All language subtitles for EPORNER.COM - [PcteVpPI6NQ] Les Maitresses French Movie (1080)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,070 --> 00:00:26,070
Bonjour.
2
00:00:26,430 --> 00:00:27,930
Monsieur, excusez -moi, je... Ah non,
merci.
3
00:02:16,990 --> 00:02:19,510
But where are you going? To my parents.
4
00:02:20,190 --> 00:02:21,350
But how are you here?
5
00:02:21,570 --> 00:02:24,450
You left the door open, so I came in. I
shouldn't have.
6
00:02:25,410 --> 00:02:27,950
But yes, but still.
7
00:02:28,370 --> 00:02:29,370
Still what?
8
00:02:29,430 --> 00:02:30,650
You didn't try to find me?
9
00:02:31,270 --> 00:02:32,270
No.
10
00:02:32,830 --> 00:02:33,830
Yes.
11
00:02:34,670 --> 00:02:35,670
Ah, so.
12
00:02:39,230 --> 00:02:42,070
What, run like a madman to the street to
catch me?
13
00:02:50,060 --> 00:02:51,400
Oh, la belle bête.
14
00:05:55,630 --> 00:05:56,630
No.
15
00:05:56,870 --> 00:05:57,870
No.
16
00:06:42,830 --> 00:06:46,350
Je trouvais ça trop beau que cette
caille me tombe dans les bras sans que
17
00:06:46,350 --> 00:06:47,350
'un l 'y ait poussé.
18
00:06:47,390 --> 00:06:48,970
Je suis venu pour te sauver, Philippe.
19
00:06:49,290 --> 00:06:53,750
Parce qu 'à force d 'envoyer dinguer
tout le monde, ta réputation de râleur
20
00:06:53,750 --> 00:06:55,170
embouchée fera le tour du pâté de
maison.
21
00:06:55,990 --> 00:06:57,970
Et un jour, on ne sonnera plus jamais à
ta porte.
22
00:07:03,690 --> 00:07:05,030
Ce serait vraiment dommage.
23
00:07:08,010 --> 00:07:09,370
Je ne sais même pas comment elle s
'appelle.
24
00:07:10,750 --> 00:07:11,750
Moi non plus.
25
00:07:13,650 --> 00:07:14,650
Enchanté.
26
00:07:34,810 --> 00:07:35,810
Où l 'as -tu trouvé?
27
00:07:37,550 --> 00:07:41,010
Elle est venue sonner à ma porte et j
'ai pensé que tu serais heureux de faire
28
00:07:41,010 --> 00:07:42,010
sa connaissance.
29
00:07:43,250 --> 00:07:45,050
Elle a une bonne tenue.
30
00:07:56,470 --> 00:07:58,690
Tu verras, elle vaut le dérangement.
31
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
Don't kill me.
32
00:12:26,710 --> 00:12:29,290
It's a telegram for Mr. Philippe Maury.
33
00:12:30,530 --> 00:12:31,790
Moi, c 'est Lucien.
34
00:12:32,210 --> 00:12:33,149
Et vous?
35
00:12:33,150 --> 00:12:35,950
Monsieur Jean -Philippe Mori est là, oui
ou non? Bon, vous fâchez pas, je vais
36
00:12:35,950 --> 00:12:36,950
vous le présenter.
37
00:12:37,430 --> 00:12:39,030
Jean -Philippe, un télégramme pour toi.
38
00:12:39,590 --> 00:12:40,590
Entrez, je vous prie.
39
00:12:45,210 --> 00:12:46,470
C 'est un télégramme pour toi.
40
00:12:48,630 --> 00:12:49,630
Vous n 'êtes pas bien?
41
00:12:50,230 --> 00:12:51,330
Faites vite ce que vous avez à faire.
42
00:12:52,050 --> 00:12:53,070
Je ne tiendrai pas le coup.
43
00:12:53,890 --> 00:12:54,990
Il faut pourtant, monsieur.
44
00:12:55,210 --> 00:12:56,210
Il le faut.
45
00:12:57,390 --> 00:12:59,390
Lisez -lui le télégramme, on ne sait
jamais. Je n 'ai pas le droit.
46
00:13:00,430 --> 00:13:01,850
Et si on vous demande de faire l 'amour?
47
00:13:03,050 --> 00:13:04,830
Tant que ce n 'est pas pendant le
service, je suis libre.
48
00:13:06,290 --> 00:13:08,330
Et il n 'y a jamais d 'entour de ce
règlement chez vous?
49
00:13:08,890 --> 00:13:11,010
Pas plus qu 'ailleurs, pas plus, pas
moins.
50
00:13:17,850 --> 00:13:22,470
Regarde bien la personne, stop, qui t
'apporte ce message, stop.
51
00:13:23,190 --> 00:13:27,130
Elle pourrait bien t 'apporter, stop, le
bonheur, stop.
52
00:13:28,230 --> 00:13:29,230
Signature Lucien.
53
00:13:31,480 --> 00:13:32,500
But Lucien, c 'est vous?
54
00:13:34,900 --> 00:13:37,020
Oui, mademoiselle. Et vous, c 'est
comment?
55
00:13:37,620 --> 00:13:38,620
C 'est un piège.
56
00:13:39,200 --> 00:13:41,460
Un piège délicieux, qu 'en pensez -vous?
57
00:13:41,960 --> 00:13:43,240
Je pense que c 'est malhonnête.
58
00:13:44,380 --> 00:13:45,420
Mais vous êtes deux?
59
00:13:46,600 --> 00:13:48,600
Et à ce que je vois, vous êtes bien
décidés.
60
00:13:49,640 --> 00:13:50,640
Encore plus que ça.
61
00:17:56,220 --> 00:17:57,340
Oh, oh.
62
00:19:59,110 --> 00:20:00,390
Come on, get up.
63
00:20:02,890 --> 00:20:04,450
I have a terrible idea.
64
00:20:04,810 --> 00:20:05,810
Oh, not at this hour.
65
00:20:07,470 --> 00:20:09,090
You may not know, but it's noon.
66
00:20:09,950 --> 00:20:10,950
Shit, my corrections.
67
00:20:11,290 --> 00:20:12,290
Too late.
68
00:20:12,490 --> 00:20:14,310
Life is too short for us to waste it on
bullshit.
69
00:20:14,550 --> 00:20:16,510
Listen to me, instead. You don't care
about peace.
70
00:20:16,850 --> 00:20:18,630
Well, you do what you want.
71
00:20:18,910 --> 00:20:21,830
But I understand one thing. I absolutely
have to finish my corrections today.
72
00:20:23,810 --> 00:20:25,510
As you wish. I make my life.
73
00:20:25,850 --> 00:20:26,850
That's it.
74
00:20:26,860 --> 00:20:28,340
But first, could you make me some
coffee?
75
00:20:30,260 --> 00:20:31,900
Admit it, I'm a piece of shit for you.
76
00:20:47,440 --> 00:20:48,440
Don't worry, it's for me.
77
00:20:57,440 --> 00:20:58,440
Bonjour. Bonjour.
78
00:20:59,100 --> 00:21:00,100
Je ne suis pas en retard.
79
00:21:00,580 --> 00:21:01,439
Pas du tout.
80
00:21:01,440 --> 00:21:04,440
Mais je vous demanderais d 'être
discrète parce que mon ami termine un
81
00:21:04,440 --> 00:21:07,280
délicat. Il n 'y a pas d 'heure pour
faire l 'amour.
82
00:21:08,240 --> 00:21:09,260
Je ne vous le fais pas dire.
83
00:21:09,540 --> 00:21:10,540
Merci.
84
00:21:12,340 --> 00:21:13,520
Est -ce que vous m 'avez demandé?
85
00:21:13,780 --> 00:21:16,160
Vous voudriez bien sûr que ça se fasse
très, très rapidement.
86
00:21:16,780 --> 00:21:20,920
Oui, bien sûr. Mais prendre le temps
nécessaire n 'a jamais nuit à la qualité
87
00:21:20,920 --> 00:21:21,719
l 'affaire.
88
00:21:21,720 --> 00:21:22,720
Quand mon amour?
89
00:21:23,340 --> 00:21:26,220
C 'est une idée fixe. Non, pas du tout.
Par où je commence?
90
00:21:27,150 --> 00:21:28,150
Right here, if you like.
91
00:21:41,390 --> 00:21:47,070
I brought you a few samples of different
colors.
92
00:21:48,690 --> 00:21:49,690
The curtains.
93
00:23:12,750 --> 00:23:13,750
Thank you.
94
00:25:31,820 --> 00:25:32,820
Uh -huh.
95
00:27:51,560 --> 00:27:53,960
Thank you.
96
00:31:27,000 --> 00:31:29,780
You didn't do that, did you? You'd have
preferred me to give it to a guy? I
97
00:31:29,780 --> 00:31:31,320
can't take it anymore. I'm done. I'm fed
up with it.
98
00:31:35,640 --> 00:31:36,780
So, it's better, I think.
99
00:31:37,040 --> 00:31:38,040
What's the key?
100
00:31:39,300 --> 00:31:40,440
That way, you won't even bother.
101
00:31:46,580 --> 00:31:47,580
Where did you get that one?
102
00:31:49,360 --> 00:31:50,360
From the boot.
103
00:32:01,960 --> 00:32:02,960
On la découvrira ensemble.
104
00:32:34,410 --> 00:32:35,410
What are they selling?
105
00:32:35,650 --> 00:32:37,190
They're kinesiotherapists.
106
00:32:37,930 --> 00:32:39,030
And what do you want me to do with them?
107
00:32:39,490 --> 00:32:41,050
Nothing. They came to massage you.
108
00:32:41,290 --> 00:32:42,450
Really? Yes.
109
00:32:45,230 --> 00:32:46,230
Who do I start with?
110
00:32:46,670 --> 00:32:47,670
I'm not in the mood.
111
00:32:48,250 --> 00:32:49,250
That's fine.
112
00:32:49,290 --> 00:32:50,330
I came with an assistant.
113
00:32:50,970 --> 00:32:52,050
You both have to take advantage of it.
114
00:32:52,890 --> 00:32:53,890
Mathilde?
115
00:32:54,610 --> 00:32:55,810
It's a clever day, clever.
116
00:32:56,790 --> 00:32:57,950
The hardest part is before.
117
00:32:58,210 --> 00:32:59,210
After that, it's paradise.
118
00:33:00,590 --> 00:33:01,590
And if there's no after?
119
00:33:02,050 --> 00:33:03,150
Let's see, my big wolf.
120
00:33:03,470 --> 00:33:04,470
Nous sommes venus pour ça.
121
00:35:26,480 --> 00:35:27,480
Oh.
122
00:37:44,840 --> 00:37:46,180
Oh, God.
123
00:40:36,600 --> 00:40:37,620
Listen, Savion.
124
00:40:38,560 --> 00:40:44,450
If you want us to do the demonstration
of our products at your home, Nous vous
125
00:40:44,450 --> 00:40:48,910
enverrons sur un simple coup de
téléphone une assistante avertie et
126
00:40:49,790 --> 00:40:51,210
N 'hésitez pas à nous appeler.
127
00:40:52,670 --> 00:40:56,730
Téléphone... Je crois que ce n 'est pas
le moment d 'agrandir le cercle.
128
00:40:57,470 --> 00:40:59,030
On en a déjà assez comme ça sur les
bras.
129
00:41:20,480 --> 00:41:23,040
Bonjour, mon petit Lucien. Bonjour, Jean
-Philippe. Bonjour, Yvette.
130
00:41:23,800 --> 00:41:24,800
Tu es la première.
131
00:41:25,020 --> 00:41:26,020
Pourquoi je suis la première?
132
00:41:26,700 --> 00:41:28,180
Demande à Jean -Philippe, il va t
'expliquer.
133
00:41:40,860 --> 00:41:41,880
Bonjour. Bonjour, Lucien.
134
00:41:44,000 --> 00:41:45,000
Tu vas bien?
135
00:42:00,620 --> 00:42:02,300
Bonjour, Lucien. Ah,
136
00:42:03,220 --> 00:42:04,420
elle est tout à fait charmante.
137
00:42:09,400 --> 00:42:12,860
Ah, Jean -Philippe. Ah, bonsoir.
138
00:42:18,580 --> 00:42:20,220
Bonjour. Bonjour, Lucien.
139
00:42:21,800 --> 00:42:22,800
Bonjour.
140
00:42:24,680 --> 00:42:26,020
Vous êtes ravissante.
141
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
Bonjour. Bonjour.
142
00:42:46,480 --> 00:42:47,480
Ah.
143
00:42:47,760 --> 00:42:52,060
Bonjour. Je te présente Lucien. Et voici
Béatrice. Tu peux aussi l 'embrasser.
144
00:42:52,240 --> 00:42:55,040
Comme ça te passera un moment ou un
autre, autant ne pas perdre de temps.
145
00:43:01,180 --> 00:43:01,660
Je
146
00:43:01,660 --> 00:43:09,040
te
147
00:43:09,040 --> 00:43:10,320
présente Béatrice, mon amie.
148
00:43:13,370 --> 00:43:15,990
Oh, my God. Oh, my God.
149
00:43:41,390 --> 00:43:43,030
De vous baiser toutes ensemble.
150
00:43:45,010 --> 00:43:46,010
Bravo.
151
00:43:46,770 --> 00:43:48,950
T 'applaudis pas.
152
00:43:49,150 --> 00:43:52,090
Je n 'ai jamais couché avec vous. Il
faut corriger cette erreur tout de
153
00:43:52,290 --> 00:43:53,670
Si tu le veux bien. Moi, je suis d
'accord.
154
00:43:56,150 --> 00:43:57,350
Excusez ce petit aparté.
155
00:43:57,730 --> 00:44:01,270
Vous prenez un verre. Mon ami Lucien s
'occupe de vous. Et nous reprendrons
156
00:44:01,270 --> 00:44:02,290
cette conversation un peu plus tard.
157
00:44:43,690 --> 00:44:44,690
Even there...
158
00:45:46,480 --> 00:45:47,480
Thank you.
159
00:46:24,810 --> 00:46:25,810
Oh.
160
00:48:56,840 --> 00:48:57,960
I'm sorry.
161
00:50:27,290 --> 00:50:30,090
Thank you.
162
00:51:01,230 --> 00:51:02,230
um
163
00:55:11,660 --> 00:55:12,660
Oh.
164
00:55:42,920 --> 00:55:43,920
Oh.
165
00:56:27,020 --> 00:56:28,240
Oh, God.
166
01:08:48,560 --> 01:08:49,560
No.
167
01:09:40,030 --> 01:09:41,030
Thank you.
10860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.