54:39,302
It was a world of dreams.
1653
01:54:39,372 --> 01:54:41,499
A world of books.
1654
01:54:41,608 --> 01:54:44,509
Of shivers in each breath.
1655
01:54:44,611 --> 01:54:47,444
And intoxicated eyes.
1656
01:54:48,448 --> 01:54:53,351
"Oh, Lord."
1657
01:54:54,354 --> 01:54:58,524
"Oh, Lord."
1658
01:54:58,524 --> 01:55:01,461
There was the earth, the sky.
1659
01:55:01,461 --> 01:55:04,397
But we didn't know..
1660
01:55:04,397 --> 01:55:07,332
Where we stood..
1661
01:55:07,400 --> 01:55:10,369
..was the brink of a deep, dark well.
1662
01:55:20,580 --> 01:55:23,516
In a crowd they came.
1663
01:55:23,516 --> 01:55:26,486
In every hand a gleaming dagger.
1664
01:55:26,486 --> 01:55:29,422
Screaming 'throw down those books.'
1665
01:55:29,422 --> 01:55:32,357
And step inside a prison cell.
1666
01:55:32,425 --> 01:55:34,484
This deep dark well..
1667
01:55:34,560 --> 01:55:37,530
..is not dark at all.
1668
01:55:37,530 --> 01:55:40,500
There's a treasure here.
1669
01:55:40,500 --> 01:55:43,367
A new world for us all.
1670
01:55:43,436 --> 01:55:45,529
Jump in with daggers drawn.
1671
01:55:45,605 --> 01:55:48,541
Kill whoever is inside.
1672
01:55:48,541 --> 01:55:54,377
You're the warriors we seek.
1673
01:55:54,447 --> 01:55:58,518
The Alexanders of tomorrow.
1674
01:55:58,518 --> 01:55:59,507
Go see..
1675
01:56:08,428 --> 01:56:10,589
We just did what they told us to do.
1676
01:56:10,697 --> 01:56:13,530
We fulfilled their desire.
1677
01:56:13,599 --> 01:56:14,566
We don't know why, what, who..
1678
01:56:14,634 --> 01:56:16,397
I want to talk to
Kiran. Put that gun down.
1679
01:56:16,469 --> 01:56:17,570
Dileep, I need to talk to Kiran.
1680
01:56:17,570 --> 01:56:18,604
Dileep, you've gone insane?
1681
01:56:18,604 --> 01:56:20,435
Shut up! I want to speak to Kiran.
1682
01:56:20,540 --> 01:56:21,529
"The blood.."
1683
01:56:21,607 --> 01:56:25,668
Kiran isn't here.. Call
her then. Call her..
1684
01:56:26,446 --> 01:56:28,573
What if I don't?
1685
01:56:28,648 --> 01:56:31,584
Shut up!
1686
01:56:31,584 --> 01:56:34,417
It's a happy day in Rajasthan.
1687
01:56:34,587 --> 01:56:36,589
The freedom party has won the elections.
1688
01:56:36,589 --> 01:56:41,424
And all their kings and princes
have returned victorious.
1689
01:56:41,494 --> 01:56:43,519
Bana. Bana..
1690
01:56:43,596 --> 01:56:46,463
Bhati, call her.
1691
01:56:46,566 --> 01:56:49,635
Bhati, call her. I want to talk to her.
1692
01:56:49,635 --> 01:56:50,624
Have you gone insane?
1693
01:56:50,737 --> 01:56:54,574
Call her. - Okay. - I want to talk
to her. - I'm calling her here.
1694
01:56:54,574 --> 01:56:55,608
I'm not going anywhere.
1695
01:56:55,608 --> 01:56:56,642
I want to speak to her in your presence.
1696
01:56:56,642 --> 01:56:57,631
Okay.
- Call her.
1697
01:56:58,578 --> 01:56:59,612
Bhati, don't call her.
1698
01:56:59,612 --> 01:57:01,614
You stay quiet.
1699
01:57:01,614 --> 01:57:02,648
All this is happening because of you.
- Bhati.
1700
01:57:02,648 --> 01:57:03,637
I told you so many times
not to meet that girl.
1701
01:57:03,750 --> 01:57:05,479
Bhati! Call her.
- Yes, I'm telling her.
1702
01:57:05,585 --> 01:57:08,452
I'm calling her.
- Go. Go.
1703
01:57:08,521 --> 01:57:09,545
Yes, I'm going.
1704
01:57:11,491 --> 01:57:12,592
She doesn't love you.
1705
01:57:12,592 --> 01:57:13,626
She didn't realize it yet.
1706
01:57:13,626 --> 01:57:14,660
Stop talking Iike a kid.
1707
01:57:14,660 --> 01:57:16,457
You snatched her away from me.
1708
01:57:16,529 --> 01:57:17,663
She got Ransa killed.
1709
01:57:17,663 --> 01:57:19,631
Gaurav killed her. He is also using her.
1710
01:57:26,639 --> 01:57:28,674
What! Me talk to your president.
1711
01:57:28,674 --> 01:57:31,472
The president of United
States of America.
1712
01:57:31,544 --> 01:57:33,478
What you persons have
done to the middle east?
1713
01:57:33,546 --> 01:57:36,515
Bana.
. We are not able to celebrate our Diwali because of the bad eye
1714
01:57:36,616 --> 01:57:38,618
Bana.
- You have taken the entire oil wells.
1715
01:57:38,618 --> 01:57:39,607
One minute.
1716
01:57:50,630 --> 01:57:52,598
Bana. Bana. One minute.
1717
01:57:56,736 --> 01:57:58,636
Hello! Yes, Sanjeev.
1718
01:57:58,704 --> 01:58:01,696
Now Iisten.. There is that girl..
1719
01:58:01,808 --> 01:58:04,577
What is her name? Yes, Kiran.
Tell her to call Dukhi Bana.
1720
01:58:04,577 --> 01:58:05,645
Immediately.
1721
01:58:05,645 --> 01:58:07,647
I am her father speaking
and yours as well. Got it?
1722
01:58:07,647 --> 01:58:08,614
Now make the call fast.
1723
01:58:10,650 --> 01:58:12,618
I am a senior Cambridge student..
1724
01:58:12,685 --> 01:58:14,654
..and don't try to teach me
what America is all about.
1725
01:58:14,654 --> 01:58:16,519
What happened?
- Nothing. Just Iike that..
1726
01:58:16,589 --> 01:58:19,615
You carry on with
worshipping. I'll be back.
1727
01:58:19,759 --> 01:58:21,594
Where is he?
- He is there downstairs.
1728
01:58:21,594 --> 01:58:23,528
One minute.
1729
01:58:24,297 --> 01:58:25,423
Come here.
1730
01:58:26,265 --> 01:58:28,367
Don't let anyone go out. Got it?
1731
01:58:28,367 --> 01:58:29,469
No one will go out. Got it?
1732
01:58:29,469 --> 01:58:30,436
Till I return.
1733
01:58:30,536 --> 01:58:32,333
All of them are cowards.
1734
01:58:33,473 --> 01:58:35,441
No one has the courage to come forward.
1735
01:58:38,478 --> 01:58:40,275
If Dukhi dies..
1736
01:58:42,415 --> 01:58:46,442
..they have no one who can
become their commander-in-chief.
1737
01:58:50,323 --> 01:58:52,257
And to make me the
commander-in-chief they will have..
1738
01:58:52,325 --> 01:58:53,451
..to give father's name..
1739
01:58:54,393 --> 01:58:55,451
As long as Bhati is there..
1740
01:58:56,496 --> 01:58:58,361
..it's tough to kill Dukhi.
1741
01:58:59,332 --> 01:59:01,400
Dilip. Dilip, talk to her on phone.
1742
01:59:01,400 --> 01:59:03,265
She'll make a call.
- I don't want to talk to her on phone.
1743
01:59:03,336 --> 01:59:04,403
I want to talk to her in front of you.
1744
01:59:04,403 --> 01:59:05,505
Ok, talk to her.
1745
01:59:05,505 --> 01:59:07,530
By the time she comes
here Bana will die.
1746
01:59:08,307 --> 01:59:09,296
Bhati, tell her to come here.
1747
01:59:10,409 --> 01:59:12,274
Bhati, tell her to come here.
1748
01:59:13,346 --> 01:59:14,370
Tell her to come here.
1749
01:59:16,415 --> 01:59:18,406
What will you do by calling her here?
1750
01:59:20,353 --> 01:59:21,411
You will give away the bride?
1751
01:59:22,588 --> 01:59:24,488
We have to remove Bhati from our path.
1752
01:59:32,431 --> 01:59:36,299
Hello! One minute.
1753
01:59:37,436 --> 01:59:40,405
Bhati's call. Dukhi Bana
wants to talk to Kiran Shah.
1754
01:59:44,610 --> 01:59:46,407
Tell him she can't meet her.
1755
01:59:48,481 --> 01:59:49,505
Kiran can't meet him.
1756
01:59:54,353 --> 01:59:55,342
Ok. AIright.
1757
01:59:57,390 --> 01:59:58,516
Bhati is coming to union office.
1758
02:00:01,494 --> 02:00:03,519
You know with how
many men she has slept?
1759
02:00:04,397 --> 02:00:05,523
I want to hear it from her.
1760
02:00:06,399 --> 02:00:07,525
You think a lot.
1761
02:00:10,636 --> 02:00:13,537
You don't want to
accept that she used you.
1762
02:00:14,373 --> 02:00:15,533
Karan made her to do
that on your insistence.
1763
02:00:16,375 --> 02:00:17,364
On my insistence?
1764
02:00:17,476 --> 02:00:19,603
Why did you need to make
Ransa contest the elections?
1765
02:00:20,479 --> 02:00:24,347
You.. It was not my decision.
1766
02:00:25,518 --> 02:00:26,542
It was Raja Saheb's.
1767
02:00:27,386 --> 02:00:28,478
Which Raja Saheb, Bana?
1768
02:00:29,488 --> 02:00:31,353
His Highness Mrityunjay Singh.
1769
02:00:32,491 --> 02:00:34,356
The founder of Rajputana.
1770
02:00:35,595 --> 02:00:37,358
Ransa's father.
1771
02:00:39,398 --> 02:00:44,563
He too made the same mistake that
my father did with Prithvi Bana..
1772
02:00:45,605 --> 02:00:48,369
For schooling he was sent to England..
1773
02:00:50,543 --> 02:00:52,374
..to John Lenin's..
1774
02:00:54,180 --> 02:00:59,117
As desperately as you
seek Kiran, Dilip..
1775
02:01:03,256 --> 02:01:08,216
..I want Rajputana even more.
1776
02:01:09,161 --> 02:01:11,152
What if I had gone and
told everything to police?
1777
02:01:12,365 --> 02:01:14,128
You wouldn't have told them.
1778
02:01:14,200 --> 02:01:15,167
Why?
1779
02:01:16,202 --> 02:01:17,260
Because you are a nice guy.
1780
02:01:19,238 --> 02:01:23,299
When I can kill Jadwal..
1781
02:01:26,245 --> 02:01:28,236
..imagine what could have I done to you.
1782
02:01:36,355 --> 02:01:38,118
Can you fetch me some water?
1783
02:01:52,371 --> 02:01:55,306
After the imposition of this ban..
1784
02:01:55,374 --> 02:01:58,366
..this is the second suicide..
1785
02:01:59,178 --> 02:02:03,249
..where before shooting himself
the victim told his relative..
1786
02:02:03,249 --> 02:02:06,241
..Indira Gandhi's 'Garibi
Hatao' (End poverty) scheme.
1787
02:02:07,320 --> 02:02:09,311
..is in reality a..
1788
02:02:39,385 --> 02:02:40,374
Sandeep.
1789
02:02:42,221 --> 02:02:43,210
Sandeep.
1790
02:02:44,357 --> 02:02:45,346
Sandeep.
1791
02:03:02,241 --> 02:03:03,230
I'll see.
1792
02:03:07,313 --> 02:03:08,302
Sanjeev.
1793
02:03:17,323 --> 02:03:18,381
I need to talk to you, Kiran.
1794
02:03:19,291 --> 02:03:20,258
In private.
1795
02:03:29,301 --> 02:03:30,336
You have gone crazy, Dilip.
1796
02:03:30,336 --> 02:03:31,394
I have not gone crazy, Kiran.
1797
02:03:32,304 --> 02:03:33,396
You have made me crazy. You did.
1798
02:03:34,340 --> 02:03:36,274
I can't talk to you for two minutes.
1799
02:03:36,442 --> 02:03:38,376
You know what people
are saying about you?
1800
02:03:40,312 --> 02:03:41,301
I don't love you, Dilip.
1801
02:03:41,380 --> 02:03:43,280
You are lying.
- I am not lying.
1802
02:03:44,483 --> 02:03:46,314
You are forcing me to Iie.
1803
02:03:46,485 --> 02:03:48,320
Weren't you in love with me?
- No, I wasn't.
1804
02:03:48,320 --> 02:03:49,355
Then what was all that?
1805
02:03:49,355 --> 02:03:50,344
Nothing.
1806
02:03:50,423 --> 02:03:53,415
It was nothing for you, Kiran,
but it was everything for me.
1807
02:03:54,360 --> 02:03:55,418
Remove the gun, Dilip.
1808
02:03:57,430 --> 02:03:58,419
Dilip, you won't understand it.
1809
02:03:58,497 --> 02:04:00,260
Then make me understand it.
1810
02:04:00,366 --> 02:04:01,424
I wanted to become the GS.
1811
02:04:07,506 --> 02:04:10,304
It was just for that?
1812
02:04:10,476 --> 02:04:12,307
To become the GS. You
could've told me once.
1813
02:04:12,378 --> 02:04:13,402
You are saying that today, Dilip.
1814
02:04:15,314 --> 02:04:16,474
It wouldn't have been so
easy for you to resign.
1815
02:04:17,450 --> 02:04:18,508
Dukhi would've never let you do that.
1816
02:04:19,351 --> 02:04:21,285
You could've at least
told me once, Kiran.
1817
02:04:21,353 --> 02:04:22,377
Forget Dukhi even his father
couldn't have done anything.
1818
02:04:22,521 --> 02:04:24,512
Whatever you would've done he
would've never let me become the GS.
1819
02:04:25,324 --> 02:04:27,359
Kiran, today you are
the GS because of him.
1820
02:04:27,359 --> 02:04:31,295
Yes. Because he will do
anything for me today.
1821
02:04:35,401 --> 02:04:37,392
You used me to reach Dukhi?
1822
02:04:37,503 --> 02:04:39,437
You. Adarsh.
1823
02:04:40,406 --> 02:04:41,498
Which other name do you want to know?
1824
02:04:42,408 --> 02:04:43,375
Adarsh?
1825
02:04:43,442 --> 02:04:45,501
You don't know how it feels
when everyone laughs at you.
1826
02:04:47,379 --> 02:04:49,472
They call my mother
Raja Saheb's concubine.
1827
02:04:55,554 --> 02:04:57,385
Ransa was your brother?
1828
02:04:57,490 --> 02:04:59,321
He was just my father's son.
1829
02:05:00,526 --> 02:05:02,323
I have only one brother.
1830
02:05:02,394 --> 02:05:05,522
Kiran, the same brother is
using you. Everyone is using you.
1831
02:05:05,598 --> 02:05:07,532
Who told you that I
am not using everyone?
1832
02:05:10,369 --> 02:05:11,461
Kiran, you are also coming with me.
1833
02:05:11,537 --> 02:05:13,334
Remove the gun, Dilip.
1834
02:05:14,406 --> 02:05:15,498
Remove the gun, Dilip.
1835
02:05:20,446 --> 02:05:22,471
Go away from here. Go.
1836
02:05:37,396 --> 02:05:38,385
Kiran.
1837
02:05:45,538 --> 02:05:50,532
"O world.."
1838
02:05:54,446 --> 02:06:00,407
"O world.."
1839
02:06:02,621 --> 02:06:10,392
"O world.."
1840
02:06:13,532 --> 02:06:20,461
"The world of beautiful,
intoxicating eyes.. O world!"
1841
02:06:21,540 --> 02:06:28,639
"The world of beautiful,
intoxicating eyes.. O world!"
1842
02:06:29,582 --> 02:06:36,613
"The world of different colors."
1843
02:06:37,590 --> 02:06:44,587
"The world of different colors."
1844
02:06:45,598 --> 02:06:51,434
"World is an exhausted
stage with withered flowers."
1845
02:06:53,639 --> 02:06:59,441
"World is the sigh of pigeons."
1846
02:07:02,481 --> 02:07:09,478
"The world of reality
is in deep slumber."
1847
02:07:10,489 --> 02:07:16,621
"The world is a crazy place."
1848
02:07:18,497 --> 02:07:23,560
"This is the world of needs."
1849
02:07:26,538 --> 02:07:31,601
"This is the world of people's dreams."
1850
02:07:33,646 --> 02:07:37,605
"O world.."
1851
02:07:37,683 --> 02:07:41,619
"O world.."
1852
02:07:41,687 --> 02:07:45,623
"O world.."
1853
02:07:45,691 --> 02:07:49,650
"O world.."
1854
02:07:50,529 --> 02:07:54,556
"What's the big deal even
if we get this world?"
1855
02:07:54,633 --> 02:07:58,569
"What's the big deal even
if we get this world?"
1856
02:07:58,637 --> 02:08:04,542
"What's the big deal even
if we get this world?"
1857
02:08:08,647 --> 02:08:15,678
"World is the sorry
state of mothers' love."
1858
02:08:16,689 --> 02:08:23,686
"World is the cries of sisters' love."
1859
02:08:24,730 --> 02:08:30,532
"World is frail relationships."
1860
02:08:32,738 --> 02:08:39,644
"World is withered words of a poet."
1861
02:09:01,633 --> 02:09:05,569
"This is the world of Galib's dreams."
1862
02:09:05,637 --> 02:09:09,596
"This is the world of revolutions."
1863
02:09:09,675 --> 02:09:13,611
"This is the world of Galib's words."
1864
02:09:13,679 --> 02:09:17,649
"This is the world of revolutions."
1865
02:09:17,649 --> 02:09:24,817
"This is the world of Faizs, Firaqs,
Sahirs, Makhdooms, Mirs and Zauks."
1866
02:09:25,624 --> 02:09:28,787
"What's the big deal even
if we get this world?"
1867
02:09:28,861 --> 02:09:32,798
"What's the big deal even
if we get this world?"
1868
02:09:32,798 --> 02:09:38,759
"What's the big deal even
if we get this world?"
1869
02:09:40,773 --> 02:09:44,709
"Words are gone in a blink of the eye."
1870
02:09:44,777 --> 02:09:48,713
"Nights are gone in a blink of the eye."
1871
02:09:48,781 --> 02:09:52,649
"What is left does
search for the morning!"
1872
02:09:52,718 --> 02:09:56,722
"Who is left does search for
a shelter in the destruction!"
1873
02:09:56,722 --> 02:10:03,787
"Don't let the world get worse."
1874
02:10:04,663 --> 02:10:11,831
"This world is yours.
Treat it Iike yours."
1875
02:10:12,671 --> 02:10:15,765
"It will burn on futile matters."
1876
02:10:15,841 --> 02:10:19,709
"Save this world."
1877
02:10:19,812 --> 02:10:27,651
"The state of this world will
get worse. Save this world."
1878
02:10:27,719 --> 02:10:30,779
"O world.."
1879
02:10:30,856 --> 02:10:34,827
"O world.."
1880
02:10:34,827 --> 02:10:36,728
This revolution can't stop.
1881
02:10:36,728 --> 02:10:39,856
To carry on our fight..
1882
02:10:39,932 --> 02:10:41,866
..we have elected a
new commander-in-chief.
1883
02:10:41,934 --> 02:10:44,869
"We are not alone here."
1884
02:10:44,937 --> 02:10:46,905
"There are many more."
1885
02:10:47,706 --> 02:10:50,834
"All our matters take place there."
1886
02:10:50,909 --> 02:10:54,880
"We never have any objection."
1887
02:10:54,880 --> 02:10:58,851
"Those intellectuals must be fight."
1888
02:10:58,851 --> 02:11:02,685
"But when there is trouble.."
1889
02:11:02,754 --> 02:11:06,690
"..they say.."
1890
02:11:06,859 --> 02:11:10,863
"One says there is Eshwar."
1891
02:11:10,863 --> 02:11:14,765
"One says there is Allah."
1892
02:11:14,833 --> 02:11:18,735
"One says there is Jesus."
1893
02:11:18,804 --> 02:11:22,706
"And the destination tells human.."
1894
02:11:22,774 --> 02:11:28,838
"This is yours. Take care of the world."
1895
02:11:29,915 --> 02:11:34,716
"This is your negative world.."
1896
02:11:34,786 --> 02:11:41,885
"..dotted with few
sparks here and there."
1897
02:11:44,763 --> 02:11:50,793
"O world.."
1898
02:11:51,937 --> 02:11:58,866
"O world.."
1899
02:12:00,879 --> 02:12:09,446
"O world.."
1900
02:12:36,214 --> 02:12:40,173
"O night-traveler.."
1901
02:12:41,219 --> 02:12:44,188
"..run carefully."
1902
02:12:44,423 --> 02:12:50,384
"Make sure your sack
doesn't catch fire."
1903
02:12:51,330 --> 02:12:57,394
"O night-traveler, run carefully."
1904
02:12:59,271 --> 02:13:06,404
"Make sure your sack doesn't
catch fire. O night-traveler.."
1905
02:13:08,347 --> 02:13:14,252
"You are set. But the journey is long."
1906
02:13:15,354 --> 02:13:20,348
"Know that the darkness
is at its worst."
1907
02:13:21,293 --> 02:13:24,228
"You are set."
1908
02:13:24,396 --> 02:13:27,229
"But the journey is long."
1909
02:13:27,399 --> 02:13:33,269
"Know that the darkness
is at its worst."
1910
02:13:35,273 --> 02:13:38,242
"Find your destination."
1911
02:13:39,378 --> 02:13:42,279
"Find a shelter."
1912
02:13:43,415 --> 02:13:50,344
"Find a human in the city of humans."
1913
02:13:51,323 --> 02:13:54,451
"Look your steps might.."
1914
02:13:55,427 --> 02:13:58,260
"..make the pebble at your feet.."
1915
02:13:59,331 --> 02:14:05,395
"..deflect and hit your head."
1916
02:14:06,438 --> 02:14:11,466
"O night-traveler, run carefully."
1917
02:14:12,444 --> 02:14:19,373
"Make sure your sack
doesn't catch fire."
1918
02:14:22,521 --> 02:14:26,480
"O night-traveler.."
1919
02:14:34,433 --> 02:14:40,394
"You are also a part of what happened.."
1920
02:14:42,474 --> 02:14:47,411
"They are also a part of it and
those are also a part of it."
1921
02:14:48,447 --> 02:14:50,506
"You.. Yes."
1922
02:14:52,484 --> 02:14:55,419
"..didn't intend to do this.."
1923
02:14:56,388 --> 02:15:01,416
"..but you don't know
how this happened."
1924
02:15:03,462 --> 02:15:07,399
"But still Iisten to this.."
1925
02:15:07,399 --> 02:15:15,534
"No one will Iisten to you.."
1926
02:15:16,475 --> 02:15:18,340
"..and this world will
devour you at once."
1927
02:15:18,477 --> 02:15:22,538
"..and this world will
devour you at once."
1928
02:15:23,415 --> 02:15:25,349
"O night-traveler.."
1929
02:15:25,417 --> 02:15:31,549
"..run carefully."
1930
02:15:32,657 --> 02:15:37,596
"Make sure your sack
doesn't catch fire."
1931
02:15:37,596 --> 02:15:43,557
"O night-traveler, run carefully."
1932
02:15:44,603 --> 02:15:50,405
"Make sure your sack
doesn't catch fire."
1933
02:15:50,509 --> 02:15:55,503
"O night-traveler.."
1934
02:16:18,537 --> 02:16:23,497
"O night-traveler, run carefully.."
1935
02:16:24,643 --> 02:16:31,515
"Make sure that your
sack doesn't catch fire."
142758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.