All language subtitles for Greys.Anatomy.S07E08.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:04,405 (siren wailing) 2 00:00:04,438 --> 00:00:08,076 *** 3 00:00:11,445 --> 00:00:16,517 (Meredith) THE HUMAN BODY IS A HIGHLY PRESSURIZED SYSTEM. 4 00:00:16,550 --> 00:00:18,819 *** 5 00:00:18,852 --> 00:00:21,422 THE BLOOD PRESSURE MEASURES THE FORCE OF BLOOD 6 00:00:21,455 --> 00:00:23,824 PULSATING THROUGH THE ARTERIES. 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,593 (hisses) GREAT. 8 00:00:25,626 --> 00:00:28,229 WHAT THE HELL AM I GONNA DO NOW?! IT'S IMPORTANT TO KEEP THIS PRESSURE REGULATED. 9 00:00:28,262 --> 00:00:30,764 DAMN IT! 10 00:00:30,798 --> 00:00:31,865 DAMN IT! 11 00:00:31,899 --> 00:00:34,768 WHEN A HEART WASN'T AVAILABLE, I OPTED TO CONTINUE 12 00:00:34,802 --> 00:00:36,770 WITH ROY HENLEY'S LUNG TRANSPLANT... 13 00:00:36,804 --> 00:00:40,308 LOW OR INADEQUATE PRESSURE CAN CAUSE WEAKNESS OR FAILURE. 14 00:00:40,341 --> 00:00:42,176 IT'S ALL IN YOUR HEAD. 15 00:00:42,210 --> 00:00:44,178 MY NAME ISN'T ON THE O.R. BOARD. 16 00:00:44,212 --> 00:00:46,747 I CHECKED THE SCHEDULE. NOBODY WANTS TO WORK WITH ME, 17 00:00:46,780 --> 00:00:49,350 'CAUSE I'M NOT ON ANYBODY'S SERVICE. IT'S AN OVERSIGHT, OKAY? JUST--JUST ASK AROUND. 18 00:00:49,383 --> 00:00:52,086 DO YOU KNOW HOW MANY THINGS I'VE SCREWED UP IN THE LAST MONTH? 19 00:00:52,120 --> 00:00:54,622 STOP IT. I'M SERIOUS. JUST ASK AROUND 20 00:00:54,655 --> 00:00:57,758 AND GET ON SOMEONE'S SERVICE AND GET BACK TO WORK. 21 00:00:57,791 --> 00:00:59,760 (Teddy) ...SUGGESTED NO PULMONARY SEPSIS. 22 00:00:59,793 --> 00:01:01,629 YOU SMELL LIKE YOU'RE SWEATING BOOZE. 23 00:01:01,662 --> 00:01:04,265 WHERE HAVE YOU BEEN? I WANT THE WEEKEND YOU HAD. 24 00:01:04,298 --> 00:01:06,167 WHAT HAPPENS IN VEGAS, YOU KNOW? 25 00:01:06,200 --> 00:01:09,103 HEY, WHO'S STARK? I'M SUPPOSED TO BE ON STARK'S SERVICE TODAY. 26 00:01:09,137 --> 00:01:11,105 OH, ME, TOO. HE'S THE NEW PEDS ATTENDING, 27 00:01:11,139 --> 00:01:13,774 SINCE ROBBINS LEFT. (Alex whispers) CRAP. 28 00:01:13,807 --> 00:01:16,310 (normal voice) I CAN'T HANDLE A BUNCH OF SICK KIDS TODAY. 29 00:01:16,344 --> 00:01:17,845 I CAN'T DO IT. 30 00:01:17,878 --> 00:01:19,880 SO WAS IT A BACHELOR PARTY OR-- 31 00:01:19,913 --> 00:01:21,849 SHH. THEY'RE TALKING ABOUT CRISTINA. OH. 32 00:01:21,882 --> 00:01:24,885 IT BECAME CLEAR TO DR. YANG 33 00:01:24,918 --> 00:01:26,887 THAT THEY WERE GONNA NEED TO SWITCH MODALITIES. 34 00:01:26,920 --> 00:01:28,889 THE PATIENT WAS PUT ON ECMO... 35 00:01:28,922 --> 00:01:30,424 IT'S WHEN THE PRESSURE GETS TOO HIGH 36 00:01:30,458 --> 00:01:32,426 THAT PROBLEMS REALLY OCCUR. 37 00:01:32,460 --> 00:01:33,827 AND WHY DID DR. YANG 38 00:01:33,861 --> 00:01:37,231 OPT TO USE THE INTRA-AORTIC BALLOON PUMP OVER AN R-VAD? 39 00:01:37,265 --> 00:01:38,766 I, UM... 40 00:01:38,799 --> 00:01:41,469 I CAN'T ANSWER FOR DR. YANG. 41 00:01:41,502 --> 00:01:42,903 AND WHY ISN'T SHE HERE? 42 00:01:42,936 --> 00:01:44,838 SHE, UM... 43 00:01:44,872 --> 00:01:46,440 (feedback chirps) 44 00:01:46,474 --> 00:01:48,776 SHE QUIT. 45 00:01:48,809 --> 00:01:50,378 SHE LEFT THE PROGRAM. 46 00:01:50,411 --> 00:01:52,346 I'M SORRY. WHAT? SHE WHAT? (doctors murmuring) 47 00:01:52,380 --> 00:01:55,349 DR. YANG CLEARED THE BALLOON PUMP WITH DR. McQUEEN... (cell phone ringing) 48 00:01:55,383 --> 00:01:57,885 WHO AGREED THAT IT WAS THE BEST-- 49 00:01:57,918 --> 00:01:59,887 GO BACK. GO BACK. 50 00:01:59,920 --> 00:02:03,257 YANG QUIT THE PROGRAM? YEAH, WHERE HAVE YOU BEEN? 51 00:02:03,291 --> 00:02:05,259 WELL, THAT'S THE FIRST I'VE HEARD OF IT. (beeps) 52 00:02:05,293 --> 00:02:07,261 HUNT, WHAT THE HELL HAPPENED? SHE TOLD THE CHIEF SHE QUIT. 53 00:02:07,295 --> 00:02:10,231 RICHARD-- (Teddy) IF WE COULD JUST FINISH THE PRESENTATION, THEN-- 54 00:02:10,264 --> 00:02:12,800 (Derek) I HAVE A QUESTION. CAN YOU TELL US ABOUT 55 00:02:12,833 --> 00:02:16,504 YOUR DECISION TO PUT DR. YANG IN CHARGE OF THIS PATIENT? SORRY? 56 00:02:16,537 --> 00:02:20,174 (door opens and closes) BUT SHE DIDN'T "QUIT" QUIT, RIGHT? 57 00:02:20,208 --> 00:02:22,176 GREY. 58 00:02:22,210 --> 00:02:25,879 YOU'RE JOINED AT THE HIP. WHAT'D SHE SAY? 59 00:02:25,913 --> 00:02:29,283 UH, SHE HASN'T SPOKEN TO ME ABOUT IT. 60 00:02:29,317 --> 00:02:31,219 IF THE PRESSURE CONTINUES TO INCREASE, 61 00:02:31,252 --> 00:02:33,221 A CLOSER EXAMINATION IS CALLED FOR... 62 00:02:33,254 --> 00:02:35,823 STOP LOOKING AT ME. LOOK UP THERE. 63 00:02:35,856 --> 00:02:38,459 DOES TORRES KNOW ANYTHING ABOUT THIS? 64 00:02:38,492 --> 00:02:40,461 I'M CALLING TORRES. (keypad beeping) 65 00:02:40,494 --> 00:02:41,862 CAN WE PLEASE JUST-- 66 00:02:41,895 --> 00:02:44,832 LOOK, I GUESS I'M ASKING YOU, WHY DID YOU CHOOSE 67 00:02:44,865 --> 00:02:47,568 TO PUT DR. YANG UNDER SO MUCH PRESSURE THAT DAY? I DIDN'T. I INTENDED THE OPPOSITE. 68 00:02:47,601 --> 00:02:49,837 (door opens) I GAVE HER A SIMPLE PRE-OP CHECKLIST 69 00:02:49,870 --> 00:02:51,439 ON A STABLE PATIENT. 70 00:02:51,472 --> 00:02:53,507 (door closes) STABLE PATIENT? 71 00:02:53,541 --> 00:02:56,877 THE PATIENT ALMOST DIED TWICE. I COULDN'T HAVE SEEN THAT COMING. 72 00:02:56,910 --> 00:02:58,379 *** 73 00:02:58,412 --> 00:03:01,549 I'M SORRY. IS THIS A, UH, A PATIENT PRESENTATION 74 00:03:01,582 --> 00:03:03,884 OR A POSTMORTEM ON DR. YANG? 75 00:03:03,917 --> 00:03:05,886 WELL, YOU SAVED THE PATIENT. 76 00:03:05,919 --> 00:03:08,489 BECAUSE IT'S THE BEST INDICATOR 77 00:03:08,522 --> 00:03:13,827 THAT SOMETHING IS GOING TERRIBLY WRONG. 78 00:03:13,861 --> 00:03:15,429 (blows nose) 79 00:03:15,463 --> 00:03:18,198 (objects clatter) 80 00:03:19,933 --> 00:03:22,336 (sighs) 81 00:03:28,509 --> 00:03:29,943 (box thuds) 82 00:03:29,977 --> 00:03:33,347 (inhales deeply) 83 00:03:33,381 --> 00:03:35,649 (exhales deeply) 84 00:03:37,885 --> 00:03:38,986 (sighs) 85 00:03:39,019 --> 00:03:42,856 (cell phone rings) 86 00:03:42,890 --> 00:03:47,861 (ring) 87 00:03:47,895 --> 00:03:49,497 (ring) 88 00:03:49,530 --> 00:03:51,299 (sighs) 89 00:03:51,332 --> 00:03:52,433 (beeps) 90 00:03:52,466 --> 00:03:55,303 HEY, MARK. 91 00:03:55,336 --> 00:03:58,005 NO, NO, I WAS, UM... 92 00:03:58,038 --> 00:04:00,874 I WAS ACTUALLY ON MY WAY OUT. WHAT'S UP? 93 00:04:00,908 --> 00:04:03,544 (siren wailing) 94 00:04:03,577 --> 00:04:05,045 SHE WHAT?! 95 00:04:05,078 --> 00:04:07,047 I DON'T KNOW WHAT SHEPHERD'S PROBLEM IS. 96 00:04:07,080 --> 00:04:10,050 WHAT THE HELL WAS THAT? HOW IS SHE DOING? IS SHE-- 97 00:04:10,083 --> 00:04:12,019 OH, WE'RE--I DON'T KNOW. SHE'S-- 98 00:04:12,052 --> 00:04:14,355 WE'RE GOOD. WE'RE FINE. IT'S LIKE NOTHING HAS CHANGED, 99 00:04:14,388 --> 00:04:16,357 YET SHE REFUSES TO TALK ABOUT WORK. 100 00:04:16,390 --> 00:04:19,059 I BRING UP WORK, AND SHE GOES BLANK. ALTMAN, HUNT. 101 00:04:19,092 --> 00:04:21,028 EMERGENT PATIENT TEN MINUTES OUT. 102 00:04:21,061 --> 00:04:23,931 CAN YOU MEET ME IN THE V.I.P. WING? V.I.P. WING? WHO IS IT? 103 00:04:23,964 --> 00:04:26,634 OH, YOU'LL FIND OUT WHEN WE GET THERE. 104 00:04:26,667 --> 00:04:28,702 LISTEN, HUNT, I'M REQUIRED TO SEND A LETTER 105 00:04:28,736 --> 00:04:32,540 TO THE AMERICAN BOARD OF SURGERY DECLARING THAT DR. YANG 106 00:04:32,573 --> 00:04:34,308 HAS OFFICIALLY LEFT THE RESIDENCY PROGRAM. 107 00:04:34,342 --> 00:04:36,410 I HAVE TO LET 'EM KNOW. I'M ASKING YOU, 108 00:04:36,444 --> 00:04:38,979 IS THERE ANY REASON I NEED TO HOLD OFF ON SENDING THAT LETTER? 109 00:04:39,012 --> 00:04:40,348 YES. YES. 110 00:04:40,381 --> 00:04:42,350 PLEASE DON'T MAIL IT. 111 00:04:42,383 --> 00:04:45,953 JUST GIVE US A LITTLE MORE TIME. 112 00:04:45,986 --> 00:04:47,988 OKAY. LET'S GO. 113 00:04:48,021 --> 00:04:49,590 RIGHT. 114 00:04:51,992 --> 00:04:53,961 GREY, WHO ARE YOU WITH TODAY? 115 00:04:53,994 --> 00:04:54,928 SHEPHERD. 116 00:04:54,962 --> 00:04:56,897 DAMN IT. I'VE ALREADY BLOWN IT WITH SHEPHERD. 117 00:04:56,930 --> 00:04:59,467 I CAN'T ASK HIM. 118 00:04:59,500 --> 00:05:01,935 UH... BAILEY. I HAVEN'T BLOWN IT WITH HER YET. 119 00:05:01,969 --> 00:05:03,937 HE THINKS NO ONE WANTS TO WORK WITH HIM. 120 00:05:03,971 --> 00:05:06,607 ARE THEY SAYING THAT OR ARE YOU SAYING THAT? HERE YOU GO, DOCTOR. 121 00:05:06,640 --> 00:05:08,609 WHO ARE YOU WITH AGAIN? KAREV. 122 00:05:08,642 --> 00:05:10,744 UH, I MEAN STARK. NO, YOU MEANT KAREV. 123 00:05:10,778 --> 00:05:13,080 I-- AND YOU DON'T WANT TO GO THERE. 124 00:05:13,113 --> 00:05:16,016 YOU DON'T KNOW WHERE I'M GOING. HE'S RIGHT. YOU DON'T WANT TO GO THERE. 125 00:05:16,049 --> 00:05:17,885 I'M NOT-- I'M NOT GOING ANYWHERE. 126 00:05:17,918 --> 00:05:20,354 HE'S NOT THE GUY FOR YOU. OKAY? TRUST ME. (laughs) 127 00:05:20,388 --> 00:05:22,623 AND DON'T BE PARANOID. TRUST ME ON THAT, TOO. 128 00:05:22,656 --> 00:05:25,559 (people speaking indistinctly) 129 00:05:25,593 --> 00:05:28,028 OH, BUT IT'S OKAY FOR YOU TO GO THERE? 130 00:05:28,061 --> 00:05:30,097 I'M A GUY. I LIVE THERE. 131 00:05:30,130 --> 00:05:31,732 (elevator bell dings) 132 00:05:31,765 --> 00:05:34,602 I GOTTA FIND BAILEY. (sighs) 133 00:05:34,635 --> 00:05:37,405 (Metric) * SLOW IT DOWN, PUSH IT TO THE EAST COAST * 134 00:05:37,438 --> 00:05:38,939 * TOUCH DOWN, LOOK AROUND, EVERYONE'S THE SAME * 135 00:05:38,972 --> 00:05:40,541 HELLO! 136 00:05:40,574 --> 00:05:44,077 CRISTINA! 137 00:05:44,111 --> 00:05:46,146 OH, HEY. HELLO. 138 00:05:46,179 --> 00:05:48,982 HELLO! 139 00:05:49,016 --> 00:05:51,084 (loudly) HELLO! 140 00:05:51,118 --> 00:05:52,953 OH! 141 00:05:52,986 --> 00:05:54,888 (pants) 142 00:05:54,922 --> 00:05:56,690 UH... WHAT ARE YOU DOING HERE? 143 00:05:56,724 --> 00:05:58,892 I'M NOT BACK UNTIL NEXT WEEK. 144 00:05:58,926 --> 00:06:00,428 WAIT. SO IT'S TRUE? 145 00:06:00,461 --> 00:06:02,530 YOU GUYS BROKE UP? UH, SHE'S IN AFRICA? 146 00:06:02,563 --> 00:06:05,132 OKAY, SLOAN TOLD ME THAT YOU QUIT. 147 00:06:05,165 --> 00:06:07,468 HEY. WHAT ARE YOU DOING?! 148 00:06:07,501 --> 00:06:09,069 THIS. GO AWAY. 149 00:06:09,102 --> 00:06:12,406 OKAY, THIS IS DISTURBING. 150 00:06:12,440 --> 00:06:14,007 HEY, STOP! 151 00:06:14,041 --> 00:06:17,010 (music stops) 152 00:06:17,044 --> 00:06:19,146 LOOK, I WAS UNPACKING, 153 00:06:19,179 --> 00:06:21,148 BUT THEN I DIDN'T ENJOY IT. 154 00:06:21,181 --> 00:06:22,750 WHAT ARE YOU DOING? 155 00:06:22,783 --> 00:06:26,053 WHAT DO YOU MEAN? YOU DON'T HAVE A JOB TO GO TO. YOU DON'T HAVE A GIRLFRIEND 156 00:06:26,086 --> 00:06:28,889 TELLING YOU YOU HAVE TO GO TO AFRICA. 157 00:06:28,922 --> 00:06:31,559 YOU'RE COMPLETELY FREE. YOU CAN DO WHATEVER YOU WANT. 158 00:06:31,592 --> 00:06:34,528 THE WORLD IS YOUR OYSTER. MAKE LEMONADE. I'M TRYING. I WAS GONNA GET MY HAIR CUT TODAY, 159 00:06:34,562 --> 00:06:36,964 LIKE, MAKE A RADICAL CHANGE, BUT, UH, THEN I THOUGHT, 160 00:06:36,997 --> 00:06:39,667 HMM, MAYBE YOU SHOULDN'T DO RADICAL THINGS 161 00:06:39,700 --> 00:06:41,669 RIGHT AFTER A BLONDE WOMAN 162 00:06:41,702 --> 00:06:43,671 HAS RIPPED YOUR HEART OUT OF YOUR CHEST 163 00:06:43,704 --> 00:06:46,440 AND STOMPED ON IT. WHAT ARE YOU-- (gasps) 164 00:06:46,474 --> 00:06:48,442 OH, MY GOD! WHAT ARE YOU DOING?! (laughs) 165 00:06:48,476 --> 00:06:50,478 ARE YOU INSANE?! 166 00:06:50,511 --> 00:06:52,012 LET'S MAKE LEMONADE. 167 00:06:52,045 --> 00:06:55,015 (laughing) (laughs) OH, MY GOD. 168 00:06:55,048 --> 00:06:58,085 (beeping) 169 00:06:58,118 --> 00:07:00,988 OH, 97.6 170 00:07:01,021 --> 00:07:02,623 STICK OUT YOUR TONGUE. 171 00:07:02,656 --> 00:07:03,957 (thud) 172 00:07:03,991 --> 00:07:05,759 OW! CUT IT OUT. 173 00:07:05,793 --> 00:07:07,160 WE'LL HAVE FUN TODAY. 174 00:07:07,194 --> 00:07:10,030 STARK'S A GOT A 4-MONTH-OLD BILIARY ATRESIA PATIENT 175 00:07:10,063 --> 00:07:11,532 WHO JUST FOUND A DONOR. 176 00:07:11,565 --> 00:07:14,167 (groans) A LIVER TRANSPLANT ON AN INFANT? 177 00:07:14,201 --> 00:07:18,038 ENOUGH WITH THE DAMN PING-PONG BALLS! 178 00:07:18,071 --> 00:07:18,872 JERKFACE! 179 00:07:18,906 --> 00:07:22,610 WHOA. INSIDE VOICES HERE, PLEASE. 180 00:07:22,643 --> 00:07:24,612 SO YOU MUST BE DR. KAREV. 181 00:07:24,645 --> 00:07:26,146 YOU MISSED MY ROUNDS TODAY. 182 00:07:26,179 --> 00:07:28,749 OH, SORRY. I-I HAD CAR TROUBLE. 183 00:07:28,782 --> 00:07:30,751 OH. WELL, THERE'S A CLASSIC. 184 00:07:30,784 --> 00:07:35,022 SO WHAT, YOU'RE HERE JUST TO KINDA YELL AT MY PATIENTS AND-- 185 00:07:35,055 --> 00:07:36,657 YEAH, I'M SORRY. 186 00:07:36,690 --> 00:07:39,660 LOOK, D-DR. STARK, I AM FEELING VERY SICK TODAY. 187 00:07:39,693 --> 00:07:41,995 SO I THINK THAT, YOU KNOW, SINCE YOU HAVE KEPNER-- 188 00:07:42,029 --> 00:07:44,565 (beeping) WELL, LET'S SEE HERE. 189 00:07:44,598 --> 00:07:47,601 (pop, thud) NO FEVER. YOU DON'T SEEM TO BE VOMITING. 190 00:07:47,635 --> 00:07:49,703 YOU RETAINING CONTROL OF YOUR BOWELS? EW. 191 00:07:49,737 --> 00:07:51,539 YES. 192 00:07:51,572 --> 00:07:53,541 WELL, SINCE HANGOVERS ARE NOT CONTAGIOUS, 193 00:07:53,574 --> 00:07:54,942 I'D SAY YOU'RE WORKING. 194 00:07:54,975 --> 00:07:59,079 AND YOU CAN START BY PREPPING MY ATRESIA KID. 195 00:07:59,112 --> 00:08:04,017 SHE'S ONLY A FEW MONTHS OLD, SO TRY NOT TO BE A JERKFACE. 196 00:08:05,986 --> 00:08:07,621 (ping-pong ball clatters on floor) 197 00:08:07,655 --> 00:08:09,723 GIMMIE THAT! 198 00:08:09,757 --> 00:08:12,593 (woman speaking indistinctly over p.a.) 199 00:08:12,626 --> 00:08:14,595 DR. WEBBER, RONALD DACE, STATE DEPARTMENT. 200 00:08:14,628 --> 00:08:16,730 WE SPOKE ON THE PHONE. THESE YOUR SURGEONS? 201 00:08:16,764 --> 00:08:19,733 UH, YES, THIS IS DOCTOR-- RIGHT NOW, WE NEED TO LIMIT ACCESS TO THIS AREA 202 00:08:19,767 --> 00:08:22,135 TO ONLY ESSENTIAL PERSONNEL. UH, WHY IS THAT NECESSARY? 203 00:08:22,169 --> 00:08:24,204 NO ONE CAN KNOW THIS MAN IS BEING HOSPITALIZED. 204 00:08:24,237 --> 00:08:27,207 NO ONE CAN KNOW HE'S IN THE COUNTRY. 205 00:08:27,240 --> 00:08:29,677 (men speaking foreign language) 206 00:08:29,710 --> 00:08:33,146 (speaking foreign language) 207 00:08:33,180 --> 00:08:36,016 (Owen) EVERYONE, STOP. SOMEONE GET THE PADDLES. 208 00:08:36,049 --> 00:08:38,185 (Teddy) BOARD. GET ME A READING. 209 00:08:38,218 --> 00:08:41,088 GOT IT. STAND BY WHERE YOU ARE. 210 00:08:41,121 --> 00:08:42,790 HE'S IN V-FIB. CHARGE TO 200. 211 00:08:42,823 --> 00:08:46,193 (man speaking foreign language) 212 00:08:46,226 --> 00:08:48,328 AND FROM A GLOBAL PERSPECTIVE, 213 00:08:48,361 --> 00:08:51,064 IT WOULD BE GREAT IF HE DIDN'T DIE. (defibrillator whines) 214 00:08:51,098 --> 00:08:53,166 CLEAR. (thunks) 215 00:09:01,274 --> 00:09:03,010 CLEAR! (paddles thunk) 216 00:09:03,043 --> 00:09:04,678 THEY FAXED MORE OF HIS RECORDS. 217 00:09:04,712 --> 00:09:06,614 (monitor beeping erratically) THESE ARE ALL IN ARABIC. 218 00:09:06,647 --> 00:09:08,281 CLEAR! (thunks) 219 00:09:08,315 --> 00:09:10,718 IT WAS A CAR ACCIDENT? THE EMIR'S CAR 220 00:09:10,751 --> 00:09:13,053 WAS HIT BY A TRUCK AS HE WAS LEAVING THE MEETING. 221 00:09:13,086 --> 00:09:14,988 WHAT'S HE DOING IN SEATTLE? HE'S NOT. 222 00:09:15,022 --> 00:09:16,990 LET IT SUFFICE TO SAY, IF HE DIES, 223 00:09:17,024 --> 00:09:19,593 WE'VE GOT A SERIOUS INTERNATIONAL INCIDENT. WELL, NOT TO MENTION, 224 00:09:19,627 --> 00:09:22,029 HIS PEOPLE ARE SUPPOSED TO SEE THEIR FIRST ELECTIONS, RIGHT? 225 00:09:22,062 --> 00:09:25,132 I'M NOT AT LIBERTY TO D-- UNLESS HE DIES, IN WHICH CASE, 226 00:09:25,165 --> 00:09:26,900 THEN THE DOOR IS OPEN FOR AL QAEDA TO MOVE IN, 227 00:09:26,934 --> 00:09:31,204 AND THEN YOUR SECRET MEETING WAS FOR NOTHING. YOU DON'T JUST SKIP TO THE CROSSWORD, DO YOU? 228 00:09:31,238 --> 00:09:34,141 WELL, I USED TO WORK IN THAT NECK OF THE WOODS. I KNOW, DR. ALTMAN-- THREE YEARS IN BAGHDAD, 229 00:09:34,174 --> 00:09:36,677 TWO YEARS IN LANDSTUHL. WOW. YOU GUYS ARE FAST. 230 00:09:36,710 --> 00:09:38,211 WE ARE. 231 00:09:38,245 --> 00:09:41,248 LISTEN, OUR BEST OUTCOME HERE IS THAT WE GET HIM STABLE ENOUGH 232 00:09:41,281 --> 00:09:43,383 TO BE PUT ON A PLANE HOME. 233 00:09:43,416 --> 00:09:45,385 OUR BEST OUTCOME IS WE SAVE HIM. 234 00:09:45,418 --> 00:09:47,387 (man) HE TAKES TWO MEDICATIONS-- 235 00:09:47,420 --> 00:09:49,256 ONE FOR HIGH BLOOD PRESSURE, ONE FOR HIS CHOLESTEROL. 236 00:09:49,289 --> 00:09:53,694 UH, HE WAS HOSPITALIZED LATE LAST YEAR FOR EXHAUSTION. DID HE RECEIVE ANY TREATMENT THEN? 237 00:09:53,727 --> 00:09:55,663 NO, JUST REST. WORKING TOO HARD. 238 00:09:55,696 --> 00:09:57,064 HE WORKS VERY HARD. 239 00:09:57,097 --> 00:10:00,100 UH, HE HAS A WIFE, FOUR CHILDREN... 240 00:10:00,133 --> 00:10:02,670 FIVE, UH, IF YOU COUNT ME. 241 00:10:02,703 --> 00:10:04,672 HE'S MORE THAN MY BOSS. HE'S BEEN, UM... 242 00:10:04,705 --> 00:10:07,240 (voice breaks) HE'S GIVEN ME EVERYTHING, SO PLEASE... 243 00:10:07,274 --> 00:10:10,010 WE'LL DO EVERYTHING WE CAN. 244 00:10:10,043 --> 00:10:11,679 (monitor beeping erratically) 245 00:10:11,712 --> 00:10:13,280 HE'S IN V-FIB. 246 00:10:13,313 --> 00:10:15,048 ALL RIGHT, CHARGE TO 300. 247 00:10:15,082 --> 00:10:16,149 CLEAR! 248 00:10:16,183 --> 00:10:18,118 (thunks) 249 00:10:18,151 --> 00:10:21,855 (babies crying) 250 00:10:21,889 --> 00:10:23,857 WE'LL BRING YOUR BABY UP SOON. 251 00:10:23,891 --> 00:10:25,392 LISA. HER NAME IS LISA. 252 00:10:25,425 --> 00:10:27,127 THE DONOR WAS AN ADULT, 253 00:10:27,160 --> 00:10:29,730 SO THE LIVER WILL ACTUALLY BE SPLIT BETWEEN YOUR BABY-- 254 00:10:29,763 --> 00:10:32,332 LISA. SORRY. WE READ THAT 255 00:10:32,365 --> 00:10:34,668 IF THE DOCTOR KNOWS YOUR BABY'S NAME, 256 00:10:34,702 --> 00:10:37,304 IT HELPS YOU TO KIND OF BOND WITH HER. 257 00:10:37,337 --> 00:10:40,307 WE READ THAT'S IMPORTANT. WILL DR. STARK BE SPLITTING THE LIVER IN SITU? 258 00:10:40,340 --> 00:10:42,743 WE KNOW THAT EX VIVO TAKES LESS TIME, 259 00:10:42,776 --> 00:10:46,446 BUT WE ALSO READ THAT IN SITU GIVES BETTER RESULTS. 260 00:10:46,479 --> 00:10:50,250 W-WE'RE NOT TRYING TO TELL YOU HOW TO DO YOUR JOB, WE-- 261 00:10:50,283 --> 00:10:52,385 OH, NO, NO, NO, OF COURSE NOT. PLEASE DON'T APOLOGIZE. 262 00:10:52,419 --> 00:10:54,221 WE'LL FIND OUT FOR YOU. 263 00:10:54,254 --> 00:10:57,324 (Stark speaks indistinctly, video game sounds playing) ONE SECOND. 264 00:10:57,357 --> 00:11:01,061 YEAH, YOU WANT TO BLOW UP AS MANY OF THOSE GUYS AS YOU CAN. DR. STARK. 265 00:11:01,094 --> 00:11:03,063 THERE YOU GO. YOU GOT IT. YOU GOT IT. 266 00:11:03,096 --> 00:11:06,199 DR. STARK, UH, CAN YOU COME TALK TO THE COLLISES, PLEASE? 267 00:11:06,233 --> 00:11:08,201 OH! THEY'VE GOT A LOT OF QUESTIONS. 268 00:11:08,235 --> 00:11:10,203 YEAH, I GOTTA CHECK ON THAT KID'S HARVEST TEAM. 269 00:11:10,237 --> 00:11:12,105 DID YOU EVER HANG GLIDE? WHAT? I--NO. 270 00:11:12,139 --> 00:11:15,175 IT'S APPARENTLY A VERY GOOD WAY TO BECOME A LIVER DONOR. 271 00:11:15,208 --> 00:11:17,177 WAIT, SIR, ARE YOU SPLITTING THE LIVER 272 00:11:17,210 --> 00:11:20,113 IN THE BODY OR EX VIVO? THE PARENTS WANT TO KNOW. 273 00:11:20,147 --> 00:11:21,248 OKAY. 274 00:11:21,281 --> 00:11:24,417 THOSE FOLKS HAVE BEEN SPENDING A LITTLE TOO MUCH TIME 275 00:11:24,451 --> 00:11:26,386 CONSULTING DR. INTERNET. 276 00:11:26,419 --> 00:11:29,122 LISTEN, JUST HOLD THEIR HANDS, LET THEM FEEL SMART, 277 00:11:29,156 --> 00:11:32,425 AND TELL THEM I AM BUSY GETTING THEIR BABY A LIVER. 278 00:11:34,161 --> 00:11:36,129 HER NAME'S LISA. 279 00:11:36,163 --> 00:11:38,131 I SAID I DON'T NEED ANY HELP. 280 00:11:38,165 --> 00:11:41,168 I'VE GOT AN EASY DAY-- TWO LAPAROSCOPIC SURGERIES. 281 00:11:41,201 --> 00:11:43,270 I CAN'T USE YOU. YEAH, WELL, MAYBE I CAN-- 282 00:11:43,303 --> 00:11:46,273 I'M SORRY, MA'AM. I CAN'T ADMIT YOU. WELL, YOU DON'T NEED TO ADMIT ME. 283 00:11:46,306 --> 00:11:49,442 I'LL JUST WALK IN THERE MYSELF. I DO IT ALL THE TIME. 284 00:11:49,476 --> 00:11:51,211 OH-- 285 00:11:51,244 --> 00:11:54,114 UH, CHIEF WEBBER PAGED ME IN THERE. 286 00:11:54,147 --> 00:11:57,084 I'M SORRY, MA'AM. WELL, WHO'S IN THERE? 287 00:11:57,117 --> 00:11:59,186 IS IT THE PRESIDENT OR THE VICE PRESIDENT? 288 00:11:59,219 --> 00:12:02,189 IS IT BONO? BONO? 289 00:12:02,222 --> 00:12:05,358 MA'AM, I'M SORRY. I CANNOT-- BAILEY, CAN YOU TAKE MY PATIENTS TODAY? 290 00:12:05,392 --> 00:12:08,061 I GOT A SITUATION IN HERE. OH, OF COURSE, SIR. 291 00:12:08,095 --> 00:12:10,063 LOUISE CORTEZ IS A READMIT AFTER SURGERY 292 00:12:10,097 --> 00:12:13,366 FOR CHRONIC PANCREATITIS. C.T. SHOWED A PANCREATIC FISTULA. 293 00:12:13,400 --> 00:12:15,335 AND SHE SPIKED A FEVER THIS MORNING. 294 00:12:15,368 --> 00:12:17,370 RIGHT. UH, SIR, YOU PUT IN A DRAIN? 295 00:12:17,404 --> 00:12:19,372 YES, JUST KEEP A CLOSE EYE. 296 00:12:19,406 --> 00:12:22,776 OKAY. SIR. (bangs door) 297 00:12:22,810 --> 00:12:24,311 IS IT BONO? 298 00:12:24,344 --> 00:12:26,146 (elevator bell dings) 299 00:12:28,215 --> 00:12:29,416 COME ON, AVERY. 300 00:12:29,449 --> 00:12:32,152 I COULD USE YOU. (whispers) YEAH. 301 00:12:32,185 --> 00:12:35,122 OKAY, BUT I DON'T UNDERSTAND. I'M ON YOUR SERVICE. I DON'T NEED YOU. THE CRANIOTOMY'S BEEN CANCELED. 302 00:12:35,155 --> 00:12:38,125 I DON'T HAVE ANYTHING FOR THE REST OF THE DAY. SO WHAT AM I SUPPOSED TO DO NOW? 303 00:12:38,158 --> 00:12:39,860 GO STUDY. STUDY WHAT? 304 00:12:39,893 --> 00:12:42,395 I DON'T CARE, LEXIE. GO SOMEWHERE ELSE. WH-- 305 00:12:42,429 --> 00:12:44,164 OH, MY GOD. MM. 306 00:12:44,197 --> 00:12:46,133 HOW DO WE HAVE TIME FOR THIS? 307 00:12:46,166 --> 00:12:48,068 WE HAVE TO MAKE TIME FOR THIS. MM. 308 00:12:48,101 --> 00:12:50,103 SHOULD I CALL HER? CALL WHO? 309 00:12:50,137 --> 00:12:52,505 CRISTINA. WH-WH-WHY? 310 00:12:52,539 --> 00:12:55,308 BECAUSE SHE QUIT, AND I FEEL LIKE I SHOULD DO SOMETHING. IT'S NOT YOUR FAULT. 311 00:12:55,342 --> 00:12:58,311 YOU DIDN'T DO ANYTHING WRONG, NO MATTER WHAT SHE SAYS. 312 00:12:58,345 --> 00:13:00,513 OKAY? YOU JUST NEED TO MAKE TIME FOR THIS. 313 00:13:00,547 --> 00:13:02,215 BUT-- 314 00:13:02,249 --> 00:13:05,185 (knock on door) OH, MY GOD. LEXIE. 315 00:13:05,218 --> 00:13:05,953 WHAT? 316 00:13:05,986 --> 00:13:08,155 I'M LOOKING FOR DR. MEREDITH GREY. 317 00:13:13,526 --> 00:13:15,095 WHAT DID YOU DO? 318 00:13:15,128 --> 00:13:17,197 (woman speaks indistinctly over p.a.) 319 00:13:17,230 --> 00:13:20,267 (scissors clicking) 320 00:13:23,270 --> 00:13:24,872 HOW'S IT GOING? 321 00:13:24,905 --> 00:13:27,240 (clicking continues) CAN I SEE? 322 00:13:27,274 --> 00:13:28,909 FANTASTIC. SHUT UP. 323 00:13:28,942 --> 00:13:30,443 OKAY. 324 00:13:30,477 --> 00:13:32,579 HEY, YOU KNOW WHAT YOU NEED 325 00:13:32,612 --> 00:13:34,581 TO, UH, GET THIS PLACE DONE? 326 00:13:34,614 --> 00:13:37,384 YOU NEED TO THROW A HOUSEWARMING PARTY. (clicking stops) 327 00:13:37,417 --> 00:13:39,386 PUT A LITTLE PRESSURE ON YOURSELF. 328 00:13:39,419 --> 00:13:42,255 OH, MY GOD. WE SHOULD TOTALLY THROW A HOUSEWARMING PARTY. MM-HMM. (laughs) 329 00:13:42,289 --> 00:13:44,257 OH, MY GOD! 330 00:13:44,291 --> 00:13:46,526 (car alarm blaring) 331 00:13:46,559 --> 00:13:49,329 OH, MY GOD, NO. TONIGHT! I'LL TEXT EVERYONE. 332 00:13:49,362 --> 00:13:52,599 NO! YES! I HAVE SEVERAL CREDIT CARDS AND NOTHING TO DO. 333 00:13:52,632 --> 00:13:55,602 OKAY, THAT'S NOT WHAT I WANTED. I LOOK--I-I LOOK INJURED. 334 00:13:55,635 --> 00:13:58,438 I MEAN, DO YOU EVEN CUT HAIR? I NEED FURNITURE. 335 00:13:58,471 --> 00:14:02,175 LOOK AT MY HAIR! YEAH. I SORTA CAN'T BELIEVE YOU LET ME DO THAT. 336 00:14:02,209 --> 00:14:04,311 CRISTINA! IT'S OKAY. WE'LL GO TO THE MALL. 337 00:14:04,344 --> 00:14:07,647 YOU MIGHT WANT A HAT. (exhales) 338 00:14:07,680 --> 00:14:10,183 (monitor beeps erratically, defibrillator whines) CLEAR! 339 00:14:10,217 --> 00:14:13,453 (paddles thunk, beeping normalizes) WE NEED TO GET HIM TO A CATH LAB. 340 00:14:13,486 --> 00:14:16,356 YEAH, WELL, IF HE'D STOP CODING LONG ENOUGH. 341 00:14:16,389 --> 00:14:19,192 I'M INSERTING A PACEMAKER. YOU PAGED? 342 00:14:19,226 --> 00:14:22,195 YEAH, GREY, GRAB ME A PACEMAKER KIT. (cell phone beeps) 343 00:14:22,229 --> 00:14:25,298 HEY, HUNT, YOU'RE THROWING A HOUSEWARMING PARTY TONIGHT? TONIGHT? I AM? 344 00:14:25,332 --> 00:14:28,168 WELL, YOUR WIFE IS. THAT'S A GOOD SIGN, RIGHT? IT'S A WEIRD SIGN. 345 00:14:28,201 --> 00:14:30,503 WELL, BUT MAYBE IT'S AN OPPORTUNITY. 346 00:14:30,537 --> 00:14:33,640 I MEAN, MAYBE I COULD TALK TO HER. WAIT. BETTER YET, MAYBE YOU COULD, GREY. 347 00:14:33,673 --> 00:14:35,375 WELL, WE ALL COULD. 348 00:14:35,408 --> 00:14:37,310 I MEAN, IT'S GONNA BE HARD FOR HER 349 00:14:37,344 --> 00:14:41,181 TO WALK OUT OF A ROOM AT HER OWN PARTY. HOW BAD IS IT? 350 00:14:41,214 --> 00:14:43,416 I'LL TELL YOU WHEN I KNOW. MAYBE A LITTLE LESS PARTY PLANNING. 351 00:14:43,450 --> 00:14:46,153 HEY, I DON'T TELL YOU HOW TO POLISH YOUR SUNGLASSES. 352 00:14:46,186 --> 00:14:48,321 LOOK, BETWEEN YOU AND ME, HE'S A GOOD MAN. 353 00:14:48,355 --> 00:14:50,924 AND IT'D BE A SHAME IF SOMETHING LIKE THIS 354 00:14:50,958 --> 00:14:53,160 SCREWED UP WHAT HE WAS TRYING TO DO. 355 00:14:53,193 --> 00:14:56,196 WOW. EVERY TIME I TALK TO YOU, I FEEL A LITTLE MORE RELAXED. 356 00:14:56,229 --> 00:14:58,431 THE LAST THING CRISTINA WANTS IS TO TALK TO ME. 357 00:14:58,465 --> 00:15:01,434 I JUST HAVE TO GIVE HER SOME SPACE. WE DON'T HAVE TIME TO GIVE HER SPACE. 358 00:15:01,468 --> 00:15:03,470 SHE'S GONNA BE LOCKED OUT OF THIS PROGRAM, 359 00:15:03,503 --> 00:15:06,173 AND I DO NOT BELIEVE THAT THAT IS WHAT SHE WANTS. 360 00:15:06,206 --> 00:15:08,708 I MEAN, DO YOU THINK THAT'S WHAT SHE WANTS? 361 00:15:08,741 --> 00:15:11,244 I'M ASKING YOU, GREY. 362 00:15:11,278 --> 00:15:13,981 (woman speaking indistinctly over p.a.) 363 00:15:14,014 --> 00:15:16,984 I STILL DON'T UNDERSTAND WHAT I'M DOING BACK HERE. 364 00:15:17,017 --> 00:15:19,619 DR. WEBBER SAID SOMETHING ABOUT A FIST. 365 00:15:19,652 --> 00:15:21,221 A FISTULA. 366 00:15:21,254 --> 00:15:23,223 IT'S A COMPLICATION FROM YOUR SURGERY 367 00:15:23,256 --> 00:15:25,225 THAT'S LEAKING PANCREATIC FLUID. 368 00:15:25,258 --> 00:15:28,228 THE DRAIN TAKES THE FLUID OUT OF YOUR BODY 369 00:15:28,261 --> 00:15:30,430 SO IT WON'T GO WHERE IT'S NOT SUPPOSED TO. 370 00:15:30,463 --> 00:15:32,265 OKAY. 371 00:15:32,299 --> 00:15:34,234 TH-THE PANCREATIC FLUID 372 00:15:34,267 --> 00:15:36,236 IS MADE TO DIGEST YOUR FOOD. 373 00:15:36,269 --> 00:15:38,238 IF IT LEAKS IN YOUR BODY, 374 00:15:38,271 --> 00:15:40,240 IT STARTS TO DIGEST YOUR OTHER ORGANS. 375 00:15:40,273 --> 00:15:42,242 WELL, THAT WOULDN'T BE GOOD. 376 00:15:42,275 --> 00:15:45,445 EXACTLY, BUT NOT TO WORRY. YOURS IS LOOKING JUST FINE. 377 00:15:45,478 --> 00:15:48,281 I JUST WANT TO KEEP A CLOSE EYE ON YOU, OKAY? 378 00:15:48,315 --> 00:15:50,417 WELL, IT SEEMS LIKE I JUST WAS HOME, AND HERE I AM AGAIN. 379 00:15:50,450 --> 00:15:53,520 YOU KNOW, I SAY THAT EVERY MORNING. DR. BAILEY, O.R.'S READY. 380 00:15:53,553 --> 00:15:55,522 OKAY. UM, MRS. CORTEZ, 381 00:15:55,555 --> 00:15:58,291 YOUR TEMPERATURE IS STILL A LITTLE HIGH. 382 00:15:58,325 --> 00:15:59,692 SO YOU JUST REST, 383 00:15:59,726 --> 00:16:02,295 AND WE'LL GET YOU HOME IN NO TIME. 384 00:16:02,329 --> 00:16:04,597 OKAY. 385 00:16:04,631 --> 00:16:07,500 OKAY, YOU'RE NOT SCRUBBING IN. 386 00:16:07,534 --> 00:16:10,203 I'M NOT. NO, WATCH MRS. CORTEZ. 387 00:16:10,237 --> 00:16:12,439 IF THE FLUID IN HER DRAIN CHANGES COLOR, YOU PAGE ME. 388 00:16:12,472 --> 00:16:15,575 IF HER FEVER GOES UP ONE DIGIT, YOU PAGE ME. 389 00:16:15,608 --> 00:16:18,711 'CAUSE THE FEVER COULD BE-- AN ABSCESS, EARLY SEPSIS, PNEUMONIA-- 390 00:16:18,745 --> 00:16:20,313 ANY NUMBER OF NASTY THINGS. 391 00:16:20,347 --> 00:16:22,315 AND REMEMBER YOUR FIRST RULE OF RESIDENCY-- 392 00:16:22,349 --> 00:16:24,184 EAT WHEN YOU CAN, SLEEP WHEN YOU CAN... 393 00:16:24,217 --> 00:16:26,653 (both) AND DON'T SCREW WITH THE PANCREAS. 394 00:16:26,686 --> 00:16:30,490 (sighs) SO MUCH FOR MY EASY DAY. 395 00:16:30,523 --> 00:16:33,226 NICE ANASTOMOSES. 396 00:16:33,260 --> 00:16:35,228 NO LEAKS. 397 00:16:35,262 --> 00:16:37,230 HOW ARE WE DOING? WE GOOD? 398 00:16:37,264 --> 00:16:38,465 IT'S NOT... 399 00:16:38,498 --> 00:16:40,700 NO, IT'S NOT QUITE FITTING, IS IT? THERE'S NOT ENOUGH ROOM 400 00:16:40,733 --> 00:16:44,237 IN THE PERITONEAL CAVITY FOR THE GRAFT. THE LIVER'S TOO BIG? 401 00:16:44,271 --> 00:16:46,773 UH, THE BABY IS TOO SMALL. (laughs) 402 00:16:46,806 --> 00:16:48,675 (monitor beeping erratically) B.P. 64 OVER 40. 403 00:16:48,708 --> 00:16:51,444 IT'S COMPRESSING THE HEPATIC VESSEL. SPONGE. 404 00:16:51,478 --> 00:16:54,681 NO, NO, NO. LARGER, LARGER, LARGER. THERE WE GO. 405 00:16:54,714 --> 00:16:57,550 LET'S GET THIS SPONGE TUCKED UP UNDER THERE, 406 00:16:57,584 --> 00:16:59,419 TAKE THE PRESSURE OFF THE VESSELS, 407 00:16:59,452 --> 00:17:02,289 AND... YEAH, THAT'S DOING THE TRICK THERE. (beeping normalizes) 408 00:17:02,322 --> 00:17:04,691 ALL RIGHT. I THINK WE'RE DONE. 409 00:17:04,724 --> 00:17:07,760 BUT THE LIVER'S NOT GONNA FIT. WE'RE NOT GONNA BE ABLE TO CLOSE HER UP TODAY. 410 00:17:07,794 --> 00:17:09,762 JUST WRAP HER. 411 00:17:09,796 --> 00:17:12,232 THIS HAPPENS WITH ADULT SPLIT LIVERS. 412 00:17:12,265 --> 00:17:13,633 YOU JUST GOTTA SIT TIGHT 413 00:17:13,666 --> 00:17:15,635 AND HOPE THAT THE SWELLING GOES DOWN ENOUGH 414 00:17:15,668 --> 00:17:18,305 SO YOU CAN CLOSE HER UP. WELL, HOW LONG WILL THAT TAKE? 415 00:17:18,338 --> 00:17:20,307 AS LONG AS IT TAKES, KAREV. 416 00:17:20,340 --> 00:17:22,309 THANK YOU ALL. GREAT WORK. 417 00:17:22,342 --> 00:17:24,711 (monitor beeping rhythmically) 418 00:17:24,744 --> 00:17:26,513 (sighs) THIS GRAFT IS BIG. 419 00:17:26,546 --> 00:17:28,781 THE SWELLING--IT'S GONNA TAKE A LOT TO GO DOWN. 420 00:17:28,815 --> 00:17:31,518 HOW LONG CAN IT STAY LIKE THAT, WITH THAT SPONGE IN HER? 421 00:17:31,551 --> 00:17:34,787 I DON'T KNOW. ISN'T IT JUST GONNA START TO DETERIORATE? 422 00:17:34,821 --> 00:17:36,623 I MEAN, SHE COULD GET INFECTED. 423 00:17:36,656 --> 00:17:38,625 AND--AND WHAT IF THE SWELLING DOESN'T GO DOWN ENOUGH? 424 00:17:38,658 --> 00:17:41,494 THE LIVER WILL DIE, AND SHE'LL BE BACK ON THE DONORS' LIST. 425 00:17:41,528 --> 00:17:44,497 OH, JEEZ. HOW IS THIS A SOLUTION? IT'S NOT. 426 00:17:44,531 --> 00:17:46,399 (beeping continues) 427 00:17:54,341 --> 00:17:56,376 (Muzak playing) 428 00:17:56,409 --> 00:17:59,379 UM, HOW CAN YOU NOT TALK TO MEREDITH ABOUT THIS? 429 00:17:59,412 --> 00:18:01,448 SHE'S YOUR BEST FRIEND. OOH, I LOVE THAT LAMP. 430 00:18:01,481 --> 00:18:03,483 YOU CAN'T JUST CUT YOURSELF OFF FROM A PERSON, 431 00:18:03,516 --> 00:18:05,452 PRETEND YOUR WHOLE RELATIONSHIP NEVER HAPPENED. 432 00:18:05,485 --> 00:18:07,354 I MEAN, YOU CAN, 433 00:18:07,387 --> 00:18:10,357 BUT IT MAKES YOU A HEARTLESS, SOULLESS MONSTER 434 00:18:10,390 --> 00:18:12,859 WHO I THOUGHT I KNEW, BUT REALLY DIDN'T. 435 00:18:12,892 --> 00:18:16,363 WITH WHEELS ON HER SHOES. UGH. GOD, HOW WAS I OKAY WITH THAT? 436 00:18:16,396 --> 00:18:18,331 I USED TO BE A LOT COOLER THAN THAT. 437 00:18:18,365 --> 00:18:20,333 I WAS A LOT COOLER WHEN I WAS SINGLE. 438 00:18:20,367 --> 00:18:21,601 YOU WERE HARDLY EVER SINGLE. 439 00:18:21,634 --> 00:18:23,703 (laughing) I KNOW. I KNOW. 440 00:18:23,736 --> 00:18:27,507 OH, I'M ACTUALLY EXCITED TO SPEND TIME ON MY OWN. 441 00:18:27,540 --> 00:18:28,841 (sighs) 442 00:18:28,875 --> 00:18:31,444 OKAY, I THOUGHT WE WERE GOING TO A HAIR SALON. 443 00:18:31,478 --> 00:18:34,614 NEXT. WE'RE DOING ME NOW. CAN I HELP YOU FIND SOMETHING? 444 00:18:34,647 --> 00:18:37,517 YES, I WILL TAKE THAT. THAT SOFA? 445 00:18:37,550 --> 00:18:40,487 THAT ROOM. ALL OF IT. I'LL TAKE IT. 446 00:18:40,520 --> 00:18:43,623 UH, YOU DO SAME-DAY DELIVERY, RIGHT? 447 00:18:43,656 --> 00:18:45,625 GREAT. (unzips purse) 448 00:18:45,658 --> 00:18:47,360 SO IT WENT VERY WELL. 449 00:18:47,394 --> 00:18:49,362 THE BABY LOOKS GOOD, LIVER LOOKS GOOD, 450 00:18:49,396 --> 00:18:51,264 AND I THINK WE CAN ALL EXHALE A LITTLE BIT NOW. 451 00:18:51,298 --> 00:18:52,765 WHEN CAN WE SEE HER? 452 00:18:52,799 --> 00:18:55,368 SOON. WE'D LIKE TO KEEP AN EYE ON HER. 453 00:18:55,402 --> 00:18:57,570 THERE'S A LITTLE BIT OF SWELLING, AND I WANT TO SEE 454 00:18:57,604 --> 00:18:59,639 THAT GO DOWN, BUT, UH, YEAH, WE'LL LET YOU KNOW. 455 00:18:59,672 --> 00:19:00,707 THANK YOU. 456 00:19:00,740 --> 00:19:03,510 THANK YOU SO MUCH, DR. STARK. 457 00:19:03,543 --> 00:19:05,412 JUST... THANK YOU. 458 00:19:05,445 --> 00:19:07,447 YEAH, MY PLEASURE ENTIRELY. 459 00:19:08,881 --> 00:19:11,284 YOU AREN'T GONNA TELL THEM ANY MORE THAN THAT? 460 00:19:11,318 --> 00:19:13,553 WHAT WOULD YOU WANT ME TO TELL THEM, KAREV? WELL, THAT THERE'S A CHANCE OF INFECTION, 461 00:19:13,586 --> 00:19:15,555 THAT IF THE LIVER DOESN'T ACTUALLY CONFORM... (pager beeps) 462 00:19:15,588 --> 00:19:17,424 THEY COULD BE BACK ON THE DONORS' LIST. 463 00:19:17,457 --> 00:19:19,559 I MEAN, THEY'RE SMART PEOPLE. 464 00:19:19,592 --> 00:19:22,695 THEY WANT TO KNOW WHAT COULD GO WRONG. AND MAKE THEM MORE WORRIED THAN THEY ALREADY ARE? 465 00:19:22,729 --> 00:19:25,732 I THINK YOU'RE NOT WORRIED ENOUGH. TELL ME A BETTER SOLUTION. 466 00:19:25,765 --> 00:19:27,700 I, UH-- 467 00:19:27,734 --> 00:19:31,338 CAN YOU GIVE ME A BETTER SOLUTION? 468 00:19:31,371 --> 00:19:32,839 NO. 469 00:19:32,872 --> 00:19:35,442 WELL, THEN KEEP YOUR MOUTH SHUT 470 00:19:35,475 --> 00:19:37,477 AND GO DO SOMETHING YOU CAN DO. 471 00:19:37,510 --> 00:19:39,879 YOU CAN START WITH MY POST-OPS. 472 00:19:39,912 --> 00:19:41,681 (K'naan) * YEAH BELIEVE IT OR NOT... * 473 00:19:41,714 --> 00:19:44,351 YOU TRIED. 474 00:19:44,384 --> 00:19:46,819 * WHAT KEPT ME ALIVE IS MY DREAM * 475 00:19:46,853 --> 00:19:48,288 OW! 476 00:19:48,321 --> 00:19:50,290 OKAY, SINCE WHEN IS IT OKAY 477 00:19:50,323 --> 00:19:52,292 TO SHOOT PEOPLE IN THIS HOSPITAL? 478 00:19:52,325 --> 00:19:54,361 NOW BAILEY'S GIVEN UP ON ME, TOO. 479 00:19:54,394 --> 00:19:57,430 YOU'RE ON HER SERVICE. WHY ARE YOU STILL FREAKING OUT? 480 00:19:57,464 --> 00:19:58,698 NO. BAILEY'S IN SURGERY. SHE TRUSTS ME 481 00:19:58,731 --> 00:20:01,634 TO WATCH HER POST-OP DRIP FLUID INTO A BAG EVERY TEN MINUTES. 482 00:20:01,668 --> 00:20:04,304 OW! OKAY, INAPPROPRIATE. 483 00:20:04,337 --> 00:20:07,507 OKAY, YOU SHOULD RELAX. YOU GET AN EASY DAY, YOU TAKE IT. 484 00:20:07,540 --> 00:20:09,442 SHEPHERD DIDN'T NEED ME, 485 00:20:09,476 --> 00:20:11,411 SO I TOOK A NAP IN THE RESEARCH LIBRARY. 486 00:20:11,444 --> 00:20:13,480 GIVE ME--GIVE IT TO ME. 487 00:20:13,513 --> 00:20:15,615 JERKFACE. (ping-pong ball clatters on floor) 488 00:20:15,648 --> 00:20:18,585 HE'S HAVING A ROUGH DAY. NEW ROBBINS IS NO ROBBINS. 489 00:20:18,618 --> 00:20:20,720 CHECK THIS OUT--ARMED ESCORT TO GET A YOGURT. 490 00:20:20,753 --> 00:20:23,823 OKAY, WHO IS IT? IS IT BONO? IT'S TOTALLY BONO. IT'S ALL OVER THE HOSPITAL. 491 00:20:23,856 --> 00:20:27,727 IT'S NOT BONO. ARE YOU GOING TO CRISTINA'S TONIGHT? 492 00:20:27,760 --> 00:20:30,430 I DON'T KNOW. 493 00:20:30,463 --> 00:20:32,832 (clatters) OKAY... 494 00:20:32,865 --> 00:20:35,335 NOT OKAY. (laughs) OKAY, THAT'S ADDICTING. 495 00:20:35,368 --> 00:20:38,571 PUT IT AWAY BEFORE MY GUY WRESTLES YOU TO THE GROUND. GIMMIE THAT. 496 00:20:38,605 --> 00:20:40,740 NO. GIMMIE THE BALL. 497 00:20:40,773 --> 00:20:43,476 NO. G-- 498 00:20:43,510 --> 00:20:44,911 * BUT I AIN'T THE ONLY ONE WHO GOT PROBLEMS * 499 00:20:44,944 --> 00:20:47,414 WHAT'S HIS PROBLEM? HE'S HAVING A ROUGH DAY. 500 00:20:47,447 --> 00:20:48,881 AHEM. 501 00:20:48,915 --> 00:20:52,385 JEEZ, I'M COMING. 502 00:20:52,419 --> 00:20:53,620 * BUT STILL 503 00:20:53,653 --> 00:20:55,622 (ball clatters) 504 00:20:55,655 --> 00:20:58,358 * I STILL KNOW HOW TO GET DOWN 505 00:20:58,391 --> 00:21:02,495 * I STILL KNOW HOW TO VIBE OUT, YEAH * 506 00:21:02,529 --> 00:21:04,564 I'LL CHECK IN. THE EMIR'S CATH CONFIRMED 507 00:21:04,597 --> 00:21:07,567 THAT HE DOES HAVE A TEAR IN ONE OF HIS CORONARY ARTERIES. 508 00:21:07,600 --> 00:21:10,437 WE'VE STABILIZED HIM WITH A BALLOON PUMP, BUT I AM 509 00:21:10,470 --> 00:21:13,406 GONNA HAVE TO PERFORM OPEN-HEART SURGERY TO REPAIR THE TEAR. 510 00:21:13,440 --> 00:21:15,442 (men speaking indistinctly) (man) DOCTOR! DOCTOR! 511 00:21:15,475 --> 00:21:17,744 DOCTOR! DOCTOR, PLEASE WAS THE TEAR IN HIS-- 512 00:21:17,777 --> 00:21:20,413 QUIET, PLEASE. PLEASE. WAS THE TEAR IN HIS ARTERY 513 00:21:20,447 --> 00:21:22,415 AN INJURY SUSTAINED IN THE CAR ACCIDENT? 514 00:21:22,449 --> 00:21:24,951 THERE IS NO WAY OF-- DOCTOR, DON'T ANSWER THAT. 515 00:21:24,984 --> 00:21:28,321 THERE IS NO WAY OF KNOWING IF THAT WAS THE CAUSE. 516 00:21:28,355 --> 00:21:29,956 (man speaks foreign language) 517 00:21:29,989 --> 00:21:31,958 CAN WE HAVE ASSURANCES THAT YOUR FINEST SURGEONS 518 00:21:31,991 --> 00:21:34,494 WILL BE OPERATING ON HIS HIGHNESS? (Richard) YES. 519 00:21:34,527 --> 00:21:36,629 UH, THESE ARE THE CHIEFS OF MY CARDIOTHORACIC 520 00:21:36,663 --> 00:21:38,631 AND TRAUMA DEPARTMENTS. (man speaks foreign language) 521 00:21:38,665 --> 00:21:42,001 (man speaks foreign language) 522 00:21:42,034 --> 00:21:44,003 SORRY. HE WAS ASKING YOUR STATE DEPARTMENT. 523 00:21:44,036 --> 00:21:46,606 HE DIDN'T MEAN THE FINEST SURGEONS IN THIS HOSPITAL. 524 00:21:46,639 --> 00:21:48,941 WHICH IS WHY YOU MIGHT BE MORE COMFORTABLE 525 00:21:48,975 --> 00:21:51,478 TRAVELING TO YOUR OWN COUNTRY, WHERE HE CAN-- 526 00:21:51,511 --> 00:21:54,681 (men shouting in foreign language) 527 00:21:54,714 --> 00:21:57,384 ALL RIGHT. ALL RIGHT. QUIET. QUIET, PLEASE. 528 00:21:57,417 --> 00:21:59,619 QUIET, PLEASE. THANK YOU. 529 00:21:59,652 --> 00:22:01,954 I UNDERSTAND THAT THERE ARE A LOT OF CONCERNS 530 00:22:01,988 --> 00:22:03,556 AND AGENDAS HERE. 531 00:22:03,590 --> 00:22:06,359 BUT WE ALL HAVE THE SAME GOAL, 532 00:22:06,393 --> 00:22:08,361 AND THAT IS TO SEE THIS MAN LIVE. 533 00:22:08,395 --> 00:22:11,498 NOW WE ARE OUT OF TIME, WHICH MEANS WE ARE OUT OF OPTIONS. 534 00:22:11,531 --> 00:22:14,667 I AM YOUR ONLY SHOT, AND YOU HAVE TO TAKE ME. 535 00:22:14,701 --> 00:22:17,570 I CAN ONLY SAY THAT IF YOU KNEW ME BETTER... (speaking foreign language) 536 00:22:17,604 --> 00:22:19,972 YOU'D FEEL PRETTY GOOD ABOUT YOUR CHANCES. (sighs) 537 00:22:20,006 --> 00:22:21,974 DR. HUNT AND I ARE GOING TO OPERATE, 538 00:22:22,008 --> 00:22:24,944 AND WE WILL UPDATE YOU AS SOON AS WE CAN. 539 00:22:24,977 --> 00:22:27,980 (men speaking indistinctly) 540 00:22:28,014 --> 00:22:30,450 GOOD LUCK. 541 00:22:30,483 --> 00:22:32,552 (taps files on desk) 542 00:22:32,585 --> 00:22:35,955 (men continue speaking indistinctly) 543 00:22:35,988 --> 00:22:38,958 (lowered voice) YOU HAVE TO TELL THEM TO STOP. 544 00:22:38,991 --> 00:22:40,693 TELL THEM THEY CAN'T OPERATE. 545 00:22:40,727 --> 00:22:42,695 W-WHY? WHAT'S THE PROBLEM? 546 00:22:42,729 --> 00:22:45,598 (whispers indistinctly) 547 00:22:45,632 --> 00:22:48,468 COME WITH ME. 548 00:22:48,501 --> 00:22:50,470 HE DIDN'T WANT ANYONE TO KNOW. HE MADE ME SWEAR. 549 00:22:50,503 --> 00:22:52,472 JUST TELL HIM WHAT YOU TOLD US. 550 00:22:52,505 --> 00:22:54,474 FOUR MONTHS AGO, THE EMIR WAS DIAGNOSED WITH 551 00:22:54,507 --> 00:22:56,809 AN UNRUPTURED CEREBRAL ANEURYSM IN HIS LEFT TEMPORAL LOBE. 552 00:22:56,843 --> 00:22:59,412 (Derek) HE'S IN C.T. NOW? WELL, HIS FIRST NEURO CAME UP CLEAR, 553 00:22:59,446 --> 00:23:01,948 BUT NOW HE'S GOT A BLOWN PUPIL. SO WE THINK IT'S BURST. 554 00:23:01,981 --> 00:23:04,517 THE SCAN SHOULD BE UP BY NOW. I SWORE TO HIM, 555 00:23:04,551 --> 00:23:06,519 I WOULDN'T SAY ANYTHING TILL AFTER THE ELECTION. 556 00:23:06,553 --> 00:23:08,521 I'M STILL NOT SURE I SHOULD'VE TOLD YOU. 557 00:23:08,555 --> 00:23:11,658 I MIGHT BE COSTING HIM EVERYTHING. YOU'RE TRYING TO SAVE HIS LIFE. 558 00:23:11,691 --> 00:23:13,660 HE'S TRYING TO SAVE SEVEN MILLION LIVES, 559 00:23:13,693 --> 00:23:16,463 TO MAKE IT SO SEVEN MILLION PEOPLE CAN WALK THE STREET 560 00:23:16,496 --> 00:23:18,865 WITHOUT THE FEAR OF BEING MURDERED BY THE EXTREMISTS. 561 00:23:18,898 --> 00:23:20,967 HE DOESN'T, UM... HE RISKS HIS LIFE 562 00:23:21,000 --> 00:23:23,670 EVERY TIME HE STEPS OUT HIS DOOR. 563 00:23:23,703 --> 00:23:25,672 YOU'RE TRYING TO PROTECT HIM, TOO, 564 00:23:25,705 --> 00:23:28,475 AND I'M SURE HE'LL UNDERSTAND THAT. 565 00:23:30,743 --> 00:23:32,712 HE WAS HEADED TO SURGERY? 566 00:23:32,745 --> 00:23:35,214 YEAH, WE'RE GOING IN ON A DISSECTED CORONARY ARTERY. 567 00:23:35,247 --> 00:23:38,551 (beeping) OH, YEAH, THAT ANEURYSM'S BLOWN. 568 00:23:38,585 --> 00:23:40,687 DAMN IT. THAT'S A HUGE BLEED. WELL, I'M NOT SURPRISED. 569 00:23:40,720 --> 00:23:43,222 HE WAS SHOCKED SEVEN TIMES AND GIVEN BLOOD THINNER, 570 00:23:43,255 --> 00:23:46,225 WHICH IS UNFORTUNATE. HE PRESENTED LIKE AN M.I. I TREATED HIM APPROPRIATELY. 571 00:23:46,258 --> 00:23:48,728 I COULDN'T HAVE SEEN THIS COMING. YEAH, YOU'VE BEEN SAYING THAT A LOT TODAY. 572 00:23:48,761 --> 00:23:51,498 YOU KNOW WHAT, SHEPHERD? I DON'T NEED CRAP FROM YOU. 573 00:23:51,531 --> 00:23:54,501 APPARENTLY I HOLD THE WHOLE FATE OF THE MIDDLE EAST IN MY HANDS. APPARENTLY, NOW I DO, TOO. 574 00:23:54,534 --> 00:23:58,471 BOOK AN O.R. WE'RE GONNA HAVE TO WORK SIMULTANEOUSLY. OH, CAN'T WAIT. 575 00:23:58,505 --> 00:24:01,040 (beeps) 576 00:24:12,519 --> 00:24:14,754 CRISTINA'S HAVING A PARTY? CRISTINA YANG? 577 00:24:14,787 --> 00:24:17,490 YEAH, I KNOW, BUT... (sighs) I'M GONNA GO. 578 00:24:17,524 --> 00:24:19,559 WE'RE ALL GONNA GO AND TALK TO HER. 579 00:24:19,592 --> 00:24:20,960 AND YOU SHOULD COME, TOO. 580 00:24:20,993 --> 00:24:23,563 I MEAN, YOU QUIT ONCE. YOU WALKED AWAY AND CAME BACK. 581 00:24:23,596 --> 00:24:26,933 SO MAYBE YOU HAVE SOMETHING TO SAY THAT COULD HELP. NO. 582 00:24:26,966 --> 00:24:28,935 NO? DO YOU REMEMBER 583 00:24:28,968 --> 00:24:31,203 WHEN YOU CAME OUT TO TALK TO ME ABOUT COMING BACK? 584 00:24:31,237 --> 00:24:32,805 DO YOU REMEMBER 585 00:24:32,839 --> 00:24:36,543 WHEN I HIT YOUR ENGAGEMENT RING WITH A BASEBALL BAT? OH, THAT WAS A GREAT DAY. 586 00:24:36,576 --> 00:24:37,877 SHE'S ALREADY LASHING OUT. 587 00:24:37,910 --> 00:24:39,879 DON'T GO AND TRY TO CONFRONT HER. 588 00:24:39,912 --> 00:24:41,948 NO INTERVENTION ON CRISTINA YANG. 589 00:24:41,981 --> 00:24:44,684 DO YOU HEAR ME? IT'S A BAD IDEA. 590 00:24:44,717 --> 00:24:46,853 (door opens) 591 00:24:48,287 --> 00:24:49,989 WHAT ARE YOU STERILIZING? 592 00:24:50,022 --> 00:24:51,591 (air hisses) 593 00:24:51,624 --> 00:24:54,060 (crinkles) 594 00:24:54,093 --> 00:24:56,529 YOU'RE KIDDING ME? 595 00:24:56,563 --> 00:24:58,798 WHAT WAS SO IMPORTANT? 596 00:24:58,831 --> 00:25:02,001 UH... 597 00:25:02,034 --> 00:25:04,604 SIR, I WAS OUT OF LINE EARLIER, 598 00:25:04,637 --> 00:25:06,873 BUT, UH, I THINK I FOUND A SOLUTION 599 00:25:06,906 --> 00:25:08,675 FOR LISA COLLIS' LIVER. 600 00:25:08,708 --> 00:25:10,743 WHAT IS THAT, A PING-PONG BALL? 601 00:25:10,777 --> 00:25:12,745 IT'S THE PERFECT SHAPE TO KEEP THE LIVER 602 00:25:12,779 --> 00:25:15,014 FROM COMPRESSING HER BLOOD VESSELS. 603 00:25:15,047 --> 00:25:17,283 IT'S MADE OF CELLULOID NOT PLASTIC, 604 00:25:17,316 --> 00:25:19,285 SO IT WON'T BREAK DOWN LIKE A SPONGE WILL. 605 00:25:19,318 --> 00:25:21,721 IT'S GAS STERILIZED, SO THERE'S LITTLE RISK OF INFECTION. 606 00:25:21,754 --> 00:25:23,723 I MEAN, YOU COULD LEAVE IT IN THERE FOREVER. 607 00:25:23,756 --> 00:25:25,725 HER LIVER WILL JUST GROW AROUND IT. 608 00:25:25,758 --> 00:25:28,561 I MEAN, I THINK IT'S A... 609 00:25:28,595 --> 00:25:30,262 YOU THINK IT WON'T WORK. 610 00:25:30,296 --> 00:25:31,197 NO. 611 00:25:31,230 --> 00:25:34,601 I WAS THINKING, I LEFT YOU TO DO MY POST-OPS, 612 00:25:34,634 --> 00:25:38,237 AND HERE I FIND YOU PLAYING WITH BALLS. 613 00:25:38,270 --> 00:25:39,706 I DON'T KNOW, KAREV. 614 00:25:39,739 --> 00:25:43,075 AM I GONNA HAVE TO TALK TO YOUR CHIEF ABOUT YOU? 615 00:25:43,109 --> 00:25:46,012 YEAH, RIGHT. 616 00:25:46,045 --> 00:25:49,248 (clatters) 617 00:25:49,281 --> 00:25:50,216 (Muzak playing) 618 00:25:50,249 --> 00:25:52,985 MM, I WANT IT SORT OF, LIKE, BADASS, YOU KNOW? 619 00:25:53,019 --> 00:25:54,987 A LITTLE DANGEROUS, A LITTLE UNPREDICTABLE. 620 00:25:55,021 --> 00:25:56,989 DID YOU BRING A PICTURE? 621 00:25:57,023 --> 00:25:58,991 MM. IT'S MORE OF A FEELING. 622 00:25:59,025 --> 00:26:02,328 WHAT DO THEY DO ALL DAY-- THE MALL PEOPLE? 623 00:26:02,361 --> 00:26:05,031 LOOK AT THEM. THEY MOVE SO SLOWLY. 624 00:26:05,064 --> 00:26:07,634 THEY ALL MOSEY. LOOK. 625 00:26:07,667 --> 00:26:09,602 YEAH, I, UH, CAN'T TURN MY HEAD. 626 00:26:09,636 --> 00:26:11,938 DO THEY JUST EAT THINGS AND... BUY THINGS 627 00:26:11,971 --> 00:26:13,940 AND COMPLAIN ABOUT THEIR BREAKUPS? 628 00:26:13,973 --> 00:26:15,908 YES. 629 00:26:15,942 --> 00:26:18,277 FANTASTIC. LOOK AT THAT LADY. 630 00:26:18,310 --> 00:26:20,279 SHE'S JUST GONNA EAT THAT PRETZEL. 631 00:26:20,312 --> 00:26:22,882 THAT'S ALL SHE'S GONNA DO. SO WHAT ARE YOU GONNA DO? 632 00:26:22,915 --> 00:26:25,818 YOU'RE JUST GONNA BECOME A MALL PERSON, SHOP AND EAT? THIS YOGURT'S PRETTY GOOD. 633 00:26:25,852 --> 00:26:28,320 I'M SERIOUS. 634 00:26:28,354 --> 00:26:30,823 *** 635 00:26:30,857 --> 00:26:33,793 I'M GETTING A PRETZEL. 636 00:26:33,826 --> 00:26:35,962 (speaks indistinctly) 637 00:26:35,995 --> 00:26:37,363 AVERY, HOW'S OUR PATIENT? 638 00:26:37,396 --> 00:26:38,965 OH, NO CHANGE. 639 00:26:38,998 --> 00:26:41,400 OH, THAT'S WHAT I LIKE TO HEAR. I'M GOING INTO MY CHOLE. 640 00:26:41,433 --> 00:26:44,103 SO YOU--YOU STILL DON'T WANT ME TO SCRUB IN OR-- NO. I NEED YOU TO WATCH-- 641 00:26:44,136 --> 00:26:45,938 MRS. CORTEZ. 642 00:26:45,972 --> 00:26:48,374 RIGHT. WELL, LIKE I SAID, NO CHANGE. 643 00:26:48,407 --> 00:26:50,710 AVERY, I NEED YOU WHERE I NEED YOU. 644 00:26:50,743 --> 00:26:52,344 I DON'T HAVE TIME. 645 00:26:52,378 --> 00:26:54,346 NO, MA'AM. THAT'S FINE. 646 00:26:54,380 --> 00:26:55,547 I GET IT. 647 00:26:55,581 --> 00:26:58,751 I'M SAYING, WITH THIS LETTER, THERE'S A TIME FRAME NOW. 648 00:26:58,785 --> 00:27:00,853 YOU'RE CONTENT TO STAND BACK 649 00:27:00,887 --> 00:27:03,389 AND WATCH CRISTINA LOSE HER SPOT IN THIS PROGRAM? 650 00:27:03,422 --> 00:27:05,391 I'M SAYING AN INTERVENTION IS NOT A GOOD PLAN. 651 00:27:05,424 --> 00:27:08,327 SUCTION. (Teddy) IT'S NOT AN INTERVENTION, SHEPHERD. 652 00:27:08,360 --> 00:27:11,397 WE JUST THOUGHT, SINCE WE WERE ALL TOGETHER-- TORSADES! 653 00:27:11,430 --> 00:27:13,132 (monitor beeping erratically) DAMN IT. HE'S IN V-FIB. ALL RIGHT, SHEPHERD. 654 00:27:13,165 --> 00:27:16,135 I NEED YOU TO STOP. WE HAVE TO SHOCK HIM. NO, WAIT. I'M RIGHT IN THE MIDDLE OF-- 655 00:27:16,168 --> 00:27:17,870 INTERNAL PADDLES. ALL RIGHT, CHARGE TO 10. 656 00:27:17,904 --> 00:27:19,438 HOLD ON. HOLD ON! 657 00:27:19,471 --> 00:27:22,875 (beeping continues) 658 00:27:22,909 --> 00:27:25,011 SHEPHERD. 659 00:27:25,044 --> 00:27:28,380 (beeping continues) 660 00:27:28,414 --> 00:27:29,949 OKAY. CLEAR. (defibrillator whines) 661 00:27:29,982 --> 00:27:31,450 (thunks) 662 00:27:31,483 --> 00:27:33,319 (monitor beeping rhythmically) 663 00:27:33,352 --> 00:27:35,054 SINUS TACH. 664 00:27:35,087 --> 00:27:36,923 (sighs) 665 00:27:36,956 --> 00:27:39,926 HEY, DID STARK EVER RESPOND TO MY PAGE? 666 00:27:39,959 --> 00:27:41,460 HE'S GOT THREE DISCHARGES. 667 00:27:41,493 --> 00:27:44,130 ONE OF 'EM HAS BEEN HERE SINCE YESTERDAY. DR. STARK'S IN SURGERY. 668 00:27:44,163 --> 00:27:46,999 HE WENT BACK IN ON LISA COLLIS. WHAT? 669 00:27:47,033 --> 00:27:49,001 (monitor beeping rhythmically) 670 00:27:49,035 --> 00:27:51,470 (suction gurgling) 671 00:27:51,503 --> 00:27:53,339 (Richard) IT'S A GREAT IDEA. 672 00:27:53,372 --> 00:27:54,841 IT'S SO SIMPLE. 673 00:27:54,874 --> 00:27:56,475 WE'LL SEE IF IT WORKS. 674 00:27:56,508 --> 00:27:58,978 IT IS THE RIGHT SHAPE, AND IT'S CELLULOID, 675 00:27:59,011 --> 00:28:00,747 SO IT WON'T BREAK DOWN. 676 00:28:00,780 --> 00:28:03,415 (Richard) AND THE LIVER WILL CONFORM TO IT. 677 00:28:03,449 --> 00:28:05,117 IT'S A GREAT IDEA. 678 00:28:05,151 --> 00:28:07,119 WHOSE IDEA WAS IT, DR. STARK, ORIGINALLY? 679 00:28:07,153 --> 00:28:10,122 WAS IT YOURS OR DR. KAREV'S? 680 00:28:10,156 --> 00:28:13,726 LET'S JUST SEE IF IT WORKS. 681 00:28:13,760 --> 00:28:17,396 (suction gurgling) 682 00:28:17,429 --> 00:28:21,367 (monitor beeping rhythmically) 683 00:28:23,803 --> 00:28:26,773 AND I'M BACK, MRS. CORTEZ. DID YOU MISS ME? 684 00:28:26,806 --> 00:28:28,775 WOULD YOU PLEASE LET THE DOG OUT? 685 00:28:28,808 --> 00:28:31,443 HE WON'T STOP BARKING. SHE'S DELIRIOUS. 686 00:28:31,477 --> 00:28:33,445 PULSE IS THREADY. I THINK SHE'S IN SHOCK. 687 00:28:33,479 --> 00:28:35,815 GET ME HER VITALS. OH, NO, NO, NO. DAMN IT! 688 00:28:35,848 --> 00:28:38,951 ALL RIGHT. GET ME A MONITOR IN HERE. CALL DR. BAILEY NOW! 689 00:28:38,985 --> 00:28:41,087 (woman) RIGHT AWAY, DOCTOR. COME ON. 690 00:28:41,120 --> 00:28:43,089 I'M ALMOST DONE HERE. GET HER INTO AN O.R. 691 00:28:43,122 --> 00:28:45,457 OPEN HER UP AND WAIT FOR ME. I'LL BE THERE. 692 00:28:45,491 --> 00:28:48,094 OPEN--DID YOU SAY "OPEN HER UP"? 693 00:28:57,369 --> 00:29:00,472 (monitor beeping rhythmically) 694 00:29:00,506 --> 00:29:02,541 NO WORD FROM DR. BAILEY? 695 00:29:02,574 --> 00:29:05,912 (beeping continues) 696 00:29:05,945 --> 00:29:07,446 OKAY. 697 00:29:07,479 --> 00:29:09,148 10-BLADE. 698 00:29:09,181 --> 00:29:12,518 (Azure Ray) * YOUNG GIRL BY 699 00:29:12,551 --> 00:29:14,420 * YOUR SIDE 700 00:29:14,453 --> 00:29:16,989 THAT ARTERY IS AT THE BASE OF THE HEART. 701 00:29:17,023 --> 00:29:20,126 BYPASS WOULD BE SO MUCH BETTER. NO, I CANNOT MANAGE THIS BLEED ON BYPASS. 702 00:29:20,159 --> 00:29:21,727 OKAY. GOOD. THERE. I CAN CLIP THE ANEURYSM. 703 00:29:21,760 --> 00:29:24,864 I NEED YOU STOP DOING WHAT YOU'RE DOING. I AM TRYING TO DO A CORONARY GRAFT 704 00:29:24,897 --> 00:29:27,399 ON A HEMORRHAGING HEART. WHAT DO YOU SUGGEST I DO? 705 00:29:27,433 --> 00:29:31,037 DO IT FASTER. ALL RIGHT. I NEED YOU TO STOP MAKING THIS MY FAULT. 706 00:29:31,070 --> 00:29:34,440 ALL RIGHT. PACK THAT. I TRIED EVERYTHING I COULD FOR YANG. 707 00:29:34,473 --> 00:29:37,944 I ENCOURAGED HER INTO THE O.R. I KEPT HER OUT OF THE O.R. 708 00:29:37,977 --> 00:29:40,046 I DON'T KNOW WHAT ELSE I COULD'VE DONE DIFFERENTLY. 709 00:29:40,079 --> 00:29:42,481 ALL RIGHT. HOLD PRESSURE. MORE. 710 00:29:42,514 --> 00:29:44,917 OKAY, GOOD. GO. 711 00:29:44,951 --> 00:29:46,452 YANG WAS MY STUDENT. 712 00:29:46,485 --> 00:29:48,120 DON'T YOU THINK THAT I WANTED TO HELP HER? 713 00:29:48,154 --> 00:29:51,590 I HAVE NO DOUBT THAT'S WHAT YOU WANTED TO DO. BUT YOU'RE SAYING THAT I FAILED. 714 00:29:51,623 --> 00:29:53,359 I'M SAYING THAT WE ALL FAILED. 715 00:29:53,392 --> 00:29:57,129 SO NOW IT'S TIME JUST TO BACK OFF. NO, SHEPHERD, YOU NEED TO BACK OFF. SHE'S MY WIFE. 716 00:29:57,163 --> 00:30:00,099 AND I'M NOT GONNA GIVE UP ON HER YET. ALL RIGHT. 717 00:30:00,132 --> 00:30:02,869 IT'S CLEAR WE ALL HAVE THE SAME GOAL. WE WANT HER BACK. 718 00:30:02,902 --> 00:30:05,037 DONE. I GOT IT. 719 00:30:05,071 --> 00:30:07,974 * THAT WAY 720 00:30:08,007 --> 00:30:09,375 I'M SORRY. 721 00:30:09,408 --> 00:30:11,377 * THAT WAY 722 00:30:11,410 --> 00:30:14,513 I HAVE A PERSONAL STAKE IN THIS, TOO. 723 00:30:14,546 --> 00:30:19,451 I WOULD NOT BE STANDING HERE IF IT WASN'T FOR HER. 724 00:30:19,485 --> 00:30:21,420 RIGHT. 725 00:30:21,453 --> 00:30:23,455 * NOW IT'S... 726 00:30:23,489 --> 00:30:25,457 BUT YOU'RE ASKING US TO DO NOTHING, 727 00:30:25,491 --> 00:30:26,893 AND WE CAN'T DO THAT. 728 00:30:26,926 --> 00:30:28,895 I CAN'T DO THAT. 729 00:30:28,928 --> 00:30:31,130 OKAY. 730 00:30:31,163 --> 00:30:33,399 LET'S START CLOSING. 731 00:30:33,432 --> 00:30:36,202 * STILL COME HERE 732 00:30:40,472 --> 00:30:43,042 (monitor emitting continuous tone) 733 00:30:43,075 --> 00:30:45,044 * SHOULDN'T HAVE LOVED 734 00:30:45,077 --> 00:30:46,445 (Jackson) DAMN IT! 735 00:30:46,478 --> 00:30:49,648 TIME OF DEATH--7:41. 736 00:30:49,681 --> 00:30:51,984 (tone continues) 737 00:30:52,018 --> 00:30:54,520 (sighs) SON OF A BITCH! 738 00:30:54,553 --> 00:30:56,388 THIS IS NOT MY FAULT. 739 00:30:56,422 --> 00:30:58,624 SHE'S GOT A FISTULA. THEY GET DELAYED HEMORRHAGE. 740 00:30:58,657 --> 00:31:00,526 POST-OP PANCREATECTOMIES ALWAYS GET FISTULAS. 741 00:31:00,559 --> 00:31:02,528 I DIDN'T SCREW THIS UP. AVERY, I-- 742 00:31:02,561 --> 00:31:04,596 NO, YOU LISTEN. THEY ALWAYS GET FISTULAS, 743 00:31:04,630 --> 00:31:06,565 THEN THEY GET SEVERE COMPLICATIONS, 744 00:31:06,598 --> 00:31:08,434 THEN THEY DIE. I DID WHAT YOU SAID. 745 00:31:08,467 --> 00:31:10,636 YOU TOLD ME TO OPEN HER UP, AND THEN YOU WEREN'T HERE. 746 00:31:10,669 --> 00:31:12,504 I TRIED TO FIX IT. AVERY-- 747 00:31:12,538 --> 00:31:15,641 THIS IS NOT MY DAMN FAULT! DR. AVERY! 748 00:31:15,674 --> 00:31:18,010 STEP OUT OF MY O.R. 749 00:31:18,044 --> 00:31:19,678 * ...WAY 750 00:31:19,711 --> 00:31:23,549 (tone continues) 751 00:31:26,953 --> 00:31:30,990 (tone continues) 752 00:31:31,023 --> 00:31:34,026 *** 753 00:31:37,529 --> 00:31:40,699 (footsteps approach) 754 00:31:40,732 --> 00:31:43,602 WE ARE AWESOME. I CAN'T BELIEVE WE DID ALL THIS. 755 00:31:43,635 --> 00:31:46,605 UH, I-I DID ALL THIS. YOU OPENED ONE BOTTLE OF WINE. 756 00:31:46,638 --> 00:31:49,175 COULD YOU FIND WHERE THE NAPKINS ARE, PLEASE? HELLO. 757 00:31:49,208 --> 00:31:51,443 OH, DAMN IT. UH, NOT READY. HI. 758 00:31:51,477 --> 00:31:53,445 HEY, IF YOU'RE HERE FOR THE PARTY, 759 00:31:53,479 --> 00:31:55,948 YOU'RE, LIKE, WAY TOO EARLY. I'M NOT HERE FOR THE PARTY. 760 00:31:57,616 --> 00:32:00,586 ARE YOU HERE TO TELL ME TO COME BACK? NO. 761 00:32:00,619 --> 00:32:04,123 BUT A BUNCH OF OTHER PEOPLE ARE COMING TO DO THAT. 762 00:32:04,156 --> 00:32:06,492 OH, GOD. 763 00:32:08,094 --> 00:32:10,229 ARE YOU OKAY? 764 00:32:10,262 --> 00:32:12,264 (sighs) I'M SORRY. 765 00:32:12,298 --> 00:32:14,266 I-I TRIED TO FIND YOU. 766 00:32:14,300 --> 00:32:16,102 HE IS AWFUL. 767 00:32:16,135 --> 00:32:18,104 HE TRIED TO TAKE ALL THE CREDIT. 768 00:32:18,137 --> 00:32:20,973 WELL... IS THE KID OKAY? IS IT GONNA WORK? 769 00:32:21,007 --> 00:32:22,975 YEAH, YEAH. I MEAN, O-OF COURSE IT'S GONNA WORK. 770 00:32:23,009 --> 00:32:24,576 IT'S BRILLIANT. 771 00:32:24,610 --> 00:32:26,979 I-I'M--I'M GONNA TALK TO THE CHIEF... 772 00:32:27,013 --> 00:32:29,515 BECAUSE IT-- IT IS SO UNFAIR. 773 00:32:29,548 --> 00:32:32,584 YOU DID EVERY SINGLE THING RIGHT TODAY. 774 00:32:32,618 --> 00:32:34,553 I MEAN, YOU COVERED THAT ATTENDING'S ASS, 775 00:32:34,586 --> 00:32:37,990 AND YOU GOT--YOU GOT CRAPPED ON EVERY STEP OF THE WAY. 776 00:32:38,024 --> 00:32:40,559 IT--THE CHIEF SHOULD KNOW THAT. OH, APRIL-- 777 00:32:40,592 --> 00:32:43,162 NO, NO, NO. YOU'RE SO... 778 00:32:43,195 --> 00:32:46,465 WHAT YOU DID TODAY WAS SO GREAT. 779 00:32:46,498 --> 00:32:49,168 YOU KNOW, YOU DON'T DESERVE THIS. I JUST-- 780 00:32:49,201 --> 00:32:51,570 I WANTED YOU TO KNOW THAT SOMEBODY KNOWS THAT, 781 00:32:51,603 --> 00:32:53,605 THAT I KNOW THAT. 782 00:33:05,551 --> 00:33:07,086 OH. 783 00:33:07,119 --> 00:33:08,487 YOU KNOW I'M A... 784 00:33:08,520 --> 00:33:10,522 I'VE NEVER, UM... 785 00:33:10,556 --> 00:33:12,024 THIS IS MY FIRST TIME. 786 00:33:12,058 --> 00:33:14,493 I KNOW. YOU WANNA STOP? 787 00:33:14,526 --> 00:33:17,263 NO. NO, I DON'T WANT TO STOP. I JUST--NO. 788 00:33:25,671 --> 00:33:27,506 CAN-- 789 00:33:27,539 --> 00:33:30,142 CAN WE--CAN WE JUST GO A LITTLE SLOWER? 790 00:33:30,176 --> 00:33:31,777 WHAT? UM, CAN YOU--CAN-- 791 00:33:31,810 --> 00:33:34,546 CAN WE PLEASE JUST GO A LITTLE S-SLOWER? 792 00:33:34,580 --> 00:33:37,149 I JUST--I NEED--I'M-- WHAT--WHAT--NEED? 793 00:33:37,183 --> 00:33:40,686 WHAT? WHAT DO YOU NEED? WHAT-- WHAT DO YOU NEED FROM ME? 794 00:33:40,719 --> 00:33:43,689 YOU WANT TO SCREW? LET'S SCREW. Y-YOU DON'T? THEN GET OUT. 795 00:33:43,722 --> 00:33:45,757 I'M NOT GONNA HOLD YOUR VIRGIN HAND 796 00:33:45,791 --> 00:33:48,827 AND WALK YOU THROUGH IT, DAMN IT. YOU'RE NOT A CHILD. 797 00:33:48,860 --> 00:33:51,163 I CAN'T TAKE CARE OF YOU! 798 00:33:51,197 --> 00:33:55,067 I CAN'T TAKE CARE OF EVERYBODY IN THIS FRIGGIN' PLACE! 799 00:33:55,101 --> 00:33:56,268 OH. 800 00:33:57,769 --> 00:34:00,572 (door opens) 801 00:34:00,606 --> 00:34:02,074 (door closes) 802 00:34:02,108 --> 00:34:04,210 (exhales) 803 00:34:19,158 --> 00:34:22,128 (siren wailing) 804 00:34:22,161 --> 00:34:26,765 (people speaking indistinctly) 805 00:34:26,798 --> 00:34:28,300 HI. 806 00:34:28,334 --> 00:34:30,302 HEY. 807 00:34:30,336 --> 00:34:33,139 UH, I USUALLY DO A POST-OP EXAM RIGHT NOW. 808 00:34:33,172 --> 00:34:34,840 YEAH. WELL, HE'S ON A C130 809 00:34:34,873 --> 00:34:36,442 HALFWAY ACROSS THE COUNTRY BY THIS TIME. 810 00:34:36,475 --> 00:34:40,579 OH, SO I DON'T GET TO CHECK ON HIS RECOVERY? HE'S BEING WELL TAKEN CARE OF. 811 00:34:40,612 --> 00:34:42,314 YOU DID A GOOD JOB. 812 00:34:42,348 --> 00:34:43,582 (chuckles) 813 00:34:43,615 --> 00:34:46,618 I CAN TELL YOU THAT. 814 00:34:46,652 --> 00:34:48,554 WHAT ARE YOU STILL DOING HANGING AROUND? 815 00:34:48,587 --> 00:34:51,557 WELL, I WANTED TO SAY THANK YOU. 816 00:34:51,590 --> 00:34:54,160 AND THAT IT, UH... 817 00:34:54,193 --> 00:34:56,295 WAS NICE MEETING YOU. 818 00:34:56,328 --> 00:34:59,798 *** 819 00:35:01,900 --> 00:35:05,204 I'D SAY THE SAME... 820 00:35:05,237 --> 00:35:07,773 BUT YOU WERE NEVER HERE. 821 00:35:07,806 --> 00:35:10,876 *** 822 00:35:18,684 --> 00:35:21,253 *** 823 00:35:21,287 --> 00:35:24,256 (indistinct conversations) 824 00:35:24,290 --> 00:35:26,525 *** 825 00:35:26,558 --> 00:35:28,627 (Mark) WELCOME. 826 00:35:28,660 --> 00:35:30,896 WINE'S ON THE TABLE, BEER'S IN THE FRIDGE. 827 00:35:30,929 --> 00:35:32,664 I HAVE A FRIDGE? 828 00:35:32,698 --> 00:35:34,666 AND SINCE YOU ACTUALLY LIVE HERE, 829 00:35:34,700 --> 00:35:36,668 I'LL HAND OVER THE HOSTING DUTIES TO YOU. 830 00:35:36,702 --> 00:35:38,304 WHERE'S CRISTINA? 831 00:35:38,337 --> 00:35:41,640 HAVEN'T SEEN HER, WHICH IS SORT OF RUDE. 832 00:35:41,673 --> 00:35:42,908 TORRES MIGHT KNOW. HANG ON. 833 00:35:42,941 --> 00:35:44,643 (indistinct conversations) 834 00:35:44,676 --> 00:35:46,645 CALLIE, YANG SAY WHERE SHE WAS-- 835 00:35:46,678 --> 00:35:48,814 OH, UM... 836 00:35:48,847 --> 00:35:52,318 CAN I MOVE IN WITH YOU? 837 00:35:52,351 --> 00:35:54,553 THAT MIGHT BE THE REBOUND TALKING. 838 00:35:54,586 --> 00:35:56,555 (laughs) NOT LIKE THAT. NOT THAT. 839 00:35:56,588 --> 00:36:00,292 JUST UNTIL I CAN GET RID OF THE SUBLETTER IN MY PLACE. 840 00:36:00,326 --> 00:36:02,328 I'M STARTING FROM SCRATCH, AND I DON'T... 841 00:36:02,361 --> 00:36:04,330 (sighs) I DON'T WANT TO DO IT ALONE. 842 00:36:04,363 --> 00:36:06,332 CAN'T WE BE ALONE TOGETHER? 843 00:36:06,365 --> 00:36:09,568 ISN'T IT EASIER TO BE SINGLE IN PAIRS? 844 00:36:09,601 --> 00:36:10,969 THIS A RIDDLE? 845 00:36:11,002 --> 00:36:14,573 NO. I'M DRUNK. 846 00:36:14,606 --> 00:36:15,907 COME ON. CAN I? 847 00:36:15,941 --> 00:36:17,309 SURE. 848 00:36:17,343 --> 00:36:18,910 (exhales) YAY. 849 00:36:18,944 --> 00:36:21,280 YOUR HAIR... IS HOT. 850 00:36:21,313 --> 00:36:22,548 RIGHT? 851 00:36:22,581 --> 00:36:23,549 (laughs) 852 00:36:23,582 --> 00:36:24,950 (laughs) 853 00:36:24,983 --> 00:36:26,952 (indistinct conversations) 854 00:36:26,985 --> 00:36:28,554 OH, HI. 855 00:36:28,587 --> 00:36:29,688 HEY. 856 00:36:29,721 --> 00:36:31,690 UM, UH, I'M SORRY. I-I DIDN'T-- 857 00:36:31,723 --> 00:36:34,560 I KNOW I SHOULD BRING A GIFT, LIKE A-A HOUSEWARMING GIFT, 858 00:36:34,593 --> 00:36:36,562 TO THINGS LIKE THIS, BUT I DIDN'T... 859 00:36:36,595 --> 00:36:38,830 (crying) I DIDN'T REALLY HAVE TIME TO BRING ANYTHING. 860 00:36:38,864 --> 00:36:40,799 SO I'M JUST REALLY SORRY. 861 00:36:40,832 --> 00:36:43,635 IT IS REALLY-- IT'S NO PROBLEM. 862 00:36:43,669 --> 00:36:45,237 (crying) (Jackson) WHAT HAPPENED? APRIL? 863 00:36:45,271 --> 00:36:48,374 HEY, HEY. COME ON. COME ON. 864 00:36:48,407 --> 00:36:50,376 (continues crying) COME ON. 865 00:36:50,409 --> 00:36:52,611 (indistinct conversations) 866 00:36:52,644 --> 00:36:55,347 HAS ANYBODY SEEN CRISTINA? 867 00:36:55,381 --> 00:36:58,384 *** 868 00:37:01,620 --> 00:37:03,589 IF YOU'RE ASKING MY OPINION, 869 00:37:03,622 --> 00:37:04,956 I THINK YOU SHOULD. 870 00:37:04,990 --> 00:37:07,693 I THINK YOU ABSOLUTELY HAVE TO. 871 00:37:07,726 --> 00:37:09,595 YOU SHOULD KEEP... 872 00:37:09,628 --> 00:37:11,897 AND REFINISH THE ORIGINAL FLOORS. 873 00:37:11,930 --> 00:37:13,632 WHY DO I HAVE TO? 874 00:37:13,665 --> 00:37:15,634 I MEAN, LIKE, I MEAN, YOU GUYS DID WHAT, 875 00:37:15,667 --> 00:37:17,336 LIKE BAMBOO OR SOMETHING? 876 00:37:17,369 --> 00:37:19,338 WE'RE BUILDING OUR HOUSE FROM SCRATCH. 877 00:37:19,371 --> 00:37:21,307 WE CAN PUT DOWN WHATEVER WE WANT. 878 00:37:21,340 --> 00:37:23,742 YOU HAVE ORIGINAL OAK FLOORS. YEAH, BUT WHAT IF I DON'T LIKE IT? 879 00:37:23,775 --> 00:37:25,944 I MEAN, WHAT IF-- WHAT IF I HATE OAK? 880 00:37:25,977 --> 00:37:27,946 IT DOESN'T MATTER. YOU HAVE TO DO IT. 881 00:37:27,979 --> 00:37:30,616 THE BUILDING'S HISTORIC. 882 00:37:30,649 --> 00:37:32,918 UGH. I KNOW. 883 00:37:32,951 --> 00:37:34,953 GOD. OKAY. 884 00:37:34,986 --> 00:37:37,623 OKAY, BUT I MEAN... 885 00:37:37,656 --> 00:37:39,625 (inhales deeply) OKAY. 886 00:37:39,658 --> 00:37:43,695 EVERY PRESSURIZED SYSTEM NEEDS A RELIEF VALVE... 887 00:37:43,729 --> 00:37:46,698 (monitor beeping rhythmically) 888 00:37:46,732 --> 00:37:49,668 *** 889 00:37:49,701 --> 00:37:52,304 (beeping continues) 890 00:37:52,338 --> 00:37:55,341 THERE HAS TO BE A WAY TO REDUCE THE STRESS, 891 00:37:55,374 --> 00:37:58,410 THE TENSION... 892 00:37:58,444 --> 00:38:01,079 I GOT THERE AS FAST AS I COULD. 893 00:38:01,112 --> 00:38:04,816 IT WAS A GRADE-C FISTULA WITH A RUPTURED SPLENIC ARTERY. 894 00:38:04,850 --> 00:38:07,419 YOU DID EVERYTHING YOU COULD. AVERY, TOO. 895 00:38:07,453 --> 00:38:09,421 WHY DON'T YOU GO HOME? 896 00:38:09,455 --> 00:38:11,323 YES, SIR. 897 00:38:14,893 --> 00:38:16,595 BAILEY, LOOK-- 898 00:38:16,628 --> 00:38:18,597 WHY DO WE SEE SO MANY POST-OP FISTULAS 899 00:38:18,630 --> 00:38:20,366 AFTER PANCREAS SURGERIES? 900 00:38:20,399 --> 00:38:23,602 I MEAN, YOUR OPERATION IS FLAWLESS. IT DOESN'T MATTER. 901 00:38:23,635 --> 00:38:25,871 WE STILL WE FISTULAS IN, WHAT, 20% OF PATIENTS. 902 00:38:25,904 --> 00:38:28,607 I THINK... THERE'S A WAY TO BRING THAT NUMBER DOWN. 903 00:38:28,640 --> 00:38:30,876 I JUST GOTTA FIND IT. MIRANDA-- 904 00:38:30,909 --> 00:38:32,744 I NEEDED A WIN, SIR. 905 00:38:32,778 --> 00:38:35,347 I-I'VE GOT A STRING OF BIG LOSSES, 906 00:38:35,381 --> 00:38:37,649 AND... I COULD USE A WIN. 907 00:38:37,683 --> 00:38:40,386 THAT'S ALL. 908 00:38:40,419 --> 00:38:42,754 YANG... (chuckles) 909 00:38:42,788 --> 00:38:46,625 YANG WAS THE ONE I DIDN'T HAVE TO WORRY ABOUT. 910 00:38:46,658 --> 00:38:49,027 I KNOW. 911 00:38:49,060 --> 00:38:50,629 *** 912 00:38:50,662 --> 00:38:52,631 I KNOW. 913 00:38:52,664 --> 00:38:55,100 BEFORE IT BECOMES TOO MUCH TO BEAR. 914 00:38:55,133 --> 00:38:57,669 LOOK INTO THE PANCREATECTOMY PATIENTS. 915 00:38:57,703 --> 00:38:59,405 FIGURE IT OUT, 916 00:38:59,438 --> 00:39:01,440 AND THEN LET ME KNOW HOW I CAN HELP. 917 00:39:01,473 --> 00:39:03,442 UH, CAN I USE AVERY? 918 00:39:03,475 --> 00:39:06,812 HE ACTUALLY GAVE ME THE IDEA. HE WAS GREAT TODAY. 919 00:39:06,845 --> 00:39:08,414 WELL, THAT'S GOOD TO KNOW. 920 00:39:08,447 --> 00:39:10,416 YOU KNOW ALEX KAREV SAVED A BABY'S LIFE 921 00:39:10,449 --> 00:39:12,951 WITH A PING-PONG BALL? A PING-PONG BALL? 922 00:39:12,984 --> 00:39:14,720 YES, HE DID. 923 00:39:14,753 --> 00:39:15,954 (chuckles) ALEX KAREV. 924 00:39:15,987 --> 00:39:18,690 THERE HAS TO BE A WAY TO FIND RELIEF... 925 00:39:18,724 --> 00:39:20,091 (indistinct conversations) 926 00:39:20,125 --> 00:39:24,696 BECAUSE IF THE PRESSURE DOESN'T FIND A WAY OUT... 927 00:39:24,730 --> 00:39:26,632 IT'LL MAKE ONE. 928 00:39:26,665 --> 00:39:28,867 OH, LISTEN. LET ME TALK TO HER. 929 00:39:28,900 --> 00:39:31,136 (guests murmuring) ALL RIGHT. 930 00:39:31,169 --> 00:39:32,170 (grunts) 931 00:39:32,203 --> 00:39:34,039 (grunts) 932 00:39:34,072 --> 00:39:36,475 (murmuring continues) 933 00:39:36,508 --> 00:39:38,477 COME HERE. COME ON. 934 00:39:38,510 --> 00:39:40,145 HERE. COME ON. 935 00:39:40,178 --> 00:39:42,047 IT WILL EXPLODE. OKAY, OKAY. 936 00:39:42,080 --> 00:39:44,816 OKAY, OKAY. LET'S GO. LET'S GO. OUTSIDE. 937 00:39:44,850 --> 00:39:47,819 *** 938 00:39:50,088 --> 00:39:53,024 IT'S THE PRESSURE WE PUT ON OURSELVES 939 00:39:53,058 --> 00:39:55,026 THAT'S THE HARDEST TO BEAR... 940 00:39:55,060 --> 00:39:57,696 YOU THINK IT WAS HARD FOR YANG... 941 00:39:57,729 --> 00:39:59,731 TO QUIT, TO... TO JUST WALK AWAY? 942 00:39:59,765 --> 00:40:01,733 OH, DON'T BE STUPID. YOU'RE NOT QUITTING. 943 00:40:01,767 --> 00:40:04,703 BESIDES, YOU MIGHT HAVE JUST GOTTEN YOURSELF FIRED 944 00:40:04,736 --> 00:40:06,805 OR ARRESTED, PROBABLY BOTH. 945 00:40:06,838 --> 00:40:07,839 YEAH, WELL, 946 00:40:07,873 --> 00:40:10,676 APRIL IS THE ONLY FRIEND I HAVE LEFT HERE, SO... 947 00:40:10,709 --> 00:40:12,944 DON'T BE STUPID. 948 00:40:12,978 --> 00:40:14,946 *** 949 00:40:14,980 --> 00:40:16,948 THE PRESSURE TO BE BETTER THAN WE ARE... 950 00:40:16,982 --> 00:40:18,950 WHAT THE HELL WERE YOU THINKING? 951 00:40:18,984 --> 00:40:21,953 SHE'S A VIRGIN. WHY WOULD YOU DO THAT? I KNOW. 952 00:40:21,987 --> 00:40:23,722 GOD--OW! OW. 953 00:40:23,755 --> 00:40:25,957 I MEAN, IF YOU NEEDED IT THAT BAD, ALEX, 954 00:40:25,991 --> 00:40:28,226 YOU SHOULD'VE GONE BACK TO VEGAS. 955 00:40:28,259 --> 00:40:29,828 THERE'S A WHOLE INDUSTRY THERE. 956 00:40:29,861 --> 00:40:32,130 I DIDN'T GO TO VEGAS. I WENT TO IOWA. 957 00:40:32,163 --> 00:40:34,132 YOU WENT TO IOWA. 958 00:40:34,165 --> 00:40:36,502 I WENT HOME. 959 00:40:36,535 --> 00:40:38,804 MY BROTHER--REMEMBER AARON? 960 00:40:38,837 --> 00:40:40,138 YEAH. 961 00:40:40,171 --> 00:40:44,042 THE DOCTORS SAID... 962 00:40:44,075 --> 00:40:46,478 HE GOT DIAGNOSED SCHIZOPHRENIC, 963 00:40:46,512 --> 00:40:49,214 JUST LIKE MY MOM. 964 00:40:49,247 --> 00:40:51,216 YOU KNOW HOW THEY FIGURED IT OUT? 965 00:40:51,249 --> 00:40:53,819 HE TRIED TO KILL OUR LITTLE SISTER. 966 00:40:53,852 --> 00:40:56,755 SHE'S 16, SHE'S A KID, 967 00:40:56,788 --> 00:40:59,057 AND HER BROTHER TRIED TO KILL HER. 968 00:40:59,090 --> 00:41:01,793 AND MY MOM DIDN'T DO ANYTHING 969 00:41:01,827 --> 00:41:04,830 'CAUSE SHE'S OFF HER MEDS, AND... 970 00:41:04,863 --> 00:41:06,832 ANYWAY, I WAS IN IOWA. 971 00:41:06,865 --> 00:41:08,233 THAT'S WHERE I WENT, 972 00:41:08,266 --> 00:41:10,235 TO MY BROTHER'S COMMITMENT HEARING. 973 00:41:10,268 --> 00:41:12,237 I HAD TO COMMIT HIM. WHATEVER. 974 00:41:12,270 --> 00:41:15,073 THE PRESSURE TO BE BETTER THAN WE THINK WE CAN BE... 975 00:41:15,106 --> 00:41:17,809 WELL, IT'S GOOD THAT YOU WERE THERE. 976 00:41:17,843 --> 00:41:21,547 I WASN'T THERE. I WASN'T. 977 00:41:21,580 --> 00:41:23,148 *** 978 00:41:23,181 --> 00:41:25,150 I SHOWED UP, 979 00:41:25,183 --> 00:41:27,152 I HELD MY SISTER'S HAND IN THE HOSPITAL 980 00:41:27,185 --> 00:41:29,688 FOR, LIKE, TEN MINUTES, 981 00:41:29,721 --> 00:41:31,957 I SHOVED SOME PILLS DOWN MY MOM'S THROAT, 982 00:41:31,990 --> 00:41:34,192 I SIGNED MY BROTHER INTO A NUTHOUSE... 983 00:41:34,225 --> 00:41:37,729 AND I GOT THE HELL OUTTA THERE AS FAST AS I COULD. 984 00:41:37,763 --> 00:41:39,130 I WASN'T THERE. 985 00:41:39,164 --> 00:41:42,133 I'M THE ASS WHO CAN'T STAND TO BE THERE. 986 00:41:42,167 --> 00:41:44,135 IT NEVER... 987 00:41:44,169 --> 00:41:47,773 EVER LETS UP. 988 00:41:47,806 --> 00:41:50,909 I SHOULD GO DOWN THERE. 989 00:41:50,942 --> 00:41:53,912 UGH. I HAVE TO GO DOWN THERE. 990 00:41:53,945 --> 00:41:55,914 YEAH. 991 00:41:55,947 --> 00:41:57,916 I SHOULD GO. 992 00:41:57,949 --> 00:42:01,019 (man and woman) * SING ME TO SLEEP TONIGHT 993 00:42:01,052 --> 00:42:03,822 YOU GOOD? 994 00:42:03,855 --> 00:42:06,324 ANYTHING ELSE YOU WANT TO TALK ABOUT? 995 00:42:06,357 --> 00:42:08,994 * IT'S GONNA BE ALL RIGHT 996 00:42:09,027 --> 00:42:11,863 WHAT ARE YOU DOING FOR BATHROOM TILE? 997 00:42:11,897 --> 00:42:13,098 OH, BATHROOM TILE. 998 00:42:13,131 --> 00:42:15,867 UH, OOH. UH... 999 00:42:15,901 --> 00:42:17,836 (speaking indistinctly) 1000 00:42:17,869 --> 00:42:19,805 *** 1001 00:42:19,838 --> 00:42:29,915 IT JUST BUILDS AND BUILDS AND BUILDS. 70447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.