Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:04,405
(siren wailing)
2
00:00:04,438 --> 00:00:08,076
***
3
00:00:11,445 --> 00:00:16,517
(Meredith) THE HUMAN BODY
IS A HIGHLY PRESSURIZED SYSTEM.
4
00:00:16,550 --> 00:00:18,819
***
5
00:00:18,852 --> 00:00:21,422
THE BLOOD PRESSURE MEASURES
THE FORCE OF BLOOD
6
00:00:21,455 --> 00:00:23,824
PULSATING
THROUGH THE ARTERIES.
7
00:00:23,857 --> 00:00:25,593
(hisses)
GREAT.
8
00:00:25,626 --> 00:00:28,229
WHAT THE HELL
AM I GONNA DO NOW?!
IT'S IMPORTANT TO KEEP
THIS PRESSURE REGULATED.
9
00:00:28,262 --> 00:00:30,764
DAMN IT!
10
00:00:30,798 --> 00:00:31,865
DAMN IT!
11
00:00:31,899 --> 00:00:34,768
WHEN A HEART WASN'T AVAILABLE,
I OPTED TO CONTINUE
12
00:00:34,802 --> 00:00:36,770
WITH ROY HENLEY'S
LUNG TRANSPLANT...
13
00:00:36,804 --> 00:00:40,308
LOW OR INADEQUATE PRESSURE
CAN CAUSE WEAKNESS OR FAILURE.
14
00:00:40,341 --> 00:00:42,176
IT'S ALL IN YOUR HEAD.
15
00:00:42,210 --> 00:00:44,178
MY NAME ISN'T ON
THE O.R. BOARD.
16
00:00:44,212 --> 00:00:46,747
I CHECKED THE SCHEDULE.
NOBODY WANTS TO WORK WITH ME,
17
00:00:46,780 --> 00:00:49,350
'CAUSE I'M NOT ON
ANYBODY'S SERVICE.
IT'S AN OVERSIGHT, OKAY?
JUST--JUST ASK AROUND.
18
00:00:49,383 --> 00:00:52,086
DO YOU KNOW HOW MANY THINGS I'VE
SCREWED UP IN THE LAST MONTH?
19
00:00:52,120 --> 00:00:54,622
STOP IT. I'M SERIOUS.
JUST ASK AROUND
20
00:00:54,655 --> 00:00:57,758
AND GET ON SOMEONE'S SERVICE
AND GET BACK TO WORK.
21
00:00:57,791 --> 00:00:59,760
(Teddy) ...SUGGESTED
NO PULMONARY SEPSIS.
22
00:00:59,793 --> 00:01:01,629
YOU SMELL LIKE
YOU'RE SWEATING BOOZE.
23
00:01:01,662 --> 00:01:04,265
WHERE HAVE YOU BEEN?
I WANT THE WEEKEND YOU HAD.
24
00:01:04,298 --> 00:01:06,167
WHAT HAPPENS IN VEGAS,
YOU KNOW?
25
00:01:06,200 --> 00:01:09,103
HEY, WHO'S STARK? I'M SUPPOSED
TO BE ON STARK'S SERVICE TODAY.
26
00:01:09,137 --> 00:01:11,105
OH, ME, TOO.
HE'S THE NEW PEDS ATTENDING,
27
00:01:11,139 --> 00:01:13,774
SINCE ROBBINS LEFT.
(Alex whispers) CRAP.
28
00:01:13,807 --> 00:01:16,310
(normal voice) I CAN'T HANDLE
A BUNCH OF SICK KIDS TODAY.
29
00:01:16,344 --> 00:01:17,845
I CAN'T DO IT.
30
00:01:17,878 --> 00:01:19,880
SO WAS IT
A BACHELOR PARTY OR--
31
00:01:19,913 --> 00:01:21,849
SHH.
THEY'RE TALKING ABOUT CRISTINA.
OH.
32
00:01:21,882 --> 00:01:24,885
IT BECAME CLEAR TO DR. YANG
33
00:01:24,918 --> 00:01:26,887
THAT THEY WERE GONNA NEED
TO SWITCH MODALITIES.
34
00:01:26,920 --> 00:01:28,889
THE PATIENT WAS PUT ON ECMO...
35
00:01:28,922 --> 00:01:30,424
IT'S WHEN THE PRESSURE
GETS TOO HIGH
36
00:01:30,458 --> 00:01:32,426
THAT PROBLEMS REALLY OCCUR.
37
00:01:32,460 --> 00:01:33,827
AND WHY DID DR. YANG
38
00:01:33,861 --> 00:01:37,231
OPT TO USE THE INTRA-AORTIC
BALLOON PUMP OVER AN R-VAD?
39
00:01:37,265 --> 00:01:38,766
I, UM...
40
00:01:38,799 --> 00:01:41,469
I CAN'T ANSWER FOR DR. YANG.
41
00:01:41,502 --> 00:01:42,903
AND WHY ISN'T SHE HERE?
42
00:01:42,936 --> 00:01:44,838
SHE, UM...
43
00:01:44,872 --> 00:01:46,440
(feedback chirps)
44
00:01:46,474 --> 00:01:48,776
SHE QUIT.
45
00:01:48,809 --> 00:01:50,378
SHE LEFT THE PROGRAM.
46
00:01:50,411 --> 00:01:52,346
I'M SORRY. WHAT? SHE WHAT?
(doctors murmuring)
47
00:01:52,380 --> 00:01:55,349
DR. YANG CLEARED THE BALLOON
PUMP WITH DR. McQUEEN...
(cell phone ringing)
48
00:01:55,383 --> 00:01:57,885
WHO AGREED THAT IT WAS
THE BEST--
49
00:01:57,918 --> 00:01:59,887
GO BACK. GO BACK.
50
00:01:59,920 --> 00:02:03,257
YANG QUIT THE PROGRAM?
YEAH, WHERE HAVE YOU BEEN?
51
00:02:03,291 --> 00:02:05,259
WELL, THAT'S THE FIRST
I'VE HEARD OF IT.
(beeps)
52
00:02:05,293 --> 00:02:07,261
HUNT, WHAT THE HELL HAPPENED?
SHE TOLD THE CHIEF SHE QUIT.
53
00:02:07,295 --> 00:02:10,231
RICHARD--
(Teddy) IF WE COULD JUST FINISH
THE PRESENTATION, THEN--
54
00:02:10,264 --> 00:02:12,800
(Derek) I HAVE A QUESTION.
CAN YOU TELL US ABOUT
55
00:02:12,833 --> 00:02:16,504
YOUR DECISION TO PUT DR. YANG
IN CHARGE OF THIS PATIENT?
SORRY?
56
00:02:16,537 --> 00:02:20,174
(door opens and closes)
BUT SHE DIDN'T "QUIT" QUIT,
RIGHT?
57
00:02:20,208 --> 00:02:22,176
GREY.
58
00:02:22,210 --> 00:02:25,879
YOU'RE JOINED AT THE HIP.
WHAT'D SHE SAY?
59
00:02:25,913 --> 00:02:29,283
UH, SHE HASN'T SPOKEN
TO ME ABOUT IT.
60
00:02:29,317 --> 00:02:31,219
IF THE PRESSURE CONTINUES
TO INCREASE,
61
00:02:31,252 --> 00:02:33,221
A CLOSER EXAMINATION
IS CALLED FOR...
62
00:02:33,254 --> 00:02:35,823
STOP LOOKING AT ME.
LOOK UP THERE.
63
00:02:35,856 --> 00:02:38,459
DOES TORRES KNOW ANYTHING
ABOUT THIS?
64
00:02:38,492 --> 00:02:40,461
I'M CALLING TORRES.
(keypad beeping)
65
00:02:40,494 --> 00:02:41,862
CAN WE PLEASE JUST--
66
00:02:41,895 --> 00:02:44,832
LOOK, I GUESS I'M ASKING YOU,
WHY DID YOU CHOOSE
67
00:02:44,865 --> 00:02:47,568
TO PUT DR. YANG UNDER
SO MUCH PRESSURE THAT DAY?
I DIDN'T.
I INTENDED THE OPPOSITE.
68
00:02:47,601 --> 00:02:49,837
(door opens)
I GAVE HER
A SIMPLE PRE-OP CHECKLIST
69
00:02:49,870 --> 00:02:51,439
ON A STABLE PATIENT.
70
00:02:51,472 --> 00:02:53,507
(door closes)
STABLE PATIENT?
71
00:02:53,541 --> 00:02:56,877
THE PATIENT ALMOST DIED TWICE.
I COULDN'T
HAVE SEEN THAT COMING.
72
00:02:56,910 --> 00:02:58,379
***
73
00:02:58,412 --> 00:03:01,549
I'M SORRY. IS THIS A, UH,
A PATIENT PRESENTATION
74
00:03:01,582 --> 00:03:03,884
OR A POSTMORTEM
ON DR. YANG?
75
00:03:03,917 --> 00:03:05,886
WELL, YOU SAVED THE PATIENT.
76
00:03:05,919 --> 00:03:08,489
BECAUSE IT'S THE BEST INDICATOR
77
00:03:08,522 --> 00:03:13,827
THAT SOMETHING
IS GOING TERRIBLY WRONG.
78
00:03:13,861 --> 00:03:15,429
(blows nose)
79
00:03:15,463 --> 00:03:18,198
(objects clatter)
80
00:03:19,933 --> 00:03:22,336
(sighs)
81
00:03:28,509 --> 00:03:29,943
(box thuds)
82
00:03:29,977 --> 00:03:33,347
(inhales deeply)
83
00:03:33,381 --> 00:03:35,649
(exhales deeply)
84
00:03:37,885 --> 00:03:38,986
(sighs)
85
00:03:39,019 --> 00:03:42,856
(cell phone rings)
86
00:03:42,890 --> 00:03:47,861
(ring)
87
00:03:47,895 --> 00:03:49,497
(ring)
88
00:03:49,530 --> 00:03:51,299
(sighs)
89
00:03:51,332 --> 00:03:52,433
(beeps)
90
00:03:52,466 --> 00:03:55,303
HEY, MARK.
91
00:03:55,336 --> 00:03:58,005
NO, NO, I WAS, UM...
92
00:03:58,038 --> 00:04:00,874
I WAS ACTUALLY ON MY WAY OUT.
WHAT'S UP?
93
00:04:00,908 --> 00:04:03,544
(siren wailing)
94
00:04:03,577 --> 00:04:05,045
SHE WHAT?!
95
00:04:05,078 --> 00:04:07,047
I DON'T KNOW
WHAT SHEPHERD'S PROBLEM IS.
96
00:04:07,080 --> 00:04:10,050
WHAT THE HELL WAS THAT?
HOW IS SHE DOING? IS SHE--
97
00:04:10,083 --> 00:04:12,019
OH, WE'RE--I DON'T KNOW.
SHE'S--
98
00:04:12,052 --> 00:04:14,355
WE'RE GOOD. WE'RE FINE.
IT'S LIKE NOTHING HAS CHANGED,
99
00:04:14,388 --> 00:04:16,357
YET SHE REFUSES
TO TALK ABOUT WORK.
100
00:04:16,390 --> 00:04:19,059
I BRING UP WORK,
AND SHE GOES BLANK.
ALTMAN, HUNT.
101
00:04:19,092 --> 00:04:21,028
EMERGENT PATIENT
TEN MINUTES OUT.
102
00:04:21,061 --> 00:04:23,931
CAN YOU MEET ME
IN THE V.I.P. WING?
V.I.P. WING? WHO IS IT?
103
00:04:23,964 --> 00:04:26,634
OH, YOU'LL FIND OUT
WHEN WE GET THERE.
104
00:04:26,667 --> 00:04:28,702
LISTEN, HUNT, I'M REQUIRED
TO SEND A LETTER
105
00:04:28,736 --> 00:04:32,540
TO THE AMERICAN BOARD OF SURGERY
DECLARING THAT DR. YANG
106
00:04:32,573 --> 00:04:34,308
HAS OFFICIALLY LEFT
THE RESIDENCY PROGRAM.
107
00:04:34,342 --> 00:04:36,410
I HAVE TO LET 'EM KNOW.
I'M ASKING YOU,
108
00:04:36,444 --> 00:04:38,979
IS THERE ANY REASON I NEED TO
HOLD OFF ON SENDING THAT LETTER?
109
00:04:39,012 --> 00:04:40,348
YES.
YES.
110
00:04:40,381 --> 00:04:42,350
PLEASE DON'T MAIL IT.
111
00:04:42,383 --> 00:04:45,953
JUST GIVE US
A LITTLE MORE TIME.
112
00:04:45,986 --> 00:04:47,988
OKAY. LET'S GO.
113
00:04:48,021 --> 00:04:49,590
RIGHT.
114
00:04:51,992 --> 00:04:53,961
GREY,
WHO ARE YOU WITH TODAY?
115
00:04:53,994 --> 00:04:54,928
SHEPHERD.
116
00:04:54,962 --> 00:04:56,897
DAMN IT. I'VE ALREADY
BLOWN IT WITH SHEPHERD.
117
00:04:56,930 --> 00:04:59,467
I CAN'T ASK HIM.
118
00:04:59,500 --> 00:05:01,935
UH... BAILEY. I HAVEN'T
BLOWN IT WITH HER YET.
119
00:05:01,969 --> 00:05:03,937
HE THINKS NO ONE WANTS
TO WORK WITH HIM.
120
00:05:03,971 --> 00:05:06,607
ARE THEY SAYING THAT
OR ARE YOU SAYING THAT?
HERE YOU GO, DOCTOR.
121
00:05:06,640 --> 00:05:08,609
WHO ARE YOU WITH AGAIN?
KAREV.
122
00:05:08,642 --> 00:05:10,744
UH, I MEAN STARK.
NO, YOU MEANT KAREV.
123
00:05:10,778 --> 00:05:13,080
I--
AND YOU DON'T WANT
TO GO THERE.
124
00:05:13,113 --> 00:05:16,016
YOU DON'T KNOW
WHERE I'M GOING.
HE'S RIGHT.
YOU DON'T WANT TO GO THERE.
125
00:05:16,049 --> 00:05:17,885
I'M NOT--
I'M NOT GOING ANYWHERE.
126
00:05:17,918 --> 00:05:20,354
HE'S NOT THE GUY FOR YOU.
OKAY? TRUST ME.
(laughs)
127
00:05:20,388 --> 00:05:22,623
AND DON'T BE PARANOID.
TRUST ME ON THAT, TOO.
128
00:05:22,656 --> 00:05:25,559
(people speaking indistinctly)
129
00:05:25,593 --> 00:05:28,028
OH, BUT IT'S OKAY FOR YOU
TO GO THERE?
130
00:05:28,061 --> 00:05:30,097
I'M A GUY. I LIVE THERE.
131
00:05:30,130 --> 00:05:31,732
(elevator bell dings)
132
00:05:31,765 --> 00:05:34,602
I GOTTA FIND BAILEY.
(sighs)
133
00:05:34,635 --> 00:05:37,405
(Metric) * SLOW IT DOWN,
PUSH IT TO THE EAST COAST *
134
00:05:37,438 --> 00:05:38,939
* TOUCH DOWN, LOOK AROUND,
EVERYONE'S THE SAME *
135
00:05:38,972 --> 00:05:40,541
HELLO!
136
00:05:40,574 --> 00:05:44,077
CRISTINA!
137
00:05:44,111 --> 00:05:46,146
OH, HEY. HELLO.
138
00:05:46,179 --> 00:05:48,982
HELLO!
139
00:05:49,016 --> 00:05:51,084
(loudly) HELLO!
140
00:05:51,118 --> 00:05:52,953
OH!
141
00:05:52,986 --> 00:05:54,888
(pants)
142
00:05:54,922 --> 00:05:56,690
UH... WHAT ARE YOU
DOING HERE?
143
00:05:56,724 --> 00:05:58,892
I'M NOT BACK
UNTIL NEXT WEEK.
144
00:05:58,926 --> 00:06:00,428
WAIT. SO IT'S TRUE?
145
00:06:00,461 --> 00:06:02,530
YOU GUYS BROKE UP?
UH, SHE'S IN AFRICA?
146
00:06:02,563 --> 00:06:05,132
OKAY, SLOAN TOLD ME
THAT YOU QUIT.
147
00:06:05,165 --> 00:06:07,468
HEY. WHAT ARE YOU DOING?!
148
00:06:07,501 --> 00:06:09,069
THIS. GO AWAY.
149
00:06:09,102 --> 00:06:12,406
OKAY, THIS IS DISTURBING.
150
00:06:12,440 --> 00:06:14,007
HEY, STOP!
151
00:06:14,041 --> 00:06:17,010
(music stops)
152
00:06:17,044 --> 00:06:19,146
LOOK, I WAS UNPACKING,
153
00:06:19,179 --> 00:06:21,148
BUT THEN I DIDN'T ENJOY IT.
154
00:06:21,181 --> 00:06:22,750
WHAT ARE YOU DOING?
155
00:06:22,783 --> 00:06:26,053
WHAT DO YOU MEAN?
YOU DON'T HAVE A JOB TO GO TO.
YOU DON'T HAVE A GIRLFRIEND
156
00:06:26,086 --> 00:06:28,889
TELLING YOU
YOU HAVE TO GO TO AFRICA.
157
00:06:28,922 --> 00:06:31,559
YOU'RE COMPLETELY FREE.
YOU CAN DO WHATEVER YOU WANT.
158
00:06:31,592 --> 00:06:34,528
THE WORLD IS YOUR OYSTER.
MAKE LEMONADE.
I'M TRYING. I WAS GONNA
GET MY HAIR CUT TODAY,
159
00:06:34,562 --> 00:06:36,964
LIKE, MAKE A RADICAL CHANGE,
BUT, UH, THEN I THOUGHT,
160
00:06:36,997 --> 00:06:39,667
HMM, MAYBE YOU
SHOULDN'T DO RADICAL THINGS
161
00:06:39,700 --> 00:06:41,669
RIGHT AFTER A BLONDE WOMAN
162
00:06:41,702 --> 00:06:43,671
HAS RIPPED YOUR HEART
OUT OF YOUR CHEST
163
00:06:43,704 --> 00:06:46,440
AND STOMPED ON IT.
WHAT ARE YOU-- (gasps)
164
00:06:46,474 --> 00:06:48,442
OH, MY GOD!
WHAT ARE YOU DOING?!
(laughs)
165
00:06:48,476 --> 00:06:50,478
ARE YOU INSANE?!
166
00:06:50,511 --> 00:06:52,012
LET'S MAKE LEMONADE.
167
00:06:52,045 --> 00:06:55,015
(laughing)
(laughs) OH, MY GOD.
168
00:06:55,048 --> 00:06:58,085
(beeping)
169
00:06:58,118 --> 00:07:00,988
OH, 97.6
170
00:07:01,021 --> 00:07:02,623
STICK OUT YOUR TONGUE.
171
00:07:02,656 --> 00:07:03,957
(thud)
172
00:07:03,991 --> 00:07:05,759
OW! CUT IT OUT.
173
00:07:05,793 --> 00:07:07,160
WE'LL HAVE FUN TODAY.
174
00:07:07,194 --> 00:07:10,030
STARK'S A GOT A 4-MONTH-OLD
BILIARY ATRESIA PATIENT
175
00:07:10,063 --> 00:07:11,532
WHO JUST FOUND A DONOR.
176
00:07:11,565 --> 00:07:14,167
(groans) A LIVER TRANSPLANT
ON AN INFANT?
177
00:07:14,201 --> 00:07:18,038
ENOUGH WITH
THE DAMN PING-PONG BALLS!
178
00:07:18,071 --> 00:07:18,872
JERKFACE!
179
00:07:18,906 --> 00:07:22,610
WHOA. INSIDE VOICES HERE,
PLEASE.
180
00:07:22,643 --> 00:07:24,612
SO YOU MUST BE DR. KAREV.
181
00:07:24,645 --> 00:07:26,146
YOU MISSED MY ROUNDS TODAY.
182
00:07:26,179 --> 00:07:28,749
OH, SORRY.
I-I HAD CAR TROUBLE.
183
00:07:28,782 --> 00:07:30,751
OH. WELL, THERE'S A CLASSIC.
184
00:07:30,784 --> 00:07:35,022
SO WHAT, YOU'RE HERE JUST TO
KINDA YELL AT MY PATIENTS AND--
185
00:07:35,055 --> 00:07:36,657
YEAH, I'M SORRY.
186
00:07:36,690 --> 00:07:39,660
LOOK, D-DR. STARK,
I AM FEELING VERY SICK TODAY.
187
00:07:39,693 --> 00:07:41,995
SO I THINK THAT, YOU KNOW,
SINCE YOU HAVE KEPNER--
188
00:07:42,029 --> 00:07:44,565
(beeping)
WELL, LET'S SEE HERE.
189
00:07:44,598 --> 00:07:47,601
(pop, thud)
NO FEVER. YOU DON'T SEEM
TO BE VOMITING.
190
00:07:47,635 --> 00:07:49,703
YOU RETAINING CONTROL
OF YOUR BOWELS?
EW.
191
00:07:49,737 --> 00:07:51,539
YES.
192
00:07:51,572 --> 00:07:53,541
WELL, SINCE HANGOVERS
ARE NOT CONTAGIOUS,
193
00:07:53,574 --> 00:07:54,942
I'D SAY YOU'RE WORKING.
194
00:07:54,975 --> 00:07:59,079
AND YOU CAN START
BY PREPPING MY ATRESIA KID.
195
00:07:59,112 --> 00:08:04,017
SHE'S ONLY A FEW MONTHS OLD,
SO TRY NOT TO BE A JERKFACE.
196
00:08:05,986 --> 00:08:07,621
(ping-pong ball
clatters on floor)
197
00:08:07,655 --> 00:08:09,723
GIMMIE THAT!
198
00:08:09,757 --> 00:08:12,593
(woman speaking indistinctly
over p.a.)
199
00:08:12,626 --> 00:08:14,595
DR. WEBBER,
RONALD DACE, STATE DEPARTMENT.
200
00:08:14,628 --> 00:08:16,730
WE SPOKE ON THE PHONE.
THESE YOUR SURGEONS?
201
00:08:16,764 --> 00:08:19,733
UH, YES, THIS IS DOCTOR--
RIGHT NOW, WE NEED
TO LIMIT ACCESS TO THIS AREA
202
00:08:19,767 --> 00:08:22,135
TO ONLY ESSENTIAL PERSONNEL.
UH, WHY IS THAT NECESSARY?
203
00:08:22,169 --> 00:08:24,204
NO ONE CAN KNOW THIS MAN
IS BEING HOSPITALIZED.
204
00:08:24,237 --> 00:08:27,207
NO ONE CAN KNOW
HE'S IN THE COUNTRY.
205
00:08:27,240 --> 00:08:29,677
(men speaking foreign language)
206
00:08:29,710 --> 00:08:33,146
(speaking foreign language)
207
00:08:33,180 --> 00:08:36,016
(Owen) EVERYONE, STOP.
SOMEONE GET THE PADDLES.
208
00:08:36,049 --> 00:08:38,185
(Teddy) BOARD.
GET ME A READING.
209
00:08:38,218 --> 00:08:41,088
GOT IT.
STAND BY WHERE YOU ARE.
210
00:08:41,121 --> 00:08:42,790
HE'S IN V-FIB.
CHARGE TO 200.
211
00:08:42,823 --> 00:08:46,193
(man speaking foreign language)
212
00:08:46,226 --> 00:08:48,328
AND FROM A GLOBAL PERSPECTIVE,
213
00:08:48,361 --> 00:08:51,064
IT WOULD BE GREAT
IF HE DIDN'T DIE.
(defibrillator whines)
214
00:08:51,098 --> 00:08:53,166
CLEAR.
(thunks)
215
00:09:01,274 --> 00:09:03,010
CLEAR!
(paddles thunk)
216
00:09:03,043 --> 00:09:04,678
THEY FAXED
MORE OF HIS RECORDS.
217
00:09:04,712 --> 00:09:06,614
(monitor beeping erratically)
THESE ARE ALL IN ARABIC.
218
00:09:06,647 --> 00:09:08,281
CLEAR!
(thunks)
219
00:09:08,315 --> 00:09:10,718
IT WAS A CAR ACCIDENT?
THE EMIR'S CAR
220
00:09:10,751 --> 00:09:13,053
WAS HIT BY A TRUCK
AS HE WAS LEAVING THE MEETING.
221
00:09:13,086 --> 00:09:14,988
WHAT'S HE DOING IN SEATTLE?
HE'S NOT.
222
00:09:15,022 --> 00:09:16,990
LET IT SUFFICE TO SAY,
IF HE DIES,
223
00:09:17,024 --> 00:09:19,593
WE'VE GOT A SERIOUS
INTERNATIONAL INCIDENT.
WELL, NOT TO MENTION,
224
00:09:19,627 --> 00:09:22,029
HIS PEOPLE ARE SUPPOSED TO SEE
THEIR FIRST ELECTIONS, RIGHT?
225
00:09:22,062 --> 00:09:25,132
I'M NOT AT LIBERTY TO D--
UNLESS HE DIES, IN WHICH CASE,
226
00:09:25,165 --> 00:09:26,900
THEN THE DOOR IS OPEN
FOR AL QAEDA TO MOVE IN,
227
00:09:26,934 --> 00:09:31,204
AND THEN YOUR SECRET MEETING
WAS FOR NOTHING.
YOU DON'T JUST SKIP
TO THE CROSSWORD, DO YOU?
228
00:09:31,238 --> 00:09:34,141
WELL, I USED TO WORK
IN THAT NECK OF THE WOODS.
I KNOW, DR. ALTMAN--
THREE YEARS IN BAGHDAD,
229
00:09:34,174 --> 00:09:36,677
TWO YEARS IN LANDSTUHL.
WOW. YOU GUYS ARE FAST.
230
00:09:36,710 --> 00:09:38,211
WE ARE.
231
00:09:38,245 --> 00:09:41,248
LISTEN, OUR BEST OUTCOME HERE
IS THAT WE GET HIM STABLE ENOUGH
232
00:09:41,281 --> 00:09:43,383
TO BE PUT ON A PLANE HOME.
233
00:09:43,416 --> 00:09:45,385
OUR BEST OUTCOME
IS WE SAVE HIM.
234
00:09:45,418 --> 00:09:47,387
(man)
HE TAKES TWO MEDICATIONS--
235
00:09:47,420 --> 00:09:49,256
ONE FOR HIGH BLOOD PRESSURE,
ONE FOR HIS CHOLESTEROL.
236
00:09:49,289 --> 00:09:53,694
UH, HE WAS HOSPITALIZED
LATE LAST YEAR FOR EXHAUSTION.
DID HE RECEIVE
ANY TREATMENT THEN?
237
00:09:53,727 --> 00:09:55,663
NO, JUST REST.
WORKING TOO HARD.
238
00:09:55,696 --> 00:09:57,064
HE WORKS VERY HARD.
239
00:09:57,097 --> 00:10:00,100
UH, HE HAS A WIFE,
FOUR CHILDREN...
240
00:10:00,133 --> 00:10:02,670
FIVE, UH, IF YOU COUNT ME.
241
00:10:02,703 --> 00:10:04,672
HE'S MORE THAN MY BOSS.
HE'S BEEN, UM...
242
00:10:04,705 --> 00:10:07,240
(voice breaks) HE'S GIVEN ME
EVERYTHING, SO PLEASE...
243
00:10:07,274 --> 00:10:10,010
WE'LL DO EVERYTHING WE CAN.
244
00:10:10,043 --> 00:10:11,679
(monitor beeping erratically)
245
00:10:11,712 --> 00:10:13,280
HE'S IN V-FIB.
246
00:10:13,313 --> 00:10:15,048
ALL RIGHT, CHARGE TO 300.
247
00:10:15,082 --> 00:10:16,149
CLEAR!
248
00:10:16,183 --> 00:10:18,118
(thunks)
249
00:10:18,151 --> 00:10:21,855
(babies crying)
250
00:10:21,889 --> 00:10:23,857
WE'LL BRING
YOUR BABY UP SOON.
251
00:10:23,891 --> 00:10:25,392
LISA. HER NAME IS LISA.
252
00:10:25,425 --> 00:10:27,127
THE DONOR WAS AN ADULT,
253
00:10:27,160 --> 00:10:29,730
SO THE LIVER WILL ACTUALLY
BE SPLIT BETWEEN YOUR BABY--
254
00:10:29,763 --> 00:10:32,332
LISA. SORRY. WE READ THAT
255
00:10:32,365 --> 00:10:34,668
IF THE DOCTOR KNOWS
YOUR BABY'S NAME,
256
00:10:34,702 --> 00:10:37,304
IT HELPS YOU
TO KIND OF BOND WITH HER.
257
00:10:37,337 --> 00:10:40,307
WE READ THAT'S IMPORTANT.
WILL DR. STARK BE SPLITTING
THE LIVER IN SITU?
258
00:10:40,340 --> 00:10:42,743
WE KNOW THAT EX VIVO
TAKES LESS TIME,
259
00:10:42,776 --> 00:10:46,446
BUT WE ALSO READ THAT
IN SITU GIVES BETTER RESULTS.
260
00:10:46,479 --> 00:10:50,250
W-WE'RE NOT TRYING TO TELL YOU
HOW TO DO YOUR JOB, WE--
261
00:10:50,283 --> 00:10:52,385
OH, NO, NO, NO, OF COURSE NOT.
PLEASE DON'T APOLOGIZE.
262
00:10:52,419 --> 00:10:54,221
WE'LL FIND OUT FOR YOU.
263
00:10:54,254 --> 00:10:57,324
(Stark speaks indistinctly,
video game sounds playing)
ONE SECOND.
264
00:10:57,357 --> 00:11:01,061
YEAH, YOU WANT TO BLOW UP AS
MANY OF THOSE GUYS AS YOU CAN.
DR. STARK.
265
00:11:01,094 --> 00:11:03,063
THERE YOU GO. YOU GOT IT.
YOU GOT IT.
266
00:11:03,096 --> 00:11:06,199
DR. STARK, UH, CAN YOU COME
TALK TO THE COLLISES, PLEASE?
267
00:11:06,233 --> 00:11:08,201
OH!
THEY'VE GOT
A LOT OF QUESTIONS.
268
00:11:08,235 --> 00:11:10,203
YEAH, I GOTTA CHECK
ON THAT KID'S HARVEST TEAM.
269
00:11:10,237 --> 00:11:12,105
DID YOU EVER HANG GLIDE?
WHAT? I--NO.
270
00:11:12,139 --> 00:11:15,175
IT'S APPARENTLY A VERY GOOD WAY
TO BECOME A LIVER DONOR.
271
00:11:15,208 --> 00:11:17,177
WAIT, SIR,
ARE YOU SPLITTING THE LIVER
272
00:11:17,210 --> 00:11:20,113
IN THE BODY OR EX VIVO?
THE PARENTS WANT TO KNOW.
273
00:11:20,147 --> 00:11:21,248
OKAY.
274
00:11:21,281 --> 00:11:24,417
THOSE FOLKS HAVE BEEN SPENDING
A LITTLE TOO MUCH TIME
275
00:11:24,451 --> 00:11:26,386
CONSULTING DR. INTERNET.
276
00:11:26,419 --> 00:11:29,122
LISTEN, JUST HOLD THEIR HANDS,
LET THEM FEEL SMART,
277
00:11:29,156 --> 00:11:32,425
AND TELL THEM I AM BUSY
GETTING THEIR BABY A LIVER.
278
00:11:34,161 --> 00:11:36,129
HER NAME'S LISA.
279
00:11:36,163 --> 00:11:38,131
I SAID I DON'T NEED ANY HELP.
280
00:11:38,165 --> 00:11:41,168
I'VE GOT AN EASY DAY--
TWO LAPAROSCOPIC SURGERIES.
281
00:11:41,201 --> 00:11:43,270
I CAN'T USE YOU.
YEAH, WELL, MAYBE I CAN--
282
00:11:43,303 --> 00:11:46,273
I'M SORRY, MA'AM.
I CAN'T ADMIT YOU.
WELL, YOU DON'T NEED
TO ADMIT ME.
283
00:11:46,306 --> 00:11:49,442
I'LL JUST WALK IN THERE MYSELF.
I DO IT ALL THE TIME.
284
00:11:49,476 --> 00:11:51,211
OH--
285
00:11:51,244 --> 00:11:54,114
UH, CHIEF WEBBER PAGED ME
IN THERE.
286
00:11:54,147 --> 00:11:57,084
I'M SORRY, MA'AM.
WELL, WHO'S IN THERE?
287
00:11:57,117 --> 00:11:59,186
IS IT THE PRESIDENT
OR THE VICE PRESIDENT?
288
00:11:59,219 --> 00:12:02,189
IS IT BONO?
BONO?
289
00:12:02,222 --> 00:12:05,358
MA'AM, I'M SORRY. I CANNOT--
BAILEY, CAN YOU TAKE
MY PATIENTS TODAY?
290
00:12:05,392 --> 00:12:08,061
I GOT A SITUATION IN HERE.
OH, OF COURSE, SIR.
291
00:12:08,095 --> 00:12:10,063
LOUISE CORTEZ IS A READMIT
AFTER SURGERY
292
00:12:10,097 --> 00:12:13,366
FOR CHRONIC PANCREATITIS. C.T.
SHOWED A PANCREATIC FISTULA.
293
00:12:13,400 --> 00:12:15,335
AND SHE SPIKED A FEVER
THIS MORNING.
294
00:12:15,368 --> 00:12:17,370
RIGHT. UH, SIR,
YOU PUT IN A DRAIN?
295
00:12:17,404 --> 00:12:19,372
YES, JUST KEEP
A CLOSE EYE.
296
00:12:19,406 --> 00:12:22,776
OKAY. SIR.
(bangs door)
297
00:12:22,810 --> 00:12:24,311
IS IT BONO?
298
00:12:24,344 --> 00:12:26,146
(elevator bell dings)
299
00:12:28,215 --> 00:12:29,416
COME ON, AVERY.
300
00:12:29,449 --> 00:12:32,152
I COULD USE YOU.
(whispers) YEAH.
301
00:12:32,185 --> 00:12:35,122
OKAY, BUT I DON'T UNDERSTAND.
I'M ON YOUR SERVICE.
I DON'T NEED YOU.
THE CRANIOTOMY'S BEEN CANCELED.
302
00:12:35,155 --> 00:12:38,125
I DON'T HAVE ANYTHING
FOR THE REST OF THE DAY.
SO WHAT AM I
SUPPOSED TO DO NOW?
303
00:12:38,158 --> 00:12:39,860
GO STUDY.
STUDY WHAT?
304
00:12:39,893 --> 00:12:42,395
I DON'T CARE, LEXIE.
GO SOMEWHERE ELSE.
WH--
305
00:12:42,429 --> 00:12:44,164
OH, MY GOD. MM.
306
00:12:44,197 --> 00:12:46,133
HOW DO WE
HAVE TIME FOR THIS?
307
00:12:46,166 --> 00:12:48,068
WE HAVE TO MAKE TIME
FOR THIS. MM.
308
00:12:48,101 --> 00:12:50,103
SHOULD I CALL HER?
CALL WHO?
309
00:12:50,137 --> 00:12:52,505
CRISTINA.
WH-WH-WHY?
310
00:12:52,539 --> 00:12:55,308
BECAUSE SHE QUIT, AND I FEEL
LIKE I SHOULD DO SOMETHING.
IT'S NOT YOUR FAULT.
311
00:12:55,342 --> 00:12:58,311
YOU DIDN'T DO ANYTHING WRONG,
NO MATTER WHAT SHE SAYS.
312
00:12:58,345 --> 00:13:00,513
OKAY? YOU JUST NEED
TO MAKE TIME FOR THIS.
313
00:13:00,547 --> 00:13:02,215
BUT--
314
00:13:02,249 --> 00:13:05,185
(knock on door)
OH, MY GOD. LEXIE.
315
00:13:05,218 --> 00:13:05,953
WHAT?
316
00:13:05,986 --> 00:13:08,155
I'M LOOKING
FOR DR. MEREDITH GREY.
317
00:13:13,526 --> 00:13:15,095
WHAT DID YOU DO?
318
00:13:15,128 --> 00:13:17,197
(woman speaks indistinctly
over p.a.)
319
00:13:17,230 --> 00:13:20,267
(scissors clicking)
320
00:13:23,270 --> 00:13:24,872
HOW'S IT GOING?
321
00:13:24,905 --> 00:13:27,240
(clicking continues)
CAN I SEE?
322
00:13:27,274 --> 00:13:28,909
FANTASTIC. SHUT UP.
323
00:13:28,942 --> 00:13:30,443
OKAY.
324
00:13:30,477 --> 00:13:32,579
HEY, YOU KNOW WHAT YOU NEED
325
00:13:32,612 --> 00:13:34,581
TO, UH, GET THIS PLACE DONE?
326
00:13:34,614 --> 00:13:37,384
YOU NEED TO THROW
A HOUSEWARMING PARTY.
(clicking stops)
327
00:13:37,417 --> 00:13:39,386
PUT A LITTLE PRESSURE
ON YOURSELF.
328
00:13:39,419 --> 00:13:42,255
OH, MY GOD. WE SHOULD TOTALLY
THROW A HOUSEWARMING PARTY.
MM-HMM. (laughs)
329
00:13:42,289 --> 00:13:44,257
OH, MY GOD!
330
00:13:44,291 --> 00:13:46,526
(car alarm blaring)
331
00:13:46,559 --> 00:13:49,329
OH, MY GOD, NO.
TONIGHT! I'LL TEXT EVERYONE.
332
00:13:49,362 --> 00:13:52,599
NO!
YES! I HAVE SEVERAL CREDIT CARDS
AND NOTHING TO DO.
333
00:13:52,632 --> 00:13:55,602
OKAY, THAT'S NOT WHAT I WANTED.
I LOOK--I-I LOOK INJURED.
334
00:13:55,635 --> 00:13:58,438
I MEAN, DO YOU EVEN CUT HAIR?
I NEED FURNITURE.
335
00:13:58,471 --> 00:14:02,175
LOOK AT MY HAIR!
YEAH. I SORTA CAN'T BELIEVE
YOU LET ME DO THAT.
336
00:14:02,209 --> 00:14:04,311
CRISTINA!
IT'S OKAY.
WE'LL GO TO THE MALL.
337
00:14:04,344 --> 00:14:07,647
YOU MIGHT WANT A HAT.
(exhales)
338
00:14:07,680 --> 00:14:10,183
(monitor beeps erratically,
defibrillator whines)
CLEAR!
339
00:14:10,217 --> 00:14:13,453
(paddles thunk,
beeping normalizes)
WE NEED TO GET HIM
TO A CATH LAB.
340
00:14:13,486 --> 00:14:16,356
YEAH, WELL, IF HE'D
STOP CODING LONG ENOUGH.
341
00:14:16,389 --> 00:14:19,192
I'M INSERTING A PACEMAKER.
YOU PAGED?
342
00:14:19,226 --> 00:14:22,195
YEAH, GREY, GRAB ME
A PACEMAKER KIT.
(cell phone beeps)
343
00:14:22,229 --> 00:14:25,298
HEY, HUNT, YOU'RE THROWING
A HOUSEWARMING PARTY TONIGHT?
TONIGHT? I AM?
344
00:14:25,332 --> 00:14:28,168
WELL, YOUR WIFE IS.
THAT'S A GOOD SIGN, RIGHT?
IT'S A WEIRD SIGN.
345
00:14:28,201 --> 00:14:30,503
WELL, BUT MAYBE
IT'S AN OPPORTUNITY.
346
00:14:30,537 --> 00:14:33,640
I MEAN, MAYBE I COULD
TALK TO HER.
WAIT. BETTER YET,
MAYBE YOU COULD, GREY.
347
00:14:33,673 --> 00:14:35,375
WELL, WE ALL COULD.
348
00:14:35,408 --> 00:14:37,310
I MEAN,
IT'S GONNA BE HARD FOR HER
349
00:14:37,344 --> 00:14:41,181
TO WALK OUT OF A ROOM
AT HER OWN PARTY.
HOW BAD IS IT?
350
00:14:41,214 --> 00:14:43,416
I'LL TELL YOU WHEN I KNOW.
MAYBE A LITTLE LESS
PARTY PLANNING.
351
00:14:43,450 --> 00:14:46,153
HEY, I DON'T TELL YOU
HOW TO POLISH YOUR SUNGLASSES.
352
00:14:46,186 --> 00:14:48,321
LOOK, BETWEEN YOU AND ME,
HE'S A GOOD MAN.
353
00:14:48,355 --> 00:14:50,924
AND IT'D BE A SHAME
IF SOMETHING LIKE THIS
354
00:14:50,958 --> 00:14:53,160
SCREWED UP
WHAT HE WAS TRYING TO DO.
355
00:14:53,193 --> 00:14:56,196
WOW. EVERY TIME I TALK TO YOU,
I FEEL A LITTLE MORE RELAXED.
356
00:14:56,229 --> 00:14:58,431
THE LAST THING CRISTINA WANTS
IS TO TALK TO ME.
357
00:14:58,465 --> 00:15:01,434
I JUST HAVE TO GIVE HER
SOME SPACE.
WE DON'T HAVE TIME
TO GIVE HER SPACE.
358
00:15:01,468 --> 00:15:03,470
SHE'S GONNA BE LOCKED OUT
OF THIS PROGRAM,
359
00:15:03,503 --> 00:15:06,173
AND I DO NOT BELIEVE THAT
THAT IS WHAT SHE WANTS.
360
00:15:06,206 --> 00:15:08,708
I MEAN, DO YOU THINK
THAT'S WHAT SHE WANTS?
361
00:15:08,741 --> 00:15:11,244
I'M ASKING YOU, GREY.
362
00:15:11,278 --> 00:15:13,981
(woman speaking indistinctly
over p.a.)
363
00:15:14,014 --> 00:15:16,984
I STILL DON'T UNDERSTAND
WHAT I'M DOING BACK HERE.
364
00:15:17,017 --> 00:15:19,619
DR. WEBBER SAID SOMETHING
ABOUT A FIST.
365
00:15:19,652 --> 00:15:21,221
A FISTULA.
366
00:15:21,254 --> 00:15:23,223
IT'S A COMPLICATION
FROM YOUR SURGERY
367
00:15:23,256 --> 00:15:25,225
THAT'S LEAKING
PANCREATIC FLUID.
368
00:15:25,258 --> 00:15:28,228
THE DRAIN TAKES THE FLUID
OUT OF YOUR BODY
369
00:15:28,261 --> 00:15:30,430
SO IT WON'T GO
WHERE IT'S NOT SUPPOSED TO.
370
00:15:30,463 --> 00:15:32,265
OKAY.
371
00:15:32,299 --> 00:15:34,234
TH-THE PANCREATIC FLUID
372
00:15:34,267 --> 00:15:36,236
IS MADE TO DIGEST YOUR FOOD.
373
00:15:36,269 --> 00:15:38,238
IF IT LEAKS IN YOUR BODY,
374
00:15:38,271 --> 00:15:40,240
IT STARTS TO DIGEST
YOUR OTHER ORGANS.
375
00:15:40,273 --> 00:15:42,242
WELL, THAT WOULDN'T BE GOOD.
376
00:15:42,275 --> 00:15:45,445
EXACTLY, BUT NOT TO WORRY.
YOURS IS LOOKING JUST FINE.
377
00:15:45,478 --> 00:15:48,281
I JUST WANT TO KEEP
A CLOSE EYE ON YOU, OKAY?
378
00:15:48,315 --> 00:15:50,417
WELL, IT SEEMS LIKE I JUST
WAS HOME, AND HERE I AM AGAIN.
379
00:15:50,450 --> 00:15:53,520
YOU KNOW, I SAY THAT
EVERY MORNING.
DR. BAILEY, O.R.'S READY.
380
00:15:53,553 --> 00:15:55,522
OKAY. UM, MRS. CORTEZ,
381
00:15:55,555 --> 00:15:58,291
YOUR TEMPERATURE
IS STILL A LITTLE HIGH.
382
00:15:58,325 --> 00:15:59,692
SO YOU JUST REST,
383
00:15:59,726 --> 00:16:02,295
AND WE'LL GET YOU HOME
IN NO TIME.
384
00:16:02,329 --> 00:16:04,597
OKAY.
385
00:16:04,631 --> 00:16:07,500
OKAY, YOU'RE NOT
SCRUBBING IN.
386
00:16:07,534 --> 00:16:10,203
I'M NOT.
NO, WATCH MRS. CORTEZ.
387
00:16:10,237 --> 00:16:12,439
IF THE FLUID IN HER DRAIN
CHANGES COLOR, YOU PAGE ME.
388
00:16:12,472 --> 00:16:15,575
IF HER FEVER GOES UP ONE DIGIT,
YOU PAGE ME.
389
00:16:15,608 --> 00:16:18,711
'CAUSE THE FEVER COULD BE--
AN ABSCESS, EARLY SEPSIS,
PNEUMONIA--
390
00:16:18,745 --> 00:16:20,313
ANY NUMBER OF NASTY THINGS.
391
00:16:20,347 --> 00:16:22,315
AND REMEMBER YOUR FIRST RULE
OF RESIDENCY--
392
00:16:22,349 --> 00:16:24,184
EAT WHEN YOU CAN,
SLEEP WHEN YOU CAN...
393
00:16:24,217 --> 00:16:26,653
(both) AND DON'T SCREW
WITH THE PANCREAS.
394
00:16:26,686 --> 00:16:30,490
(sighs) SO MUCH
FOR MY EASY DAY.
395
00:16:30,523 --> 00:16:33,226
NICE ANASTOMOSES.
396
00:16:33,260 --> 00:16:35,228
NO LEAKS.
397
00:16:35,262 --> 00:16:37,230
HOW ARE WE DOING?
WE GOOD?
398
00:16:37,264 --> 00:16:38,465
IT'S NOT...
399
00:16:38,498 --> 00:16:40,700
NO, IT'S NOT QUITE FITTING,
IS IT? THERE'S NOT ENOUGH ROOM
400
00:16:40,733 --> 00:16:44,237
IN THE PERITONEAL CAVITY
FOR THE GRAFT.
THE LIVER'S TOO BIG?
401
00:16:44,271 --> 00:16:46,773
UH, THE BABY IS TOO SMALL.
(laughs)
402
00:16:46,806 --> 00:16:48,675
(monitor beeping erratically)
B.P. 64 OVER 40.
403
00:16:48,708 --> 00:16:51,444
IT'S COMPRESSING
THE HEPATIC VESSEL. SPONGE.
404
00:16:51,478 --> 00:16:54,681
NO, NO, NO. LARGER, LARGER,
LARGER. THERE WE GO.
405
00:16:54,714 --> 00:16:57,550
LET'S GET THIS SPONGE
TUCKED UP UNDER THERE,
406
00:16:57,584 --> 00:16:59,419
TAKE THE PRESSURE
OFF THE VESSELS,
407
00:16:59,452 --> 00:17:02,289
AND... YEAH, THAT'S DOING
THE TRICK THERE.
(beeping normalizes)
408
00:17:02,322 --> 00:17:04,691
ALL RIGHT.
I THINK WE'RE DONE.
409
00:17:04,724 --> 00:17:07,760
BUT THE LIVER'S NOT GONNA FIT.
WE'RE NOT GONNA BE ABLE
TO CLOSE HER UP TODAY.
410
00:17:07,794 --> 00:17:09,762
JUST WRAP HER.
411
00:17:09,796 --> 00:17:12,232
THIS HAPPENS
WITH ADULT SPLIT LIVERS.
412
00:17:12,265 --> 00:17:13,633
YOU JUST GOTTA SIT TIGHT
413
00:17:13,666 --> 00:17:15,635
AND HOPE THAT THE SWELLING
GOES DOWN ENOUGH
414
00:17:15,668 --> 00:17:18,305
SO YOU CAN CLOSE HER UP.
WELL, HOW LONG
WILL THAT TAKE?
415
00:17:18,338 --> 00:17:20,307
AS LONG AS IT TAKES,
KAREV.
416
00:17:20,340 --> 00:17:22,309
THANK YOU ALL. GREAT WORK.
417
00:17:22,342 --> 00:17:24,711
(monitor beeping rhythmically)
418
00:17:24,744 --> 00:17:26,513
(sighs) THIS GRAFT IS BIG.
419
00:17:26,546 --> 00:17:28,781
THE SWELLING--IT'S GONNA TAKE
A LOT TO GO DOWN.
420
00:17:28,815 --> 00:17:31,518
HOW LONG CAN IT STAY LIKE THAT,
WITH THAT SPONGE IN HER?
421
00:17:31,551 --> 00:17:34,787
I DON'T KNOW.
ISN'T IT JUST GONNA START
TO DETERIORATE?
422
00:17:34,821 --> 00:17:36,623
I MEAN,
SHE COULD GET INFECTED.
423
00:17:36,656 --> 00:17:38,625
AND--AND WHAT IF THE SWELLING
DOESN'T GO DOWN ENOUGH?
424
00:17:38,658 --> 00:17:41,494
THE LIVER WILL DIE, AND SHE'LL
BE BACK ON THE DONORS' LIST.
425
00:17:41,528 --> 00:17:44,497
OH, JEEZ.
HOW IS THIS A SOLUTION?
IT'S NOT.
426
00:17:44,531 --> 00:17:46,399
(beeping continues)
427
00:17:54,341 --> 00:17:56,376
(Muzak playing)
428
00:17:56,409 --> 00:17:59,379
UM, HOW CAN YOU NOT TALK
TO MEREDITH ABOUT THIS?
429
00:17:59,412 --> 00:18:01,448
SHE'S YOUR BEST FRIEND.
OOH, I LOVE THAT LAMP.
430
00:18:01,481 --> 00:18:03,483
YOU CAN'T JUST CUT YOURSELF
OFF FROM A PERSON,
431
00:18:03,516 --> 00:18:05,452
PRETEND YOUR WHOLE RELATIONSHIP
NEVER HAPPENED.
432
00:18:05,485 --> 00:18:07,354
I MEAN, YOU CAN,
433
00:18:07,387 --> 00:18:10,357
BUT IT MAKES YOU A HEARTLESS,
SOULLESS MONSTER
434
00:18:10,390 --> 00:18:12,859
WHO I THOUGHT I KNEW,
BUT REALLY DIDN'T.
435
00:18:12,892 --> 00:18:16,363
WITH WHEELS ON HER SHOES.
UGH. GOD, HOW WAS I OKAY
WITH THAT?
436
00:18:16,396 --> 00:18:18,331
I USED TO BE
A LOT COOLER THAN THAT.
437
00:18:18,365 --> 00:18:20,333
I WAS A LOT COOLER
WHEN I WAS SINGLE.
438
00:18:20,367 --> 00:18:21,601
YOU WERE HARDLY EVER SINGLE.
439
00:18:21,634 --> 00:18:23,703
(laughing) I KNOW.
I KNOW.
440
00:18:23,736 --> 00:18:27,507
OH, I'M ACTUALLY EXCITED
TO SPEND TIME ON MY OWN.
441
00:18:27,540 --> 00:18:28,841
(sighs)
442
00:18:28,875 --> 00:18:31,444
OKAY, I THOUGHT WE WERE
GOING TO A HAIR SALON.
443
00:18:31,478 --> 00:18:34,614
NEXT. WE'RE DOING ME NOW.
CAN I HELP YOU
FIND SOMETHING?
444
00:18:34,647 --> 00:18:37,517
YES, I WILL TAKE THAT.
THAT SOFA?
445
00:18:37,550 --> 00:18:40,487
THAT ROOM.
ALL OF IT. I'LL TAKE IT.
446
00:18:40,520 --> 00:18:43,623
UH, YOU DO
SAME-DAY DELIVERY, RIGHT?
447
00:18:43,656 --> 00:18:45,625
GREAT.
(unzips purse)
448
00:18:45,658 --> 00:18:47,360
SO IT WENT VERY WELL.
449
00:18:47,394 --> 00:18:49,362
THE BABY LOOKS GOOD,
LIVER LOOKS GOOD,
450
00:18:49,396 --> 00:18:51,264
AND I THINK WE CAN ALL
EXHALE A LITTLE BIT NOW.
451
00:18:51,298 --> 00:18:52,765
WHEN CAN WE SEE HER?
452
00:18:52,799 --> 00:18:55,368
SOON. WE'D LIKE
TO KEEP AN EYE ON HER.
453
00:18:55,402 --> 00:18:57,570
THERE'S A LITTLE BIT OF
SWELLING, AND I WANT TO SEE
454
00:18:57,604 --> 00:18:59,639
THAT GO DOWN, BUT, UH,
YEAH, WE'LL LET YOU KNOW.
455
00:18:59,672 --> 00:19:00,707
THANK YOU.
456
00:19:00,740 --> 00:19:03,510
THANK YOU SO MUCH,
DR. STARK.
457
00:19:03,543 --> 00:19:05,412
JUST... THANK YOU.
458
00:19:05,445 --> 00:19:07,447
YEAH,
MY PLEASURE ENTIRELY.
459
00:19:08,881 --> 00:19:11,284
YOU AREN'T GONNA TELL THEM
ANY MORE THAN THAT?
460
00:19:11,318 --> 00:19:13,553
WHAT WOULD YOU WANT ME
TO TELL THEM, KAREV?
WELL, THAT THERE'S
A CHANCE OF INFECTION,
461
00:19:13,586 --> 00:19:15,555
THAT IF THE LIVER
DOESN'T ACTUALLY CONFORM...
(pager beeps)
462
00:19:15,588 --> 00:19:17,424
THEY COULD BE BACK
ON THE DONORS' LIST.
463
00:19:17,457 --> 00:19:19,559
I MEAN, THEY'RE SMART PEOPLE.
464
00:19:19,592 --> 00:19:22,695
THEY WANT TO KNOW
WHAT COULD GO WRONG.
AND MAKE THEM MORE WORRIED
THAN THEY ALREADY ARE?
465
00:19:22,729 --> 00:19:25,732
I THINK
YOU'RE NOT WORRIED ENOUGH.
TELL ME A BETTER SOLUTION.
466
00:19:25,765 --> 00:19:27,700
I, UH--
467
00:19:27,734 --> 00:19:31,338
CAN YOU GIVE ME
A BETTER SOLUTION?
468
00:19:31,371 --> 00:19:32,839
NO.
469
00:19:32,872 --> 00:19:35,442
WELL, THEN
KEEP YOUR MOUTH SHUT
470
00:19:35,475 --> 00:19:37,477
AND GO DO SOMETHING
YOU CAN DO.
471
00:19:37,510 --> 00:19:39,879
YOU CAN START
WITH MY POST-OPS.
472
00:19:39,912 --> 00:19:41,681
(K'naan) * YEAH
BELIEVE IT OR NOT... *
473
00:19:41,714 --> 00:19:44,351
YOU TRIED.
474
00:19:44,384 --> 00:19:46,819
* WHAT KEPT ME ALIVE
IS MY DREAM *
475
00:19:46,853 --> 00:19:48,288
OW!
476
00:19:48,321 --> 00:19:50,290
OKAY, SINCE WHEN IS IT OKAY
477
00:19:50,323 --> 00:19:52,292
TO SHOOT PEOPLE
IN THIS HOSPITAL?
478
00:19:52,325 --> 00:19:54,361
NOW BAILEY'S
GIVEN UP ON ME, TOO.
479
00:19:54,394 --> 00:19:57,430
YOU'RE ON HER SERVICE.
WHY ARE YOU STILL FREAKING OUT?
480
00:19:57,464 --> 00:19:58,698
NO. BAILEY'S IN SURGERY.
SHE TRUSTS ME
481
00:19:58,731 --> 00:20:01,634
TO WATCH HER POST-OP DRIP FLUID
INTO A BAG EVERY TEN MINUTES.
482
00:20:01,668 --> 00:20:04,304
OW!
OKAY, INAPPROPRIATE.
483
00:20:04,337 --> 00:20:07,507
OKAY, YOU SHOULD RELAX. YOU GET
AN EASY DAY, YOU TAKE IT.
484
00:20:07,540 --> 00:20:09,442
SHEPHERD DIDN'T NEED ME,
485
00:20:09,476 --> 00:20:11,411
SO I TOOK A NAP
IN THE RESEARCH LIBRARY.
486
00:20:11,444 --> 00:20:13,480
GIVE ME--GIVE IT TO ME.
487
00:20:13,513 --> 00:20:15,615
JERKFACE.
(ping-pong ball clatters
on floor)
488
00:20:15,648 --> 00:20:18,585
HE'S HAVING A ROUGH DAY.
NEW ROBBINS IS NO ROBBINS.
489
00:20:18,618 --> 00:20:20,720
CHECK THIS OUT--ARMED ESCORT
TO GET A YOGURT.
490
00:20:20,753 --> 00:20:23,823
OKAY, WHO IS IT?
IS IT BONO?
IT'S TOTALLY BONO.
IT'S ALL OVER THE HOSPITAL.
491
00:20:23,856 --> 00:20:27,727
IT'S NOT BONO.
ARE YOU GOING
TO CRISTINA'S TONIGHT?
492
00:20:27,760 --> 00:20:30,430
I DON'T KNOW.
493
00:20:30,463 --> 00:20:32,832
(clatters)
OKAY...
494
00:20:32,865 --> 00:20:35,335
NOT OKAY.
(laughs) OKAY,
THAT'S ADDICTING.
495
00:20:35,368 --> 00:20:38,571
PUT IT AWAY BEFORE MY GUY
WRESTLES YOU TO THE GROUND.
GIMMIE THAT.
496
00:20:38,605 --> 00:20:40,740
NO.
GIMMIE THE BALL.
497
00:20:40,773 --> 00:20:43,476
NO. G--
498
00:20:43,510 --> 00:20:44,911
* BUT I AIN'T THE ONLY ONE
WHO GOT PROBLEMS *
499
00:20:44,944 --> 00:20:47,414
WHAT'S HIS PROBLEM?
HE'S HAVING A ROUGH DAY.
500
00:20:47,447 --> 00:20:48,881
AHEM.
501
00:20:48,915 --> 00:20:52,385
JEEZ, I'M COMING.
502
00:20:52,419 --> 00:20:53,620
* BUT STILL
503
00:20:53,653 --> 00:20:55,622
(ball clatters)
504
00:20:55,655 --> 00:20:58,358
* I STILL KNOW HOW TO GET DOWN
505
00:20:58,391 --> 00:21:02,495
* I STILL KNOW HOW TO VIBE OUT,
YEAH *
506
00:21:02,529 --> 00:21:04,564
I'LL CHECK IN.
THE EMIR'S CATH CONFIRMED
507
00:21:04,597 --> 00:21:07,567
THAT HE DOES HAVE A TEAR
IN ONE OF HIS CORONARY ARTERIES.
508
00:21:07,600 --> 00:21:10,437
WE'VE STABILIZED HIM
WITH A BALLOON PUMP, BUT I AM
509
00:21:10,470 --> 00:21:13,406
GONNA HAVE TO PERFORM OPEN-HEART
SURGERY TO REPAIR THE TEAR.
510
00:21:13,440 --> 00:21:15,442
(men speaking indistinctly)
(man) DOCTOR! DOCTOR!
511
00:21:15,475 --> 00:21:17,744
DOCTOR! DOCTOR, PLEASE
WAS THE TEAR IN HIS--
512
00:21:17,777 --> 00:21:20,413
QUIET, PLEASE.
PLEASE. WAS THE TEAR
IN HIS ARTERY
513
00:21:20,447 --> 00:21:22,415
AN INJURY SUSTAINED
IN THE CAR ACCIDENT?
514
00:21:22,449 --> 00:21:24,951
THERE IS NO WAY OF--
DOCTOR, DON'T ANSWER THAT.
515
00:21:24,984 --> 00:21:28,321
THERE IS NO WAY OF KNOWING
IF THAT WAS THE CAUSE.
516
00:21:28,355 --> 00:21:29,956
(man speaks foreign language)
517
00:21:29,989 --> 00:21:31,958
CAN WE HAVE ASSURANCES
THAT YOUR FINEST SURGEONS
518
00:21:31,991 --> 00:21:34,494
WILL BE OPERATING ON
HIS HIGHNESS?
(Richard) YES.
519
00:21:34,527 --> 00:21:36,629
UH, THESE ARE THE CHIEFS
OF MY CARDIOTHORACIC
520
00:21:36,663 --> 00:21:38,631
AND TRAUMA DEPARTMENTS.
(man speaks
foreign language)
521
00:21:38,665 --> 00:21:42,001
(man speaks foreign language)
522
00:21:42,034 --> 00:21:44,003
SORRY. HE WAS ASKING
YOUR STATE DEPARTMENT.
523
00:21:44,036 --> 00:21:46,606
HE DIDN'T MEAN THE FINEST
SURGEONS IN THIS HOSPITAL.
524
00:21:46,639 --> 00:21:48,941
WHICH IS WHY
YOU MIGHT BE MORE COMFORTABLE
525
00:21:48,975 --> 00:21:51,478
TRAVELING TO YOUR OWN COUNTRY,
WHERE HE CAN--
526
00:21:51,511 --> 00:21:54,681
(men shouting
in foreign language)
527
00:21:54,714 --> 00:21:57,384
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
QUIET. QUIET, PLEASE.
528
00:21:57,417 --> 00:21:59,619
QUIET, PLEASE.
THANK YOU.
529
00:21:59,652 --> 00:22:01,954
I UNDERSTAND THAT THERE ARE
A LOT OF CONCERNS
530
00:22:01,988 --> 00:22:03,556
AND AGENDAS HERE.
531
00:22:03,590 --> 00:22:06,359
BUT WE ALL HAVE THE SAME GOAL,
532
00:22:06,393 --> 00:22:08,361
AND THAT IS
TO SEE THIS MAN LIVE.
533
00:22:08,395 --> 00:22:11,498
NOW WE ARE OUT OF TIME, WHICH
MEANS WE ARE OUT OF OPTIONS.
534
00:22:11,531 --> 00:22:14,667
I AM YOUR ONLY SHOT,
AND YOU HAVE TO TAKE ME.
535
00:22:14,701 --> 00:22:17,570
I CAN ONLY SAY
THAT IF YOU KNEW ME BETTER...
(speaking foreign language)
536
00:22:17,604 --> 00:22:19,972
YOU'D FEEL PRETTY GOOD
ABOUT YOUR CHANCES. (sighs)
537
00:22:20,006 --> 00:22:21,974
DR. HUNT AND I
ARE GOING TO OPERATE,
538
00:22:22,008 --> 00:22:24,944
AND WE WILL UPDATE YOU
AS SOON AS WE CAN.
539
00:22:24,977 --> 00:22:27,980
(men speaking indistinctly)
540
00:22:28,014 --> 00:22:30,450
GOOD LUCK.
541
00:22:30,483 --> 00:22:32,552
(taps files on desk)
542
00:22:32,585 --> 00:22:35,955
(men continue speaking
indistinctly)
543
00:22:35,988 --> 00:22:38,958
(lowered voice)
YOU HAVE TO TELL THEM TO STOP.
544
00:22:38,991 --> 00:22:40,693
TELL THEM THEY CAN'T OPERATE.
545
00:22:40,727 --> 00:22:42,695
W-WHY? WHAT'S THE PROBLEM?
546
00:22:42,729 --> 00:22:45,598
(whispers indistinctly)
547
00:22:45,632 --> 00:22:48,468
COME WITH ME.
548
00:22:48,501 --> 00:22:50,470
HE DIDN'T WANT ANYONE TO KNOW.
HE MADE ME SWEAR.
549
00:22:50,503 --> 00:22:52,472
JUST TELL HIM
WHAT YOU TOLD US.
550
00:22:52,505 --> 00:22:54,474
FOUR MONTHS AGO,
THE EMIR WAS DIAGNOSED WITH
551
00:22:54,507 --> 00:22:56,809
AN UNRUPTURED CEREBRAL ANEURYSM
IN HIS LEFT TEMPORAL LOBE.
552
00:22:56,843 --> 00:22:59,412
(Derek) HE'S IN C.T. NOW?
WELL, HIS FIRST NEURO
CAME UP CLEAR,
553
00:22:59,446 --> 00:23:01,948
BUT NOW HE'S GOT
A BLOWN PUPIL.
SO WE THINK IT'S BURST.
554
00:23:01,981 --> 00:23:04,517
THE SCAN
SHOULD BE UP BY NOW.
I SWORE TO HIM,
555
00:23:04,551 --> 00:23:06,519
I WOULDN'T SAY ANYTHING
TILL AFTER THE ELECTION.
556
00:23:06,553 --> 00:23:08,521
I'M STILL NOT SURE
I SHOULD'VE TOLD YOU.
557
00:23:08,555 --> 00:23:11,658
I MIGHT
BE COSTING HIM EVERYTHING.
YOU'RE TRYING
TO SAVE HIS LIFE.
558
00:23:11,691 --> 00:23:13,660
HE'S TRYING TO SAVE
SEVEN MILLION LIVES,
559
00:23:13,693 --> 00:23:16,463
TO MAKE IT SO SEVEN MILLION
PEOPLE CAN WALK THE STREET
560
00:23:16,496 --> 00:23:18,865
WITHOUT THE FEAR OF BEING
MURDERED BY THE EXTREMISTS.
561
00:23:18,898 --> 00:23:20,967
HE DOESN'T, UM...
HE RISKS HIS LIFE
562
00:23:21,000 --> 00:23:23,670
EVERY TIME
HE STEPS OUT HIS DOOR.
563
00:23:23,703 --> 00:23:25,672
YOU'RE TRYING
TO PROTECT HIM, TOO,
564
00:23:25,705 --> 00:23:28,475
AND I'M SURE
HE'LL UNDERSTAND THAT.
565
00:23:30,743 --> 00:23:32,712
HE WAS HEADED TO SURGERY?
566
00:23:32,745 --> 00:23:35,214
YEAH, WE'RE GOING IN ON
A DISSECTED CORONARY ARTERY.
567
00:23:35,247 --> 00:23:38,551
(beeping)
OH, YEAH,
THAT ANEURYSM'S BLOWN.
568
00:23:38,585 --> 00:23:40,687
DAMN IT.
THAT'S A HUGE BLEED.
WELL, I'M NOT SURPRISED.
569
00:23:40,720 --> 00:23:43,222
HE WAS SHOCKED SEVEN TIMES
AND GIVEN BLOOD THINNER,
570
00:23:43,255 --> 00:23:46,225
WHICH IS UNFORTUNATE.
HE PRESENTED LIKE AN M.I.
I TREATED HIM APPROPRIATELY.
571
00:23:46,258 --> 00:23:48,728
I COULDN'T
HAVE SEEN THIS COMING.
YEAH, YOU'VE BEEN
SAYING THAT A LOT TODAY.
572
00:23:48,761 --> 00:23:51,498
YOU KNOW WHAT, SHEPHERD?
I DON'T NEED CRAP FROM YOU.
573
00:23:51,531 --> 00:23:54,501
APPARENTLY I HOLD THE WHOLE FATE
OF THE MIDDLE EAST IN MY HANDS.
APPARENTLY, NOW I DO, TOO.
574
00:23:54,534 --> 00:23:58,471
BOOK AN O.R. WE'RE GONNA
HAVE TO WORK SIMULTANEOUSLY.
OH, CAN'T WAIT.
575
00:23:58,505 --> 00:24:01,040
(beeps)
576
00:24:12,519 --> 00:24:14,754
CRISTINA'S HAVING A PARTY?
CRISTINA YANG?
577
00:24:14,787 --> 00:24:17,490
YEAH, I KNOW,
BUT... (sighs) I'M GONNA GO.
578
00:24:17,524 --> 00:24:19,559
WE'RE ALL GONNA GO
AND TALK TO HER.
579
00:24:19,592 --> 00:24:20,960
AND YOU SHOULD COME, TOO.
580
00:24:20,993 --> 00:24:23,563
I MEAN, YOU QUIT ONCE.
YOU WALKED AWAY AND CAME BACK.
581
00:24:23,596 --> 00:24:26,933
SO MAYBE YOU HAVE SOMETHING
TO SAY THAT COULD HELP.
NO.
582
00:24:26,966 --> 00:24:28,935
NO?
DO YOU REMEMBER
583
00:24:28,968 --> 00:24:31,203
WHEN YOU CAME OUT TO TALK
TO ME ABOUT COMING BACK?
584
00:24:31,237 --> 00:24:32,805
DO YOU REMEMBER
585
00:24:32,839 --> 00:24:36,543
WHEN I HIT YOUR ENGAGEMENT RING
WITH A BASEBALL BAT?
OH, THAT WAS A GREAT DAY.
586
00:24:36,576 --> 00:24:37,877
SHE'S ALREADY LASHING OUT.
587
00:24:37,910 --> 00:24:39,879
DON'T GO
AND TRY TO CONFRONT HER.
588
00:24:39,912 --> 00:24:41,948
NO INTERVENTION
ON CRISTINA YANG.
589
00:24:41,981 --> 00:24:44,684
DO YOU HEAR ME?
IT'S A BAD IDEA.
590
00:24:44,717 --> 00:24:46,853
(door opens)
591
00:24:48,287 --> 00:24:49,989
WHAT ARE YOU STERILIZING?
592
00:24:50,022 --> 00:24:51,591
(air hisses)
593
00:24:51,624 --> 00:24:54,060
(crinkles)
594
00:24:54,093 --> 00:24:56,529
YOU'RE KIDDING ME?
595
00:24:56,563 --> 00:24:58,798
WHAT WAS SO IMPORTANT?
596
00:24:58,831 --> 00:25:02,001
UH...
597
00:25:02,034 --> 00:25:04,604
SIR, I WAS
OUT OF LINE EARLIER,
598
00:25:04,637 --> 00:25:06,873
BUT, UH, I THINK
I FOUND A SOLUTION
599
00:25:06,906 --> 00:25:08,675
FOR LISA COLLIS' LIVER.
600
00:25:08,708 --> 00:25:10,743
WHAT IS THAT,
A PING-PONG BALL?
601
00:25:10,777 --> 00:25:12,745
IT'S THE PERFECT SHAPE
TO KEEP THE LIVER
602
00:25:12,779 --> 00:25:15,014
FROM COMPRESSING
HER BLOOD VESSELS.
603
00:25:15,047 --> 00:25:17,283
IT'S MADE OF CELLULOID
NOT PLASTIC,
604
00:25:17,316 --> 00:25:19,285
SO IT WON'T BREAK DOWN
LIKE A SPONGE WILL.
605
00:25:19,318 --> 00:25:21,721
IT'S GAS STERILIZED, SO THERE'S
LITTLE RISK OF INFECTION.
606
00:25:21,754 --> 00:25:23,723
I MEAN, YOU COULD
LEAVE IT IN THERE FOREVER.
607
00:25:23,756 --> 00:25:25,725
HER LIVER
WILL JUST GROW AROUND IT.
608
00:25:25,758 --> 00:25:28,561
I MEAN, I THINK IT'S A...
609
00:25:28,595 --> 00:25:30,262
YOU THINK IT WON'T WORK.
610
00:25:30,296 --> 00:25:31,197
NO.
611
00:25:31,230 --> 00:25:34,601
I WAS THINKING, I LEFT YOU
TO DO MY POST-OPS,
612
00:25:34,634 --> 00:25:38,237
AND HERE I FIND YOU
PLAYING WITH BALLS.
613
00:25:38,270 --> 00:25:39,706
I DON'T KNOW, KAREV.
614
00:25:39,739 --> 00:25:43,075
AM I GONNA HAVE TO TALK
TO YOUR CHIEF ABOUT YOU?
615
00:25:43,109 --> 00:25:46,012
YEAH, RIGHT.
616
00:25:46,045 --> 00:25:49,248
(clatters)
617
00:25:49,281 --> 00:25:50,216
(Muzak playing)
618
00:25:50,249 --> 00:25:52,985
MM, I WANT IT SORT OF,
LIKE, BADASS, YOU KNOW?
619
00:25:53,019 --> 00:25:54,987
A LITTLE DANGEROUS,
A LITTLE UNPREDICTABLE.
620
00:25:55,021 --> 00:25:56,989
DID YOU BRING A PICTURE?
621
00:25:57,023 --> 00:25:58,991
MM.
IT'S MORE OF A FEELING.
622
00:25:59,025 --> 00:26:02,328
WHAT DO THEY DO ALL DAY--
THE MALL PEOPLE?
623
00:26:02,361 --> 00:26:05,031
LOOK AT THEM.
THEY MOVE SO SLOWLY.
624
00:26:05,064 --> 00:26:07,634
THEY ALL MOSEY. LOOK.
625
00:26:07,667 --> 00:26:09,602
YEAH, I, UH,
CAN'T TURN MY HEAD.
626
00:26:09,636 --> 00:26:11,938
DO THEY JUST EAT THINGS
AND... BUY THINGS
627
00:26:11,971 --> 00:26:13,940
AND COMPLAIN ABOUT
THEIR BREAKUPS?
628
00:26:13,973 --> 00:26:15,908
YES.
629
00:26:15,942 --> 00:26:18,277
FANTASTIC.
LOOK AT THAT LADY.
630
00:26:18,310 --> 00:26:20,279
SHE'S JUST GONNA EAT
THAT PRETZEL.
631
00:26:20,312 --> 00:26:22,882
THAT'S ALL SHE'S GONNA DO.
SO WHAT ARE YOU GONNA DO?
632
00:26:22,915 --> 00:26:25,818
YOU'RE JUST GONNA BECOME
A MALL PERSON, SHOP AND EAT?
THIS YOGURT'S PRETTY GOOD.
633
00:26:25,852 --> 00:26:28,320
I'M SERIOUS.
634
00:26:28,354 --> 00:26:30,823
***
635
00:26:30,857 --> 00:26:33,793
I'M GETTING A PRETZEL.
636
00:26:33,826 --> 00:26:35,962
(speaks indistinctly)
637
00:26:35,995 --> 00:26:37,363
AVERY, HOW'S OUR PATIENT?
638
00:26:37,396 --> 00:26:38,965
OH, NO CHANGE.
639
00:26:38,998 --> 00:26:41,400
OH, THAT'S WHAT I LIKE TO HEAR.
I'M GOING INTO MY CHOLE.
640
00:26:41,433 --> 00:26:44,103
SO YOU--YOU STILL DON'T
WANT ME TO SCRUB IN OR--
NO. I NEED YOU TO WATCH--
641
00:26:44,136 --> 00:26:45,938
MRS. CORTEZ.
642
00:26:45,972 --> 00:26:48,374
RIGHT. WELL, LIKE I SAID,
NO CHANGE.
643
00:26:48,407 --> 00:26:50,710
AVERY, I NEED YOU
WHERE I NEED YOU.
644
00:26:50,743 --> 00:26:52,344
I DON'T HAVE TIME.
645
00:26:52,378 --> 00:26:54,346
NO, MA'AM. THAT'S FINE.
646
00:26:54,380 --> 00:26:55,547
I GET IT.
647
00:26:55,581 --> 00:26:58,751
I'M SAYING, WITH THIS LETTER,
THERE'S A TIME FRAME NOW.
648
00:26:58,785 --> 00:27:00,853
YOU'RE CONTENT TO STAND BACK
649
00:27:00,887 --> 00:27:03,389
AND WATCH CRISTINA
LOSE HER SPOT IN THIS PROGRAM?
650
00:27:03,422 --> 00:27:05,391
I'M SAYING AN INTERVENTION
IS NOT A GOOD PLAN.
651
00:27:05,424 --> 00:27:08,327
SUCTION.
(Teddy) IT'S NOT
AN INTERVENTION, SHEPHERD.
652
00:27:08,360 --> 00:27:11,397
WE JUST THOUGHT,
SINCE WE WERE ALL TOGETHER--
TORSADES!
653
00:27:11,430 --> 00:27:13,132
(monitor beeping erratically)
DAMN IT. HE'S IN V-FIB.
ALL RIGHT, SHEPHERD.
654
00:27:13,165 --> 00:27:16,135
I NEED YOU TO STOP.
WE HAVE TO SHOCK HIM.
NO, WAIT. I'M RIGHT
IN THE MIDDLE OF--
655
00:27:16,168 --> 00:27:17,870
INTERNAL PADDLES.
ALL RIGHT, CHARGE TO 10.
656
00:27:17,904 --> 00:27:19,438
HOLD ON. HOLD ON!
657
00:27:19,471 --> 00:27:22,875
(beeping continues)
658
00:27:22,909 --> 00:27:25,011
SHEPHERD.
659
00:27:25,044 --> 00:27:28,380
(beeping continues)
660
00:27:28,414 --> 00:27:29,949
OKAY. CLEAR.
(defibrillator whines)
661
00:27:29,982 --> 00:27:31,450
(thunks)
662
00:27:31,483 --> 00:27:33,319
(monitor beeping rhythmically)
663
00:27:33,352 --> 00:27:35,054
SINUS TACH.
664
00:27:35,087 --> 00:27:36,923
(sighs)
665
00:27:36,956 --> 00:27:39,926
HEY, DID STARK EVER RESPOND
TO MY PAGE?
666
00:27:39,959 --> 00:27:41,460
HE'S GOT THREE DISCHARGES.
667
00:27:41,493 --> 00:27:44,130
ONE OF 'EM HAS BEEN HERE
SINCE YESTERDAY.
DR. STARK'S IN SURGERY.
668
00:27:44,163 --> 00:27:46,999
HE WENT BACK IN
ON LISA COLLIS.
WHAT?
669
00:27:47,033 --> 00:27:49,001
(monitor beeping rhythmically)
670
00:27:49,035 --> 00:27:51,470
(suction gurgling)
671
00:27:51,503 --> 00:27:53,339
(Richard) IT'S A GREAT IDEA.
672
00:27:53,372 --> 00:27:54,841
IT'S SO SIMPLE.
673
00:27:54,874 --> 00:27:56,475
WE'LL SEE IF IT WORKS.
674
00:27:56,508 --> 00:27:58,978
IT IS THE RIGHT SHAPE,
AND IT'S CELLULOID,
675
00:27:59,011 --> 00:28:00,747
SO IT WON'T BREAK DOWN.
676
00:28:00,780 --> 00:28:03,415
(Richard) AND THE LIVER
WILL CONFORM TO IT.
677
00:28:03,449 --> 00:28:05,117
IT'S A GREAT IDEA.
678
00:28:05,151 --> 00:28:07,119
WHOSE IDEA WAS IT,
DR. STARK, ORIGINALLY?
679
00:28:07,153 --> 00:28:10,122
WAS IT YOURS
OR DR. KAREV'S?
680
00:28:10,156 --> 00:28:13,726
LET'S JUST SEE
IF IT WORKS.
681
00:28:13,760 --> 00:28:17,396
(suction gurgling)
682
00:28:17,429 --> 00:28:21,367
(monitor beeping rhythmically)
683
00:28:23,803 --> 00:28:26,773
AND I'M BACK, MRS. CORTEZ.
DID YOU MISS ME?
684
00:28:26,806 --> 00:28:28,775
WOULD YOU PLEASE
LET THE DOG OUT?
685
00:28:28,808 --> 00:28:31,443
HE WON'T STOP BARKING.
SHE'S DELIRIOUS.
686
00:28:31,477 --> 00:28:33,445
PULSE IS THREADY.
I THINK SHE'S IN SHOCK.
687
00:28:33,479 --> 00:28:35,815
GET ME HER VITALS.
OH, NO, NO, NO. DAMN IT!
688
00:28:35,848 --> 00:28:38,951
ALL RIGHT. GET ME A MONITOR
IN HERE. CALL DR. BAILEY NOW!
689
00:28:38,985 --> 00:28:41,087
(woman) RIGHT AWAY, DOCTOR.
COME ON.
690
00:28:41,120 --> 00:28:43,089
I'M ALMOST DONE HERE.
GET HER INTO AN O.R.
691
00:28:43,122 --> 00:28:45,457
OPEN HER UP AND WAIT FOR ME.
I'LL BE THERE.
692
00:28:45,491 --> 00:28:48,094
OPEN--DID YOU SAY
"OPEN HER UP"?
693
00:28:57,369 --> 00:29:00,472
(monitor beeping rhythmically)
694
00:29:00,506 --> 00:29:02,541
NO WORD FROM DR. BAILEY?
695
00:29:02,574 --> 00:29:05,912
(beeping continues)
696
00:29:05,945 --> 00:29:07,446
OKAY.
697
00:29:07,479 --> 00:29:09,148
10-BLADE.
698
00:29:09,181 --> 00:29:12,518
(Azure Ray) * YOUNG GIRL BY
699
00:29:12,551 --> 00:29:14,420
* YOUR SIDE
700
00:29:14,453 --> 00:29:16,989
THAT ARTERY IS AT THE BASE
OF THE HEART.
701
00:29:17,023 --> 00:29:20,126
BYPASS WOULD BE
SO MUCH BETTER.
NO, I CANNOT MANAGE
THIS BLEED ON BYPASS.
702
00:29:20,159 --> 00:29:21,727
OKAY. GOOD. THERE.
I CAN CLIP THE ANEURYSM.
703
00:29:21,760 --> 00:29:24,864
I NEED YOU STOP DOING
WHAT YOU'RE DOING.
I AM TRYING TO DO
A CORONARY GRAFT
704
00:29:24,897 --> 00:29:27,399
ON A HEMORRHAGING HEART.
WHAT DO YOU SUGGEST I DO?
705
00:29:27,433 --> 00:29:31,037
DO IT FASTER.
ALL RIGHT. I NEED YOU
TO STOP MAKING THIS MY FAULT.
706
00:29:31,070 --> 00:29:34,440
ALL RIGHT. PACK THAT. I TRIED
EVERYTHING I COULD FOR YANG.
707
00:29:34,473 --> 00:29:37,944
I ENCOURAGED HER INTO THE O.R.
I KEPT HER OUT OF THE O.R.
708
00:29:37,977 --> 00:29:40,046
I DON'T KNOW WHAT ELSE
I COULD'VE DONE DIFFERENTLY.
709
00:29:40,079 --> 00:29:42,481
ALL RIGHT. HOLD PRESSURE.
MORE.
710
00:29:42,514 --> 00:29:44,917
OKAY, GOOD. GO.
711
00:29:44,951 --> 00:29:46,452
YANG WAS MY STUDENT.
712
00:29:46,485 --> 00:29:48,120
DON'T YOU THINK
THAT I WANTED TO HELP HER?
713
00:29:48,154 --> 00:29:51,590
I HAVE NO DOUBT THAT'S
WHAT YOU WANTED TO DO.
BUT YOU'RE SAYING
THAT I FAILED.
714
00:29:51,623 --> 00:29:53,359
I'M SAYING
THAT WE ALL FAILED.
715
00:29:53,392 --> 00:29:57,129
SO NOW IT'S TIME
JUST TO BACK OFF.
NO, SHEPHERD, YOU NEED
TO BACK OFF. SHE'S MY WIFE.
716
00:29:57,163 --> 00:30:00,099
AND I'M NOT GONNA
GIVE UP ON HER YET.
ALL RIGHT.
717
00:30:00,132 --> 00:30:02,869
IT'S CLEAR WE ALL HAVE
THE SAME GOAL. WE WANT HER BACK.
718
00:30:02,902 --> 00:30:05,037
DONE. I GOT IT.
719
00:30:05,071 --> 00:30:07,974
* THAT WAY
720
00:30:08,007 --> 00:30:09,375
I'M SORRY.
721
00:30:09,408 --> 00:30:11,377
* THAT WAY
722
00:30:11,410 --> 00:30:14,513
I HAVE A PERSONAL STAKE
IN THIS, TOO.
723
00:30:14,546 --> 00:30:19,451
I WOULD NOT BE STANDING HERE
IF IT WASN'T FOR HER.
724
00:30:19,485 --> 00:30:21,420
RIGHT.
725
00:30:21,453 --> 00:30:23,455
* NOW IT'S...
726
00:30:23,489 --> 00:30:25,457
BUT YOU'RE ASKING US
TO DO NOTHING,
727
00:30:25,491 --> 00:30:26,893
AND WE CAN'T DO THAT.
728
00:30:26,926 --> 00:30:28,895
I CAN'T DO THAT.
729
00:30:28,928 --> 00:30:31,130
OKAY.
730
00:30:31,163 --> 00:30:33,399
LET'S START CLOSING.
731
00:30:33,432 --> 00:30:36,202
* STILL COME HERE
732
00:30:40,472 --> 00:30:43,042
(monitor emitting
continuous tone)
733
00:30:43,075 --> 00:30:45,044
* SHOULDN'T HAVE LOVED
734
00:30:45,077 --> 00:30:46,445
(Jackson) DAMN IT!
735
00:30:46,478 --> 00:30:49,648
TIME OF DEATH--7:41.
736
00:30:49,681 --> 00:30:51,984
(tone continues)
737
00:30:52,018 --> 00:30:54,520
(sighs)
SON OF A BITCH!
738
00:30:54,553 --> 00:30:56,388
THIS IS NOT MY FAULT.
739
00:30:56,422 --> 00:30:58,624
SHE'S GOT A FISTULA.
THEY GET DELAYED HEMORRHAGE.
740
00:30:58,657 --> 00:31:00,526
POST-OP PANCREATECTOMIES
ALWAYS GET FISTULAS.
741
00:31:00,559 --> 00:31:02,528
I DIDN'T SCREW THIS UP.
AVERY, I--
742
00:31:02,561 --> 00:31:04,596
NO, YOU LISTEN.
THEY ALWAYS GET FISTULAS,
743
00:31:04,630 --> 00:31:06,565
THEN THEY GET
SEVERE COMPLICATIONS,
744
00:31:06,598 --> 00:31:08,434
THEN THEY DIE.
I DID WHAT YOU SAID.
745
00:31:08,467 --> 00:31:10,636
YOU TOLD ME TO OPEN HER UP,
AND THEN YOU WEREN'T HERE.
746
00:31:10,669 --> 00:31:12,504
I TRIED TO FIX IT.
AVERY--
747
00:31:12,538 --> 00:31:15,641
THIS IS NOT MY DAMN FAULT!
DR. AVERY!
748
00:31:15,674 --> 00:31:18,010
STEP OUT OF MY O.R.
749
00:31:18,044 --> 00:31:19,678
* ...WAY
750
00:31:19,711 --> 00:31:23,549
(tone continues)
751
00:31:26,953 --> 00:31:30,990
(tone continues)
752
00:31:31,023 --> 00:31:34,026
***
753
00:31:37,529 --> 00:31:40,699
(footsteps approach)
754
00:31:40,732 --> 00:31:43,602
WE ARE AWESOME. I CAN'T
BELIEVE WE DID ALL THIS.
755
00:31:43,635 --> 00:31:46,605
UH, I-I DID ALL THIS.
YOU OPENED ONE BOTTLE OF WINE.
756
00:31:46,638 --> 00:31:49,175
COULD YOU FIND WHERE
THE NAPKINS ARE, PLEASE?
HELLO.
757
00:31:49,208 --> 00:31:51,443
OH, DAMN IT. UH, NOT READY.
HI.
758
00:31:51,477 --> 00:31:53,445
HEY, IF YOU'RE HERE
FOR THE PARTY,
759
00:31:53,479 --> 00:31:55,948
YOU'RE, LIKE, WAY TOO EARLY.
I'M NOT HERE FOR THE PARTY.
760
00:31:57,616 --> 00:32:00,586
ARE YOU HERE TO TELL ME
TO COME BACK?
NO.
761
00:32:00,619 --> 00:32:04,123
BUT A BUNCH OF OTHER PEOPLE
ARE COMING TO DO THAT.
762
00:32:04,156 --> 00:32:06,492
OH, GOD.
763
00:32:08,094 --> 00:32:10,229
ARE YOU OKAY?
764
00:32:10,262 --> 00:32:12,264
(sighs) I'M SORRY.
765
00:32:12,298 --> 00:32:14,266
I-I TRIED TO FIND YOU.
766
00:32:14,300 --> 00:32:16,102
HE IS AWFUL.
767
00:32:16,135 --> 00:32:18,104
HE TRIED TO TAKE
ALL THE CREDIT.
768
00:32:18,137 --> 00:32:20,973
WELL... IS THE KID OKAY?
IS IT GONNA WORK?
769
00:32:21,007 --> 00:32:22,975
YEAH, YEAH. I MEAN,
O-OF COURSE IT'S GONNA WORK.
770
00:32:23,009 --> 00:32:24,576
IT'S BRILLIANT.
771
00:32:24,610 --> 00:32:26,979
I-I'M--I'M GONNA TALK
TO THE CHIEF...
772
00:32:27,013 --> 00:32:29,515
BECAUSE IT--
IT IS SO UNFAIR.
773
00:32:29,548 --> 00:32:32,584
YOU DID EVERY SINGLE THING
RIGHT TODAY.
774
00:32:32,618 --> 00:32:34,553
I MEAN, YOU COVERED
THAT ATTENDING'S ASS,
775
00:32:34,586 --> 00:32:37,990
AND YOU GOT--YOU GOT CRAPPED ON
EVERY STEP OF THE WAY.
776
00:32:38,024 --> 00:32:40,559
IT--THE CHIEF
SHOULD KNOW THAT.
OH, APRIL--
777
00:32:40,592 --> 00:32:43,162
NO, NO, NO. YOU'RE SO...
778
00:32:43,195 --> 00:32:46,465
WHAT YOU DID TODAY
WAS SO GREAT.
779
00:32:46,498 --> 00:32:49,168
YOU KNOW, YOU DON'T
DESERVE THIS. I JUST--
780
00:32:49,201 --> 00:32:51,570
I WANTED YOU TO KNOW
THAT SOMEBODY KNOWS THAT,
781
00:32:51,603 --> 00:32:53,605
THAT I KNOW THAT.
782
00:33:05,551 --> 00:33:07,086
OH.
783
00:33:07,119 --> 00:33:08,487
YOU KNOW I'M A...
784
00:33:08,520 --> 00:33:10,522
I'VE NEVER, UM...
785
00:33:10,556 --> 00:33:12,024
THIS IS MY FIRST TIME.
786
00:33:12,058 --> 00:33:14,493
I KNOW. YOU WANNA STOP?
787
00:33:14,526 --> 00:33:17,263
NO. NO, I DON'T WANT
TO STOP. I JUST--NO.
788
00:33:25,671 --> 00:33:27,506
CAN--
789
00:33:27,539 --> 00:33:30,142
CAN WE--CAN WE JUST GO
A LITTLE SLOWER?
790
00:33:30,176 --> 00:33:31,777
WHAT?
UM, CAN YOU--CAN--
791
00:33:31,810 --> 00:33:34,546
CAN WE PLEASE
JUST GO A LITTLE S-SLOWER?
792
00:33:34,580 --> 00:33:37,149
I JUST--I NEED--I'M--
WHAT--WHAT--NEED?
793
00:33:37,183 --> 00:33:40,686
WHAT? WHAT DO YOU NEED? WHAT--
WHAT DO YOU NEED FROM ME?
794
00:33:40,719 --> 00:33:43,689
YOU WANT TO SCREW? LET'S SCREW.
Y-YOU DON'T? THEN GET OUT.
795
00:33:43,722 --> 00:33:45,757
I'M NOT GONNA
HOLD YOUR VIRGIN HAND
796
00:33:45,791 --> 00:33:48,827
AND WALK YOU THROUGH IT,
DAMN IT. YOU'RE NOT A CHILD.
797
00:33:48,860 --> 00:33:51,163
I CAN'T TAKE CARE OF YOU!
798
00:33:51,197 --> 00:33:55,067
I CAN'T TAKE CARE OF EVERYBODY
IN THIS FRIGGIN' PLACE!
799
00:33:55,101 --> 00:33:56,268
OH.
800
00:33:57,769 --> 00:34:00,572
(door opens)
801
00:34:00,606 --> 00:34:02,074
(door closes)
802
00:34:02,108 --> 00:34:04,210
(exhales)
803
00:34:19,158 --> 00:34:22,128
(siren wailing)
804
00:34:22,161 --> 00:34:26,765
(people speaking indistinctly)
805
00:34:26,798 --> 00:34:28,300
HI.
806
00:34:28,334 --> 00:34:30,302
HEY.
807
00:34:30,336 --> 00:34:33,139
UH, I USUALLY DO
A POST-OP EXAM RIGHT NOW.
808
00:34:33,172 --> 00:34:34,840
YEAH. WELL, HE'S ON A C130
809
00:34:34,873 --> 00:34:36,442
HALFWAY ACROSS THE COUNTRY
BY THIS TIME.
810
00:34:36,475 --> 00:34:40,579
OH, SO I DON'T GET TO CHECK
ON HIS RECOVERY?
HE'S BEING
WELL TAKEN CARE OF.
811
00:34:40,612 --> 00:34:42,314
YOU DID A GOOD JOB.
812
00:34:42,348 --> 00:34:43,582
(chuckles)
813
00:34:43,615 --> 00:34:46,618
I CAN TELL YOU THAT.
814
00:34:46,652 --> 00:34:48,554
WHAT ARE YOU STILL DOING
HANGING AROUND?
815
00:34:48,587 --> 00:34:51,557
WELL, I WANTED TO SAY
THANK YOU.
816
00:34:51,590 --> 00:34:54,160
AND THAT IT, UH...
817
00:34:54,193 --> 00:34:56,295
WAS NICE MEETING YOU.
818
00:34:56,328 --> 00:34:59,798
***
819
00:35:01,900 --> 00:35:05,204
I'D SAY THE SAME...
820
00:35:05,237 --> 00:35:07,773
BUT YOU WERE NEVER HERE.
821
00:35:07,806 --> 00:35:10,876
***
822
00:35:18,684 --> 00:35:21,253
***
823
00:35:21,287 --> 00:35:24,256
(indistinct conversations)
824
00:35:24,290 --> 00:35:26,525
***
825
00:35:26,558 --> 00:35:28,627
(Mark) WELCOME.
826
00:35:28,660 --> 00:35:30,896
WINE'S ON THE TABLE,
BEER'S IN THE FRIDGE.
827
00:35:30,929 --> 00:35:32,664
I HAVE A FRIDGE?
828
00:35:32,698 --> 00:35:34,666
AND SINCE YOU
ACTUALLY LIVE HERE,
829
00:35:34,700 --> 00:35:36,668
I'LL HAND OVER
THE HOSTING DUTIES TO YOU.
830
00:35:36,702 --> 00:35:38,304
WHERE'S CRISTINA?
831
00:35:38,337 --> 00:35:41,640
HAVEN'T SEEN HER,
WHICH IS SORT OF RUDE.
832
00:35:41,673 --> 00:35:42,908
TORRES MIGHT KNOW. HANG ON.
833
00:35:42,941 --> 00:35:44,643
(indistinct conversations)
834
00:35:44,676 --> 00:35:46,645
CALLIE,
YANG SAY WHERE SHE WAS--
835
00:35:46,678 --> 00:35:48,814
OH, UM...
836
00:35:48,847 --> 00:35:52,318
CAN I MOVE IN WITH YOU?
837
00:35:52,351 --> 00:35:54,553
THAT MIGHT BE
THE REBOUND TALKING.
838
00:35:54,586 --> 00:35:56,555
(laughs) NOT LIKE THAT.
NOT THAT.
839
00:35:56,588 --> 00:36:00,292
JUST UNTIL I CAN GET RID OF
THE SUBLETTER IN MY PLACE.
840
00:36:00,326 --> 00:36:02,328
I'M STARTING FROM SCRATCH,
AND I DON'T...
841
00:36:02,361 --> 00:36:04,330
(sighs) I DON'T WANT
TO DO IT ALONE.
842
00:36:04,363 --> 00:36:06,332
CAN'T WE BE ALONE TOGETHER?
843
00:36:06,365 --> 00:36:09,568
ISN'T IT EASIER
TO BE SINGLE IN PAIRS?
844
00:36:09,601 --> 00:36:10,969
THIS A RIDDLE?
845
00:36:11,002 --> 00:36:14,573
NO. I'M DRUNK.
846
00:36:14,606 --> 00:36:15,907
COME ON. CAN I?
847
00:36:15,941 --> 00:36:17,309
SURE.
848
00:36:17,343 --> 00:36:18,910
(exhales) YAY.
849
00:36:18,944 --> 00:36:21,280
YOUR HAIR... IS HOT.
850
00:36:21,313 --> 00:36:22,548
RIGHT?
851
00:36:22,581 --> 00:36:23,549
(laughs)
852
00:36:23,582 --> 00:36:24,950
(laughs)
853
00:36:24,983 --> 00:36:26,952
(indistinct conversations)
854
00:36:26,985 --> 00:36:28,554
OH, HI.
855
00:36:28,587 --> 00:36:29,688
HEY.
856
00:36:29,721 --> 00:36:31,690
UM, UH, I'M SORRY.
I-I DIDN'T--
857
00:36:31,723 --> 00:36:34,560
I KNOW I SHOULD BRING A GIFT,
LIKE A-A HOUSEWARMING GIFT,
858
00:36:34,593 --> 00:36:36,562
TO THINGS LIKE THIS,
BUT I DIDN'T...
859
00:36:36,595 --> 00:36:38,830
(crying) I DIDN'T REALLY
HAVE TIME TO BRING ANYTHING.
860
00:36:38,864 --> 00:36:40,799
SO I'M JUST REALLY SORRY.
861
00:36:40,832 --> 00:36:43,635
IT IS REALLY--
IT'S NO PROBLEM.
862
00:36:43,669 --> 00:36:45,237
(crying)
(Jackson)
WHAT HAPPENED? APRIL?
863
00:36:45,271 --> 00:36:48,374
HEY, HEY. COME ON. COME ON.
864
00:36:48,407 --> 00:36:50,376
(continues crying)
COME ON.
865
00:36:50,409 --> 00:36:52,611
(indistinct conversations)
866
00:36:52,644 --> 00:36:55,347
HAS ANYBODY SEEN CRISTINA?
867
00:36:55,381 --> 00:36:58,384
***
868
00:37:01,620 --> 00:37:03,589
IF YOU'RE ASKING MY OPINION,
869
00:37:03,622 --> 00:37:04,956
I THINK YOU SHOULD.
870
00:37:04,990 --> 00:37:07,693
I THINK
YOU ABSOLUTELY HAVE TO.
871
00:37:07,726 --> 00:37:09,595
YOU SHOULD KEEP...
872
00:37:09,628 --> 00:37:11,897
AND REFINISH
THE ORIGINAL FLOORS.
873
00:37:11,930 --> 00:37:13,632
WHY DO I HAVE TO?
874
00:37:13,665 --> 00:37:15,634
I MEAN, LIKE,
I MEAN, YOU GUYS DID WHAT,
875
00:37:15,667 --> 00:37:17,336
LIKE BAMBOO OR SOMETHING?
876
00:37:17,369 --> 00:37:19,338
WE'RE BUILDING OUR HOUSE
FROM SCRATCH.
877
00:37:19,371 --> 00:37:21,307
WE CAN PUT DOWN
WHATEVER WE WANT.
878
00:37:21,340 --> 00:37:23,742
YOU HAVE ORIGINAL OAK FLOORS.
YEAH, BUT WHAT IF
I DON'T LIKE IT?
879
00:37:23,775 --> 00:37:25,944
I MEAN, WHAT IF--
WHAT IF I HATE OAK?
880
00:37:25,977 --> 00:37:27,946
IT DOESN'T MATTER.
YOU HAVE TO DO IT.
881
00:37:27,979 --> 00:37:30,616
THE BUILDING'S HISTORIC.
882
00:37:30,649 --> 00:37:32,918
UGH. I KNOW.
883
00:37:32,951 --> 00:37:34,953
GOD. OKAY.
884
00:37:34,986 --> 00:37:37,623
OKAY, BUT I MEAN...
885
00:37:37,656 --> 00:37:39,625
(inhales deeply) OKAY.
886
00:37:39,658 --> 00:37:43,695
EVERY PRESSURIZED SYSTEM
NEEDS A RELIEF VALVE...
887
00:37:43,729 --> 00:37:46,698
(monitor beeping rhythmically)
888
00:37:46,732 --> 00:37:49,668
***
889
00:37:49,701 --> 00:37:52,304
(beeping continues)
890
00:37:52,338 --> 00:37:55,341
THERE HAS TO BE A WAY
TO REDUCE THE STRESS,
891
00:37:55,374 --> 00:37:58,410
THE TENSION...
892
00:37:58,444 --> 00:38:01,079
I GOT THERE
AS FAST AS I COULD.
893
00:38:01,112 --> 00:38:04,816
IT WAS A GRADE-C FISTULA
WITH A RUPTURED SPLENIC ARTERY.
894
00:38:04,850 --> 00:38:07,419
YOU DID EVERYTHING YOU COULD.
AVERY, TOO.
895
00:38:07,453 --> 00:38:09,421
WHY DON'T YOU GO HOME?
896
00:38:09,455 --> 00:38:11,323
YES, SIR.
897
00:38:14,893 --> 00:38:16,595
BAILEY, LOOK--
898
00:38:16,628 --> 00:38:18,597
WHY DO WE SEE
SO MANY POST-OP FISTULAS
899
00:38:18,630 --> 00:38:20,366
AFTER PANCREAS SURGERIES?
900
00:38:20,399 --> 00:38:23,602
I MEAN, YOUR OPERATION
IS FLAWLESS. IT DOESN'T MATTER.
901
00:38:23,635 --> 00:38:25,871
WE STILL WE FISTULAS IN,
WHAT, 20% OF PATIENTS.
902
00:38:25,904 --> 00:38:28,607
I THINK... THERE'S A WAY
TO BRING THAT NUMBER DOWN.
903
00:38:28,640 --> 00:38:30,876
I JUST GOTTA FIND IT.
MIRANDA--
904
00:38:30,909 --> 00:38:32,744
I NEEDED A WIN, SIR.
905
00:38:32,778 --> 00:38:35,347
I-I'VE GOT A STRING
OF BIG LOSSES,
906
00:38:35,381 --> 00:38:37,649
AND... I COULD USE A WIN.
907
00:38:37,683 --> 00:38:40,386
THAT'S ALL.
908
00:38:40,419 --> 00:38:42,754
YANG... (chuckles)
909
00:38:42,788 --> 00:38:46,625
YANG WAS THE ONE
I DIDN'T HAVE TO WORRY ABOUT.
910
00:38:46,658 --> 00:38:49,027
I KNOW.
911
00:38:49,060 --> 00:38:50,629
***
912
00:38:50,662 --> 00:38:52,631
I KNOW.
913
00:38:52,664 --> 00:38:55,100
BEFORE IT BECOMES
TOO MUCH TO BEAR.
914
00:38:55,133 --> 00:38:57,669
LOOK INTO
THE PANCREATECTOMY PATIENTS.
915
00:38:57,703 --> 00:38:59,405
FIGURE IT OUT,
916
00:38:59,438 --> 00:39:01,440
AND THEN LET ME KNOW
HOW I CAN HELP.
917
00:39:01,473 --> 00:39:03,442
UH, CAN I USE AVERY?
918
00:39:03,475 --> 00:39:06,812
HE ACTUALLY GAVE ME THE IDEA.
HE WAS GREAT TODAY.
919
00:39:06,845 --> 00:39:08,414
WELL, THAT'S GOOD TO KNOW.
920
00:39:08,447 --> 00:39:10,416
YOU KNOW ALEX KAREV
SAVED A BABY'S LIFE
921
00:39:10,449 --> 00:39:12,951
WITH A PING-PONG BALL?
A PING-PONG BALL?
922
00:39:12,984 --> 00:39:14,720
YES, HE DID.
923
00:39:14,753 --> 00:39:15,954
(chuckles) ALEX KAREV.
924
00:39:15,987 --> 00:39:18,690
THERE HAS TO BE A WAY
TO FIND RELIEF...
925
00:39:18,724 --> 00:39:20,091
(indistinct conversations)
926
00:39:20,125 --> 00:39:24,696
BECAUSE IF THE PRESSURE
DOESN'T FIND A WAY OUT...
927
00:39:24,730 --> 00:39:26,632
IT'LL MAKE ONE.
928
00:39:26,665 --> 00:39:28,867
OH, LISTEN.
LET ME TALK TO HER.
929
00:39:28,900 --> 00:39:31,136
(guests murmuring)
ALL RIGHT.
930
00:39:31,169 --> 00:39:32,170
(grunts)
931
00:39:32,203 --> 00:39:34,039
(grunts)
932
00:39:34,072 --> 00:39:36,475
(murmuring continues)
933
00:39:36,508 --> 00:39:38,477
COME HERE. COME ON.
934
00:39:38,510 --> 00:39:40,145
HERE. COME ON.
935
00:39:40,178 --> 00:39:42,047
IT WILL EXPLODE.
OKAY, OKAY.
936
00:39:42,080 --> 00:39:44,816
OKAY, OKAY. LET'S GO.
LET'S GO. OUTSIDE.
937
00:39:44,850 --> 00:39:47,819
***
938
00:39:50,088 --> 00:39:53,024
IT'S THE PRESSURE
WE PUT ON OURSELVES
939
00:39:53,058 --> 00:39:55,026
THAT'S THE HARDEST TO BEAR...
940
00:39:55,060 --> 00:39:57,696
YOU THINK IT WAS HARD
FOR YANG...
941
00:39:57,729 --> 00:39:59,731
TO QUIT, TO...
TO JUST WALK AWAY?
942
00:39:59,765 --> 00:40:01,733
OH, DON'T BE STUPID.
YOU'RE NOT QUITTING.
943
00:40:01,767 --> 00:40:04,703
BESIDES, YOU MIGHT HAVE JUST
GOTTEN YOURSELF FIRED
944
00:40:04,736 --> 00:40:06,805
OR ARRESTED,
PROBABLY BOTH.
945
00:40:06,838 --> 00:40:07,839
YEAH, WELL,
946
00:40:07,873 --> 00:40:10,676
APRIL IS THE ONLY FRIEND
I HAVE LEFT HERE, SO...
947
00:40:10,709 --> 00:40:12,944
DON'T BE STUPID.
948
00:40:12,978 --> 00:40:14,946
***
949
00:40:14,980 --> 00:40:16,948
THE PRESSURE TO BE
BETTER THAN WE ARE...
950
00:40:16,982 --> 00:40:18,950
WHAT THE HELL
WERE YOU THINKING?
951
00:40:18,984 --> 00:40:21,953
SHE'S A VIRGIN.
WHY WOULD YOU DO THAT?
I KNOW.
952
00:40:21,987 --> 00:40:23,722
GOD--OW! OW.
953
00:40:23,755 --> 00:40:25,957
I MEAN, IF YOU NEEDED IT
THAT BAD, ALEX,
954
00:40:25,991 --> 00:40:28,226
YOU SHOULD'VE
GONE BACK TO VEGAS.
955
00:40:28,259 --> 00:40:29,828
THERE'S
A WHOLE INDUSTRY THERE.
956
00:40:29,861 --> 00:40:32,130
I DIDN'T GO TO VEGAS.
I WENT TO IOWA.
957
00:40:32,163 --> 00:40:34,132
YOU WENT TO IOWA.
958
00:40:34,165 --> 00:40:36,502
I WENT HOME.
959
00:40:36,535 --> 00:40:38,804
MY BROTHER--REMEMBER AARON?
960
00:40:38,837 --> 00:40:40,138
YEAH.
961
00:40:40,171 --> 00:40:44,042
THE DOCTORS SAID...
962
00:40:44,075 --> 00:40:46,478
HE GOT DIAGNOSED
SCHIZOPHRENIC,
963
00:40:46,512 --> 00:40:49,214
JUST LIKE MY MOM.
964
00:40:49,247 --> 00:40:51,216
YOU KNOW
HOW THEY FIGURED IT OUT?
965
00:40:51,249 --> 00:40:53,819
HE TRIED TO KILL
OUR LITTLE SISTER.
966
00:40:53,852 --> 00:40:56,755
SHE'S 16, SHE'S A KID,
967
00:40:56,788 --> 00:40:59,057
AND HER BROTHER
TRIED TO KILL HER.
968
00:40:59,090 --> 00:41:01,793
AND MY MOM
DIDN'T DO ANYTHING
969
00:41:01,827 --> 00:41:04,830
'CAUSE SHE'S OFF HER MEDS,
AND...
970
00:41:04,863 --> 00:41:06,832
ANYWAY, I WAS IN IOWA.
971
00:41:06,865 --> 00:41:08,233
THAT'S WHERE I WENT,
972
00:41:08,266 --> 00:41:10,235
TO MY BROTHER'S
COMMITMENT HEARING.
973
00:41:10,268 --> 00:41:12,237
I HAD TO COMMIT HIM.
WHATEVER.
974
00:41:12,270 --> 00:41:15,073
THE PRESSURE TO BE BETTER
THAN WE THINK WE CAN BE...
975
00:41:15,106 --> 00:41:17,809
WELL, IT'S GOOD
THAT YOU WERE THERE.
976
00:41:17,843 --> 00:41:21,547
I WASN'T THERE.
I WASN'T.
977
00:41:21,580 --> 00:41:23,148
***
978
00:41:23,181 --> 00:41:25,150
I SHOWED UP,
979
00:41:25,183 --> 00:41:27,152
I HELD MY SISTER'S HAND
IN THE HOSPITAL
980
00:41:27,185 --> 00:41:29,688
FOR, LIKE, TEN MINUTES,
981
00:41:29,721 --> 00:41:31,957
I SHOVED SOME PILLS
DOWN MY MOM'S THROAT,
982
00:41:31,990 --> 00:41:34,192
I SIGNED MY BROTHER
INTO A NUTHOUSE...
983
00:41:34,225 --> 00:41:37,729
AND I GOT THE HELL OUTTA THERE
AS FAST AS I COULD.
984
00:41:37,763 --> 00:41:39,130
I WASN'T THERE.
985
00:41:39,164 --> 00:41:42,133
I'M THE ASS
WHO CAN'T STAND TO BE THERE.
986
00:41:42,167 --> 00:41:44,135
IT NEVER...
987
00:41:44,169 --> 00:41:47,773
EVER LETS UP.
988
00:41:47,806 --> 00:41:50,909
I SHOULD GO DOWN THERE.
989
00:41:50,942 --> 00:41:53,912
UGH. I HAVE TO GO DOWN THERE.
990
00:41:53,945 --> 00:41:55,914
YEAH.
991
00:41:55,947 --> 00:41:57,916
I SHOULD GO.
992
00:41:57,949 --> 00:42:01,019
(man and woman)
* SING ME TO SLEEP TONIGHT
993
00:42:01,052 --> 00:42:03,822
YOU GOOD?
994
00:42:03,855 --> 00:42:06,324
ANYTHING ELSE
YOU WANT TO TALK ABOUT?
995
00:42:06,357 --> 00:42:08,994
* IT'S GONNA BE ALL RIGHT
996
00:42:09,027 --> 00:42:11,863
WHAT ARE YOU DOING
FOR BATHROOM TILE?
997
00:42:11,897 --> 00:42:13,098
OH, BATHROOM TILE.
998
00:42:13,131 --> 00:42:15,867
UH, OOH. UH...
999
00:42:15,901 --> 00:42:17,836
(speaking indistinctly)
1000
00:42:17,869 --> 00:42:19,805
***
1001
00:42:19,838 --> 00:42:29,915
IT JUST BUILDS AND BUILDS
AND BUILDS.
70447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.