All language subtitles for Friendshit Forever EP01 For Inter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,080 --> 00:03:32,080 Are you sure you can really stay here all by yourself? 2 00:03:34,200 --> 00:03:35,400 Of course, Mom. 3 00:03:38,060 --> 00:03:40,312 I can’t help but worry about you living alone. 4 00:03:40,830 --> 00:03:43,880 You don’t have to worry about me. 5 00:03:43,912 --> 00:03:45,784 I saw my class schedule. 6 00:03:45,800 --> 00:03:47,912 It's so packed I might as well sleep at the faculty. 7 00:03:48,328 --> 00:03:50,330 I’ll stay here. It’s just more convenient. 8 00:03:55,088 --> 00:03:57,250 Here’s your stress-relief medicine for this month. 9 00:03:58,460 --> 00:04:00,784 If you can’t sleep again, just tell me, okay? 10 00:04:01,272 --> 00:04:01,992 Okay. 11 00:04:05,360 --> 00:04:08,952 When you don’t have class, come home for dinner sometimes. 12 00:04:08,976 --> 00:04:12,032 Your dad probably feels lonely with you gone. 13 00:04:12,980 --> 00:04:16,976 Hmm… but there’s a lot of freshman activities. 14 00:04:17,024 --> 00:04:19,208 I’ll come home when I have some free time. 15 00:04:21,328 --> 00:04:22,288 Tulip. 16 00:04:23,710 --> 00:04:25,376 Promise me first. 17 00:04:25,970 --> 00:04:28,584 Don’t get too carried away with college life that your grades drop. 18 00:04:29,710 --> 00:04:30,416 I promise. 19 00:04:30,440 --> 00:04:31,224 And… 20 00:04:31,970 --> 00:04:34,072 Don’t trust people too easily. 21 00:04:34,088 --> 00:04:36,070 You can’t really trust people these days, sweetheart. 22 00:04:37,730 --> 00:04:39,144 I know, Mom. 23 00:04:39,176 --> 00:04:41,848 You’ve been saying that to me since kindergarten. 24 00:04:41,888 --> 00:04:43,504 I remember every word. 25 00:05:00,540 --> 00:05:02,312 That’s quite an entrance. 26 00:05:02,810 --> 00:05:03,552 You okay? 27 00:05:06,056 --> 00:05:08,060 I’m fine… just embarrassed, that’s all. 28 00:05:11,864 --> 00:05:13,860 Hey, you’re in the same class as me. 29 00:05:14,256 --> 00:05:16,248 I’m Tao. What’s your name? 30 00:05:17,100 --> 00:05:18,232 Tulip. 31 00:05:19,300 --> 00:05:20,344 Wanna walk to class together? 32 00:05:21,450 --> 00:05:22,120 Umm. 33 00:05:22,600 --> 00:05:23,272 Let’s go. 34 00:05:25,270 --> 00:05:26,432 You okay to walk? 35 00:05:26,840 --> 00:05:27,744 Yeah, I’m good. 36 00:05:38,620 --> 00:05:41,336 Namo, remember me? 37 00:05:41,950 --> 00:05:42,864 Tao, right? 38 00:05:43,300 --> 00:05:44,224 From the dorm registration? 39 00:05:44,256 --> 00:05:44,936 Yeah, that’s me. 40 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 May I sit here? 41 00:05:45,992 --> 00:05:46,520 Yeah, sure. 42 00:05:46,544 --> 00:05:47,540 Have a seat. 43 00:05:48,030 --> 00:05:50,584 Namo, this is Tulip. Tulip, this is Namo. 44 00:05:50,624 --> 00:05:53,000 I met Namo when I was signing up for the uni dorms. 45 00:05:53,032 --> 00:05:55,728 But I didn’t get in. Rooms were full. Namo got one though. 46 00:05:56,310 --> 00:05:57,520 Hi, Namo. 47 00:06:00,060 --> 00:06:02,560 Hey, you got a dorm yet? 48 00:06:02,584 --> 00:06:04,560 If not, come stay with me. 49 00:06:04,600 --> 00:06:05,592 My roommate’s never around. 50 00:06:05,610 --> 00:06:08,480 I’m good. Got a place off-campus just across from the uni. 51 00:06:12,020 --> 00:06:14,760 Alright, everyone, settle down. 52 00:06:15,380 --> 00:06:17,072 We’ll start with a quiz right away. 53 00:06:17,088 --> 00:06:18,904 Ughhh. 54 00:06:18,920 --> 00:06:20,528 No complaining, no whining. 55 00:07:03,360 --> 00:07:04,224 Did you drop this? 56 00:07:05,456 --> 00:07:06,608 That's not mine. 57 00:07:36,792 --> 00:07:38,040 My score was terrible. 58 00:07:38,072 --> 00:07:40,728 Tulip, you’re freaking amazing. 59 00:07:40,752 --> 00:07:42,936 You’re literally the only one who got everything right. 60 00:07:43,380 --> 00:07:44,752 Oh, it wasn’t that good. 61 00:07:44,768 --> 00:07:46,352 I almost missed one question. 62 00:07:48,540 --> 00:07:49,304 Hey. 63 00:07:50,390 --> 00:07:51,496 Want to sit together? 64 00:07:51,880 --> 00:07:52,696 Nah. 65 00:07:56,740 --> 00:07:59,688 Wait, you know Baikhaw? 66 00:08:00,560 --> 00:08:03,184 Just met her today. Her name’s Baikhaw? 67 00:08:03,200 --> 00:08:05,648 Yeah, trust me. Better leave her alone. 68 00:08:06,060 --> 00:08:06,920 Why? 69 00:08:07,300 --> 00:08:10,096 She’s just weird, you know? 70 00:08:10,128 --> 00:08:12,400 No one hangs out with her. 71 00:08:12,424 --> 00:08:15,320 Yeah, she gives off that weirdo vibe. 72 00:08:17,980 --> 00:08:19,160 Maybe no one hangs out with her 73 00:08:19,184 --> 00:08:21,160 or maybe she just doesn’t want to hang out with anyone. 74 00:08:28,620 --> 00:08:31,576 Um… I’m not really sure I want to do this. 75 00:08:31,608 --> 00:08:33,580 It’s my first semester, and I think I’ll be really busy studying. 76 00:08:33,616 --> 00:08:34,720 I’m sorry. 77 00:08:34,940 --> 00:08:37,264 Come on, Tulip, please. 78 00:08:37,296 --> 00:08:38,960 (Three, four) 79 00:08:38,992 --> 00:08:43,480 (One, two three, four, five, six, seven, eight) 80 00:08:43,520 --> 00:08:45,592 (Two, two, three four) 81 00:08:45,800 --> 00:08:49,848 Everyone, this is Tulip. She’s joining us. 82 00:08:52,300 --> 00:08:54,504 Okay, let’s take a short break. 83 00:08:54,528 --> 00:08:56,640 We’ll redo the blocking after. 84 00:08:56,670 --> 00:08:57,488 Enjoy the break. 85 00:08:57,504 --> 00:08:58,928 Okay! Thank you! 86 00:09:04,500 --> 00:09:06,384 When we do the cheer pose later, 87 00:09:06,424 --> 00:09:09,416 can I film a short clip of you for our faculty's social media? 88 00:09:10,290 --> 00:09:11,816 Today? Already? 89 00:09:12,120 --> 00:09:12,800 Yup. 90 00:09:15,770 --> 00:09:20,712 Okay, but could you send it to me before you post it? 91 00:09:20,752 --> 00:09:24,760 Sure thing. I’ll show you first. I promise you’ll look great. 92 00:09:24,792 --> 00:09:26,104 I’m not worried about that. 93 00:09:26,130 --> 00:09:27,608 I just wanna check it first. 94 00:09:27,624 --> 00:09:28,770 Alright then. 95 00:09:33,840 --> 00:09:36,592 Hi, I’m January. 96 00:09:36,944 --> 00:09:37,888 I’m Tulip. 97 00:09:38,940 --> 00:09:42,056 Ooh, that bag looks expensive! 98 00:09:43,800 --> 00:09:45,040 I don’t even know how much it costs. 99 00:09:45,056 --> 00:09:46,512 I borrowed it from my mom. 100 00:09:46,960 --> 00:09:50,496 So jealous. I wish I had a mom like that. 101 00:09:50,520 --> 00:09:53,392 I’ve only got my old one. 102 00:09:53,416 --> 00:09:56,320 It’s all worn out already. 103 00:09:57,896 --> 00:09:59,352 Wait, Tulip, where are you going? 104 00:10:00,512 --> 00:10:02,510 Gonna grab a drink at the cafeteria. 105 00:10:02,528 --> 00:10:05,392 Can you get me spicy instant noodle salad from Auntie’s stall? 106 00:10:05,424 --> 00:10:06,216 Sure. 107 00:10:06,770 --> 00:10:07,840 You guys want anything? 108 00:10:07,880 --> 00:10:09,160 One strawberry yogurt. 109 00:10:09,800 --> 00:10:11,584 I’ll have a banana almond milk smoothie. 110 00:10:11,616 --> 00:10:13,580 Coconut smoothie, no milk, less sweet, please. 111 00:10:13,608 --> 00:10:16,512 Thai tea, extra sweet, with extra whipped cream. 112 00:10:17,336 --> 00:10:19,340 Thanks, please! 113 00:10:19,368 --> 00:10:20,616 Hurry, I’m starving! 114 00:10:23,744 --> 00:10:25,376 I’m so full. 115 00:10:26,064 --> 00:10:28,224 The makeup is like, what? 116 00:10:28,264 --> 00:10:30,456 And those lashes! 117 00:10:31,100 --> 00:10:32,600 Oh, hey, Tao. 118 00:10:33,660 --> 00:10:34,952 You’re a cheerleader too? 119 00:10:35,540 --> 00:10:38,888 Nah, I’m just here to take photos for the faculty page. 120 00:10:39,400 --> 00:10:41,144 The seniors asked me to help out. 121 00:10:41,710 --> 00:10:44,256 Didn’t know you’re one of the cheerleaders. 122 00:10:44,280 --> 00:10:46,616 Yeah, I didn’t even wanna do it. 123 00:10:46,648 --> 00:10:48,032 I’m too lazy to practice. 124 00:10:48,290 --> 00:10:51,144 Everyone, time to practice. Come on, now! 125 00:10:51,152 --> 00:10:53,904 If you’re done eating, get back into the zone, please. 126 00:10:55,740 --> 00:10:58,576 Hey Jan, I sent my PromptPay in the chat. 127 00:10:58,616 --> 00:10:59,808 just scan and pay, okay? 128 00:10:59,980 --> 00:11:01,192 Huh? Why? 129 00:11:01,610 --> 00:11:05,328 For the food I bought for you guys. 130 00:11:06,240 --> 00:11:10,248 Hmm… Miss Rich Girl Tulip with a hundred-thousand-baht bag… 131 00:11:10,272 --> 00:11:14,256 Buying a meal for your friends won’t exactly break your bank. 132 00:11:14,620 --> 00:11:18,008 Please… your bag’s just as expensive. 133 00:11:18,580 --> 00:11:20,944 Paying for your own food… 134 00:11:22,056 --> 00:11:23,400 won't break your bank either. 135 00:11:24,570 --> 00:11:26,544 Hey, don’t make a big deal out of it. 136 00:11:26,568 --> 00:11:28,540 I’ll treat next time, okay? 137 00:11:28,580 --> 00:11:30,792 Next time is next time. 138 00:11:30,824 --> 00:11:32,928 I never said I’d pay this time. 139 00:11:34,030 --> 00:11:35,512 Why are you forcing my hand? 140 00:11:36,970 --> 00:11:40,008 They say good friends split the bill. 141 00:11:40,040 --> 00:11:41,576 Friends are not ATMs. 142 00:11:41,632 --> 00:11:44,112 Geez, it’s not that big of a deal. 143 00:11:44,128 --> 00:11:45,728 Alright, everyone, back to practice! 144 00:11:45,760 --> 00:11:47,296 Seniors are calling. 145 00:11:47,336 --> 00:11:48,736 Yeah, we have to go. 146 00:11:48,768 --> 00:11:50,224 Talk later, okay? 147 00:11:51,500 --> 00:11:53,208 (It’s not even a thousand baht.) 148 00:11:56,420 --> 00:11:57,264 You okay? 149 00:11:58,420 --> 00:12:00,168 Yeah, I’m fine. 150 00:12:01,340 --> 00:12:03,472 I just… don’t feel like I fit in with anyone. 151 00:12:05,510 --> 00:12:07,656 Then I’ll wait till you finish practice 152 00:12:07,696 --> 00:12:09,296 so you’ve got someone to walk back with. 153 00:12:10,900 --> 00:12:11,776 Thanks. 154 00:12:12,520 --> 00:12:13,392 I’ll go join practice now. 155 00:12:13,408 --> 00:12:14,470 See you later. 156 00:12:34,000 --> 00:12:35,784 (Three, four) 157 00:12:35,800 --> 00:12:40,776 TULIP, FIRST YEAR (One, two three, four, five, six, seven, eight) 158 00:12:40,816 --> 00:12:45,480 (Two, two, three four, five, six, seven, eight) 159 00:12:48,580 --> 00:12:56,248 I TOLD YOU. BEFORE POSTING ANY CLIP, RUN IT BY ME FIRST. 160 00:13:03,496 --> 00:13:05,500 Hey, that’s Tulip! 161 00:13:20,620 --> 00:13:21,536 Tulip! 162 00:13:23,370 --> 00:13:24,248 Tulip! 163 00:13:27,590 --> 00:13:29,672 Tulip, come join the cheer practice! 164 00:13:31,752 --> 00:13:32,728 What’s going on? 165 00:13:33,940 --> 00:13:36,944 Uh, nothing. We probably misunderstood. 166 00:13:37,968 --> 00:13:40,080 Sorry, Baikhaw. 167 00:13:40,112 --> 00:13:41,232 It’s okay. 168 00:13:44,980 --> 00:13:45,944 I just saw her a second ago. 169 00:13:45,960 --> 00:13:46,968 Where did she go? 170 00:14:10,270 --> 00:14:11,728 Thanks for letting me hide. 171 00:14:14,210 --> 00:14:14,968 What did you do? 172 00:14:14,992 --> 00:14:16,970 Why were they looking for you like that? 173 00:14:17,920 --> 00:14:19,384 I just didn’t wanna do cheer practice. 174 00:14:22,020 --> 00:14:24,672 If you didn’t want to, why not just tell them straight up? 175 00:14:26,000 --> 00:14:27,352 I’m too lazy to explain. 176 00:14:28,200 --> 00:14:31,720 Anyway, thanks for earlier, and for the quiz too. 177 00:14:35,260 --> 00:14:38,584 Hey Baikhaw, are you free right now? 178 00:14:39,540 --> 00:14:40,648 Why? 179 00:14:42,440 --> 00:14:43,544 Wanna grab a bite? 180 00:14:44,990 --> 00:14:48,816 Hey, there you are, Tulip! 181 00:14:48,864 --> 00:14:50,920 I texted you a ton. Why didn’t you reply? 182 00:14:51,104 --> 00:14:53,872 I was hiding from the cheer seniors. Sorry. 183 00:14:58,120 --> 00:15:01,320 Oh…this is Baikhaw, my classmate. 184 00:15:01,928 --> 00:15:03,930 And this is Wawwa, my high school friend. 185 00:15:03,952 --> 00:15:05,240 She’s studying communication arts. 186 00:15:05,272 --> 00:15:06,080 Umm. 187 00:15:06,500 --> 00:15:07,264 Hello. 188 00:15:08,220 --> 00:15:09,816 Let’s go eat somewhere near. 189 00:15:10,650 --> 00:15:11,760 Come with us, Baikhaw. 190 00:15:13,910 --> 00:15:15,784 I’m not really hungry. You guys go ahead. 191 00:15:21,140 --> 00:15:22,744 Baikhaw, huh? 192 00:15:23,700 --> 00:15:24,960 That name sounds familiar. 193 00:15:25,910 --> 00:15:27,152 Is she kind of stuck-up or something? 194 00:15:27,808 --> 00:15:30,488 No. She’s just an introvert, I think. 195 00:15:32,310 --> 00:15:37,712 Anyway, my seniors are throwing a freshman party tonight. 196 00:15:37,728 --> 00:15:41,400 Come with me. It’s just at the pub in front of the uni. 197 00:15:42,180 --> 00:15:43,936 I think I’ll pass tonight. 198 00:15:43,968 --> 00:15:45,200 I wanna go back and study. 199 00:15:45,410 --> 00:15:50,504 See, I know after this you’ll get super busy with studies 200 00:15:50,520 --> 00:15:53,264 and won’t have time to hang out with me anymore. 201 00:15:53,650 --> 00:15:55,568 So come with me tonight, please? 202 00:15:55,600 --> 00:15:57,456 Alright, fine. 203 00:15:58,570 --> 00:15:59,288 Don’t even. 204 00:15:59,312 --> 00:16:00,248 You’re the best! 205 00:16:18,896 --> 00:16:19,760 Hey. 206 00:16:25,600 --> 00:16:27,600 Come on, let me introduce you. 207 00:16:29,320 --> 00:16:31,576 This is Q, my senior. 208 00:16:31,600 --> 00:16:34,912 And this is Tulip, my best friend. 209 00:16:35,540 --> 00:16:36,464 Nice to meet you. 210 00:16:37,420 --> 00:16:38,560 How many drinks have you had? 211 00:16:39,050 --> 00:16:39,984 You already drunk? 212 00:16:40,440 --> 00:16:41,448 Quite a few. 213 00:16:42,930 --> 00:16:43,896 In that case… 214 00:17:01,010 --> 00:17:01,968 I’m fine. 215 00:17:10,390 --> 00:17:12,960 Where’s Wawwa? 216 00:17:13,390 --> 00:17:14,296 No idea. 217 00:17:15,080 --> 00:17:16,064 Maybe the bathroom. 218 00:17:16,620 --> 00:17:18,280 I’ll go to the bathroom.' 219 00:17:18,312 --> 00:17:19,032 I’ll be right back. 220 00:17:19,056 --> 00:17:19,984 I’ll take you. 221 00:17:20,016 --> 00:17:21,064 No, it’s okay. 222 00:17:22,270 --> 00:17:23,272 Hey, Tulip. 223 00:17:23,288 --> 00:17:24,544 You okay? Can you walk? 224 00:17:25,220 --> 00:17:26,128 She's fine. 225 00:17:26,640 --> 00:17:28,112 I was just about to take her to the restroom. 226 00:17:29,230 --> 00:17:31,336 She’s my friend. I’ll take her myself. 227 00:17:31,380 --> 00:17:32,776 It’s okay, I can take her. 228 00:17:32,816 --> 00:17:35,250 He’s my friend. Excuse us, please. 229 00:17:37,560 --> 00:17:40,032 Whoa, you’re super drunk. 230 00:17:40,056 --> 00:17:42,030 Maybe you should go home. I’ll take you. 231 00:17:44,030 --> 00:17:45,496 Take me to find my friend first. 232 00:17:45,860 --> 00:17:47,144 She’s probably in the bathroom. 233 00:17:47,656 --> 00:17:48,264 Okay. 234 00:17:49,936 --> 00:17:50,936 Easy. 235 00:17:56,300 --> 00:17:57,432 Wawwa! 236 00:17:58,960 --> 00:18:01,696 Tulip, are you sure your friend’s still here? 237 00:18:04,580 --> 00:18:07,688 I think we should just get you home first. 238 00:18:08,360 --> 00:18:10,360 I don’t wanna leave her alone. 239 00:18:11,590 --> 00:18:14,200 Let me ask one of the staff. 240 00:18:14,820 --> 00:18:16,064 Wait here, okay? 241 00:18:16,088 --> 00:18:16,928 Okay. 242 00:18:36,950 --> 00:18:38,568 Tulip! Tulip! 243 00:18:41,180 --> 00:18:41,888 Tulip! 244 00:19:03,670 --> 00:19:07,584 Tao, I still can’t find Wawwa. 245 00:19:07,600 --> 00:19:09,056 Are we leaving already? 246 00:19:11,510 --> 00:19:14,424 I think…Wawwa probably went home already. 247 00:19:21,940 --> 00:19:22,912 Q! 248 00:19:23,800 --> 00:19:27,208 What about my friend Tao? 249 00:19:27,470 --> 00:19:28,352 No idea. 250 00:19:30,940 --> 00:19:33,504 Somewhere over there? 251 00:19:40,960 --> 00:19:44,120 You…blush so easily, Tulip. 252 00:19:44,690 --> 00:19:45,920 What are you doing? 253 00:19:46,360 --> 00:19:48,224 Are you feeling hot? 254 00:19:52,370 --> 00:19:53,504 You look like you are. 255 00:19:59,344 --> 00:19:59,984 Let me help. 256 00:20:01,160 --> 00:20:02,712 Hey! 257 00:20:03,260 --> 00:20:06,552 I… I'm getting out. 258 00:20:06,910 --> 00:20:07,840 Where are you going? 259 00:20:07,864 --> 00:20:08,624 Don’t leave just yet. 260 00:20:09,560 --> 00:20:11,960 Q! Q! 261 00:20:12,260 --> 00:20:13,768 Hey! Move your car! 262 00:20:14,810 --> 00:20:16,456 Back up, man! 263 00:20:19,620 --> 00:20:20,360 Hey! 264 00:20:21,180 --> 00:20:22,240 Dude, move your damn car! 265 00:20:22,256 --> 00:20:23,416 You’re blocking everyone. 266 00:20:29,160 --> 00:20:29,960 Who the hell am I blocking? 267 00:20:29,992 --> 00:20:30,784 You bastard! 268 00:20:32,580 --> 00:20:34,160 Go jerk off at home, freak! 269 00:20:37,100 --> 00:20:38,176 You piece of shit! 270 00:20:38,600 --> 00:20:40,192 Hey, get up, come on! 271 00:20:48,120 --> 00:20:50,792 You okay? Drink some water. 272 00:20:50,808 --> 00:20:51,712 You’ll sober up faster. 273 00:20:51,728 --> 00:20:52,600 Thanks so much. 274 00:21:00,150 --> 00:21:02,064 Do you work here? 275 00:21:02,072 --> 00:21:03,568 Yeah, part-time. 276 00:21:03,990 --> 00:21:05,576 I’m saving for rent and tuition. 277 00:21:08,850 --> 00:21:10,064 Who’d you come with, anyway? 278 00:21:11,100 --> 00:21:12,888 With Wawwa. 279 00:21:13,288 --> 00:21:15,290 No idea where she went. 280 00:21:16,352 --> 00:21:18,350 Seriously, thanks for earlier. 281 00:21:20,808 --> 00:21:21,664 No problem. 282 00:21:23,410 --> 00:21:25,168 I’m just glad you’re okay. 283 00:21:30,810 --> 00:21:31,680 How are you getting home? 284 00:21:31,712 --> 00:21:32,648 Want me to take you? 285 00:21:32,688 --> 00:21:34,392 Nah, I’m good. 286 00:21:34,424 --> 00:21:36,224 Tulip! There you are. 287 00:21:36,840 --> 00:21:38,088 - Been looking for you. - Tao, 288 00:21:38,120 --> 00:21:39,512 where did you go? 289 00:21:39,870 --> 00:21:41,416 I almost got into trouble earlier. 290 00:21:41,456 --> 00:21:44,208 Luckily, Baikhaw helped me out. 291 00:21:45,136 --> 00:21:46,104 Thanks a lot. 292 00:21:46,696 --> 00:21:47,864 You two know each other? 293 00:21:48,130 --> 00:21:48,928 Yeah. 294 00:21:49,310 --> 00:21:50,704 Okay, then she’s in your hands. 295 00:21:50,736 --> 00:21:51,440 Got it. 296 00:21:51,456 --> 00:21:52,192 I’m heading back to work. 297 00:21:52,216 --> 00:21:53,072 Bye. 298 00:21:54,310 --> 00:21:55,376 You alright? 299 00:21:59,940 --> 00:22:02,576 You know Baikhaw too? 300 00:22:03,220 --> 00:22:04,920 Yeah, we went to the same high school. 301 00:22:07,370 --> 00:22:10,080 What’s she like? 302 00:22:11,552 --> 00:22:15,032 She seems… unapologetically herself. 303 00:22:15,930 --> 00:22:17,560 Yeah, that’s just how she is. 304 00:22:17,584 --> 00:22:20,136 She keeps to herself, doesn’t really hang out with anyone. 305 00:22:20,160 --> 00:22:21,528 She lives with her mom. 306 00:22:21,568 --> 00:22:24,264 Has to work while studying because her mom’s sick. 307 00:22:28,640 --> 00:22:29,856 She seems like a decent person. 308 00:22:30,690 --> 00:22:32,688 She’s helped me more than once already. 309 00:22:32,728 --> 00:22:35,144 Yeah. She is. 310 00:22:36,780 --> 00:22:39,200 Come on, I’ll walk with you. 311 00:22:39,890 --> 00:22:40,968 You sure you're okay? 312 00:22:40,992 --> 00:22:42,136 Yeah, I’ll be fine. 313 00:22:53,170 --> 00:22:54,760 TULIP, I’M SORRY. 314 00:22:54,784 --> 00:22:55,960 I WAS REALLY DRUNK. 315 00:23:05,960 --> 00:23:06,800 Hey, Jan. 316 00:23:06,824 --> 00:23:08,560 Yeah, what’s up, Tulip? 317 00:23:08,592 --> 00:23:11,136 We’re heading to cheer practice now. 318 00:23:11,576 --> 00:23:13,584 You’re still on the cheer team, right? 319 00:23:14,130 --> 00:23:15,368 Haven’t really had time. 320 00:23:15,780 --> 00:23:19,224 Anyway, it’s almost the end of the month. 321 00:23:19,930 --> 00:23:20,936 Yeah? 322 00:23:23,140 --> 00:23:24,928 I’m running out of money. 323 00:23:25,490 --> 00:23:28,776 When are you guys going to pay me back for the meal the other day? 324 00:23:29,390 --> 00:23:31,824 Sorry, I don’t have any right now either. 325 00:23:31,856 --> 00:23:34,928 Same here. Can I pay you back next month? 326 00:23:35,670 --> 00:23:36,840 Oh, come on. 327 00:23:37,360 --> 00:23:39,360 I don’t even know if I can survive this month. 328 00:23:40,520 --> 00:23:41,976 How much do you have on you right now? 329 00:23:42,008 --> 00:23:43,240 Just pay me half first, okay? 330 00:23:43,540 --> 00:23:45,800 No means no. I don’t have it. 331 00:23:45,840 --> 00:23:47,648 Where do you expect us to get the money from? 332 00:23:47,690 --> 00:23:48,696 Yeah, seriously. 333 00:23:48,720 --> 00:23:50,632 Why don’t you just call your dad? 334 00:23:50,640 --> 00:23:51,808 He’s rich, isn’t he? 335 00:23:51,848 --> 00:23:52,656 Yeah. 336 00:23:52,832 --> 00:23:54,830 What’s that got to do with my dad being rich or not? 337 00:23:55,380 --> 00:23:57,816 You borrowed my money, so you should pay it back. 338 00:23:58,060 --> 00:24:00,552 Are you saying I’m gonna stick you with the bill? 339 00:24:00,576 --> 00:24:02,120 That bag you’re using costs like a hundred thousand, right? 340 00:24:07,140 --> 00:24:08,936 Did your parents teach you to be a beggar or something? 341 00:24:09,930 --> 00:24:10,712 Baikhaw! 342 00:24:12,050 --> 00:24:13,928 Admit you're poor. 343 00:24:13,968 --> 00:24:15,712 Stop pretending to be rich while mooching off your friends. 344 00:24:16,210 --> 00:24:17,024 You bitch, Baikhaw! 345 00:24:17,056 --> 00:24:18,220 What? 346 00:24:18,248 --> 00:24:20,040 Who do you think you’re talking to? 347 00:24:21,240 --> 00:24:21,896 Jan! 348 00:24:21,940 --> 00:24:22,696 You bitch! 349 00:24:22,736 --> 00:24:23,832 You asshole! 350 00:24:23,856 --> 00:24:24,776 Baikhaw! 351 00:24:24,808 --> 00:24:25,888 Don’t you think that was a bit harsh? 352 00:24:25,920 --> 00:24:28,064 Harsh? She started it! Didn’t you hear her? 353 00:24:28,088 --> 00:24:29,616 That’s still too harsh. 354 00:24:29,632 --> 00:24:30,792 Apologize to your friends right now. 355 00:24:30,824 --> 00:24:31,928 Why should she apologize? 356 00:24:34,680 --> 00:24:36,864 I think Baikhaw was just telling the truth. 357 00:24:37,450 --> 00:24:40,032 Why is taking advantage of others considered normal here? 358 00:24:40,064 --> 00:24:41,792 We’re all cheerleaders here, Tulip. 359 00:24:41,808 --> 00:24:43,400 What's the point of fighting? 360 00:24:43,900 --> 00:24:45,176 It’s better to stay friends. 361 00:24:45,208 --> 00:24:46,944 If you can let this slide… 362 00:24:46,976 --> 00:24:48,168 No, thanks. 363 00:24:48,790 --> 00:24:50,184 If this is what friendship’s like, 364 00:24:50,728 --> 00:24:51,790 I’d rather have none. 365 00:24:54,040 --> 00:24:55,792 I quit the cheer team. 366 00:24:56,960 --> 00:24:58,256 I’m done. 367 00:25:02,670 --> 00:25:04,144 I’ll ask for my money again tomorrow. 368 00:25:05,780 --> 00:25:07,392 I’ll keep asking until you pay me back. 369 00:25:19,510 --> 00:25:21,208 Damn, you roasted them hard. 370 00:25:21,890 --> 00:25:24,232 Bet they’ll transfer the money tomorrow. 371 00:25:25,380 --> 00:25:27,392 If they don’t, I’ll just roast them again. 372 00:25:27,416 --> 00:25:28,690 Those shameless brats. 373 00:25:29,710 --> 00:25:30,624 True. 374 00:25:39,700 --> 00:25:41,504 Can I get your LINE ID? 375 00:25:44,180 --> 00:25:45,624 In case I need to call you. 376 00:25:48,990 --> 00:25:49,928 Is that okay? 377 00:25:52,700 --> 00:25:53,952 I’ve got no one else to hang out with. 378 00:25:58,100 --> 00:25:59,104 Yeah, sure. 379 00:26:00,220 --> 00:26:02,520 But don’t call me to clean up your puke again. 380 00:26:03,520 --> 00:26:04,832 That was disgusting. 381 00:26:05,470 --> 00:26:07,080 Yeah, once was enough. 382 00:26:10,150 --> 00:26:10,656 Here. 383 00:26:15,110 --> 00:26:16,728 What’s that profile pic you’re using anyway? 384 00:26:27,064 --> 00:26:27,688 Tulip. 385 00:26:28,560 --> 00:26:29,840 Wanna sit here? The seat is empty. 386 00:26:37,720 --> 00:26:40,672 We’ve got lab together this evening, right? 387 00:26:40,704 --> 00:26:42,752 Yeah, I came to study a bit more. 388 00:26:43,340 --> 00:26:44,680 Mind if I join you? 389 00:26:45,030 --> 00:26:45,816 Can I take a look too? 390 00:26:45,864 --> 00:26:49,200 Sure, but my handwriting’s kinda messy. 391 00:26:49,820 --> 00:26:51,248 Oh, mine’s way worse. 392 00:26:51,272 --> 00:26:51,904 Really? 393 00:26:51,936 --> 00:26:53,296 This part’s wrong, isn’t it? 394 00:26:53,860 --> 00:26:56,504 Here, let me fix it for you. 395 00:27:01,060 --> 00:27:01,472 There. 396 00:27:01,496 --> 00:27:02,816 Yep, that’s how it should be. 397 00:27:18,008 --> 00:27:18,944 Namo. 398 00:27:20,410 --> 00:27:21,952 How come you're not studying with us? 399 00:27:23,740 --> 00:27:25,400 I was gonna study back at the dorm. 400 00:27:26,190 --> 00:27:27,656 Can’t focus here. 401 00:27:30,410 --> 00:27:34,488 Sorry, am I…distracting you? 402 00:27:37,470 --> 00:27:38,512 Never mind. 403 00:28:05,320 --> 00:28:06,510 Oh, Mr. Danai. 404 00:28:06,510 --> 00:28:07,832 Yes, darling. 405 00:28:11,530 --> 00:28:12,144 Dad! 406 00:28:12,520 --> 00:28:13,064 Oh! 407 00:28:13,620 --> 00:28:14,152 Oh! 408 00:28:14,740 --> 00:28:15,472 Tulip. 409 00:28:16,620 --> 00:28:17,552 Tulip, wait! 410 00:28:19,050 --> 00:28:19,952 Tulip, hold on! 411 00:28:54,710 --> 00:28:56,232 What the hell were you doing, Dad? 412 00:28:56,550 --> 00:28:57,944 That’s Mom’s secretary! 413 00:28:58,540 --> 00:28:59,904 Tulip, I’m sorry. 414 00:28:59,928 --> 00:29:01,664 I didn’t know you’d be home today. 415 00:29:01,980 --> 00:29:03,416 The reason I left this house 416 00:29:04,200 --> 00:29:06,072 is because you can’t keep it in your pants! 417 00:29:06,096 --> 00:29:06,712 Tulip. 418 00:29:06,728 --> 00:29:08,176 You know what you are? 419 00:29:08,216 --> 00:29:09,360 A cheater! 420 00:29:09,400 --> 00:29:10,496 Your mother and I… 421 00:29:11,290 --> 00:29:12,928 We haven’t loved each other in years. 422 00:29:13,940 --> 00:29:15,480 What are you saying? 423 00:29:18,680 --> 00:29:20,528 The only reason we’ve stayed together in the same house 424 00:29:20,560 --> 00:29:21,430 is because of you! 425 00:29:23,016 --> 00:29:24,930 If you weren’t my burden, 426 00:29:25,520 --> 00:29:27,360 I’d have left long ago. 427 00:29:27,384 --> 00:29:28,488 Fine then. 428 00:29:29,400 --> 00:29:30,944 Do whatever you want. 429 00:29:32,170 --> 00:29:33,912 I won’t be your burden anymore. 430 00:29:33,936 --> 00:29:36,752 Whoever you want to screw, that's on you! 431 00:29:37,100 --> 00:29:37,744 Tulip! 432 00:29:49,220 --> 00:29:52,024 Hey! Shit! 433 00:29:52,920 --> 00:29:54,488 What the hell is wrong with you?! 434 00:30:00,600 --> 00:30:02,096 Why the hell did you slap me?! 435 00:30:05,120 --> 00:30:06,944 I thought you were gonna… 436 00:30:07,504 --> 00:30:09,264 Wait, you weren’t gonna… 437 00:30:09,620 --> 00:30:10,544 Jump off?! 438 00:30:10,880 --> 00:30:12,256 Are you insane? 439 00:30:13,320 --> 00:30:14,944 I wasn’t trying to kill myself. 440 00:30:16,460 --> 00:30:17,344 I just… 441 00:30:18,090 --> 00:30:19,360 had some stuff on my mind, 442 00:30:19,400 --> 00:30:20,968 so I came up here to enjoy the view. 443 00:30:23,600 --> 00:30:25,328 Next time you’re stressed, go and get drunk somewhere. 444 00:30:25,352 --> 00:30:26,740 Don’t come here making a scene. 445 00:30:27,560 --> 00:30:28,944 That’s none of your business. 446 00:30:31,224 --> 00:30:33,488 Shit, that slap really hurt. 447 00:30:34,300 --> 00:30:36,112 You hit me first, okay! 448 00:30:44,420 --> 00:30:47,712 Deep down, I already knew they didn’t love each other anymore. 449 00:30:50,000 --> 00:30:52,488 But I still can’t make peace with it. 450 00:30:55,140 --> 00:30:57,624 Why did I have to see something like that? 451 00:30:58,630 --> 00:31:00,448 Don’t listen to him too much. 452 00:31:04,660 --> 00:31:06,088 He’s just… 453 00:31:08,450 --> 00:31:10,544 trying to dump all the blame on you. 454 00:31:20,310 --> 00:31:22,368 He said I’m a burden. 455 00:31:23,540 --> 00:31:25,640 How could he say something like that? 456 00:31:26,740 --> 00:31:29,352 How many times can he let me down? 457 00:31:34,140 --> 00:31:35,208 He doesn’t get it. 458 00:31:35,540 --> 00:31:36,440 Some people… 459 00:31:39,460 --> 00:31:41,520 never will, not even till the day they die. 460 00:31:45,560 --> 00:31:47,560 But it’s okay, really, 461 00:31:49,030 --> 00:31:50,944 if you can’t forgive him. 462 00:31:54,130 --> 00:31:55,928 That’s completely normal. 463 00:31:56,230 --> 00:31:59,832 But he’s my dad. 464 00:32:00,560 --> 00:32:04,192 Yeah, but if you forgive him, he’ll just hurt you again. 465 00:32:07,500 --> 00:32:09,152 Aren’t you tired of that? 466 00:32:10,620 --> 00:32:11,680 It’s okay. 467 00:32:13,160 --> 00:32:13,888 It’s okay. 468 00:33:06,970 --> 00:33:08,744 I’m really sorry. 469 00:33:08,768 --> 00:33:10,200 I was too drunk that night. 470 00:33:10,240 --> 00:33:12,392 I was the one who was drunk. 471 00:33:12,680 --> 00:33:14,390 If my friend hadn’t shown up, 472 00:33:14,424 --> 00:33:16,096 I don’t even want to think what you would’ve done to me. 473 00:33:18,140 --> 00:33:19,856 I’m truly sorry. 474 00:33:21,190 --> 00:33:22,664 Please give me another chance. 475 00:33:24,020 --> 00:33:25,232 I promise. 476 00:33:25,520 --> 00:33:27,448 I’ll never act like that again. 477 00:33:27,472 --> 00:33:28,920 I’ll treat you with more respect from now on. 478 00:33:30,300 --> 00:33:31,856 And how am I supposed to believe that? 479 00:33:32,168 --> 00:33:35,448 You couldn’t even control yourself the first time we met. 480 00:33:38,820 --> 00:33:39,744 How about this? 481 00:33:40,780 --> 00:33:42,544 I’ll take you out to eat to make up for it. 482 00:33:42,576 --> 00:33:44,368 No drinking, no getting drunk. 483 00:33:44,820 --> 00:33:47,888 And I won’t touch you unless you let me. 484 00:33:48,440 --> 00:33:49,224 Deal? 485 00:33:53,312 --> 00:33:54,704 I just want to prove to you 486 00:33:56,140 --> 00:33:57,432 that I really like you. 487 00:33:58,950 --> 00:34:00,744 Hey, what’s up? 488 00:34:00,768 --> 00:34:02,928 The doctor just called, saying Mom’s not doing well. 489 00:34:03,410 --> 00:34:04,840 Is it serious? 490 00:34:04,872 --> 00:34:07,944 I don’t know, but I need to go see her now. 491 00:34:07,968 --> 00:34:08,560 Go, of course. 492 00:34:08,592 --> 00:34:10,704 Shit, but I haven’t finished Professor Ice’s lab yet. 493 00:34:10,736 --> 00:34:11,752 Oh, right. 494 00:34:13,464 --> 00:34:15,460 Think I can ask for an extension? 495 00:34:16,480 --> 00:34:18,344 Doubt the professor would allow that. 496 00:34:19,730 --> 00:34:20,816 What should I do? 497 00:34:22,850 --> 00:34:24,280 Okay, here’s what we’ll do. 498 00:34:24,304 --> 00:34:25,460 You go see your mom today. 499 00:34:26,170 --> 00:34:27,200 I’ll finish the lab for you. 500 00:34:28,500 --> 00:34:29,760 You can’t do that. 501 00:34:29,784 --> 00:34:31,760 Yeah, I can. Don’t worry. 502 00:34:31,980 --> 00:34:32,944 I’ll do it. 503 00:34:33,840 --> 00:34:34,416 Go. 504 00:34:37,390 --> 00:34:38,336 Just go. 505 00:34:42,530 --> 00:34:44,232 I have to go now. 506 00:34:44,860 --> 00:34:46,872 Gotta hurry. Let’s go. 507 00:35:19,540 --> 00:35:20,648 You’re still not done? 508 00:35:22,650 --> 00:35:23,696 Namo. 509 00:35:25,700 --> 00:35:27,700 I thought you finished this yesterday. 510 00:35:29,820 --> 00:35:32,192 The one from yesterday got messed up. 511 00:35:32,224 --> 00:35:33,368 So I had to redo it. 512 00:35:36,600 --> 00:35:39,064 You’re here alone? 513 00:35:39,960 --> 00:35:41,488 Why didn’t you ask someone to keep you company? 514 00:35:42,280 --> 00:35:44,280 It’s fine. I can manage on my own. 515 00:35:55,190 --> 00:35:56,336 What are you doing? 516 00:35:57,670 --> 00:36:00,216 Helping you, so it’ll get done faster. 517 00:36:16,250 --> 00:36:17,064 Here we are. 518 00:36:19,500 --> 00:36:20,736 Nice place. 519 00:36:20,760 --> 00:36:22,368 Not far from campus at all. 520 00:36:22,400 --> 00:36:24,904 Yeah… where do you live, Namo? 521 00:36:25,280 --> 00:36:26,592 I’m in the uni dorms. 522 00:36:27,520 --> 00:36:29,736 Oh, right, I remember now. 523 00:36:32,150 --> 00:36:33,800 So that means… 524 00:36:34,420 --> 00:36:35,816 You walked all the way here 525 00:36:36,150 --> 00:36:37,488 just to walk me home? 526 00:36:40,630 --> 00:36:41,576 Yeah. 527 00:36:41,600 --> 00:36:43,580 I just didn’t want you to walk alone. 528 00:36:44,290 --> 00:36:45,320 Wow. 529 00:36:45,352 --> 00:36:46,568 That’s really sweet of you. 530 00:36:46,600 --> 00:36:47,536 Thanks. 531 00:36:48,110 --> 00:36:50,520 If you liked girls, 532 00:36:50,552 --> 00:36:52,232 I’d probably fall for you. 533 00:36:53,620 --> 00:36:54,960 What’s that supposed to mean? 534 00:36:56,220 --> 00:36:56,904 Well… 535 00:36:59,400 --> 00:37:02,936 Don’t you like Tao? 536 00:37:02,968 --> 00:37:03,680 Huh? 537 00:37:04,580 --> 00:37:05,976 Are you crazy? 538 00:37:06,210 --> 00:37:07,592 It’s not like that! 539 00:37:08,280 --> 00:37:09,216 Oh, sorry. 540 00:37:10,820 --> 00:37:12,920 My bad, I must’ve misunderstood. 541 00:37:13,272 --> 00:37:14,288 Sorry about that. 542 00:37:14,320 --> 00:37:15,432 It’s fine. 543 00:37:15,440 --> 00:37:16,344 Well then… 544 00:37:16,768 --> 00:37:17,968 I’m gonna head back. 545 00:37:18,008 --> 00:37:18,950 See you tomorrow. 546 00:37:18,976 --> 00:37:20,176 Yeah, see you. 547 00:37:20,820 --> 00:37:21,336 Bye. 548 00:37:21,368 --> 00:37:22,192 Bye. 549 00:37:31,020 --> 00:37:32,760 I FINISHED YOUR LAB FOR YOU. 550 00:37:32,808 --> 00:37:33,960 HOW’S YOUR MOM? 551 00:37:34,256 --> 00:37:36,352 I FINISHED YOUR LAB FOR YOU. HOW’S YOUR MOM? 552 00:37:36,400 --> 00:37:37,992 SHE’S FEELING BETTER. 553 00:37:39,130 --> 00:37:40,576 THANKS SO MUCH. 554 00:37:59,740 --> 00:38:00,968 I thought you didn’t like me. 555 00:38:07,900 --> 00:38:08,816 Where are you going? 556 00:38:11,250 --> 00:38:12,408 You like the outdoors? 557 00:38:13,272 --> 00:38:14,880 Leave my friend alone. 558 00:38:16,420 --> 00:38:17,872 Hey! Hey! 559 00:38:18,970 --> 00:38:19,656 Hey! 560 00:38:21,580 --> 00:38:22,552 What the hell’s your problem? 561 00:38:22,910 --> 00:38:23,704 Hey! 562 00:38:24,480 --> 00:38:25,448 Baikhaw! 563 00:38:26,856 --> 00:38:28,176 What the hell are you doing?! 564 00:38:29,760 --> 00:38:30,680 Look at this. 565 00:38:30,860 --> 00:38:31,912 Damn. 566 00:38:32,780 --> 00:38:34,080 What the hell is this? 567 00:38:36,350 --> 00:38:37,400 Him again? Seriously? 568 00:38:37,416 --> 00:38:38,392 Yeah. 569 00:38:38,820 --> 00:38:41,688 That bastard’s been sleeping around. 570 00:38:43,600 --> 00:38:44,888 What’s going on, guys? 571 00:38:50,740 --> 00:38:51,576 Look at this. 572 00:38:59,392 --> 00:39:01,390 That guy’s such a player. 573 00:39:03,820 --> 00:39:05,272 Is he still hitting on you? 574 00:39:06,520 --> 00:39:10,408 Sometimes, yeah… but I think he’s only like that when he’s drunk. 575 00:39:10,440 --> 00:39:11,208 Oh, come on. 576 00:39:11,240 --> 00:39:12,656 It's in his nature. 577 00:39:12,696 --> 00:39:13,376 Yeah. 578 00:39:14,860 --> 00:39:16,368 He does this all the time. 579 00:39:19,920 --> 00:39:21,448 Why are you both looking at me like that? 580 00:39:22,390 --> 00:39:23,760 I’m fine. 581 00:39:27,110 --> 00:39:28,000 You sure? 582 00:39:28,720 --> 00:39:30,608 Yeah, really. 583 00:39:31,140 --> 00:39:32,904 It’s not like I like him or anything. 584 00:39:32,920 --> 00:39:34,664 You can tell he’s a total flirt. 585 00:39:35,900 --> 00:39:37,776 So if you don’t like flirty guys, 586 00:39:37,800 --> 00:39:39,080 do you like someone like me? 587 00:39:40,450 --> 00:39:42,216 I don’t like flirty guys. 588 00:39:42,248 --> 00:39:44,064 And I don’t like narcissists either. 589 00:39:44,104 --> 00:39:46,656 Whoa, harsh. 590 00:39:46,688 --> 00:39:47,664 Well then. 591 00:39:47,696 --> 00:39:48,904 Can this narcissist here 592 00:39:48,920 --> 00:39:50,416 at least carry your bag for you? 593 00:39:50,432 --> 00:39:51,256 Nope, don’t bother. 594 00:39:52,984 --> 00:39:53,712 Anyway, 595 00:39:53,728 --> 00:39:55,232 have you guys seen Baikhaw? 596 00:39:56,470 --> 00:39:57,112 You seen her? 597 00:39:57,144 --> 00:39:58,008 No, I haven’t. 598 00:40:13,910 --> 00:40:15,080 What would you like to order? 599 00:40:16,370 --> 00:40:18,032 You never told me you work here. 600 00:40:23,140 --> 00:40:24,312 What would you like to order? 601 00:40:28,024 --> 00:40:29,752 Baikhaw, the manager wants to see you. 602 00:40:31,380 --> 00:40:32,632 What would you like to order? 603 00:40:38,170 --> 00:40:41,376 How did you manage the counter and let this much money go missing!? 604 00:40:41,416 --> 00:40:43,080 We only have a few staff. 605 00:40:43,120 --> 00:40:44,616 If it’s not you, then who? 606 00:40:44,980 --> 00:40:48,408 You’re the one who’s always broke, always taking cash advances. 607 00:40:48,440 --> 00:40:49,920 You’re the obvious suspect. 608 00:40:50,500 --> 00:40:52,184 I don’t know. 609 00:40:54,330 --> 00:40:55,592 But I didn’t take it. 610 00:40:55,608 --> 00:40:56,984 What else do you want me to say? 611 00:40:57,000 --> 00:40:58,776 Then tell me where the money went. 612 00:40:58,808 --> 00:41:00,240 I don’t know. 613 00:41:00,280 --> 00:41:04,016 Don’t act all innocent like when you scam men. 614 00:41:04,048 --> 00:41:05,832 I’m not stupid enough to believe you. 615 00:41:08,240 --> 00:41:09,496 Girls like you… 616 00:41:10,360 --> 00:41:11,480 I’ve seen plenty of your kind. 617 00:41:11,980 --> 00:41:14,928 No upbringing, always lying. 618 00:41:15,410 --> 00:41:18,248 Always playing the sad, pitiful act. 619 00:41:19,180 --> 00:41:20,512 You think I don’t know? 620 00:41:20,536 --> 00:41:23,320 People like you only have two ways to make money. 621 00:41:23,368 --> 00:41:24,816 If you’re not stealing 622 00:41:25,250 --> 00:41:26,544 then you’re whoring yourself out. 623 00:41:27,830 --> 00:41:28,952 I didn’t take it. 624 00:41:30,820 --> 00:41:32,720 You can keep lying all you want. 625 00:41:32,744 --> 00:41:33,736 I’m not buying it. 626 00:41:33,770 --> 00:41:35,552 I just want my damn money back. 627 00:41:35,568 --> 00:41:36,950 I said I don’t know! 628 00:41:36,992 --> 00:41:39,864 Fine. I’ll make you talk. 629 00:41:40,250 --> 00:41:40,920 Here. 630 00:41:47,170 --> 00:41:48,464 You gonna talk now? 631 00:41:48,504 --> 00:41:50,048 You gonna talk?! 632 00:41:50,072 --> 00:41:51,312 How do you like boiling water? 633 00:41:51,336 --> 00:41:52,376 What are you doing?! 634 00:41:55,870 --> 00:41:56,512 Oh— 635 00:41:57,944 --> 00:41:59,940 Uh— hey, look— 636 00:42:00,610 --> 00:42:02,784 I think there’s been some kind of misunderstanding. 637 00:42:03,290 --> 00:42:05,992 See, money went missing from my shop. 638 00:42:06,024 --> 00:42:07,664 I was just questioning my staff about it. 639 00:42:07,688 --> 00:42:10,344 Maybe the method got a little out of hand. 640 00:42:10,384 --> 00:42:11,968 From the way you yelled just now, 641 00:42:12,000 --> 00:42:13,728 I’d say “a little” is an understatement. 642 00:42:13,768 --> 00:42:15,352 And you’re about to assault her on top of that. 643 00:42:15,820 --> 00:42:16,912 I was just threatening her. 644 00:42:17,304 --> 00:42:19,300 Come on, let’s go. 645 00:42:19,660 --> 00:42:20,936 We’re going to the police. 646 00:42:20,976 --> 00:42:22,624 Wait, wait, wait! 647 00:42:24,930 --> 00:42:26,640 Okay, fine. I’ll give you money. 648 00:42:27,260 --> 00:42:28,928 How much do you want to delete the clip? 649 00:42:30,290 --> 00:42:31,368 Don’t you dare give in to him. 650 00:42:31,870 --> 00:42:34,112 Guys like him belong behind bars. 651 00:42:34,144 --> 00:42:35,600 Okay, okay, okay—listen! 652 00:42:35,632 --> 00:42:38,312 Forget about the missing money. I’ll drop it. 653 00:42:38,688 --> 00:42:40,416 I’ll even give you extra cash, okay? 654 00:42:40,456 --> 00:42:42,136 Just delete the clip. Please. 655 00:42:42,168 --> 00:42:42,920 Please. 656 00:42:43,300 --> 00:42:43,928 Please. 657 00:42:45,930 --> 00:42:46,952 Bow at my feet. 658 00:42:49,350 --> 00:42:49,792 What? 659 00:42:49,824 --> 00:42:51,312 Bow at my feet! 660 00:42:59,220 --> 00:43:00,944 I’ll tell my friend to delete the clip right away. 661 00:43:48,550 --> 00:43:51,544 Honestly, if I had to keep working there, 662 00:43:52,024 --> 00:43:53,230 I could. 663 00:43:53,610 --> 00:43:56,248 I’ve been treated like crap my whole life anyway. 664 00:43:57,240 --> 00:44:00,008 Being looked down on, insulted. I’m used to it. 665 00:44:02,830 --> 00:44:04,888 Then why not find another job? 666 00:44:04,928 --> 00:44:06,096 One that’s better than that. 667 00:44:07,400 --> 00:44:09,512 Jobs aren’t easy to find these days. 668 00:44:12,500 --> 00:44:14,896 Your life’s kinda heartbreaking, you know that? 669 00:44:16,460 --> 00:44:18,200 I thought I had it bad 670 00:44:18,240 --> 00:44:19,888 but hearing yours… 671 00:44:19,920 --> 00:44:20,952 I gotta hand it to you. 672 00:44:21,540 --> 00:44:22,904 It's normal. 673 00:44:24,100 --> 00:44:26,912 We all have our share of shit to deal with. 674 00:44:31,360 --> 00:44:33,592 But thank you for today. Really. 675 00:44:34,800 --> 00:44:37,768 No one’s ever stood up for me like that before. 676 00:44:39,220 --> 00:44:42,944 Well, no one’s ever slapped me across the face before either. 677 00:44:43,420 --> 00:44:44,824 Shit, sorry about that. 678 00:44:44,848 --> 00:44:46,920 It’s fine. I’m not mad. 679 00:44:52,920 --> 00:44:55,224 When I’m with you, 680 00:44:55,656 --> 00:44:57,660 it feels like we’re sisters or something. 681 00:45:00,210 --> 00:45:01,424 Sisters, huh? 682 00:45:09,930 --> 00:45:10,968 How about this? 683 00:45:11,720 --> 00:45:13,328 Why don’t you move with me? 684 00:45:13,360 --> 00:45:14,224 Stay here. 685 00:45:15,120 --> 00:45:16,608 What? No way. 686 00:45:16,632 --> 00:45:17,544 Why not? 687 00:45:18,020 --> 00:45:18,960 It’s fine. 688 00:45:18,984 --> 00:45:20,160 This is my place. 689 00:45:23,280 --> 00:45:24,944 Are you out of your mind? 690 00:45:24,960 --> 00:45:26,680 Come on, I’m serious. 691 00:45:26,712 --> 00:45:28,928 This way you won’t have to work that awful job anymore. 692 00:45:28,976 --> 00:45:29,952 And… 693 00:45:29,968 --> 00:45:31,784 you can help me study. 694 00:45:31,808 --> 00:45:32,568 Win-win! 695 00:45:32,750 --> 00:45:33,504 Hold on. 696 00:45:33,520 --> 00:45:35,736 Are you befriending me for benefits right now? 697 00:45:35,760 --> 00:45:37,296 Well, you in or not? 698 00:45:41,040 --> 00:45:42,544 Why are you playing hard to get? 699 00:45:42,930 --> 00:45:44,608 This apartment is big anyway. Just stay here. 700 00:45:50,610 --> 00:45:52,248 Perfect! Then I won’t be lonely. 701 00:46:54,944 --> 00:46:56,928 (Tulip, I'm sorry, sweetheart.) 702 00:46:57,940 --> 00:46:58,680 (Tulip.) 703 00:46:59,520 --> 00:47:00,184 (Tulip.) 704 00:47:13,810 --> 00:47:16,936 I DON’T WANT TO TALK TO YOU ANYMORE. 705 00:47:16,960 --> 00:47:18,936 STAY OUT OF MY LIFE, 706 00:47:18,960 --> 00:47:22,576 OR I’LL EXPOSE EVERYTHING YOU’VE DONE. 707 00:48:38,820 --> 00:48:41,304 This is my friend Baikhaw. 708 00:48:42,290 --> 00:48:46,352 You just met Baikhaw. How can you know you can trust her? 709 00:48:48,670 --> 00:48:51,208 I don’t really know how trustworthy Wawwa is. 710 00:48:52,450 --> 00:48:54,920 Honestly, I feel like she’s not a very good friend. 47468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.